1 00:00:01,042 --> 00:00:03,044 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:35,994 --> 00:00:40,957 TELL ME THAT YOU LOVE ME 3 00:00:41,038 --> 00:00:42,963 PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 4 00:00:43,043 --> 00:00:46,004 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 5 00:00:46,087 --> 00:00:48,465 (BIRDS TWITTERING) 6 00:01:05,690 --> 00:01:07,400 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 7 00:01:35,428 --> 00:01:37,388 (INDISTINCT CHATTER) 8 00:01:52,862 --> 00:01:54,531 (BRAKES HISS) 9 00:02:32,235 --> 00:02:34,946 MOEUN: Can the fact that we're so different 10 00:02:35,029 --> 00:02:36,990 be the reason? 11 00:02:42,287 --> 00:02:45,874 I mean, no two people in the world are completely the same. 12 00:02:53,590 --> 00:02:55,842 BARISTA: I'll bring your coffee to your table. 13 00:02:55,925 --> 00:02:57,677 Could you wait for a minute? 14 00:02:59,429 --> 00:03:00,513 Sir. 15 00:03:02,015 --> 00:03:03,224 Sir? 16 00:03:03,308 --> 00:03:05,727 - WOMAN: You're Ms. Jung Moeun, right? - Yes. 17 00:03:05,810 --> 00:03:07,645 Your room's at the end of the hall. 18 00:03:07,729 --> 00:03:08,855 Thank you. 19 00:03:09,564 --> 00:03:11,274 - Can I take this? - Sure. 20 00:03:12,984 --> 00:03:15,236 MOEUN: If a person with one arm falls in love 21 00:03:15,320 --> 00:03:17,947 with another person with one arm, 22 00:03:18,031 --> 00:03:19,490 would it be okay? 23 00:03:21,284 --> 00:03:24,829 People say they will soon start to hate 24 00:03:24,996 --> 00:03:27,123 and resent each other. 25 00:03:28,666 --> 00:03:29,751 But I'm not so sure. 26 00:03:31,586 --> 00:03:32,587 Fine. 27 00:03:33,379 --> 00:03:34,839 Let's say it's true. 28 00:03:36,466 --> 00:03:39,093 Then wouldn't it be okay to stay together 29 00:03:40,261 --> 00:03:42,388 until they start to hate each other? 30 00:03:44,849 --> 00:03:47,227 Wouldn't it be okay to give it your all 31 00:03:48,436 --> 00:03:51,022 until you start to hate everything? 32 00:03:53,149 --> 00:03:54,150 SORANG-RI MAP 33 00:03:54,234 --> 00:03:55,610 Even if your love is 34 00:03:55,693 --> 00:03:58,279 not the same in shape and size... 35 00:04:00,198 --> 00:04:01,199 Even if 36 00:04:01,783 --> 00:04:03,993 it may be not fair... 37 00:04:06,454 --> 00:04:07,830 MOEUN: "Wouldn't it be okay 38 00:04:08,581 --> 00:04:10,583 for us to love until then?" 39 00:04:12,460 --> 00:04:15,171 (SIGHS) It's good. 40 00:04:38,403 --> 00:04:39,404 Thank you. 41 00:04:56,838 --> 00:04:59,882 EP 01 GREET 42 00:04:59,966 --> 00:05:03,261 TELL ME THAT YOU LOVE ME 43 00:05:22,113 --> 00:05:23,323 DIRECTOR: Cut! 44 00:05:23,406 --> 00:05:25,033 ASSISTANT: Cut! Let's move on. 45 00:05:25,658 --> 00:05:27,368 Why can't she smile? 46 00:05:28,494 --> 00:05:29,495 Geez. 47 00:05:36,461 --> 00:05:40,089 - Well, your smile looked a bit awkward. - Ah... 48 00:05:40,548 --> 00:05:41,883 Give me the script. 49 00:05:43,217 --> 00:05:45,845 "Bewitched by the look in Ganghwi's eyes." 50 00:05:45,928 --> 00:05:48,056 You're Woman 4 smiling, bewitched by him. 51 00:05:48,139 --> 00:05:50,433 Give it a try. Think of it as a rehearsal. 52 00:05:50,850 --> 00:05:53,936 Smiling as if you're bewitched... 53 00:05:56,105 --> 00:05:59,484 Your eyes are twitching. Maybe you have a magnesium deficiency? 54 00:05:59,567 --> 00:06:02,070 Let's just replace her. We're running out of time. 55 00:06:02,153 --> 00:06:03,571 I can do it. 56 00:06:03,988 --> 00:06:08,159 It's so windy that I was just all over the place. 57 00:06:08,618 --> 00:06:09,827 I can do better. 58 00:06:09,911 --> 00:06:12,705 You really need to smile as if you're bewitched. 59 00:06:12,789 --> 00:06:14,874 - Okay. - I'll count on you, then. 60 00:06:16,709 --> 00:06:17,919 Going again! 61 00:06:29,180 --> 00:06:30,890 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 62 00:06:37,480 --> 00:06:38,606 DIRECTOR: Cut! 63 00:06:38,689 --> 00:06:39,816 - Okay! - ASSISTANT: Okay! 64 00:06:39,899 --> 00:06:41,401 DIRECTOR: Cutting! 65 00:06:44,904 --> 00:06:47,240 ASSISTANT: That's a wrap. WOMAN: Okay. 66 00:06:47,323 --> 00:06:48,699 DIRECTOR: Nice work. MAN: Thank you. 67 00:06:48,783 --> 00:06:50,785 - I loved it. - You did? 68 00:06:50,868 --> 00:06:52,078 - Good work. - You too. 69 00:06:52,161 --> 00:06:53,663 - Let's go eat. - Sure. 70 00:06:54,956 --> 00:06:58,042 - It's chilly since it's the seaside. - DIRECTOR: Right? It's chilly. 71 00:07:08,428 --> 00:07:09,887 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 72 00:07:15,685 --> 00:07:18,771 Wait. What do you mean my role is gone? 73 00:07:18,855 --> 00:07:21,566 Well, that's what happened. I'm sorry. 74 00:07:22,066 --> 00:07:25,069 I came all the way to Jeju for this job. 75 00:07:25,153 --> 00:07:26,446 You can't do that. 76 00:07:26,529 --> 00:07:28,197 - Well, I-- Huh? - MAN: Sir! 77 00:07:28,281 --> 00:07:30,700 Which props are we going to use for scene 29? 78 00:07:30,783 --> 00:07:32,618 Just a moment. I'll be right there. 79 00:07:33,911 --> 00:07:36,205 Sir, I admit I sounded awkward the first time, 80 00:07:36,289 --> 00:07:38,332 I mean, a couple of times at first, 81 00:07:38,416 --> 00:07:39,959 but it wasn't so bad after that. 82 00:07:40,042 --> 00:07:41,210 Right, sir? 83 00:07:41,294 --> 00:07:44,547 Why are you doing this to me? I'm just an AD. 84 00:07:44,630 --> 00:07:48,843 Excuse me, sir. About scene 36, is it going to be a detective or an officer? 85 00:07:48,926 --> 00:07:50,219 An officer. 86 00:07:50,303 --> 00:07:51,804 No, let's go with a detective. 87 00:07:52,597 --> 00:07:55,975 Then we won't need the handcuffs, so please let the prop team know. 88 00:07:56,058 --> 00:07:57,143 Okay. 89 00:07:57,226 --> 00:08:01,606 Right. As for your accommodation, you can use the room for as long as we promised. 90 00:08:01,689 --> 00:08:03,149 Sir. 91 00:08:03,232 --> 00:08:06,319 Could you please try to convince the director just once? 92 00:08:06,444 --> 00:08:08,154 - (CELL PHONE BUZZING) - Excuse me. 93 00:08:08,613 --> 00:08:09,697 Yes, Director. 94 00:08:11,324 --> 00:08:12,408 Oh... 95 00:08:13,743 --> 00:08:15,203 Woman 4? 96 00:08:16,537 --> 00:08:18,164 I understand, sir. 97 00:08:21,167 --> 00:08:22,668 Is the director looking for me? 98 00:08:22,752 --> 00:08:24,045 Yes. 99 00:08:25,213 --> 00:08:26,255 Why? 100 00:08:26,839 --> 00:08:29,550 He asked if you could leave your scarf. 101 00:08:29,634 --> 00:08:31,260 He loves it. 102 00:08:31,344 --> 00:08:33,971 My scarf, not me? 103 00:08:34,430 --> 00:08:36,807 Yes, he asked me to ask you the price. 104 00:08:37,391 --> 00:08:40,937 Look, do you know what this scarf means to me? 105 00:08:41,020 --> 00:08:43,898 - For this role, I-- - I am really sorry about that. 106 00:08:43,981 --> 00:08:46,025 So how much is it? 107 00:08:47,109 --> 00:08:48,528 No, I won't sell it. 108 00:08:48,611 --> 00:08:49,612 What? 109 00:08:50,404 --> 00:08:51,906 - Hey! - Sir! 110 00:08:51,989 --> 00:08:53,491 Please, the props for scene 29. 111 00:08:53,616 --> 00:08:55,284 Got it. Just a second. Wait! 112 00:08:56,369 --> 00:08:58,329 (SHIP HORN BLOWING IN DISTANCE) 113 00:09:07,255 --> 00:09:08,756 (VENDING MACHINE WHIRRING) 114 00:09:13,844 --> 00:09:15,012 What is this? 115 00:09:20,768 --> 00:09:22,228 (KICKING) 116 00:09:22,311 --> 00:09:23,688 (SIGHS) 117 00:09:36,158 --> 00:09:38,286 Excuse me. That's not working. 118 00:09:42,832 --> 00:09:46,127 It's broken. It ate my money just now. 119 00:09:48,504 --> 00:09:51,549 (SCOFFS) So stubborn. 120 00:09:51,632 --> 00:09:53,217 (CAN THUDS) 121 00:10:01,058 --> 00:10:04,937 You put in 1,000 won and two came out, right? I think one of them is mine... 122 00:10:06,105 --> 00:10:09,859 Hey, one of them is mine. You have to give it to me. 123 00:10:19,076 --> 00:10:21,912 Thank you. I thought you were just leaving. 124 00:10:24,624 --> 00:10:28,085 Hey, it's you, right? We met on the beach yesterday. 125 00:10:29,420 --> 00:10:31,047 Thank you for yesterday. 126 00:10:31,130 --> 00:10:33,341 It was quite hard to get this scarf. 127 00:10:36,761 --> 00:10:37,762 (SIGHS) 128 00:10:39,221 --> 00:10:40,264 Thank you. 129 00:10:42,475 --> 00:10:45,102 Why is he just staring at me and not say a thing? 130 00:10:45,186 --> 00:10:46,562 (CAN HISSES, POPS) 131 00:11:06,540 --> 00:11:08,292 (CAMERA POWERS OFF) 132 00:11:15,966 --> 00:11:18,177 (LINE RINGING) 133 00:11:18,260 --> 00:11:19,553 Hey, Jiyu. 134 00:11:20,012 --> 00:11:22,765 I'm packing up right now. I'm going to the airport. 135 00:11:22,848 --> 00:11:25,726 JIYU: I see. Are you shooting at the airport next? 136 00:11:25,851 --> 00:11:28,896 I don't know! I hope it rains so they can't shoot. 137 00:11:29,021 --> 00:11:31,482 - (TOASTER OVEN BEEPS) - What happened to the shooting? 138 00:11:33,734 --> 00:11:35,736 What? You're coming back home now? 139 00:11:36,112 --> 00:11:37,238 (YELPS) 140 00:11:37,405 --> 00:11:38,656 My ear hurts. 141 00:11:39,281 --> 00:11:41,200 Are you that happy I'm coming back? 142 00:11:42,034 --> 00:11:44,578 They say I can use the room for a couple more days, 143 00:11:44,662 --> 00:11:46,372 but it's not like I'm on vacation. 144 00:11:46,455 --> 00:11:47,456 I see. 145 00:11:47,540 --> 00:11:52,002 Hey, still. It'd be great to enjoy your time there for a few more days. 146 00:11:52,920 --> 00:11:55,548 Though I feel so lonely 147 00:11:55,631 --> 00:11:58,801 and have no appetite without you, of course. 148 00:11:58,884 --> 00:12:02,430 Poor you. I'll come back in no time, so hang in-- 149 00:12:02,513 --> 00:12:05,433 But, Moeun, you don't have to hurry back because of me. 150 00:12:05,516 --> 00:12:09,562 All the way to Jeju and back just like that? That's such a waste. 151 00:12:09,645 --> 00:12:12,732 It's okay, I came here countless times as a flight attendant. 152 00:12:13,232 --> 00:12:14,650 But that was for work! 153 00:12:17,945 --> 00:12:22,533 (EXHALES) I was quite scared when I saw you memorize the whole script 154 00:12:22,992 --> 00:12:24,326 when you had no lines. 155 00:12:24,827 --> 00:12:26,370 You've worked so hard. 156 00:12:27,288 --> 00:12:31,083 Maybe God is giving you some time 157 00:12:31,167 --> 00:12:33,169 to relax, you know. 158 00:12:33,252 --> 00:12:35,588 Like a special gift. That's what I think. 159 00:12:36,046 --> 00:12:38,215 - So... - Who is it? 160 00:12:38,299 --> 00:12:39,884 Who did you invite over? 161 00:12:41,010 --> 00:12:43,179 Hello? Hello? 162 00:12:43,262 --> 00:12:44,346 Hey, Oh Ji-- 163 00:12:44,430 --> 00:12:45,931 CALL ENDED JIYU 164 00:12:46,015 --> 00:12:47,099 (SIGHS) 165 00:12:48,768 --> 00:12:50,019 I can't believe her. 166 00:12:50,102 --> 00:12:51,437 (CELL PHONE BUZZES) 167 00:12:52,521 --> 00:12:55,858 JIYU: Moeun, you can't come home today, okay? 168 00:12:55,941 --> 00:12:59,653 I'm serious. For your sake. You know what I mean, right? 169 00:12:59,987 --> 00:13:01,322 (SIGHS) 170 00:13:01,447 --> 00:13:03,657 - (TOASTER OVEN BEEPS) - It's done. 171 00:13:08,120 --> 00:13:10,456 Mm! It's perfect. 172 00:13:10,539 --> 00:13:12,500 - (DOORBELL RINGS) - (GASPS) 173 00:13:15,961 --> 00:13:18,172 (DOORBELL RINGS) 174 00:13:18,255 --> 00:13:19,965 Coming! 175 00:13:20,049 --> 00:13:21,717 (HUMMING) 176 00:13:24,512 --> 00:13:26,847 I'm coming, honey. 177 00:13:32,228 --> 00:13:34,104 What? You're on leave again? 178 00:13:34,563 --> 00:13:35,606 Salute! 179 00:13:35,689 --> 00:13:39,318 I, Jung Modam, report that I have been discharged from military service. 180 00:13:39,401 --> 00:13:42,196 No, don't report it to me. And you can't come in. 181 00:13:42,738 --> 00:13:44,865 I guess my sister didn't tell you. 182 00:13:44,949 --> 00:13:46,116 No, she didn't. 183 00:13:46,200 --> 00:13:49,954 Look, when you get discharged, you should go see your parents first. 184 00:13:50,037 --> 00:13:52,790 Anyways, your sister isn't in Seoul, so leave. 185 00:13:52,873 --> 00:13:54,208 - Get lost. - What... 186 00:13:54,291 --> 00:13:55,626 - No, wait! - What? 187 00:13:55,709 --> 00:13:57,670 I'm busy right now, so just go! 188 00:13:57,753 --> 00:13:59,088 - Jiyu! - What? 189 00:14:00,756 --> 00:14:02,716 - Seriously? - What do you mean? 190 00:14:04,927 --> 00:14:06,637 If you were going to turn me away, 191 00:14:10,182 --> 00:14:12,142 you shouldn't be smelling like sirloin! 192 00:14:12,268 --> 00:14:15,521 (EXCLAIMS) You crazy punk! You can't come in! 193 00:14:16,063 --> 00:14:17,147 Darn it! 194 00:14:17,356 --> 00:14:19,525 (VIDEO GAME NOISES) 195 00:14:19,984 --> 00:14:22,236 #RAGE 196 00:14:27,074 --> 00:14:29,618 #DENIAL 197 00:14:40,880 --> 00:14:41,964 #COMPROMISE 198 00:14:45,301 --> 00:14:47,761 #TRAVELING 199 00:14:47,845 --> 00:14:48,971 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 200 00:14:59,648 --> 00:15:01,483 WOMAN: Is the food to your liking? 201 00:15:01,984 --> 00:15:04,695 Yes, I came in here randomly, but it's so good. 202 00:15:04,778 --> 00:15:05,905 Thank you. 203 00:15:12,661 --> 00:15:14,830 Oh, it's a mural. 204 00:15:15,539 --> 00:15:18,584 Actually, I don't know what to do about it. 205 00:15:19,376 --> 00:15:22,755 It might be a problem if I remove it, so I didn't touch it. 206 00:15:22,838 --> 00:15:23,881 Why? 207 00:15:24,298 --> 00:15:28,677 Some guy sat there for a while like the mural. 208 00:15:29,136 --> 00:15:32,598 I asked who he was waiting for, but he didn't answer. 209 00:15:32,681 --> 00:15:36,435 Rumors went around saying that he's from the mainland and fled here 210 00:15:36,518 --> 00:15:40,064 after his business went under. Then he died not too long ago. 211 00:15:42,399 --> 00:15:44,526 Who drew that then? 212 00:15:44,610 --> 00:15:45,986 I don't know. 213 00:15:46,070 --> 00:15:50,824 Someone drew it in the middle of the night a few days ago. 214 00:15:54,119 --> 00:15:56,455 - Enjoy the food then. - Thanks. 215 00:16:19,311 --> 00:16:21,063 (PEN CLICKS) 216 00:16:53,095 --> 00:16:54,638 (HORN HONKING) 217 00:16:56,015 --> 00:16:58,183 MAN: Make way, please. 218 00:16:59,143 --> 00:17:00,144 Hello? 219 00:17:00,352 --> 00:17:01,395 I need to go through. 220 00:17:01,854 --> 00:17:02,938 - (HORN HONKS) - Hey, behind you. 221 00:17:33,052 --> 00:17:34,762 You got into an accident? 222 00:17:35,345 --> 00:17:37,306 Oh, no. 223 00:17:37,973 --> 00:17:39,600 Are you okay? 224 00:17:40,392 --> 00:17:42,269 That's a relief. 225 00:17:47,191 --> 00:17:49,568 He was in a minor accident on his way here. 226 00:17:49,651 --> 00:17:53,322 He said he'd still come, but I told him not to. 227 00:17:58,494 --> 00:17:59,745 You have it. 228 00:18:02,498 --> 00:18:04,917 He should've told you if he couldn't come. 229 00:18:05,000 --> 00:18:07,628 Instead, he's ghosting you? What a jerk. 230 00:18:07,711 --> 00:18:09,171 That's not true! 231 00:18:11,507 --> 00:18:12,633 Just shut up and eat. 232 00:18:14,384 --> 00:18:17,346 Jiyu, why do you fall in love alone? 233 00:18:17,471 --> 00:18:19,681 (SCOFFING) When did I? 234 00:18:21,016 --> 00:18:23,185 You're taking me for a fool. 235 00:18:23,268 --> 00:18:26,605 Which part of what I just said made you think so? 236 00:18:26,688 --> 00:18:28,524 "Fall in love"? Or "alone"? 237 00:18:30,275 --> 00:18:34,196 Or maybe you're upset because I'm calling you by your name, right? 238 00:18:34,279 --> 00:18:36,782 - All right. Ms. Jiyu. - Hey! 239 00:18:36,865 --> 00:18:40,244 - (PATRONS CHATTERING) - (SOFT MUSIC PLAYING) 240 00:18:43,831 --> 00:18:45,290 Thank you. 241 00:19:18,574 --> 00:19:20,868 Sir, you dropped your jacket. 242 00:19:22,494 --> 00:19:23,745 Sir. 243 00:19:24,580 --> 00:19:25,581 Sir? 244 00:19:47,603 --> 00:19:51,023 - Are you cooking the vongole? - CHEF: Yes, I just started. 245 00:19:52,941 --> 00:19:54,776 - Hey, newbie. - MAN: Yes? 246 00:19:54,860 --> 00:19:57,070 - Did you bring the clams? - Clams? 247 00:19:57,571 --> 00:20:00,616 Darn it. Forget it! I'll do it. You bring the sacks. 248 00:20:01,116 --> 00:20:02,284 - Yes, sir. - CHEF: So frustrating. 249 00:20:02,367 --> 00:20:03,702 He's so slow, darn it. 250 00:20:06,788 --> 00:20:08,707 - Hey, move aside. - Yes, sir. 251 00:20:30,812 --> 00:20:33,398 Oh, no. Fire! 252 00:20:33,482 --> 00:20:34,483 It's hot! 253 00:20:36,193 --> 00:20:38,612 What? Hey! 254 00:20:38,695 --> 00:20:39,947 No! 255 00:20:41,073 --> 00:20:42,616 (EXPLOSION IN DISTANCE) 256 00:20:50,123 --> 00:20:52,334 (PATRONS MURMURING) 257 00:20:56,296 --> 00:20:59,466 MAN 1: Did you hear that? Was it an explosion? 258 00:21:00,884 --> 00:21:02,052 What's going on? 259 00:21:02,970 --> 00:21:04,137 MAN 2: Did something happen? 260 00:21:05,138 --> 00:21:06,306 Isn't that smoke? 261 00:21:07,099 --> 00:21:08,308 It is smoke. 262 00:21:16,275 --> 00:21:17,442 Help! 263 00:21:17,526 --> 00:21:19,069 It's okay. 264 00:21:19,152 --> 00:21:20,988 It's all right. 265 00:21:21,697 --> 00:21:23,282 Hang in there! 266 00:21:23,365 --> 00:21:24,449 We're almost there. 267 00:21:25,117 --> 00:21:26,118 Call 911! 268 00:21:26,910 --> 00:21:28,620 Somebody call 911, please! 269 00:21:28,704 --> 00:21:30,122 Fire! 270 00:21:30,205 --> 00:21:31,832 (PATRONS CLAMORING) 271 00:21:34,626 --> 00:21:35,877 MAN 1: Fire! 272 00:21:36,420 --> 00:21:37,546 MAN 2: This way! MAN 1: Fire! 273 00:21:43,302 --> 00:21:44,344 WOMAN 1: Oh, no. 274 00:21:44,428 --> 00:21:46,888 WOMAN 2: Don't push. It's dangerous! People will get hurt! 275 00:21:46,972 --> 00:21:48,890 - Can't you hear me? - MAN 3: Can't you hear me? 276 00:21:48,974 --> 00:21:50,684 Can't you hear me? 277 00:21:54,604 --> 00:21:56,648 (HEAVY BREATHING) 278 00:22:36,980 --> 00:22:39,483 (CLAMORING CONTINUES) 279 00:22:58,960 --> 00:23:00,837 Hurry up. We must go. 280 00:23:15,268 --> 00:23:16,561 Let's go. Hurry up. 281 00:24:24,921 --> 00:24:27,674 MOEUN: It's all right. It's okay. 282 00:24:28,133 --> 00:24:29,885 We must get out of here now. 283 00:24:36,975 --> 00:24:39,186 (MOEUN SHUDDERING) 284 00:24:42,772 --> 00:24:44,357 (JINWOO COUGHING) 285 00:25:06,004 --> 00:25:08,131 (HEAVY BREATHING) 286 00:25:48,255 --> 00:25:50,799 DOCTOR: Your IV's finished, so I'll remove the needle. 287 00:25:52,509 --> 00:25:54,010 Ms. Jung Moeun. 288 00:25:54,719 --> 00:25:56,137 Ms. Jung Moeun? 289 00:25:56,221 --> 00:25:57,931 Yes? 290 00:25:58,014 --> 00:26:00,559 Your test results came back normal, so you can go. 291 00:26:00,642 --> 00:26:03,186 For two to three days, drink lukewarm water often 292 00:26:03,270 --> 00:26:04,813 so your uvula doesn't get dry. 293 00:26:04,896 --> 00:26:06,523 - Okay? - Okay. 294 00:26:09,025 --> 00:26:10,110 (COUGHS) 295 00:26:13,280 --> 00:26:14,864 (SIGHS) 296 00:26:30,880 --> 00:26:33,216 (SCOFFS) Thank you. 297 00:26:35,385 --> 00:26:37,053 Hey, are you... 298 00:26:50,442 --> 00:26:52,652 ARE YOU OKAY? 299 00:27:06,833 --> 00:27:08,251 Oh. Well... 300 00:27:09,419 --> 00:27:10,420 I'm okay. 301 00:27:15,300 --> 00:27:16,426 (COUGHS) 302 00:27:36,946 --> 00:27:41,326 THANK YOU FOR HELPING ME AND BEING OKAY 303 00:27:41,409 --> 00:27:42,869 (CHUCKLES SOFTLY) 304 00:27:49,918 --> 00:27:51,628 (STOMACH GROWLS) 305 00:27:54,673 --> 00:27:55,674 (GROANS SOFTLY) 306 00:28:04,432 --> 00:28:06,101 DOES IT HURT? 307 00:28:06,184 --> 00:28:07,644 Well, um... 308 00:28:25,620 --> 00:28:27,997 I'M HUNGRY 309 00:28:34,379 --> 00:28:36,172 (CHUCKLING SOFTLY) 310 00:29:02,574 --> 00:29:04,784 There's not a single convenience store? 311 00:29:18,006 --> 00:29:21,301 THERE'S ONE PLACE THAT'S STILL OPEN 312 00:29:24,262 --> 00:29:25,972 Why are you telling me that now? 313 00:29:35,648 --> 00:29:38,985 I THOUGHT THERE MIGHT BE SOMETHING BETTER 314 00:29:39,819 --> 00:29:42,864 Did you hear what I just said? 315 00:29:45,533 --> 00:29:49,370 Oh, you read my lips? 316 00:29:50,330 --> 00:29:51,331 Wow! 317 00:29:52,081 --> 00:29:53,208 Oh... 318 00:29:53,291 --> 00:29:54,501 Wow. 319 00:30:01,466 --> 00:30:02,467 Okay. 320 00:30:42,048 --> 00:30:43,091 One more. 321 00:30:44,801 --> 00:30:47,220 Mm-mm. That one. 322 00:30:55,603 --> 00:30:57,313 I'll have two of those. 323 00:31:12,078 --> 00:31:13,454 Oh... 324 00:31:15,081 --> 00:31:18,543 You don't have to do that for me, but thank you. 325 00:31:31,514 --> 00:31:32,891 Thank you. 326 00:31:54,412 --> 00:31:56,080 Do you have a fork, by any... 327 00:31:57,707 --> 00:31:59,626 What was that look just now? 328 00:32:01,127 --> 00:32:02,211 Just now, you... 329 00:32:16,643 --> 00:32:21,856 IT FEELS LIVELY FOR THE FIRST TIME IN A LONG TIME 330 00:32:33,493 --> 00:32:35,370 Thank you. 331 00:32:41,292 --> 00:32:42,794 (MOEUN SLURPING) 332 00:32:44,212 --> 00:32:48,424 ARE YOU HERE FOR THE SHOOT? 333 00:32:53,137 --> 00:32:54,681 Did you see me shooting? 334 00:32:55,974 --> 00:32:57,308 Oh. 335 00:33:06,609 --> 00:33:07,610 What is that? 336 00:33:09,654 --> 00:33:11,197 What does it mean? 337 00:33:18,329 --> 00:33:21,416 ACTRESS 338 00:33:22,417 --> 00:33:23,793 "Actress..." 339 00:33:25,003 --> 00:33:26,546 (SCOFFS) 340 00:33:36,347 --> 00:33:38,141 (CHUCKLES SOFTLY) 341 00:33:45,773 --> 00:33:47,650 (CHUCKLES) 342 00:33:54,741 --> 00:33:55,867 Oh, no. 343 00:34:08,588 --> 00:34:10,798 (MOEUN SIGHING) 344 00:34:34,614 --> 00:34:35,907 Thank you. 345 00:34:40,953 --> 00:34:42,121 Hey. 346 00:34:42,205 --> 00:34:44,582 You draw? 347 00:35:16,155 --> 00:35:17,490 (THUNDERCLAP) 348 00:36:03,119 --> 00:36:05,163 Watching rain without sound 349 00:36:05,913 --> 00:36:07,415 is not so bad. 350 00:36:45,536 --> 00:36:46,787 We're here. 351 00:36:50,875 --> 00:36:52,710 Thank you for today. 352 00:37:11,270 --> 00:37:13,064 Ah... 353 00:37:13,147 --> 00:37:14,357 I'm fine. 354 00:37:16,108 --> 00:37:17,109 I'm fine. 355 00:37:49,100 --> 00:37:52,019 Oh, this is not it. Then... 356 00:37:54,772 --> 00:37:55,773 "I'm sorry." 357 00:37:55,856 --> 00:37:58,734 SIGN LANGUAGE DICTIONARY 358 00:38:00,861 --> 00:38:02,029 Found it. 359 00:38:03,072 --> 00:38:04,490 Ah... 360 00:38:10,079 --> 00:38:12,957 "I'm sorry you got hurt because of me"? 361 00:38:14,417 --> 00:38:16,294 (SIGHS) 362 00:38:16,377 --> 00:38:18,963 (WAVES LAPPING) 363 00:38:39,859 --> 00:38:43,362 "I am Jung... 364 00:38:48,284 --> 00:38:54,373 M-O-E-U-N." 365 00:38:55,124 --> 00:38:56,500 Hmm. 366 00:38:59,837 --> 00:39:02,298 (WAVES LAPPING) 367 00:39:35,373 --> 00:39:37,875 (GROANS SOFTLY) 368 00:40:14,829 --> 00:40:16,705 - Are you leaving now? - Yes. 369 00:40:17,665 --> 00:40:18,791 Here. 370 00:40:21,252 --> 00:40:23,587 Some guy left it earlier. 371 00:40:23,671 --> 00:40:26,715 A tall guy. I think he can't speak. 372 00:40:28,676 --> 00:40:30,136 (SIGHS) 373 00:40:41,897 --> 00:40:42,940 (SIGHS) 374 00:40:43,023 --> 00:40:45,693 TO MS. ACTRESS 375 00:40:50,322 --> 00:40:54,243 TO MS. ACTRESS 376 00:41:05,463 --> 00:41:06,922 "Hello." 377 00:41:07,006 --> 00:41:10,426 "I'm Jung... 378 00:41:12,219 --> 00:41:18,267 M-O-E-U-N." 379 00:41:45,252 --> 00:41:47,296 (INHALES DEEPLY) 380 00:41:54,261 --> 00:41:56,138 (BRAKES HISS) 381 00:42:38,639 --> 00:42:42,351 3 WEEKS LATER 382 00:42:55,990 --> 00:42:57,283 Huh... 383 00:42:57,366 --> 00:42:59,577 Oh, you're done? 384 00:44:54,900 --> 00:44:56,235 Oh. 385 00:44:56,318 --> 00:44:58,654 You were home. (CHUCKLES) 386 00:44:59,363 --> 00:45:02,241 Your stuff was coming in, so I came to say hi. 387 00:45:02,741 --> 00:45:03,742 So you live alone? 388 00:45:06,120 --> 00:45:07,121 Right. 389 00:45:07,705 --> 00:45:09,123 Hello. 390 00:45:09,665 --> 00:45:11,792 This is my grandson. 391 00:45:11,875 --> 00:45:16,171 If he makes noise in front of our house over there, please be understanding. 392 00:45:16,255 --> 00:45:20,384 I can't really stop him. It's not like I can tie him up, you know. 393 00:45:20,467 --> 00:45:22,428 Kids his age like to run around. 394 00:45:27,725 --> 00:45:29,852 I'M SORRY 395 00:45:33,856 --> 00:45:36,316 I CAN'T HEAR 396 00:45:38,777 --> 00:45:39,862 Goodness. 397 00:45:40,904 --> 00:45:41,989 He must be deaf. 398 00:45:43,198 --> 00:45:45,325 Grandma, what is "deaf"? 399 00:45:45,409 --> 00:45:49,288 What? Well... It means his ears 400 00:45:49,830 --> 00:45:50,831 are dumb. 401 00:45:50,956 --> 00:45:54,418 (GASPS) His ears are dumb? 402 00:45:54,501 --> 00:45:56,545 Goodness. Just be quiet. 403 00:45:57,254 --> 00:45:58,338 Look. 404 00:45:58,714 --> 00:46:01,508 You see, my house is down the path. 405 00:46:02,176 --> 00:46:05,804 I live over there. Behind your house. 406 00:46:06,388 --> 00:46:09,099 Well, then. Have a nice day. 407 00:46:09,183 --> 00:46:10,309 Let's go. 408 00:46:14,897 --> 00:46:16,940 Have a nice day. 409 00:46:20,694 --> 00:46:24,364 "Your only daughter's trying everything she can to live, but you... 410 00:46:25,866 --> 00:46:26,992 forget it." 411 00:46:28,076 --> 00:46:29,328 "All right, Dad." 412 00:46:30,370 --> 00:46:31,872 "Let's just die together." 413 00:46:32,539 --> 00:46:36,335 "What's the point in struggling to live one more day in this situation?" 414 00:46:36,752 --> 00:46:37,795 "Right?" 415 00:46:38,670 --> 00:46:39,922 "Myeongju." 416 00:46:42,216 --> 00:46:43,509 (SOFTLY) Ah. 417 00:46:46,678 --> 00:46:49,598 "Dad. It's me, Myeongju." 418 00:46:50,474 --> 00:46:51,600 "Do you recognize me?" 419 00:46:54,937 --> 00:46:58,232 "Your mom was there earlier." 420 00:46:59,566 --> 00:47:02,069 "Mom's dead! How could she be there?" 421 00:47:02,152 --> 00:47:03,278 "I'm serious." 422 00:47:04,363 --> 00:47:08,325 "I didn't want to lose her, so I got out of the car and followed her." 423 00:47:12,538 --> 00:47:14,081 "If you open the door again, 424 00:47:14,665 --> 00:47:16,583 I'll get really angry." 425 00:47:22,840 --> 00:47:24,091 Thank you. 426 00:47:29,513 --> 00:47:30,514 (SIGHS) 427 00:47:31,849 --> 00:47:35,352 "Myeongju turns her back so his father doesn't see her tears." 428 00:47:35,894 --> 00:47:38,605 "In the center of the stage are a table and two chairs." 429 00:47:38,689 --> 00:47:41,650 "The father on the chair glares at the body." 430 00:47:42,568 --> 00:47:44,361 - What's this? - Thank you. 431 00:47:44,444 --> 00:47:47,865 Come on. What are you, a maid? 432 00:47:47,948 --> 00:47:50,742 You come early in the morning, clean, and practice. 433 00:47:50,826 --> 00:47:52,703 You're so annoying. God, it's good. 434 00:47:52,786 --> 00:47:54,413 Serving coffee, too. Thanks. 435 00:47:54,788 --> 00:47:56,540 I'm learning so much from you. 436 00:47:56,623 --> 00:47:58,125 Thanks for the coffee. 437 00:47:58,584 --> 00:48:01,879 We have such a great substitute for the Myeongju part. 438 00:48:01,962 --> 00:48:03,171 Which is Moeun. 439 00:48:04,339 --> 00:48:07,009 - I'll work harder. - (ALL CHUCKLE) 440 00:48:07,092 --> 00:48:09,219 MAN: Everyone, let's get ready for practice. 441 00:48:09,303 --> 00:48:10,637 - Okay. - Okay. 442 00:48:16,894 --> 00:48:18,478 (SIGHS) 443 00:48:44,171 --> 00:48:46,715 DELETE THIS FILE? DELETE 444 00:48:51,887 --> 00:48:53,555 (SIGHS) 445 00:49:09,029 --> 00:49:11,657 TO MS. ACTRESS 446 00:49:19,915 --> 00:49:22,125 - JIYU: Moeun! The chicken's here. - Yes? 447 00:49:22,960 --> 00:49:25,128 - What are you doing? - Well, I... 448 00:49:27,172 --> 00:49:28,924 This means "actor." 449 00:49:30,175 --> 00:49:31,343 Isn't it sign language? 450 00:49:32,302 --> 00:49:34,554 - It is. - Why sign language all of a sudden? 451 00:49:34,846 --> 00:49:35,973 I just thought 452 00:49:36,056 --> 00:49:39,893 maybe I should learn it just in case. 453 00:49:40,018 --> 00:49:43,855 Mm-hmm. Hurry up, or I'll eat all the noodles. 454 00:49:44,398 --> 00:49:46,650 - All right. - Come quickly! 455 00:49:47,818 --> 00:49:49,152 (DOOR CLOSES) 456 00:49:49,236 --> 00:49:51,238 TO MS. ACTRESS 457 00:50:06,962 --> 00:50:09,381 - Sure. - MAN: Thank you. 458 00:50:26,857 --> 00:50:29,234 Oh! This is... 459 00:50:29,317 --> 00:50:31,236 WHO IS DINO, THE ANONYMOUS GRAFFITI ARTIST? 460 00:50:31,319 --> 00:50:34,322 Maybe I should've taken more photos. (CHUCKLES SOFTLY) 461 00:50:38,326 --> 00:50:45,333 DAREUM ART CENTER 20TH ANNIVERSARY KWON DOHUN 462 00:50:45,459 --> 00:50:48,128 KWON DOHUN 463 00:50:53,759 --> 00:50:57,888 DOHUN: But in the end, creating art is a process of finding your true self. 464 00:50:57,971 --> 00:50:59,723 There's nothing much to it, though. 465 00:50:59,806 --> 00:51:02,601 You just break your old self 466 00:51:02,684 --> 00:51:06,730 and go on the arduous journey to find your new self. 467 00:51:07,689 --> 00:51:11,151 REPORTER: Lastly, please tell us about your future plans. 468 00:51:12,277 --> 00:51:14,112 - Well... - (CAMERA SHUTTERS CLICKS) 469 00:51:14,196 --> 00:51:18,366 Although it's painful, lonely, and tiring, 470 00:51:19,076 --> 00:51:21,536 I plan to keep painting. 471 00:51:21,620 --> 00:51:25,207 Some people paint without much effort and still receive attention, 472 00:51:25,665 --> 00:51:28,543 but I always do my best. 473 00:51:28,627 --> 00:51:32,339 Even if I don't want to, I just can't help it. 474 00:51:32,422 --> 00:51:34,007 How should I put it? 475 00:51:34,091 --> 00:51:37,677 It's like fate you can never resist, if you will. (CHUCKLES) 476 00:52:06,915 --> 00:52:07,958 HELLO 477 00:52:08,458 --> 00:52:09,459 HELLO 478 00:52:10,293 --> 00:52:11,419 Hello. 479 00:52:13,421 --> 00:52:14,422 COFFEE 480 00:52:18,260 --> 00:52:19,261 YES 481 00:52:37,320 --> 00:52:39,072 (SLURPING) 482 00:52:43,201 --> 00:52:46,413 I was thirsty. Thank you. 483 00:52:48,290 --> 00:52:51,626 I'll be teaching you starting today. 484 00:52:51,710 --> 00:52:55,088 I'm a man with a sharp nose. 485 00:52:55,172 --> 00:52:56,673 SHARP NOSE 486 00:53:05,307 --> 00:53:06,308 HIS FACE IS 487 00:53:08,101 --> 00:53:09,102 VERY ASSERTIVE 488 00:53:09,186 --> 00:53:10,187 DEFINITELY 489 00:53:10,854 --> 00:53:12,063 What? 490 00:53:14,149 --> 00:53:15,192 Assertive? 491 00:53:16,568 --> 00:53:17,986 Who is? What do you mean? 492 00:53:18,320 --> 00:53:20,572 HE SAYS YOUR EYES, NOSE, AND MOUTH STAND OUT 493 00:53:20,655 --> 00:53:22,699 -DON'T -WHY? 494 00:53:22,866 --> 00:53:25,368 SHE SAYS YOUR FACE IS AWESOME AND YOU'RE SO HANDSOME 495 00:53:25,452 --> 00:53:26,453 YES 496 00:53:26,536 --> 00:53:30,749 I thought we wouldn't need translation since we all speak sign language. 497 00:53:30,832 --> 00:53:33,627 But I guess I was wrong. 498 00:53:36,796 --> 00:53:38,006 So it really stands out? 499 00:53:38,506 --> 00:53:39,507 Is that so? 500 00:53:39,591 --> 00:53:40,884 YES 501 00:53:47,182 --> 00:53:52,312 In this class, we will be trying to find something 502 00:53:52,395 --> 00:53:55,649 rather than learning something specific. 503 00:53:55,732 --> 00:53:59,277 I will help you find 504 00:53:59,361 --> 00:54:03,198 your true selves. 505 00:54:04,699 --> 00:54:10,205 So that you can become more confident and assertive. 506 00:54:18,713 --> 00:54:22,008 Now, who would like to introduce themselves first? 507 00:54:22,759 --> 00:54:23,760 SIHOO! 508 00:54:27,847 --> 00:54:30,058 "Go to someone who makes you smile." 509 00:54:32,560 --> 00:54:33,561 "You know... 510 00:54:35,355 --> 00:54:38,233 how much I love your smiling face." 511 00:54:42,320 --> 00:54:45,448 How did you memorize such long lines in such a short time? 512 00:54:45,532 --> 00:54:49,411 I worked really hard. I guess I naturally learned them by heart. 513 00:54:49,494 --> 00:54:51,705 I can tell you worked really hard. 514 00:54:52,455 --> 00:54:54,291 - Thank you. - However, 515 00:54:54,958 --> 00:54:57,711 we wanted to see you act, not recite the lines. 516 00:54:58,795 --> 00:55:02,340 People who only work hard are... how do I put it? 517 00:55:02,424 --> 00:55:03,508 It's boring to me. 518 00:55:04,342 --> 00:55:05,427 Thank you. 519 00:55:08,179 --> 00:55:09,264 Wait. 520 00:55:10,307 --> 00:55:12,726 I may not be good enough, 521 00:55:13,977 --> 00:55:16,771 but is it so wrong to work hard? 522 00:55:18,773 --> 00:55:20,692 I'm asking out of curiosity. 523 00:55:20,775 --> 00:55:22,360 Oh, wow. 524 00:55:23,486 --> 00:55:25,739 - Gosh... - Have you never been in love? 525 00:55:26,865 --> 00:55:29,159 Your boyfriend of 10 years has cheated on you. 526 00:55:29,242 --> 00:55:32,162 But you're just reciting some lines you memorized. 527 00:55:33,163 --> 00:55:34,831 That's how your acting felt. 528 00:55:35,707 --> 00:55:37,834 If you don't get what I'm saying, 529 00:55:37,917 --> 00:55:41,755 I recommend you find a job that prefers hardworking people. 530 00:55:42,630 --> 00:55:45,133 Thank you for coming by. You may go. 531 00:55:49,220 --> 00:55:52,766 (CHORTLES) I mean, she used to be a flight attendant. 532 00:55:52,849 --> 00:55:55,685 (WHISPERS) She should've worn a tight uniform to stand out. 533 00:55:55,769 --> 00:55:57,020 What was she thinking? 534 00:55:57,103 --> 00:55:58,480 MAN: Focus on the next one. 535 00:55:59,356 --> 00:56:00,357 (SIGHS) 536 00:56:51,783 --> 00:56:55,453 I LEAVE AFTER BRIEFLY STAYING BY A STRANGER ON THE STREET 537 00:56:55,537 --> 00:56:58,123 I HOPE YOU'RE NOT LONELY ANYMORE 538 00:57:43,084 --> 00:57:44,961 (SIGHS) 539 00:57:54,345 --> 00:57:55,847 ACTRESS 540 00:57:55,930 --> 00:57:57,432 MOEUN: "Actress..." 541 00:58:15,074 --> 00:58:19,037 No one's ever called me an actress. 542 00:58:19,954 --> 00:58:23,791 A supporting role, a minor role, and an extra. 543 00:58:24,167 --> 00:58:26,044 People always called me those. 544 00:59:06,918 --> 00:59:08,169 Hey! 545 00:59:10,171 --> 00:59:11,214 Hey! 546 00:59:21,432 --> 00:59:22,600 (SIGHS) 547 00:59:29,357 --> 00:59:30,358 (SIGHS) 548 01:00:20,575 --> 01:00:21,951 Hi. 549 01:00:32,128 --> 01:00:36,132 JINWOO: I always thought I was the one who should make an effort 550 01:00:37,925 --> 01:00:40,136 to live in harmony with others. 551 01:00:43,181 --> 01:00:45,141 Because in this world, 552 01:00:46,517 --> 01:00:49,604 there are a lot more people who can hear than those who can't. 553 01:00:52,148 --> 01:00:55,902 But out of all those people, someone came to me 554 01:00:56,944 --> 01:00:59,030 and said hi first. 555 01:01:04,118 --> 01:01:05,411 She said 556 01:01:06,287 --> 01:01:08,915 she was glad to see me again. 557 01:01:12,377 --> 01:01:14,754 And after saying what she prepared to say, 558 01:01:15,463 --> 01:01:16,547 she smiled. 559 01:01:19,717 --> 01:01:24,597 As if she was saying, "I'm just saying hi. Stop thinking too much." 560 01:01:27,809 --> 01:01:30,728 And she was smiling. 561 01:01:38,319 --> 01:01:40,321 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 562 01:01:46,327 --> 01:01:50,248 TO MS. ACTRESS 563 01:02:02,343 --> 01:02:07,265 TELL ME THAT YOU LOVE ME 564 01:02:07,348 --> 01:02:12,353 MOEUN: Do you know the first word I ever learned in sign language? 565 01:02:15,857 --> 01:02:16,941 "Actress." 566 01:02:17,275 --> 01:02:19,694 Have I ever been crazy about something? 567 01:02:20,111 --> 01:02:21,738 Whether it's work or love. 568 01:02:23,948 --> 01:02:26,784 Then let's go to this together. 569 01:02:28,077 --> 01:02:29,829 Mr. Cha Jinwoo! 570 01:02:30,371 --> 01:02:33,040 JINWOO: I read sound with my eyes. 571 01:02:35,940 --> 01:02:38,707 Ripped by TTEOKBOKKIsubs