1 00:00:00,001 --> 00:00:20,001 ‫سی‌نما تقدیم می‌کند ‫www.30nama.com 2 00:00:44,044 --> 00:00:46,875 ‫[ ‏۲۰۲۴/۱۲/۲۳ ] 3 00:00:56,441 --> 00:01:01,441 ‫♪ .Everybody Hurts - R.E.M ♪ 4 00:01:09,416 --> 00:01:14,416 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 5 00:01:14,417 --> 00:01:19,417 ‫ترجمه از «امــیــررضــا» ‫ARZ_110_SUB@ 6 00:01:25,857 --> 00:01:28,474 ‫و دوستان، بذارید چیزی ‫که یاد گرفتم رو بهتون بگم: 7 00:01:28,734 --> 00:01:31,332 ‫نباید اجازه بدید ناتوانی‌تون ‫جلوی پیشرفت‌تون رو بگیره 8 00:01:31,333 --> 00:01:33,259 ‫باید مثل یه نشان افتخار ‫اون رو به نمایش بذارید 9 00:01:33,260 --> 00:01:36,162 ‫باید برید توی جامعه و بگید: ‫«مردم، این منم 10 00:01:36,163 --> 00:01:39,265 ‫من اینطور آدمی‌ام، با تمام شکوه ‫و جلالم، و برای پیروزی آماده‌ام» 11 00:01:48,254 --> 00:01:51,008 ‫[ اتحادیه‌ اعتباری امانی سن دیگو ] 12 00:01:59,970 --> 00:02:05,775 ‫« نـووکـائـیـن » 13 00:02:08,315 --> 00:02:10,499 ‫[ چسب زخم ] 14 00:02:12,498 --> 00:02:16,690 ‫[ نِیتن کِین - معاون مدیرعامل ] 15 00:02:20,956 --> 00:02:23,765 ‫اینجا توی اتحادیه‌ اعتباری ‫امانی سن دیگو، 16 00:02:23,766 --> 00:02:26,305 ‫ارباب رجوع یا مشتری نداریم 17 00:02:27,042 --> 00:02:28,466 ‫عضو داریم 18 00:02:28,924 --> 00:02:30,314 ‫اعضای خانواده 19 00:02:31,096 --> 00:02:33,287 ‫و این... هیجان‌انگیزه 20 00:02:35,320 --> 00:02:36,477 ‫- آره، خیلی هیجان‌انگیزه ‫- آره 21 00:02:36,478 --> 00:02:37,544 ‫- آره ‫- آره 22 00:02:37,545 --> 00:02:41,863 ‫و هیچ چیز از روز پاداش‌دهی کریسمس ‫هیجان‌انگیزتر نیست 23 00:02:42,311 --> 00:02:44,431 ‫شلوغ‌ترین روز کاری ما در هر سال 24 00:02:44,432 --> 00:02:47,713 ‫روزی که اعضای سخت‌کوش ‫اتحادیه می‌تونن زحمت‌هایی که کشیدن رو... 25 00:03:01,313 --> 00:03:04,025 ‫فردا، اعتمادمون رو... 26 00:03:04,026 --> 00:03:06,002 ‫توی موسسه‌ی مالی سن دیگو قرار می‌دیم 27 00:03:06,970 --> 00:03:08,205 ‫- تموم شد ‫- خیلی‌خب، تموم شد 28 00:03:08,206 --> 00:03:09,684 ‫- آره. خوبه ‫- آره 29 00:03:09,710 --> 00:03:10,803 ‫- خوب و تأثیرگذار بود ‫- آره 30 00:03:10,804 --> 00:03:12,023 ‫- خیلی زیبا بود ‫- آره 31 00:03:12,024 --> 00:03:13,315 ‫- باشه ‫- آره، عالی گفتی 32 00:03:13,316 --> 00:03:15,211 ‫درسته، برگردیم سر کار. ‫برید سر کارتون 33 00:03:18,030 --> 00:03:19,690 ‫صحیح 34 00:03:20,990 --> 00:03:22,338 ‫فروشگاه چطوره؟ 35 00:03:22,339 --> 00:03:23,510 ‫اوضاع خوبه؟ 36 00:03:25,349 --> 00:03:27,021 ‫مجبور شدم ترنس رو اخراج کنم 37 00:03:28,034 --> 00:03:29,790 ‫اما هر روز فروشگاه رو باز می‌کنم 38 00:03:30,537 --> 00:03:33,599 ‫حالا که بتی رو دیگه ندارم ‫نمی‌دونم اصلاً باید چیکار کنم 39 00:03:39,065 --> 00:03:40,761 ‫اِرل، من... 40 00:03:40,977 --> 00:03:42,949 ‫خیلی متاسفم، اما اگه توان مالی نداری... 41 00:03:43,750 --> 00:03:45,180 ‫مجبوریم اموالت رو ضبط کنیم 42 00:03:49,374 --> 00:03:50,694 ‫درک می‌کنم 43 00:04:01,117 --> 00:04:02,378 ‫باشه 44 00:04:02,543 --> 00:04:03,544 ‫ولی کاری که از دستم برمیاد... 45 00:04:04,171 --> 00:04:06,868 ‫اینه که تا بعد از تعطیلات ‫می‌تونم این مدارک رو پیش خودم نگه دارم 46 00:04:06,869 --> 00:04:08,490 ‫حالا اینطوری تا موقع توزیع شدنِ 47 00:04:08,491 --> 00:04:10,592 ‫حقوق بازنشستگی ‫و تامین اجتماعی بتی وقت داری 48 00:04:10,593 --> 00:04:13,487 ‫نمی‌تونم قول بدم که فروشگاهت رو ‫نجات میده، اما... 49 00:04:14,837 --> 00:04:16,238 ‫حداقل خونه‌ت رو نگه می‌داری 50 00:04:18,033 --> 00:04:21,009 ‫- خیلی ممنونم ‫- خواهش می‌کنم 51 00:04:22,801 --> 00:04:24,132 ‫بذار تا بیرون همراهت بیام، باشه؟ 52 00:04:27,756 --> 00:04:29,107 ‫بازم متاسفم، اِرل 53 00:04:29,528 --> 00:04:33,911 ‫حتی نمی‌تونم تصور کنم که بعد از ۵۰ سال زندگی ‫با یه نفر، اون رو از دست دادن چه حسی داره 54 00:04:36,045 --> 00:04:37,356 ‫زمان مهم نیست 55 00:04:38,611 --> 00:04:41,845 ‫اگه همون روز اول هم از دستش می‌دادم، ‫باز همین‌قدر غصه می‌خوردم 56 00:04:43,167 --> 00:04:45,735 ‫اون شور و نشاط رو وارد زندگی من کرد 57 00:04:47,778 --> 00:04:48,978 ‫می‌دونی منظورم چیه؟ 58 00:04:50,568 --> 00:04:51,722 ‫آره 59 00:04:52,807 --> 00:04:54,343 ‫کاملاً 60 00:05:14,814 --> 00:05:15,705 ‫سلام، نِیت 61 00:05:15,706 --> 00:05:17,273 ‫- سلام ‫- وای، ببخشید 62 00:05:17,274 --> 00:05:18,747 ‫- سلام، چطوری؟ ‫- وای، خدا، ببخشید 63 00:05:18,748 --> 00:05:20,194 ‫- چی؟ اوه، نه ‫- خدایا، من... 64 00:05:20,195 --> 00:05:21,222 ‫- چیزی نیست ‫- شرمنده 65 00:05:21,223 --> 00:05:22,246 ‫خودم بهش رسیدگی می‌کنم 66 00:05:22,247 --> 00:05:23,302 ‫نه، واقعاً نیازی نیست 67 00:05:23,303 --> 00:05:25,180 ‫واقعاً خیلی حرفه‌ای لکه‌ها رو پاک می‌کنم... 68 00:05:25,181 --> 00:05:26,326 ‫واقعاً نیازی نیست 69 00:05:26,386 --> 00:05:27,496 ‫چیزی نیست. درستش می‌کنم 70 00:05:27,718 --> 00:05:28,618 ‫قول میدم 71 00:05:28,619 --> 00:05:30,070 ‫- همه چیز... نگران نباش ‫- آخه... 72 00:05:30,809 --> 00:05:32,314 ‫من... 73 00:05:33,519 --> 00:05:34,592 ‫من... 74 00:05:34,748 --> 00:05:35,622 ‫درستش می‌کنم. من... 75 00:05:35,623 --> 00:05:37,574 ‫- دیگه باید برم. ببخشید ‫- اوه 76 00:05:40,811 --> 00:05:41,812 ‫خیلی هوشمندانه بود 77 00:05:42,653 --> 00:05:43,654 ‫احمق 78 00:05:45,696 --> 00:05:46,456 ‫آره، بیا داخل 79 00:05:46,767 --> 00:05:48,570 ‫- سلام ‫- شری، سلام 80 00:05:48,571 --> 00:05:49,236 ‫سلام 81 00:05:49,279 --> 00:05:51,327 ‫سلام. آم... 82 00:05:51,521 --> 00:05:54,064 ‫قراره اخراج بشم؟ 83 00:05:54,685 --> 00:05:55,967 ‫گوش کن، می‌دونم فقط ۴ ماه ‫اینجا کار کردم، 84 00:05:55,968 --> 00:05:58,538 ‫- اما حس می‌کنم خیلی می‌تونم کمک بدم ‫- نه، نه، نه 85 00:05:58,539 --> 00:06:00,628 ‫اخراج نمیشی. خیالت راحت باشه ‫که اخراج نمیشی 86 00:06:00,629 --> 00:06:01,528 ‫- مطمئنی؟ ‫- آره 87 00:06:01,529 --> 00:06:03,161 ‫حس می‌کنم حداقل باید ‫یه پیراهن جدید برات بخرم 88 00:06:03,162 --> 00:06:04,144 ‫اوه، این رو میگی؟ نه 89 00:06:04,145 --> 00:06:04,876 ‫نه، نه 90 00:06:04,877 --> 00:06:06,283 ‫این... این... 91 00:06:06,744 --> 00:06:08,947 ‫بدترین پیراهنمه 92 00:06:08,948 --> 00:06:11,061 ‫باشه. خب شاید برای ‫ناهار مهمون من باشی؟ 93 00:06:11,401 --> 00:06:12,649 ‫آه... آره 94 00:06:12,650 --> 00:06:13,858 ‫آه... در واقع نه 95 00:06:13,859 --> 00:06:15,167 ‫ببخشید. امروز غذا آوردم 96 00:06:15,168 --> 00:06:16,401 ‫- پس... همین‌جا می‌خورم ‫- مطمئنی؟ 97 00:06:16,402 --> 00:06:17,753 ‫باشه 98 00:06:17,754 --> 00:06:18,924 ‫آره. اجباری نیست 99 00:06:18,925 --> 00:06:19,631 ‫باشه 100 00:06:19,632 --> 00:06:21,562 ‫اما اگه نظرت عوض شد، بهم بگو 101 00:06:22,859 --> 00:06:23,883 ‫خداحافظ 102 00:06:28,682 --> 00:06:32,057 ‫[ اِرل جِیمز ] [ بتی جِیمز ] 103 00:06:37,591 --> 00:06:38,277 ‫هی 104 00:06:38,452 --> 00:06:39,453 ‫آه... 105 00:06:39,613 --> 00:06:40,614 ‫می‌دونی چیه؟ 106 00:06:41,796 --> 00:06:42,797 ‫پایه‌ام 107 00:06:42,957 --> 00:06:43,958 ‫باشه 108 00:06:44,298 --> 00:06:45,789 ‫خوبه. ۱۰ دقیقه‌ی دیگه بریم؟ 109 00:06:45,790 --> 00:06:46,603 ‫آره 110 00:06:46,604 --> 00:06:47,729 ‫خوبه 111 00:06:47,786 --> 00:06:49,709 ‫مشتاقانه منتظرم 112 00:06:49,710 --> 00:06:51,589 ‫اینقدر بلند نگو 113 00:06:58,121 --> 00:06:59,491 ‫بازم خوش اومدی، عزیزم 114 00:06:59,650 --> 00:07:01,589 ‫این بار دوستت رو هم آوردی 115 00:07:01,590 --> 00:07:02,780 ‫آره. ایشون نِیته 116 00:07:02,781 --> 00:07:03,806 ‫سلام، نِیت 117 00:07:03,807 --> 00:07:04,591 ‫چی برات بیارم؟ 118 00:07:04,592 --> 00:07:07,292 ‫اوه، می‌دونی، فقط... ‫لطفاً فقط یه میلک‌شیک بیار 119 00:07:07,293 --> 00:07:09,469 ‫- میلک‌شیک وانیلی ‫- غذا نمی‌خوای سفارش بدی؟ 120 00:07:09,470 --> 00:07:11,489 ‫- ساندویچ‌های خوبی دارن ‫- ساندویچ‌هاشون خوش‌مزه‌ان؟ 121 00:07:11,490 --> 00:07:13,081 ‫آه... نه 122 00:07:13,377 --> 00:07:14,349 ‫نمی‌خورم 123 00:07:14,350 --> 00:07:15,255 ‫باشه 124 00:07:15,256 --> 00:07:17,981 ‫آم... پس من... اوه 125 00:07:17,982 --> 00:07:20,235 ‫لطفاً بگو که پای گیلاس تموم نشده 126 00:07:20,236 --> 00:07:21,372 ‫شانس آوردی 127 00:07:21,373 --> 00:07:22,259 ‫- یکی مونده ‫- ایول 128 00:07:22,260 --> 00:07:23,423 ‫آره 129 00:07:26,745 --> 00:07:28,115 ‫خب... 130 00:07:31,177 --> 00:07:32,467 ‫داستان تو چیه؟ 131 00:07:33,307 --> 00:07:34,729 ‫آه... 132 00:07:35,230 --> 00:07:35,996 ‫داستان من؟ 133 00:07:36,031 --> 00:07:37,032 ‫آره 134 00:07:37,473 --> 00:07:40,258 ‫می‌دونی، همیشه توی اتاقتی، 135 00:07:40,259 --> 00:07:42,298 ‫هیچوقت با همکارها مشروب نمی‌خوری 136 00:07:42,477 --> 00:07:44,079 ‫آه... من... واقعاً نمی‌دونم 137 00:07:44,179 --> 00:07:45,500 ‫می‌دونی، من... 138 00:07:46,387 --> 00:07:50,197 ‫فکر کنم خیلی آدم اجتماعی‌ای نیستم 139 00:07:51,587 --> 00:07:52,616 ‫باشه 140 00:07:52,617 --> 00:07:53,558 ‫آره 141 00:07:54,621 --> 00:07:55,351 ‫دوست‌دختر داری؟ 142 00:07:55,411 --> 00:07:56,202 ‫نه 143 00:07:56,203 --> 00:07:56,971 ‫نه، ندارم 144 00:07:56,972 --> 00:07:58,797 ‫آم... در حال حاضر ندارم 145 00:07:58,798 --> 00:07:59,531 ‫آره 146 00:07:59,628 --> 00:08:01,565 ‫- توی برنامه‌های دوست‌یابی هستی؟ ‫- نه. خدایا، نه 147 00:08:01,566 --> 00:08:02,449 ‫چرا؟ 148 00:08:02,450 --> 00:08:03,956 ‫- واقعاً؟ اونجا می‌ترکونی ‫- نه 149 00:08:03,957 --> 00:08:05,900 ‫همین‌الان می‌تونم ‫یه عکس برای پروفایلت بگیرم 150 00:08:05,901 --> 00:08:07,513 ‫کراوات گوزن‌دار دل همه رو می‌بره 151 00:08:07,514 --> 00:08:08,461 ‫اوه، باشه 152 00:08:08,462 --> 00:08:09,945 ‫- خیلی‌خب ‫- آره 153 00:08:10,242 --> 00:08:11,782 ‫- اوه، خیلی ممنون ‫- مرسی 154 00:08:11,783 --> 00:08:12,925 ‫لذت ببرید 155 00:08:12,926 --> 00:08:14,605 ‫اگه چیزی خواستید صدام کنید 156 00:08:15,017 --> 00:08:16,144 ‫ممنون 157 00:08:18,318 --> 00:08:19,960 ‫- اومم ‫- اوهوم 158 00:08:20,147 --> 00:08:21,269 ‫- اومم ‫- اومم 159 00:08:21,269 --> 00:08:22,912 ‫وای، خدا. خیلی خوش‌مزه‌ست 160 00:08:22,913 --> 00:08:23,874 ‫خوبه 161 00:08:23,875 --> 00:08:24,516 ‫یه‌کم می‌خوای؟ 162 00:08:24,697 --> 00:08:26,075 ‫- اوه، نه، ممنون ‫- باید یه‌کم بخوری 163 00:08:26,076 --> 00:08:27,259 ‫- الان بهت میدم ‫- نمی‌خورم. نه 164 00:08:27,260 --> 00:08:28,525 ‫- واقعاً خیلی خوبه ‫- آخه... نمی‌خورم 165 00:08:28,526 --> 00:08:30,159 ‫- همین یه تیکه رو بخور ‫- واقعاً مطمئنم که نمی‌خورم 166 00:08:30,160 --> 00:08:31,258 ‫- خیلی خوش‌مزه‌ست ‫- من... 167 00:08:31,259 --> 00:08:32,396 ‫- فقط بخور ‫- نمی‌تونم 168 00:08:32,397 --> 00:08:33,579 ‫نمی‌تونم بخورم 169 00:08:34,406 --> 00:08:35,354 ‫ببخشید 170 00:08:35,355 --> 00:08:38,012 ‫فقط نمی‌تونم اصلاً پای بخورم 171 00:08:40,399 --> 00:08:42,141 ‫منظورت چیه که نمی‌تونی؟ 172 00:08:43,154 --> 00:08:44,492 ‫آه... 173 00:08:44,493 --> 00:08:45,921 ‫باشه. آم... 174 00:08:49,051 --> 00:08:50,535 ‫یه ناهنجاری ژنتیکی دارم 175 00:08:51,884 --> 00:08:52,986 ‫اوه 176 00:08:54,556 --> 00:08:55,511 ‫باشه 177 00:08:57,871 --> 00:08:58,852 ‫ادامه بده 178 00:08:58,853 --> 00:08:59,755 ‫اوه 179 00:08:59,943 --> 00:09:01,279 ‫باشه. آم... 180 00:09:01,486 --> 00:09:03,501 ‫بهش میگن «سیپا» 181 00:09:03,846 --> 00:09:04,338 ‫آم... 182 00:09:04,424 --> 00:09:08,318 ‫عدم حساسیت مادرزادی به درد ‫همراه با عدم ترشح عرق 183 00:09:08,482 --> 00:09:09,483 ‫آم... 184 00:09:09,586 --> 00:09:10,748 ‫روی سیستم عصبیم اثر می‌ذاره 185 00:09:11,608 --> 00:09:12,922 ‫و... 186 00:09:13,350 --> 00:09:16,434 ‫کاری می‌کنه که درد رو احساس نکنم 187 00:09:16,613 --> 00:09:17,614 ‫آم... 188 00:09:17,935 --> 00:09:18,936 ‫یا سرما و گرما رو حس نکنم 189 00:09:19,506 --> 00:09:21,931 ‫و برای همین نمی‌تونم پای بخورم 190 00:09:21,979 --> 00:09:23,347 ‫یا هیچ غذای جامد دیگه‌ای رو 191 00:09:23,348 --> 00:09:24,743 ‫واقعاً. چون... 192 00:09:26,023 --> 00:09:30,488 ‫ممکنه ناخواسته زبونم رو قطع کنم 193 00:09:30,986 --> 00:09:31,808 ‫اوه 194 00:09:31,809 --> 00:09:33,882 ‫- قبل‌تر که قهوه ریخت روی دستت... ‫- آره 195 00:09:33,883 --> 00:09:36,823 ‫- نه. اصلاً چیزی حس نکردم ‫- آه... 196 00:09:36,824 --> 00:09:37,778 ‫پشمام 197 00:09:37,779 --> 00:09:38,629 ‫آره 198 00:09:39,668 --> 00:09:41,076 ‫- تو یه ابرقهرمانی ‫- نه 199 00:09:41,077 --> 00:09:41,880 ‫آره 200 00:09:41,881 --> 00:09:42,707 ‫حتماً. آره 201 00:09:42,708 --> 00:09:43,594 ‫من... 202 00:09:43,793 --> 00:09:46,497 ‫این قدرت رو دارم که پا بذارم روی میخ و... 203 00:09:46,498 --> 00:09:49,922 ‫متوجه نشم تا وقتی که کفشم ‫پر بشه از... 204 00:09:50,633 --> 00:09:52,000 ‫- خون ‫- آره 205 00:09:52,001 --> 00:09:53,652 ‫- آره ‫- بهش... 206 00:09:53,653 --> 00:09:55,318 ‫- ...فکر نکرده بودم ‫- ولی یه داستان واقعی بود 207 00:09:55,319 --> 00:09:56,223 ‫توی آکواریوم بودیم 208 00:09:56,224 --> 00:09:57,384 ‫- مامانم غش کرد ‫- خدایا 209 00:09:57,385 --> 00:09:58,308 ‫آره 210 00:09:58,309 --> 00:09:59,955 ‫پدر و مادرم... 211 00:10:00,176 --> 00:10:03,721 ‫بیش‌تر دوران کودکی من رو ‫توی بیمارستان بودن 212 00:10:03,722 --> 00:10:04,884 ‫و وقتی متوجه شدن 213 00:10:04,885 --> 00:10:08,242 ‫که میانگین طول عمر ‫برای بیماری من... 214 00:10:08,319 --> 00:10:09,838 ‫‏۲۵ ساله... 215 00:10:10,168 --> 00:10:12,859 ‫من رو... حبس کردن 216 00:10:15,284 --> 00:10:16,285 ‫متاسفم 217 00:10:17,184 --> 00:10:18,292 ‫نه. هی، من... 218 00:10:18,293 --> 00:10:19,731 ‫می‌دونی، من... 219 00:10:20,089 --> 00:10:21,329 ‫هنوز زنده‌ام 220 00:10:22,547 --> 00:10:24,405 ‫باشه. همه‌ی حرف‌هات رو درک می‌کنم 221 00:10:25,918 --> 00:10:30,038 ‫اما واقعاً به این معنیه که نمی‌تونی ‫یه تیکه از این پای بخوری؟ 222 00:10:30,039 --> 00:10:31,843 ‫نه. نمی‌تونم. آخه... 223 00:10:32,129 --> 00:10:33,766 ‫همونطور که گفتم، من... 224 00:10:33,967 --> 00:10:36,365 ‫- ممکنه زبونم رو قطع کنم و... ‫- زبونت رو گاز نمی‌گیری، نِیت 225 00:10:36,645 --> 00:10:39,708 ‫این بهترین پای گیلاسِ ‫ساحل غربیه، باشه؟ 226 00:10:39,708 --> 00:10:40,877 ‫به خدا راست میگم 227 00:10:44,465 --> 00:10:45,522 ‫گوش کن 228 00:10:45,523 --> 00:10:47,556 ‫اگه مشکلی پیش بیاد، من اینجام 229 00:10:54,862 --> 00:10:56,160 ‫باشه 230 00:10:56,742 --> 00:10:57,819 ‫باشه؟ 231 00:10:59,204 --> 00:11:00,643 ‫امتحان کنیم 232 00:11:00,644 --> 00:11:01,851 ‫- آره ‫- یه تیکه می‌خورم 233 00:11:01,852 --> 00:11:03,276 ‫دهنت رو باز کن 234 00:11:03,688 --> 00:11:04,926 ‫باشه 235 00:11:04,927 --> 00:11:06,910 ‫یادت باشه، آروم پای رو بجو 236 00:11:06,910 --> 00:11:07,696 ‫آره 237 00:11:08,805 --> 00:11:09,620 ‫آها 238 00:11:09,621 --> 00:11:11,129 ‫بذار جادو اتفاق بیُفته 239 00:11:16,206 --> 00:11:17,284 ‫آها 240 00:11:21,860 --> 00:11:23,916 ‫خدایا، خیلی خوش‌مزه‌ست 241 00:11:25,301 --> 00:11:26,558 ‫خیلی خوبه 242 00:11:26,689 --> 00:11:27,883 ‫وای، خدا 243 00:11:29,172 --> 00:11:30,136 ‫یا خدا 244 00:11:30,137 --> 00:11:31,201 ‫- بهت گفتم ‫- چی شد... 245 00:11:31,456 --> 00:11:32,343 ‫چی؟ 246 00:11:33,340 --> 00:11:34,661 ‫- به این میگن پای؟ ‫- آره 247 00:11:34,771 --> 00:11:35,697 ‫این پای‌ـه؟ 248 00:11:35,906 --> 00:11:36,829 ‫پای خیلی خوش‌مزه‌ست 249 00:11:36,830 --> 00:11:37,889 ‫تبریک میگم 250 00:11:38,220 --> 00:11:39,337 ‫وای! 251 00:11:42,238 --> 00:11:44,500 ‫برنامه‌ت برای امشب چیه؟ 252 00:11:47,919 --> 00:11:49,943 ‫ببین، برای امشب دعوتم کرده ‫به یه نمایش هنری 253 00:11:49,944 --> 00:11:50,695 ‫من... 254 00:11:50,696 --> 00:11:51,505 ‫ولی نمیرم 255 00:11:51,506 --> 00:11:55,571 ‫فکر کنم توی خونه می‌مونم ‫و بازی می‌کنیم و خوش می‌گذره 256 00:11:55,630 --> 00:11:57,846 ‫- می‌دونی؟ ‫- چند ماهه داری درمورد اون دختر حرف می‌زنی 257 00:11:57,847 --> 00:11:58,930 ‫اساساً عاشقشی 258 00:11:58,931 --> 00:12:00,776 ‫اگه من جای تو بودم، ‫با کله می‌رفتم 259 00:12:00,813 --> 00:12:02,490 ‫آره، رفیق، اما من مثل تو نیستم 260 00:12:02,491 --> 00:12:04,803 ‫من باحال نیستم. یه موتور هارلی ندارم 261 00:12:04,804 --> 00:12:07,179 ‫من یه مرد هیکلی ‫با موهای دم‌اسبی نیستم 262 00:12:07,180 --> 00:12:08,734 ‫دوباره بگم، یه دم‌اسبی کوتاهه 263 00:12:08,735 --> 00:12:11,065 ‫اما رفیق، رابطه‌ی خوب من با زن‌ها ‫به‌خاطر اون ویژگی‌ها نیست 264 00:12:11,066 --> 00:12:13,160 ‫به نفعم هستن؟ معلومه که آره. ‫نمی‌خوام دروغ بگم 265 00:12:13,504 --> 00:12:14,686 ‫اما بهترین ویژگی، اعتماد به نفسه 266 00:12:16,712 --> 00:12:18,920 ‫احساس می‌کنم یه جوری گند می‌زنم 267 00:12:18,970 --> 00:12:20,471 ‫بدترین اتفاقی که می‌تونه بیُفته چیه؟ 268 00:12:20,472 --> 00:12:23,007 ‫در نهایت مجبور میشی ‫توی خونه‌ت تنهایی بازی کنی؟ 269 00:12:23,008 --> 00:12:25,425 ‫همین‌الانش هم زندگیت همونطوره، رفیق 270 00:12:25,426 --> 00:12:26,841 ‫چه چیزی رو ممکنه از دست بدی؟ 271 00:12:32,903 --> 00:12:34,308 ‫- نِیت، به زودی می‌میری ‫- چی؟ 272 00:12:34,309 --> 00:12:36,175 ‫گندش بزنن، شرمنده. آم... 273 00:12:37,157 --> 00:12:38,095 ‫باشه 274 00:12:38,096 --> 00:12:38,664 ‫نه، نه، نه 275 00:12:38,665 --> 00:12:40,463 ‫خیلی تحسین‌برانگیز بود 276 00:12:40,587 --> 00:12:42,569 ‫رفیق، ببخشید. ‫الان فکرم جای دیگه‌ایه 277 00:12:42,570 --> 00:12:43,958 ‫میشه بعداً بهت زنگ بزنم؟ 278 00:12:43,959 --> 00:12:45,537 ‫حتماً، آره. ‫من میرم درم رو می‌ذارم 279 00:12:45,538 --> 00:12:46,717 ‫باشه، ممنون 280 00:13:05,810 --> 00:13:10,810 ‫♪ Casual - Chappell Roan ♪ 281 00:13:29,059 --> 00:13:30,201 ‫- پخ ‫- سلام 282 00:13:30,202 --> 00:13:31,871 ‫سلام. سلام 283 00:13:32,204 --> 00:13:33,820 ‫- سلام، اومدی ‫- آره. نه 284 00:13:34,060 --> 00:13:35,701 ‫نه، البته. می‌دونی، برنامه‌ام... 285 00:13:36,376 --> 00:13:38,010 ‫- خالی شد و... ‫- خوبه 286 00:13:38,011 --> 00:13:39,081 ‫- آره ‫- خب، خوشحالم که اومدی 287 00:13:39,082 --> 00:13:39,783 ‫آره، البته 288 00:13:39,784 --> 00:13:40,757 ‫نظرت چیه؟ 289 00:13:41,169 --> 00:13:42,393 ‫اینا رو تو کشیدی؟ 290 00:13:42,394 --> 00:13:43,439 ‫اوهوم 291 00:13:43,962 --> 00:13:45,154 ‫حرف ندارن 292 00:13:45,155 --> 00:13:46,330 ‫اوه، ممنون 293 00:13:46,750 --> 00:13:48,080 ‫کی هستن؟ 294 00:13:48,472 --> 00:13:50,214 ‫آدم‌های توی گروه درمانیم هستن 295 00:13:50,349 --> 00:13:52,740 ‫بعضی‌هاشون خودزنی می‌کنن، ‫بعضی‌هاشون افکار خودکشی دارن 296 00:13:52,871 --> 00:13:55,359 ‫همه به روش خودشون بهبود پیدا می‌کنن 297 00:13:56,108 --> 00:13:57,801 ‫خدایا، مربی یه گروه درمانی هم هستی؟ 298 00:13:57,802 --> 00:13:58,910 ‫اوه 299 00:13:59,187 --> 00:14:00,037 ‫نه، نه، نه 300 00:14:00,038 --> 00:14:00,739 ‫من شرکت می‌کنم 301 00:14:00,962 --> 00:14:01,495 ‫اوه 302 00:14:01,496 --> 00:14:02,303 ‫اوه 303 00:14:03,575 --> 00:14:04,180 ‫لعنتی 304 00:14:04,181 --> 00:14:05,516 ‫خیلی متاسفم. شرمنده 305 00:14:05,517 --> 00:14:06,208 ‫- نه، نه، نه، نه ‫- من... 306 00:14:06,209 --> 00:14:07,228 ‫- نه، نمی‌خواد... ‫- نمی‌خواستم... 307 00:14:07,229 --> 00:14:08,127 ‫معذرت‌خواهی نیاز نیست 308 00:14:08,128 --> 00:14:09,197 ‫- من... ‫- اشکالی نداره 309 00:14:09,198 --> 00:14:09,784 ‫- مشکلی نیست ‫- باشه 310 00:14:09,792 --> 00:14:11,972 ‫- خجالت نمی‌کشم. مشکلی نیست ‫- اوه. صبر کن... 311 00:14:11,973 --> 00:14:13,496 ‫- تو یه... ‫- وای، خدا 312 00:14:15,477 --> 00:14:16,714 ‫یه نقاشی فروختم 313 00:14:16,715 --> 00:14:18,313 ‫آره. چرا تعجب کردی؟ 314 00:14:20,414 --> 00:14:21,384 ‫بیا بریم 315 00:14:22,204 --> 00:14:23,205 ‫اوه، آره 316 00:14:25,447 --> 00:14:27,349 ‫آم... خب، بچگیت رو کجا گذروندی؟ 317 00:14:27,956 --> 00:14:29,988 ‫خب، من... 318 00:14:29,989 --> 00:14:31,463 ‫توی توسان 319 00:14:32,407 --> 00:14:33,723 ‫و سیدارسیتی 320 00:14:34,325 --> 00:14:35,580 ‫و ساکرامنتو 321 00:14:36,722 --> 00:14:37,755 ‫هوم 322 00:14:37,756 --> 00:14:39,092 ‫خانواده‌های مختلفی ازم مراقبت کردن 323 00:14:39,093 --> 00:14:40,254 ‫- باشه. آره ‫- آره 324 00:14:40,255 --> 00:14:42,881 ‫پس تا ۱۲ سالگی سرگردون بودم 325 00:14:43,097 --> 00:14:44,431 ‫و بعدش یه خانواده ‫سرپرستی من رو قبول کردن 326 00:14:44,469 --> 00:14:49,815 ‫و بعدش برای خودم یه اتاق بزرگ، ‫یه برادر بزرگ‌تر و پدر و مادر داشتم 327 00:14:49,816 --> 00:14:51,443 ‫و خیلی هیجان‌انگیز بود 328 00:14:51,444 --> 00:14:52,416 ‫شگفت‌انگیزه 329 00:14:52,417 --> 00:14:53,767 ‫هنوز رفت‌وآمد داری باهاشون؟ 330 00:14:55,004 --> 00:14:56,093 ‫خیلی نه 331 00:14:56,094 --> 00:14:57,010 ‫نه 332 00:14:57,011 --> 00:14:58,226 ‫آم... 333 00:14:58,227 --> 00:15:00,807 ‫خیلی خانواده‌ی بامحبتی نبودن 334 00:15:01,035 --> 00:15:02,124 ‫اوه، باشه 335 00:15:02,125 --> 00:15:02,674 ‫- آره ‫- آره 336 00:15:02,675 --> 00:15:04,268 ‫پس من... 337 00:15:04,554 --> 00:15:06,255 ‫وقتی ۱۸ سالم بود از پیش‌شون رفتم 338 00:15:06,256 --> 00:15:07,557 ‫و تا الان تنهایی زندگی کردم 339 00:15:08,738 --> 00:15:11,206 ‫وای، خیلی سخته 340 00:15:11,207 --> 00:15:12,097 ‫متاسفم 341 00:15:12,864 --> 00:15:13,911 ‫مشکلی نیست 342 00:15:14,223 --> 00:15:17,620 ‫می‌دونی، اگه آدم مهمی ‫توی زندگیت نباشه، 343 00:15:17,628 --> 00:15:19,396 ‫قلبت هم شکسته نمیشه، نه؟ 344 00:15:20,582 --> 00:15:22,596 ‫نووکائین؟ ‫(یه داروی بی‌حس‌کننده‌ی موضعی) 345 00:15:24,777 --> 00:15:26,063 ‫پشمام 346 00:15:26,438 --> 00:15:27,884 ‫خودتی 347 00:15:28,121 --> 00:15:30,226 ‫من... خیلی عجیبه 348 00:15:30,227 --> 00:15:33,088 ‫فکر می‌کردم دیگه مُردی 349 00:15:34,682 --> 00:15:35,325 ‫آره 350 00:15:35,326 --> 00:15:36,326 ‫خب... 351 00:15:36,904 --> 00:15:37,621 ‫هنوز نمردم 352 00:15:37,625 --> 00:15:38,696 ‫- آره ‫- آره 353 00:15:38,886 --> 00:15:40,054 ‫اوه، خوش به حالت، داداش 354 00:15:42,450 --> 00:15:43,761 ‫مثل قدیما، نه؟ 355 00:15:44,572 --> 00:15:45,833 ‫خودِ نووکائینِ لعنتیه! 356 00:15:46,234 --> 00:15:47,575 ‫و هنوز زنده‌ست! 357 00:15:49,237 --> 00:15:50,238 ‫اون دیگه چی بود؟ 358 00:15:50,239 --> 00:15:51,479 ‫آه... 359 00:15:51,699 --> 00:15:55,663 ‫یه عوضی بود که دوران راهنمایی ‫باهاش همکلاس بودم 360 00:15:56,904 --> 00:15:59,387 ‫و چی صدات کرد؟ نووکائین؟ 361 00:16:00,974 --> 00:16:03,511 ‫آره، این... 362 00:16:04,177 --> 00:16:07,073 ‫یه اسم مستعار مسخره‌ست ‫که روی من گذاشته بودن 363 00:16:07,473 --> 00:16:10,986 ‫می‌دونی، وقتی بقیه‌ی بچه‌ها ‫شرایط من رو فهمیدن، 364 00:16:10,987 --> 00:16:14,254 ‫هر روز می‌زدن دهنم رو سرویس می‌کردن 365 00:16:14,635 --> 00:16:18,911 ‫چون فکر می‌کردن حالا که دردی احساس نمی‌کنم ‫اصلاً مشکلی نداره، پس... 366 00:16:22,763 --> 00:16:23,858 ‫متاسفم 367 00:16:25,760 --> 00:16:26,998 ‫- آره ‫- اما... 368 00:16:27,882 --> 00:16:30,422 ‫باید بگم، به عنوان یه اسم مستعار... 369 00:16:30,895 --> 00:16:32,545 ‫نووکائین؟ 370 00:16:33,117 --> 00:16:34,470 ‫خیلی خفنه 371 00:16:36,045 --> 00:16:37,164 ‫نه 372 00:16:37,165 --> 00:16:38,611 ‫- واقعاً؟ ‫- آره. آره 373 00:16:38,612 --> 00:16:39,839 ‫باشه، خب... 374 00:16:39,840 --> 00:16:41,862 ‫ممنون. اما اونا اینطور فکر نمی‌کردن 375 00:16:42,416 --> 00:16:44,078 ‫اون... مشکلی نبود 376 00:16:46,150 --> 00:16:47,265 ‫شرمنده 377 00:16:47,266 --> 00:16:48,752 ‫یه لحظه‌ی دیگه میام 378 00:16:48,753 --> 00:16:49,876 ‫فقط باید... 379 00:16:51,177 --> 00:16:52,291 ‫هی 380 00:16:53,313 --> 00:16:54,546 ‫بله؟ 381 00:16:54,903 --> 00:16:56,268 ‫قضیه‌ی این زنگ هشدار چیه؟ 382 00:16:57,136 --> 00:16:58,137 ‫آم... 383 00:16:59,288 --> 00:17:03,471 ‫باید یه زنگ هشدار برای ۳ یا ۵ ساعت ‫آینده بذارم، وگرنه مثانه‌م می‌ترکه؟ 384 00:17:05,632 --> 00:17:08,645 ‫بقیه‌ی بچه‌ها این موضوع رو هم ‫خیلی مسخره کردن. باور کن 385 00:17:29,244 --> 00:17:30,717 ‫مگه نه؟ 386 00:17:33,201 --> 00:17:34,357 ‫آره 387 00:17:34,669 --> 00:17:36,298 ‫خیلی خنده‌داری 388 00:17:36,299 --> 00:17:37,339 ‫دوست دارم فکر کنم آدم خنده‌داری‌ام 389 00:17:37,340 --> 00:17:39,122 ‫- آدم جهان‌گردی‌ام ‫- هی 390 00:17:39,757 --> 00:17:41,614 ‫شما دو نفر با هم کنار میاید؟ 391 00:17:41,615 --> 00:17:43,736 ‫آره. اون خیلی خنده‌داره! 392 00:17:45,037 --> 00:17:46,038 ‫می‌دونید چیه؟ 393 00:17:46,779 --> 00:17:49,482 ‫به نظرم شما دو نفر باید ‫گذشته‌ها رو فراموش کنید 394 00:17:49,483 --> 00:17:50,703 ‫نظرتون چیه؟ 395 00:17:52,013 --> 00:17:53,226 ‫منظورت چیه؟ 396 00:17:53,283 --> 00:17:54,091 ‫مشروب! 397 00:17:54,092 --> 00:17:56,169 ‫معلومه! یالا، به حساب من 398 00:17:57,079 --> 00:17:58,661 ‫آره، حتماً، چرا که نه؟ 399 00:17:58,951 --> 00:17:59,824 ‫باشه، عالیه 400 00:17:59,825 --> 00:18:02,395 ‫هی، دیگه احساس ‫ناراحتی نداشته باشیم، باشه؟ 401 00:18:03,586 --> 00:18:05,064 ‫آره، حتماً 402 00:18:06,815 --> 00:18:08,968 ‫گفتم احساس، فهمیدی؟ 403 00:18:09,478 --> 00:18:10,966 ‫خیلی هوشمندانه بود 404 00:18:10,967 --> 00:18:12,117 ‫احمق 405 00:18:13,516 --> 00:18:14,517 ‫بفرمایید 406 00:18:15,018 --> 00:18:16,019 ‫ممنون 407 00:18:16,519 --> 00:18:17,520 ‫بفرمایید 408 00:18:28,281 --> 00:18:29,622 ‫این دیگه چه کوفتی بود؟ 409 00:18:31,286 --> 00:18:32,745 ‫آره، چیه؟ 410 00:18:33,522 --> 00:18:35,914 ‫سسِ فلفلِ شبحِ سطح پنجِ لیپ و لری 411 00:18:38,686 --> 00:18:39,824 ‫خوشت میاد؟ 412 00:18:41,199 --> 00:18:42,444 ‫آره 413 00:18:42,445 --> 00:18:43,961 ‫نووکائین این رو از همه بیش‌تر دوست داره 414 00:18:48,124 --> 00:18:49,451 ‫هی، بهتر نیست... 415 00:18:50,002 --> 00:18:51,003 ‫بریم خونه‌ی تو؟ 416 00:18:51,793 --> 00:18:53,275 ‫اونا رو بزن به حساب این 417 00:18:53,455 --> 00:18:54,456 ‫- نه! ‫- باشه 418 00:18:57,481 --> 00:18:58,715 ‫شگفت‌انگیز بود 419 00:18:58,716 --> 00:18:59,648 ‫خیلی... 420 00:19:00,066 --> 00:19:01,688 ‫خیلی بازیگر خوبی هستی 421 00:19:01,689 --> 00:19:02,949 ‫اوه، ممنون 422 00:19:02,950 --> 00:19:06,292 ‫وای، خدا. اینکه فکر کنه من دارم ‫تو رو می‌برم خونه‌م باعث میشه جونش دربیاد 423 00:19:07,794 --> 00:19:08,935 ‫معلومه که می‌بریم 424 00:19:10,324 --> 00:19:11,658 ‫صبر کن، چی؟ 425 00:19:16,631 --> 00:19:18,431 ‫♪ Mist Of A Dream - Birdlegs & Pauline ♪ 426 00:19:18,455 --> 00:19:21,141 ‫واقعاً همه‌ی این کتاب‌ها رو خوندی؟ 427 00:19:22,599 --> 00:19:24,000 ‫زیاد از خونه بیرون نمیرم 428 00:19:24,807 --> 00:19:27,030 ‫واقعاً؟ حتی... 429 00:19:27,257 --> 00:19:30,534 ‫«راهنمای سلامت کلینیک مایو ‫از اول تا آخر» رو هم خوندی؟ 430 00:19:30,535 --> 00:19:33,296 ‫وقتی می‌تونی ناخودآگاه ‫خودت رو توی کتاب‌ها گم کنی، 431 00:19:33,636 --> 00:19:36,620 ‫می‌دونی، دانش کمک‌های اولیه ‫خیلی به درد می‌خوره 432 00:19:37,940 --> 00:19:38,941 ‫نکته‌ی خوبی بود 433 00:19:41,511 --> 00:19:43,596 ‫واقعاً انسان فرهیخته‌ای هستی، نِیتن کِین 434 00:19:45,990 --> 00:19:47,520 ‫اصلاً فکرش رو هم نمی‌کردم 435 00:19:56,103 --> 00:19:58,248 ‫- سلام ‫- سلام 436 00:19:59,851 --> 00:20:02,075 ‫دیگه چه چیزهایی رو قایم کردی؟ 437 00:20:02,696 --> 00:20:04,718 ‫- اوه، ببخشید ‫- نه 438 00:20:04,919 --> 00:20:05,908 ‫نه، ببخشید 439 00:20:07,830 --> 00:20:08,831 ‫اشکالی نداره 440 00:20:09,199 --> 00:20:11,001 ‫- مطمئنی؟ ‫- آره 441 00:20:23,066 --> 00:20:24,739 ‫بازم خالکوبی داری؟ 442 00:20:26,480 --> 00:20:29,925 ‫چندتای دیگه هم هست. آره 443 00:20:38,967 --> 00:20:40,318 ‫وای 444 00:20:42,538 --> 00:20:44,252 ‫نِیت، تو... 445 00:20:44,685 --> 00:20:47,091 ‫اینا چی‌ان؟ تو کی هستی؟ 446 00:20:47,092 --> 00:20:49,156 ‫خیلی خوشگلن. کجا زدیشون؟ 447 00:20:49,771 --> 00:20:51,194 ‫من... 448 00:20:51,933 --> 00:20:54,397 ‫- خودم زدمشون ‫- نه. واقعاً؟ 449 00:20:54,398 --> 00:20:56,593 ‫- آره ‫- چقدر طول کشید؟ 450 00:20:56,594 --> 00:20:57,360 ‫آم... 451 00:20:57,361 --> 00:20:59,216 ‫خب، وقتی یه نوجوون بودم شروع کردم، 452 00:20:59,217 --> 00:21:01,279 ‫و هر چقدر حرفه‌ای‌تر می‌شدم، 453 00:21:01,280 --> 00:21:02,948 ‫بیش‌تر بهش علاقه‌مند می‌شدم، 454 00:21:02,949 --> 00:21:05,730 ‫و میشه گفت... 455 00:21:05,731 --> 00:21:08,321 ‫خب... 456 00:21:09,298 --> 00:21:12,661 ‫شبیه یه دنیای مخفی بود که... 457 00:21:13,521 --> 00:21:18,040 ‫یه زندگی دیگه بود که... ‫می‌دونی، یه ماجراجویی بود 458 00:21:19,405 --> 00:21:21,091 ‫یه داستانه، نه؟ 459 00:21:22,189 --> 00:21:24,942 ‫آره. آره، می‌تونی... 460 00:21:24,943 --> 00:21:26,749 ‫میشه گفت یه داستانه، آره 461 00:21:28,667 --> 00:21:30,380 ‫چطور به پایان می‌رسه؟ 462 00:21:31,236 --> 00:21:33,786 ‫نمی‌دونم. من... 463 00:21:34,478 --> 00:21:36,503 ‫هنوز دارم روش کار می‌کنم 464 00:21:38,949 --> 00:21:40,190 ‫من یه سوالی دارم 465 00:21:42,502 --> 00:21:45,676 ‫اگه تو نمی‌تونی هیچ دردی حس کنی، 466 00:21:46,084 --> 00:21:50,696 ‫یعنی نمی‌تونی... 467 00:21:50,939 --> 00:21:54,454 ‫لذت رو هم حس کنی؟ 468 00:22:00,439 --> 00:22:02,943 ‫فکر کنم... 469 00:22:03,307 --> 00:22:05,176 ‫فکر کنم می‌تونم 470 00:22:05,661 --> 00:22:07,917 ‫این رو حس می‌کنی؟ 471 00:22:12,402 --> 00:22:14,846 ‫یه فشاری رو حس می‌کنم 472 00:22:16,541 --> 00:22:17,947 ‫باشه 473 00:22:19,081 --> 00:22:20,459 ‫این چطور؟ 474 00:22:28,293 --> 00:22:30,925 ‫قطعاً یه چیزی حس می‌کنم 475 00:22:50,823 --> 00:22:52,322 ‫تو... 476 00:22:52,784 --> 00:22:54,395 ‫خیلی خوشگلی 477 00:22:57,192 --> 00:22:59,246 ‫تو تنها نیستی، نِیت 478 00:23:00,573 --> 00:23:02,822 ‫همه‌ی مردم یه چیزی رو پنهان می‌کنن 479 00:23:04,380 --> 00:23:06,438 ‫فکر کنم همه‌مون... 480 00:23:08,184 --> 00:23:11,185 ‫دنبال یکی می‌گردیم ‫تا واقعیت رو نشونش بدیم 481 00:23:43,947 --> 00:23:45,882 ‫[ شری ] 482 00:24:02,226 --> 00:24:07,226 ‫♪ I Believe in a Thing Called ‫Love - The Darkness ♪ 483 00:24:10,792 --> 00:24:12,027 ‫ایول! 484 00:24:18,621 --> 00:24:19,733 ‫اوه! 485 00:24:22,267 --> 00:24:23,518 ‫شرمنده 486 00:24:46,742 --> 00:24:49,656 ‫سلام، شری. ‫دیشب خیلی متحول‌کننده بود 487 00:24:49,657 --> 00:24:50,572 ‫نه، نه، نه 488 00:24:50,573 --> 00:24:51,573 ‫خیلی زیاده‌رویه 489 00:24:52,734 --> 00:24:54,503 ‫دیشب خیلی عالی بود 490 00:24:55,939 --> 00:24:59,161 ‫دیشب... شگفت‌انگیز بود 491 00:25:06,075 --> 00:25:08,976 ‫آه، آقایون! عاشق لباس‌هاتونم! 492 00:25:09,769 --> 00:25:11,086 ‫چه کمکی ازم برمیاد؟ 493 00:25:11,087 --> 00:25:12,313 ‫اومدیم پول برداشت کنیم 494 00:25:13,988 --> 00:25:16,043 ‫همه دراز بکشید روی زمین! 495 00:25:16,044 --> 00:25:19,340 ‫دراز بکش! دراز بکش! دراز بکش! 496 00:25:19,341 --> 00:25:20,852 ‫همه دراز بکشید! 497 00:25:20,853 --> 00:25:22,183 ‫- برو اون پشت ‫- دراز بکش! 498 00:25:22,503 --> 00:25:23,324 ‫دراز بکش! 499 00:25:23,524 --> 00:25:24,525 ‫خیلی‌خب، همه گوش کنید 500 00:25:24,946 --> 00:25:29,508 ‫اگه هر کاری که می‌گیم رو انجام بدید، ‫برای باز کردن کادوهاتون زنده می‌مونید! 501 00:25:29,770 --> 00:25:32,744 ‫گوشی‌هاتون رو بذارید جلوی خودتون! 502 00:25:32,745 --> 00:25:34,533 ‫دست‌هاتون رو بذارید پشت سرتون! 503 00:25:36,056 --> 00:25:37,696 ‫- آقای مدیر! ‫- بله؟ 504 00:25:38,832 --> 00:25:39,720 ‫نوبت توئه 505 00:25:39,721 --> 00:25:42,372 ‫[ ‏۲۰۲۴/۱۲/۲۴ ] 506 00:25:45,821 --> 00:25:47,248 ‫چقدر دیگه آژیر به صدا درمیاد؟ 507 00:25:47,249 --> 00:25:48,806 ‫‏۳ دقیقه 508 00:25:52,552 --> 00:25:53,433 ‫گاوصندوق رو باز کن 509 00:25:53,553 --> 00:25:55,355 ‫به موقع نمی‌تونم بازش کنم 510 00:25:55,515 --> 00:25:56,516 ‫‏۲ دقیقه و ۴۵ ثانیه 511 00:25:57,807 --> 00:25:59,679 ‫گاوصندوق رو باز کن ‫وگرنه می‌کشمت 512 00:26:02,442 --> 00:26:03,443 ‫نه 513 00:26:04,180 --> 00:26:05,505 ‫بازش نمی‌کنم 514 00:26:08,338 --> 00:26:09,339 ‫بازش نمی‌کنه 515 00:26:09,899 --> 00:26:11,040 ‫و می‌خواد من حرفم رو ثابت کنم 516 00:26:16,384 --> 00:26:17,537 ‫من... 517 00:26:17,696 --> 00:26:18,560 ‫خیلی... 518 00:26:18,561 --> 00:26:19,381 ‫محترمانه... 519 00:26:19,382 --> 00:26:21,254 ‫درخواست کردم 520 00:26:25,084 --> 00:26:26,810 ‫- کاپیتان کرینگل؟ ‫- بله؟ 521 00:26:27,785 --> 00:26:28,800 ‫ریشت 522 00:26:36,483 --> 00:26:38,109 ‫شرمنده، رفیق 523 00:26:38,530 --> 00:26:40,135 ‫صورتم رو دیدی 524 00:26:44,462 --> 00:26:45,805 ‫معاون مدیر عامل 525 00:26:47,754 --> 00:26:49,257 ‫نوبت توئه! 526 00:26:54,379 --> 00:26:55,495 ‫‏۲ دقیقه 527 00:27:01,078 --> 00:27:02,395 ‫رمز! 528 00:27:04,586 --> 00:27:06,350 ‫رمز کوفتی رو بگو 529 00:27:07,329 --> 00:27:08,988 ‫چه مرگته؟ 530 00:27:09,474 --> 00:27:10,475 ‫‏۱ دقیقه و ۳۰ ثانیه! 531 00:27:11,005 --> 00:27:11,746 ‫هی 532 00:27:11,846 --> 00:27:12,761 ‫هی 533 00:27:12,847 --> 00:27:13,848 ‫به من نگاه کن 534 00:27:15,430 --> 00:27:16,811 ‫رمز لعنتی رو بگو 535 00:27:17,772 --> 00:27:19,112 ‫چی؟ چی؟ 536 00:27:27,834 --> 00:27:29,296 ‫نه، نه، نه 537 00:27:30,565 --> 00:27:31,706 ‫نزنش 538 00:27:31,799 --> 00:27:33,135 ‫ها! 539 00:27:33,136 --> 00:27:35,607 ‫باشه. هر جور تو بخوای 540 00:27:35,608 --> 00:27:37,701 ‫صبر کن. هی. صبر کن، صبر کن 541 00:27:37,702 --> 00:27:39,156 ‫صبر کن. صبر کن 542 00:27:39,157 --> 00:27:41,494 ‫- نه، بس کن. بس کن ‫- باشه 543 00:27:41,495 --> 00:27:42,809 ‫قضیه از این قراره، 544 00:27:42,810 --> 00:27:45,074 ‫گاوصندوق رو باز کن ‫وگرنه سرش رو باز می‌کنم 545 00:27:45,075 --> 00:27:46,381 ‫- باشه. باشه ‫- سه 546 00:27:46,382 --> 00:27:48,662 ‫- باشه. بهت میگم. رمز رو میگم ‫- دو. یک 547 00:27:48,663 --> 00:27:51,098 ‫- بس کن. رمز رو میگم ‫- باشه 548 00:27:52,386 --> 00:27:53,761 ‫صفر یک 549 00:27:53,762 --> 00:27:54,932 ‫سی و دو 550 00:27:54,933 --> 00:27:56,320 ‫بیست و شیش 551 00:28:00,988 --> 00:28:02,513 ‫اینقدر سخت بود؟ 552 00:28:10,932 --> 00:28:12,881 ‫- یالا، یالا، بجنب ‫- آره، آره 553 00:28:16,084 --> 00:28:17,782 ‫پشمام! 554 00:28:17,783 --> 00:28:19,287 ‫کریسمس مبارک، مادرجنده 555 00:28:23,705 --> 00:28:25,078 ‫بیاید اینجا! 556 00:28:27,146 --> 00:28:28,444 ‫پلیس‌ها زود اومدن! 557 00:28:28,445 --> 00:28:29,262 ‫بریم! 558 00:28:29,263 --> 00:28:30,498 ‫- بزنید بریم ‫- یکی از کیف‌ها رو بگیر 559 00:28:30,499 --> 00:28:31,467 ‫اون یکی کیف با اونه 560 00:28:31,468 --> 00:28:32,950 ‫بزنید بریم! 561 00:28:33,174 --> 00:28:34,641 ‫یه نفر رو گروگان بگیر! 562 00:28:34,909 --> 00:28:35,900 ‫ببخشید، عزیزدلم 563 00:28:38,515 --> 00:28:39,657 ‫یالا 564 00:28:41,711 --> 00:28:42,865 ‫بریم! 565 00:28:42,953 --> 00:28:44,560 ‫به من نگاه نکنید 566 00:28:45,936 --> 00:28:47,076 ‫کریسمس مبارک! 567 00:28:48,848 --> 00:28:50,990 ‫خیلی‌خب، سه، دو، یک! 568 00:28:50,991 --> 00:28:52,036 ‫بریم! 569 00:28:58,098 --> 00:28:59,559 ‫تفنگ‌هاتون رو بذارید روی زمین! 570 00:28:59,560 --> 00:29:00,950 ‫باشه 571 00:29:01,241 --> 00:29:02,512 ‫باشه 572 00:29:03,112 --> 00:29:04,414 ‫آروم باش 573 00:29:08,809 --> 00:29:10,323 ‫نیاز نیست کسی صدمه ببینه 574 00:29:10,324 --> 00:29:11,701 ‫برو 575 00:30:00,119 --> 00:30:01,277 ‫بجنب، عوضی 576 00:30:01,278 --> 00:30:02,658 ‫بزنید بریم! 577 00:30:06,162 --> 00:30:07,233 ‫حرکت کن 578 00:30:09,093 --> 00:30:10,472 ‫برو، برو، برو 579 00:30:12,300 --> 00:30:13,665 ‫شری 580 00:30:26,949 --> 00:30:27,894 ‫وای، خدا 581 00:30:40,348 --> 00:30:41,895 ‫کمک! 582 00:30:46,396 --> 00:30:47,721 ‫لعنتی 583 00:30:52,263 --> 00:30:53,113 ‫باشه 584 00:30:53,114 --> 00:30:54,114 ‫هی 585 00:30:54,810 --> 00:30:56,588 ‫چیزیت نمیشه. خیلی‌خب؟ 586 00:30:56,589 --> 00:30:58,484 ‫فقط فشارش بده 587 00:30:59,333 --> 00:31:00,495 ‫‏۳۲ و ۴۵، 588 00:31:00,496 --> 00:31:02,548 ‫‏‏۸ دقیقه‌ی دیگه کمک می‌رسه 589 00:31:02,720 --> 00:31:04,583 ‫‏۸ دقیقه؟ 590 00:31:12,591 --> 00:31:13,685 ‫نکن 591 00:31:15,597 --> 00:31:16,971 ‫ببخشید 592 00:31:16,972 --> 00:31:17,813 ‫شرمنده 593 00:31:17,814 --> 00:31:19,228 ‫تفنگ رو بعداً پس میدم 594 00:31:21,096 --> 00:31:22,741 ‫وای، خدا. دارم چیکار می‌کنم؟ 595 00:31:48,383 --> 00:31:49,627 ‫هی، خوبی؟ 596 00:31:50,093 --> 00:31:54,013 ‫عالی‌ام. الان دیگه پولداریم، مادرجنده‌ها 597 00:31:54,014 --> 00:31:55,245 ‫پولش مهم نیست 598 00:31:55,246 --> 00:31:57,390 ‫مهم اینه که بهمون خوش گذشت 599 00:32:02,240 --> 00:32:04,445 ‫اوه، لعنتی، دارم سریع می‌رونم 600 00:32:07,894 --> 00:32:09,137 ‫بچه‌ها 601 00:32:09,397 --> 00:32:10,803 ‫مهمون داریم 602 00:32:10,804 --> 00:32:12,575 ‫پلیس پشت سرمه 603 00:32:16,321 --> 00:32:17,607 ‫اوه، لعنتی 604 00:32:22,592 --> 00:32:24,375 ‫باشه. خیلی‌خب. تیر نخوردم 605 00:32:24,376 --> 00:32:25,626 ‫خوبی. چیزیت نشده 606 00:32:31,741 --> 00:32:33,287 ‫لعنتی هنوزم پشت سرمه 607 00:32:33,288 --> 00:32:35,170 ‫تصمیمت چیه، نابغه؟ 608 00:32:35,171 --> 00:32:35,910 ‫از هم جدا می‌شیم 609 00:32:35,911 --> 00:32:37,338 ‫توی گاراژ همدیگه رو می‌بینیم 610 00:32:37,339 --> 00:32:38,000 ‫برو توی بزرگراه 611 00:32:38,001 --> 00:32:38,791 ‫نه، نه، نه، نه 612 00:32:38,792 --> 00:32:39,910 ‫وارد بزرگراه نمیشم 613 00:32:39,911 --> 00:32:41,097 ‫- برو توی بزرگراه ‫- می‌خوام همینجا بمونم 614 00:32:41,098 --> 00:32:42,954 ‫- اون به کمک‌مون نیاز داره. اون... ‫- گفتم برو 615 00:32:46,130 --> 00:32:47,577 ‫باشه، شری توی کدوم‌شونه؟ 616 00:32:53,271 --> 00:32:54,912 ‫خدایا درست انتخاب کرده باشم 617 00:32:59,967 --> 00:33:01,479 ‫گندش بزنن 618 00:33:02,273 --> 00:33:03,910 ‫وای، گندش بزنن 619 00:33:09,425 --> 00:33:10,807 ‫تف به این شانس 620 00:33:12,951 --> 00:33:14,496 ‫- حالت خوبه؟ ‫- شرمنده 621 00:33:14,497 --> 00:33:16,583 ‫- نه، ببخشید ‫- کجا میری؟ 622 00:33:17,825 --> 00:33:19,012 ‫برو کنار! 623 00:33:19,160 --> 00:33:20,138 ‫گم شو! 624 00:33:27,437 --> 00:33:29,468 ‫هی، هی، هی، ببین 625 00:33:29,904 --> 00:33:32,271 ‫ببین، من دنبال دردسر نیستم. ‫فقط می‌خوام بدونم شری کجاست 626 00:33:32,628 --> 00:33:33,708 ‫صبر کن... 627 00:33:35,097 --> 00:33:36,536 ‫پلیس نیستی؟ 628 00:33:36,876 --> 00:33:38,486 ‫نه، اما... 629 00:33:38,660 --> 00:33:41,313 ‫بیخیال، مرد. فقط بگو شری کجاست. ‫بعدش می‌ذارم بری 630 00:33:41,650 --> 00:33:42,868 ‫باشه؟ 631 00:33:46,397 --> 00:33:48,085 ‫قبلاً اصلاً با تفنگ شلیک کردی؟ 632 00:33:51,042 --> 00:33:52,043 ‫تو... 633 00:33:53,334 --> 00:33:54,899 ‫اصلاً می‌دونی چطور ‫باید ضامنش رو بکشی؟ 634 00:33:54,900 --> 00:33:55,893 ‫هوم؟ 635 00:33:55,894 --> 00:33:56,972 ‫اوهوم 636 00:34:03,664 --> 00:34:04,899 ‫هی، صبر کن 637 00:34:12,957 --> 00:34:14,656 ‫هی، نمی‌خوام دعوا کنم، باشه؟ ‫اونطور آدمی نیستم 638 00:34:14,657 --> 00:34:15,658 ‫فقط می‌خوام... 639 00:34:24,105 --> 00:34:26,161 ‫گم شید برید کنار. برید 640 00:34:30,051 --> 00:34:31,452 ‫دخلت اومده، می‌دونی؟ 641 00:34:43,582 --> 00:34:45,075 ‫هی، فقط بهم بگو. لطفاً 642 00:34:46,852 --> 00:34:49,211 ‫اوه، مادرجـ... 643 00:34:50,222 --> 00:34:52,426 ‫باشه، قطعاً سوختگی درجه سه‌ست، 644 00:34:52,427 --> 00:34:53,920 ‫پس بهتره دست‌هات رو... 645 00:34:55,526 --> 00:34:56,651 ‫فعلاً کارم با تو تموم نشده 646 00:34:56,652 --> 00:34:58,122 ‫- بیا اینجا ببینم ‫- باشه، صبر کن 647 00:34:58,123 --> 00:35:01,769 ‫ببین، به نظرم هنوزم می‌تونیم ‫به چیزی که می‌خوایم برسیم 648 00:35:02,711 --> 00:35:03,942 ‫اوه، خیلی زور داری 649 00:35:10,393 --> 00:35:11,528 ‫- خیلی شرمنده ‫- لعنتی 650 00:35:12,930 --> 00:35:14,367 ‫وای، نه 651 00:35:22,918 --> 00:35:25,872 ‫هی، فرصت آخرته. ‫بهم بگو کجاست 652 00:35:26,204 --> 00:35:27,369 ‫گه بخور 653 00:35:31,584 --> 00:35:32,619 ‫ها... 654 00:35:34,795 --> 00:35:36,021 ‫باشه، باشه 655 00:35:36,022 --> 00:35:37,487 ‫آم... 656 00:35:42,222 --> 00:35:43,265 ‫بیا اینجا ببینم 657 00:36:00,153 --> 00:36:00,822 ‫[ آرد ] 658 00:36:06,579 --> 00:36:09,320 ‫به گلوتن که حساسیت نداری؟ 659 00:36:39,377 --> 00:36:40,378 ‫هی 660 00:36:41,279 --> 00:36:42,744 ‫هی، مرد، حالت خوبه؟ 661 00:36:57,780 --> 00:36:59,472 ‫باشه، باشه 662 00:36:59,473 --> 00:37:01,120 ‫مجبور بودی اون کار رو بکنی. ‫چاره‌ی دیگه‌ای نداشتی 663 00:37:01,259 --> 00:37:02,260 ‫به شری فکر کن 664 00:37:03,388 --> 00:37:04,602 ‫آره 665 00:37:19,439 --> 00:37:22,097 ‫[ آندری: الان برگشتیم سر کار. کجایی؟ ] 666 00:37:22,155 --> 00:37:23,464 ‫سر کار؟ 667 00:37:24,748 --> 00:37:26,715 ‫سر کار. آم... 668 00:37:35,589 --> 00:37:36,986 ‫باشه. باشه 669 00:37:40,539 --> 00:37:41,872 ‫خیلی‌خب 670 00:38:15,397 --> 00:38:16,196 ‫ببخشید 671 00:38:16,197 --> 00:38:19,080 ‫پس شری رو دزدیدن، ‫و توی یه آشپزخونه آدم کشتی 672 00:38:19,081 --> 00:38:20,922 ‫راسکو، با دقت گوش بده 673 00:38:20,923 --> 00:38:22,701 ‫وقت زیادی ندارم... ‫وای، خدا، تیر خوردم 674 00:38:22,702 --> 00:38:23,978 ‫چی؟ تیر خوردی؟ 675 00:38:23,979 --> 00:38:24,737 ‫گوش کن، خب؟ 676 00:38:24,738 --> 00:38:26,602 ‫الان عکس یه خالکوبی رو برات فرستادم 677 00:38:26,603 --> 00:38:28,795 ‫ازت می‌خوام از همه‌ی ‫سالن‌های توی سن دیگو پرس‌وجو کنی 678 00:38:28,796 --> 00:38:30,223 ‫و بفهمی کار کی بوده 679 00:38:30,320 --> 00:38:32,003 ‫مگه من دستیارتم؟ 680 00:38:32,004 --> 00:38:32,823 ‫هیچ کاری نمی‌کنم 681 00:38:32,824 --> 00:38:35,196 ‫راسکو، اگه چاره‌ی دیگه‌ای داشتم ‫به تو نمی‌گفتم 682 00:38:35,197 --> 00:38:36,262 ‫آخه ما یه تیمیم، نه؟ 683 00:38:36,288 --> 00:38:37,701 ‫آره، توی یه بازی 684 00:38:37,702 --> 00:38:39,316 ‫هیچوقت همدیگه رو حضوری ندیدیم، 685 00:38:39,317 --> 00:38:41,786 ‫و حالا می‌خوای من رو توی ‫یه قتل واقعی همدست کنی؟ 686 00:38:42,304 --> 00:38:43,432 ‫چرا به پلیس خبر نمیدی؟ 687 00:38:43,433 --> 00:38:45,969 ‫می‌دونی، در اصل ‫یه ماشین پلیس دزدیدم، 688 00:38:45,970 --> 00:38:48,046 ‫و بعدش هم این ماجرای قتل 689 00:38:48,350 --> 00:38:51,492 ‫باشه، خدایا، آدرس رو برات پیدا می‌کنم، ‫اما فقط همین، باشه؟ 690 00:38:51,493 --> 00:38:52,493 ‫باشه، ممنون 691 00:38:52,753 --> 00:38:53,754 ‫ممنون، خداحافظ 692 00:39:04,297 --> 00:39:09,046 ‫هنوز در حال جمع کردن جزئیات هستیم، ‫اما گزارشات تایید شده از چند کشته داریم 693 00:39:09,047 --> 00:39:12,810 ‫به شهروندان توصیه میشه که هر فعالیت مشکوک ‫در محله‌شون رو گزارش کنن 694 00:39:12,811 --> 00:39:15,368 ‫- اما با مظنونین درگیر نشید... ‫- گندش بزنن 695 00:39:15,369 --> 00:39:17,196 ‫برای ترک مشروب هفته‌ی بدیه 696 00:39:17,841 --> 00:39:18,976 ‫داری ترک می‌کنی؟ 697 00:39:20,186 --> 00:39:21,187 ‫نه، نه 698 00:39:21,433 --> 00:39:22,528 ‫منظورم اینه که برای بقیه بده 699 00:39:22,529 --> 00:39:23,475 ‫کاراگاه 700 00:39:23,476 --> 00:39:24,450 ‫بله، چی فهمیدی؟ 701 00:39:24,451 --> 00:39:25,700 ‫‏۳ تا پلیس کشته شدن 702 00:39:25,701 --> 00:39:27,296 ‫یکی هم توی آی‌سی‌یوئه 703 00:39:27,297 --> 00:39:29,035 ‫جسد مدیر بانک هم داخله 704 00:39:29,649 --> 00:39:31,597 ‫‏۳ تا آدم مسلح، ۲ تا ماشین 705 00:39:31,598 --> 00:39:33,425 ‫یکی رو هم گروگان گرفتن 706 00:39:33,426 --> 00:39:35,462 ‫و یه مظنون دیگه هم فراریه 707 00:39:35,463 --> 00:39:36,722 ‫مظنون دیگه؟ 708 00:39:36,723 --> 00:39:38,124 ‫آره، معاون مدیرعامل 709 00:39:38,334 --> 00:39:40,501 ‫یه ماشین پلیس دزدیده ‫و دنبال سارق‌ها رفته 710 00:39:40,646 --> 00:39:42,933 ‫شاهدها میگن همون کسیه ‫که گاوصندوق رو باز کرده 711 00:39:44,853 --> 00:39:46,084 ‫ممکنه خیانت باشه 712 00:39:47,535 --> 00:39:48,622 ‫نیروها دارن تعقیب‌شون می‌کنن؟ 713 00:39:48,623 --> 00:39:50,694 ‫نه، فقط همینا توی این منطقه بودن 714 00:39:50,695 --> 00:39:53,068 ‫به بخش‌های پنجم و شیشم ‫درخواست‌های کمک ارسال شد، اما... 715 00:39:53,069 --> 00:39:54,322 ‫به دلیل تعطیلات، پراکنده و کم بودن 716 00:39:55,181 --> 00:39:56,442 ‫باشه. ممنون، افسر 717 00:39:56,582 --> 00:39:57,583 ‫ممنون از شما 718 00:40:00,531 --> 00:40:02,284 ‫باید اطلاعات اون معاون ‫مدیرعامل رو به دست بیاریم 719 00:40:02,308 --> 00:40:03,309 ‫خیلی سریع 720 00:40:03,310 --> 00:40:05,192 ‫امروز قرار بود روز راحتی باشه 721 00:40:07,673 --> 00:40:08,314 ‫دارم میرم 722 00:40:08,494 --> 00:40:09,844 ‫- ممنون ‫- دارم میرم 723 00:40:11,056 --> 00:40:13,502 ‫می‌خوام رد بشم، اخبار. ‫توی راهید. یالا 724 00:40:49,331 --> 00:40:50,658 ‫برای ناهار فروشگاه بسته‌ست 725 00:40:50,659 --> 00:40:51,878 ‫بعداً بیا 726 00:40:54,148 --> 00:40:55,699 ‫هوم 727 00:40:57,421 --> 00:40:59,303 ‫سلام، منم 728 00:40:59,304 --> 00:41:02,085 ‫- منم نِیت ‫- اینجا چیکار می‌کنه؟ 729 00:41:02,086 --> 00:41:03,758 ‫میشه بذاری بیام داخل؟ 730 00:41:04,966 --> 00:41:06,028 ‫سلام 731 00:41:12,232 --> 00:41:14,421 ‫مطمئنی نمی‌خوای به آمبولانس زنگ بزنم؟ 732 00:41:14,422 --> 00:41:15,367 ‫نه، نه، نه. بهت گفتم 733 00:41:15,368 --> 00:41:16,389 ‫وقت ندارم 734 00:41:17,326 --> 00:41:18,555 ‫خیلی‌خب 735 00:41:19,779 --> 00:41:21,375 ‫یا خدا 736 00:41:21,376 --> 00:41:22,262 ‫اینم از این 737 00:41:27,567 --> 00:41:28,568 ‫اِرل، خوبی؟ 738 00:41:29,083 --> 00:41:29,963 ‫من؟ 739 00:41:29,964 --> 00:41:31,401 ‫اوه، آره. فقط... 740 00:41:31,892 --> 00:41:33,638 ‫امروز انتظار چنین چیزی رو نداشتم 741 00:41:33,639 --> 00:41:35,661 ‫هی، اگه باعث تسلی‌خاطر بشه، ‫منم انتظار نداشتم 742 00:41:36,416 --> 00:41:37,417 ‫خیلی‌خب 743 00:41:38,398 --> 00:41:39,439 ‫خیلی‌خب 744 00:41:40,706 --> 00:41:41,927 ‫بذار پیداش کنم 745 00:41:44,710 --> 00:41:45,711 ‫ها 746 00:41:46,392 --> 00:41:47,393 ‫اونه؟ 747 00:41:49,615 --> 00:41:50,272 ‫هی! 748 00:41:50,476 --> 00:41:51,477 ‫اینم از این 749 00:41:53,499 --> 00:41:54,540 ‫خیلی‌خب 750 00:41:57,613 --> 00:41:58,814 ‫یه‌کم از این می‌زنم 751 00:42:00,045 --> 00:42:01,046 ‫فقط یه‌کم 752 00:42:02,878 --> 00:42:03,879 ‫باشه 753 00:42:04,440 --> 00:42:05,441 ‫اینم از این 754 00:42:07,791 --> 00:42:08,985 ‫آره. درست شد 755 00:42:08,986 --> 00:42:10,067 ‫می‌بینی؟ 756 00:42:10,416 --> 00:42:11,576 ‫مثل اولش شده 757 00:42:12,342 --> 00:42:12,996 ‫اوه 758 00:42:12,997 --> 00:42:14,334 ‫وای. آم... 759 00:42:15,443 --> 00:42:16,745 ‫اِرل، اونجا... 760 00:42:16,746 --> 00:42:18,720 ‫یه اِپی‌نفرین اون داخل هست، درسته؟ 761 00:42:18,721 --> 00:42:19,861 ‫میشه بدیش بهم؟ 762 00:42:20,744 --> 00:42:21,738 ‫چی؟ 763 00:42:21,739 --> 00:42:22,913 ‫به یه چیزی آلرژی داری؟ 764 00:42:22,914 --> 00:42:24,405 ‫ممنون. نه 765 00:42:24,406 --> 00:42:26,285 ‫اِپی‌نفرین یه شکل دیگه از آدرنالینه 766 00:42:26,286 --> 00:42:27,338 ‫باید... 767 00:42:28,065 --> 00:42:29,674 ‫بهم انرژی بده تا از هوش نرم 768 00:42:36,112 --> 00:42:37,143 ‫آره، انرژی داد 769 00:42:38,119 --> 00:42:39,255 ‫باشه 770 00:42:40,047 --> 00:42:41,048 ‫آه... 771 00:42:41,697 --> 00:42:42,750 ‫آره. خیلی‌خب 772 00:42:42,751 --> 00:42:43,832 ‫هی، اِرل 773 00:42:43,871 --> 00:42:45,363 ‫خیلی ممنون 774 00:42:45,446 --> 00:42:46,677 ‫ببخشید، این... 775 00:42:46,678 --> 00:42:47,817 ‫خیلی شرایط سختی بود 776 00:42:47,985 --> 00:42:49,584 ‫برو اون دختر رو پس بگیر، نِیت 777 00:42:52,981 --> 00:42:53,662 ‫اوه، هی 778 00:42:53,663 --> 00:42:54,923 ‫آم... 779 00:42:55,984 --> 00:42:56,706 ‫وقت بود یادم بره 780 00:42:56,707 --> 00:42:58,067 ‫این پول باید... 781 00:42:58,155 --> 00:42:59,600 ‫تا یه مدتی وام مسکن رو پوشش بده 782 00:43:01,935 --> 00:43:03,988 ‫بتی همیشه می‌گفت ‫تو پسر خوبی هستی 783 00:43:08,745 --> 00:43:10,053 ‫اوه، شرمنده 784 00:43:11,370 --> 00:43:12,485 ‫خیلی‌خب. آه... 785 00:43:12,486 --> 00:43:13,493 ‫بعداً می‌بینمت 786 00:43:13,672 --> 00:43:15,766 ‫می‌دونی، اگه... اگه نمیرم 787 00:43:25,631 --> 00:43:27,354 ‫راستی، شاید بهتر باشه پول‌شویی کنی 788 00:43:28,309 --> 00:43:30,262 ‫آه... 789 00:43:40,655 --> 00:43:42,393 ‫[ راسکو: خیابون هیل، ‫شماره‌ی ۵۲۳، واحد ۳۰۱. زینو ] 790 00:43:42,394 --> 00:43:43,478 ‫[ ظاهراً طرف ترسناکه ] 791 00:43:46,989 --> 00:43:49,908 ‫[ این پیام رو پاک کن. ‫به‌خاطر تو زندان نمیرم! ] 792 00:44:08,093 --> 00:44:09,612 ‫یکی از سارق‌های بانکه؟ 793 00:44:09,613 --> 00:44:11,193 ‫خدایا، امیدوارم 794 00:44:11,292 --> 00:44:13,717 ‫اگه بابانوئل واقعی بوده باشه ‫خیلی حیف میشه 795 00:44:13,718 --> 00:44:18,200 ‫کارکن‌های آشپزخونه گفتن یه مرد دیوونه ‫که کراوات داشته این کار رو کرده 796 00:44:19,048 --> 00:44:21,321 ‫فکر می‌کنم کار معاون مدیرعامل بوده 797 00:44:22,471 --> 00:44:24,294 ‫حالا که حرفش پیش اومد... اوه! 798 00:44:26,165 --> 00:44:27,665 ‫یه‌کم اطلاعات ازش به دست آوردم 799 00:44:30,748 --> 00:44:32,134 ‫آه... نِیتن کِین 800 00:44:32,135 --> 00:44:32,900 ‫مجرد 801 00:44:32,901 --> 00:44:33,648 ‫مرد 802 00:44:33,649 --> 00:44:34,504 ‫‏۳۰ ساله 803 00:44:34,505 --> 00:44:35,316 ‫بدون پیشینه 804 00:44:35,317 --> 00:44:36,653 ‫بدون ارتباط با هیچ سازمانی 805 00:44:36,735 --> 00:44:38,248 ‫فاقد جریمه‌ی رانندگی 806 00:44:38,735 --> 00:44:42,504 ‫اسمش توی بازی‌های آنلاین ‫«نِیت جادویی پرانرژی»ـه 807 00:44:42,838 --> 00:44:44,465 ‫اوه، خوبه 808 00:44:44,466 --> 00:44:47,447 ‫آه... ۶ ساله که توی ‫موسسه‌ی امانی سن دیگو کار می‌کنه 809 00:44:48,473 --> 00:44:50,676 ‫اصلاً ویژگی‌های یه قاتل خونسرد رو نداره 810 00:44:51,876 --> 00:44:53,501 ‫ولی... 811 00:44:54,957 --> 00:44:55,958 ‫آره 812 00:44:57,309 --> 00:44:59,238 ‫شماره‌ی گوشیش رو نداری؟ 813 00:44:59,239 --> 00:45:00,270 ‫الان از یه بانک سرقت کرده 814 00:45:00,390 --> 00:45:01,391 ‫یه نفر رو کشته 815 00:45:01,839 --> 00:45:04,265 ‫واقعاً فکر می‌کنی ‫گوشیش رو جواب میده؟ 816 00:45:05,435 --> 00:45:06,436 ‫نِیت هستم 817 00:45:06,997 --> 00:45:07,998 ‫سلام، نِیت 818 00:45:08,963 --> 00:45:12,118 ‫من کاراگاه باربا مینسی ‫از پلیس سن دیگو هستم 819 00:45:12,142 --> 00:45:13,143 ‫حالت چطوره؟ 820 00:45:13,243 --> 00:45:15,326 ‫من... بهتر از اینم بودم 821 00:45:15,535 --> 00:45:16,633 ‫بقیه رو گرفتید؟ 822 00:45:16,634 --> 00:45:17,707 ‫شری... همون گروگان... 823 00:45:17,847 --> 00:45:18,848 ‫در امانه؟ 824 00:45:18,849 --> 00:45:20,990 ‫آره، خب، می‌دونی، ‫داریم روش کار می‌کنیم 825 00:45:20,991 --> 00:45:23,354 ‫اما تو هر کاری داری می‌کنی ‫اصلاً به کار ما کمکی نمی‌کنه 826 00:45:23,355 --> 00:45:25,833 ‫پس اگه میشه همین‌الان ‫خودت و پول‌ها رو تحویل بده... 827 00:45:25,834 --> 00:45:26,898 ‫صبر کن، صبر کن، ببخشید 828 00:45:26,899 --> 00:45:27,777 ‫آم... 829 00:45:30,101 --> 00:45:31,837 ‫پشمام. فکر می‌کنید من همکارشونم 830 00:45:31,838 --> 00:45:32,883 ‫نه، نه، نِیت 831 00:45:32,884 --> 00:45:34,874 ‫فقط داریم حقایق رو ‫بررسی می‌کنیم، باشه؟ 832 00:45:34,875 --> 00:45:36,642 ‫ببین، ببین. پول اصلاً برام مهم نیست، 833 00:45:36,643 --> 00:45:37,861 ‫فقط می‌خوام شری رو نجات بدم 834 00:45:37,862 --> 00:45:38,813 ‫اوهوم 835 00:45:38,814 --> 00:45:41,079 ‫خب، اون شغل ماست، نه تو 836 00:45:41,121 --> 00:45:43,917 ‫آره، خب، شنیدم ۷۵ درصد ‫گروگان‌ها که می‌میرن 837 00:45:43,918 --> 00:45:45,281 ‫توی ۳ ساعت اول کشته میشن 838 00:45:45,282 --> 00:45:48,373 ‫پس اگه زنگ نزدی که بگی پیداش کردید، ‫من کارم رو متوقف نمی‌کنم 839 00:45:49,798 --> 00:45:51,061 ‫خانم شری... 840 00:45:51,701 --> 00:45:54,184 ‫- اون، آه... دوست‌دخترته؟ ‫- آره 841 00:45:54,185 --> 00:45:57,773 ‫می‌دونی، ما هنوز اسمی برای ‫رابطه‌مون انتخاب نکردیم، اما... 842 00:45:57,774 --> 00:45:59,626 ‫بس کن، خیلی‌خب؟ ‫می‌دونم سعی داری چیکار کنی 843 00:45:59,627 --> 00:46:00,849 ‫تو اصلاً به ما اهمیتی نمیدی 844 00:46:00,850 --> 00:46:02,346 ‫نه، نِیت. اشتباه می‌کنی 845 00:46:02,463 --> 00:46:04,468 ‫فقط می‌خوایم همه ‫سالم برن خونه، باشه؟ 846 00:46:05,075 --> 00:46:07,590 ‫- درک می‌کنم که شری برات مهمه، اما... ‫- واقعاً درک می‌کنی؟ 847 00:46:10,056 --> 00:46:12,634 ‫می‌دونی چه حسی داره که کل زندگیت ‫منتظر آشنایی با یه نفر باشی؟ 848 00:46:14,268 --> 00:46:17,266 ‫کسی که همه چیز رو تغییر میده؟ ‫کسی که... 849 00:46:17,267 --> 00:46:18,988 ‫بالاخره به زندگیت معنی میده؟ 850 00:46:21,887 --> 00:46:23,269 ‫آره 851 00:46:23,270 --> 00:46:24,483 ‫آره، می‌دونم 852 00:46:26,055 --> 00:46:27,056 ‫دخترم 853 00:46:31,171 --> 00:46:32,820 ‫و اگه دخترت رو بدزدن، 854 00:46:32,821 --> 00:46:34,655 ‫منتظر می‌مونی تا یکی دیگه نجاتش بده؟ 855 00:46:36,510 --> 00:46:37,943 ‫یا خودت نجاتش میدی؟ 856 00:46:45,561 --> 00:46:46,892 ‫خیلی‌خب، نِیت 857 00:46:46,893 --> 00:46:48,207 ‫هر جور که دوست داری 858 00:46:58,360 --> 00:47:00,023 ‫گوشیش رو ردیابی کردیم 859 00:47:04,157 --> 00:47:05,544 ‫هی، خوبی؟ 860 00:47:05,897 --> 00:47:07,313 ‫آره. بریم 861 00:47:07,823 --> 00:47:10,451 ‫[ تعمیرگاه بندر سن دیگو ] 862 00:47:13,914 --> 00:47:16,252 ‫...‏۲۹سی-۴۷ 863 00:47:16,253 --> 00:47:18,769 ‫اوضاع مزخرفیه 864 00:47:19,595 --> 00:47:22,246 ‫ببین، درمورد برادرت چیزی نمیگن 865 00:47:22,247 --> 00:47:24,432 ‫یعنی احتمالاً فرار کرده 866 00:47:24,433 --> 00:47:25,765 ‫پس چرا الان اینجا نیست؟ 867 00:47:27,272 --> 00:47:28,616 ‫نمی‌دونم، باشه؟ 868 00:47:28,617 --> 00:47:29,206 ‫نمی‌دونم 869 00:47:29,207 --> 00:47:30,767 ‫شرمنده. همه چیز رو نمی‌دونم 870 00:47:32,382 --> 00:47:34,830 ‫شاید مجبور شده ماشینش رو عوض کنه 871 00:47:35,702 --> 00:47:37,539 ‫شاید پیاده شده بستنی بخره 872 00:47:38,061 --> 00:47:43,138 ‫حرفم اینه که غر زدن تو ‫باعث نمیشه زودتر پیداش بشه 873 00:47:45,776 --> 00:47:47,471 ‫حواست باشه چطور با من حرف می‌زنی 874 00:47:47,472 --> 00:47:50,117 ‫شاید این سرقت رو هدایت کرده باشی، ‫اما رئیس لعنتی من نیستی 875 00:47:51,147 --> 00:47:52,438 ‫هوم 876 00:47:52,986 --> 00:47:56,781 ‫آندری، ازت می‌خوام همین‌الان ‫اخلاقت رو عوض کنی 877 00:47:59,661 --> 00:48:02,364 ‫چون داری حالم رو می‌گیری 878 00:48:03,148 --> 00:48:04,416 ‫یالا! 879 00:48:04,662 --> 00:48:08,254 ‫بن تا ۱۵ دقیقه‌ی دیگه پیداش میشه ‫و همه چیز درست میشه 880 00:48:08,587 --> 00:48:09,894 ‫همه‌ش این رو بگو 881 00:48:09,895 --> 00:48:11,710 ‫همه چیز درست میشه 882 00:48:11,711 --> 00:48:13,530 ‫آره، جون خودت 883 00:48:22,196 --> 00:48:24,277 ‫دیگه سکوت رو کنار گذاشتی، ها؟ 884 00:48:30,334 --> 00:48:31,646 ‫هی 885 00:48:32,737 --> 00:48:34,249 ‫ببخشید که زدمت، باشه؟ 886 00:48:37,287 --> 00:48:38,635 ‫تو... 887 00:48:40,591 --> 00:48:42,027 ‫می‌خوای من رو بزنی؟ 888 00:48:42,131 --> 00:48:43,372 ‫بی‌حساب بشیم؟ 889 00:48:44,166 --> 00:48:45,947 ‫کون لقت 890 00:48:46,631 --> 00:48:47,919 ‫عجب 891 00:48:49,996 --> 00:48:51,897 ‫از لحنت خوشم نمیاد 892 00:48:53,147 --> 00:48:54,363 ‫خوشم نمیاد 893 00:48:56,341 --> 00:48:59,372 ‫اما یه چیزی دارم ‫که رفتارت رو درست می‌کنه 894 00:49:08,902 --> 00:49:10,572 ‫[ پاستیل نوشابه‌ای ] 895 00:49:13,696 --> 00:49:15,185 ‫اوه، بیخیال 896 00:49:15,394 --> 00:49:17,574 ‫- عاشق پاستیل نوشابه‌ای هستی ‫- بس کن، ‌سایمون 897 00:49:17,824 --> 00:49:20,257 ‫- بس کن ‫- چه مرگته؟ 898 00:49:20,417 --> 00:49:23,045 ‫دلیل این بداخلاقیت چیه؟ 899 00:49:24,988 --> 00:49:27,146 ‫دیگه تنهاییم 900 00:49:28,058 --> 00:49:30,573 ‫هر وقت خواستی می‌تونی ‫فیلم‌بازی کردن رو کنار بذاری 901 00:49:30,574 --> 00:49:32,505 ‫قول دادی که کسی ‫صدمه نمی‌بینه، خب؟ 902 00:49:32,506 --> 00:49:33,787 ‫بهم قول دادی 903 00:49:33,788 --> 00:49:36,081 ‫وسط نبرد بودیم، شری. ‫هر اتفاقی ممکنه بیُفته 904 00:49:36,082 --> 00:49:36,752 ‫وسط نبرد... 905 00:49:36,753 --> 00:49:39,804 ‫- مجبور نبودی نایجل رو بکشی ‫- نایجل؟ 906 00:49:39,904 --> 00:49:41,036 ‫نایجل کیه دیگه؟ 907 00:49:41,037 --> 00:49:43,132 ‫- مدیر بانک ‫- ها! 908 00:49:43,133 --> 00:49:44,771 ‫آدم خیلی خوبی بود 909 00:49:44,772 --> 00:49:47,519 ‫یه نایجل هم بود، نه؟ ‫(قهرمان) 910 00:49:47,739 --> 00:49:49,225 ‫نایجل 911 00:49:51,660 --> 00:49:52,906 ‫شری 912 00:49:53,176 --> 00:49:54,775 ‫دوست ندارم این رو بهت بگم... 913 00:49:54,933 --> 00:49:58,071 ‫اما اگه می‌تونستی اون رمز رو ‫از اون پسره‌ی عاشق بگیری... 914 00:49:58,072 --> 00:49:59,410 ‫الان همه زنده می‌بودن 915 00:49:59,411 --> 00:50:00,828 ‫- از جمله نایجل ‫- وای، خدا 916 00:50:01,684 --> 00:50:02,887 ‫هوم 917 00:50:03,161 --> 00:50:05,863 ‫رمز رو که روی دیوار اتاقش ننوشته بود 918 00:50:07,741 --> 00:50:09,752 ‫به نظر می‌رسه داری بهونه میاری 919 00:50:12,127 --> 00:50:13,800 ‫می‌دونی چه حسی ‫نسبت به بهونه آوردن دارم 920 00:50:14,525 --> 00:50:15,841 ‫نمی‌دونی؟ 921 00:50:18,148 --> 00:50:20,277 ‫خیلی غیرقابل تحملی 922 00:50:20,854 --> 00:50:22,429 ‫کاری که انجام شده رو نمیشه تغییر داد 923 00:50:22,494 --> 00:50:23,513 ‫باشه؟ 924 00:50:24,014 --> 00:50:26,319 ‫بیا فقط روی نقشه تمرکز کنیم 925 00:50:27,108 --> 00:50:30,695 ‫و می‌تونیم بعداً توی مکزیک موقع ‫خوردن پینا کولادا راجع بهش حرف بزنیم 926 00:50:31,732 --> 00:50:33,462 ‫و اونا هم خیلی بدمزه‌ان 927 00:50:35,769 --> 00:50:37,042 ‫گیر می‌کنه بین دندون‌ها 928 00:50:55,851 --> 00:50:56,946 ‫بله؟ 929 00:50:57,020 --> 00:50:58,380 ‫سلام، خانم 930 00:50:58,381 --> 00:50:59,749 ‫آم... 931 00:50:59,750 --> 00:51:01,549 ‫زینو اینجاست؟ 932 00:51:01,550 --> 00:51:03,001 ‫فقط یه لحظه باید باهاش حرف بزنم 933 00:51:03,112 --> 00:51:04,113 ‫شرمنده، فقط مشتری‌ها رو راه می‌دیم 934 00:51:04,514 --> 00:51:05,515 ‫می‌دونی چیه؟ 935 00:51:05,516 --> 00:51:06,877 ‫منم برای همین اومدم 936 00:51:06,878 --> 00:51:07,878 ‫آم... 937 00:51:08,090 --> 00:51:10,496 ‫منم می‌خوام یکی بزنم 938 00:51:14,851 --> 00:51:17,120 ‫به نظر می‌رسه امروز ‫به اندازه‌ی کافی زدی 939 00:51:17,186 --> 00:51:18,187 ‫ببخشید؟ 940 00:51:18,508 --> 00:51:19,509 ‫اوه! 941 00:51:19,809 --> 00:51:20,810 ‫قیافه‌م رو میگی 942 00:51:20,811 --> 00:51:22,244 ‫آه، خب... 943 00:51:23,085 --> 00:51:24,488 ‫باید طرف مقابل رو ببینی 944 00:51:36,368 --> 00:51:37,894 ‫ممنون 945 00:51:40,821 --> 00:51:41,822 ‫اوه 946 00:51:42,366 --> 00:51:44,088 ‫یه لحظه فکر کردم یه مَرد واقعیه 947 00:51:50,081 --> 00:51:50,662 ‫اینجا منتظر بمون 948 00:51:50,663 --> 00:51:51,923 ‫ممنون 949 00:52:08,902 --> 00:52:10,714 ‫هی. چی خوبه؟ 950 00:52:11,825 --> 00:52:12,826 ‫من خوبم 951 00:52:12,906 --> 00:52:14,109 ‫من... همه چیز خوبه 952 00:52:14,110 --> 00:52:15,168 ‫آم... 953 00:52:15,467 --> 00:52:17,208 ‫فقط می‌خواستم یه خالکوبی بزنم 954 00:52:18,059 --> 00:52:19,060 ‫لعنتی 955 00:52:19,777 --> 00:52:20,923 ‫دستت چی شده؟ 956 00:52:20,941 --> 00:52:21,942 ‫اوه 957 00:52:23,806 --> 00:52:25,237 ‫بیماری صدفک دارم 958 00:52:25,447 --> 00:52:27,611 ‫امروز خیلی شدید شده 959 00:52:27,612 --> 00:52:29,386 ‫آره. خیلی‌خب 960 00:52:30,022 --> 00:52:31,053 ‫کجا قراره خالکوبی رو بزنیم؟ 961 00:52:31,393 --> 00:52:32,432 ‫آره. فقط... 962 00:52:32,433 --> 00:52:34,056 ‫آم... 963 00:52:34,584 --> 00:52:35,758 ‫اینجا 964 00:52:36,418 --> 00:52:37,059 ‫لعنتی 965 00:52:37,060 --> 00:52:38,558 ‫از خالکوبی‌هات خوشم میاد. ‫خیلی خوشگلن 966 00:52:38,559 --> 00:52:39,301 ‫اوه 967 00:52:39,302 --> 00:52:40,371 ‫عجب. خیلی ممنون 968 00:52:40,372 --> 00:52:41,407 ‫من... 969 00:52:41,408 --> 00:52:43,299 ‫منم از خالکوبی‌های تو خوشم میاد 970 00:52:43,300 --> 00:52:44,762 ‫آره. خب... 971 00:52:44,968 --> 00:52:46,014 ‫چی می‌خوای بزنی؟ 972 00:52:46,015 --> 00:52:47,316 ‫خب، یه رفیقی دارم 973 00:52:47,456 --> 00:52:48,457 ‫آم... 974 00:52:48,985 --> 00:52:50,143 ‫و یه خالکوبی خفن داره 975 00:52:50,167 --> 00:52:51,408 ‫منم دقیقاً همون رو می‌خوام 976 00:52:51,468 --> 00:52:53,937 ‫فکر کنم گفت اینجا خالکوبی رو زده 977 00:52:54,171 --> 00:52:55,568 ‫معلومه که اینجا زده 978 00:52:55,569 --> 00:52:56,401 ‫ها! 979 00:52:56,402 --> 00:52:58,153 ‫- بن رو می‌شناسی ‫- بن 980 00:52:58,775 --> 00:53:00,819 ‫- آره ‫- بن 981 00:53:01,928 --> 00:53:04,471 ‫خب... با هم خدمت کردید؟ 982 00:53:04,671 --> 00:53:05,131 ‫آره 983 00:53:05,231 --> 00:53:06,232 ‫با هم... 984 00:53:06,332 --> 00:53:07,333 ‫خدمت کردیم 985 00:53:08,215 --> 00:53:09,313 ‫شرافتمندانه 986 00:53:09,314 --> 00:53:10,236 ‫هوم 987 00:53:10,557 --> 00:53:11,558 ‫دمت گرم، داداش! 988 00:53:14,721 --> 00:53:15,802 ‫هی، آم... 989 00:53:16,299 --> 00:53:19,606 ‫حالا که بحث بن وسط اومد، ‫هنوز همون جای قبلی کار می‌کنه؟ 990 00:53:19,607 --> 00:53:20,859 ‫نمی‌دونم 991 00:53:20,860 --> 00:53:22,565 ‫بن درمورد کار حرف نمی‌زنه 992 00:53:22,566 --> 00:53:24,323 ‫همیشه همینطوره. از کار متنفره 993 00:53:24,324 --> 00:53:25,427 ‫متنفره 994 00:53:26,328 --> 00:53:27,329 ‫آم... 995 00:53:27,330 --> 00:53:29,516 ‫یه داستان خنده‌دار درمورد بن بگم 996 00:53:29,517 --> 00:53:31,412 ‫اسم خانوادگیش رو می‌دونی، نه؟ 997 00:53:31,413 --> 00:53:32,529 ‫آره 998 00:53:33,273 --> 00:53:34,387 ‫باشه 999 00:53:34,609 --> 00:53:36,410 ‫به نظرت چطور تلفظ میشه؟ 1000 00:53:43,258 --> 00:53:44,439 ‫جدی میگم، تو... 1001 00:53:45,260 --> 00:53:46,181 ‫عاشقش میشی 1002 00:53:46,182 --> 00:53:47,183 ‫فقط... 1003 00:53:47,624 --> 00:53:48,625 ‫فقط اسم خانوادگیش رو بگو 1004 00:53:53,383 --> 00:53:54,531 ‫چطوره تو بگی؟ 1005 00:53:59,802 --> 00:54:00,387 ‫آه 1006 00:54:00,388 --> 00:54:01,508 ‫می‌دونی، بیخیال 1007 00:54:02,895 --> 00:54:04,033 ‫اشکال نداره 1008 00:54:04,034 --> 00:54:05,303 ‫خیلی هم خنده‌دار نیست 1009 00:54:05,304 --> 00:54:07,705 ‫چون می‌دونی، وقتی یه جوکِ ‫بی‌مزه میگی، باید توضیحش بدی 1010 00:54:07,706 --> 00:54:08,694 ‫خوب نیست 1011 00:54:08,695 --> 00:54:09,319 ‫آره 1012 00:54:09,320 --> 00:54:10,012 ‫یه لحظه صبر کن 1013 00:54:10,013 --> 00:54:10,929 ‫اوهوم. آره 1014 00:54:10,930 --> 00:54:11,970 ‫عجله‌ای نیست 1015 00:54:19,301 --> 00:54:23,455 ‫می‌دونی، فکر کنم تو بن رو نمی‌شناسی 1016 00:54:24,866 --> 00:54:26,747 ‫هی، این دیگه چیه؟ 1017 00:54:26,748 --> 00:54:27,834 ‫بهت صدمه نمی‌زنم، باشه؟ 1018 00:54:27,835 --> 00:54:29,014 ‫فقط چاقو رو بذار کنار 1019 00:54:32,372 --> 00:54:35,056 ‫اگه هر چی درمورد بن می‌دونی رو ‫بهم بگی از اینجا میرم 1020 00:54:35,397 --> 00:54:36,442 ‫وای! 1021 00:54:38,417 --> 00:54:39,921 ‫- گندش بزنن ‫- وای، نه 1022 00:54:51,418 --> 00:54:53,058 ‫می‌ذارم یکی دیگه بزنی 1023 00:54:56,132 --> 00:54:57,694 ‫بذار نشونت بدم اصلش چطوره 1024 00:55:07,253 --> 00:55:11,149 ‫- لعنتی ‫- وای 1025 00:55:13,537 --> 00:55:15,941 ‫لعنتی! اوه، گندش بزنن 1026 00:55:16,421 --> 00:55:18,553 ‫عوضی بی‌شعور! 1027 00:55:29,427 --> 00:55:31,274 ‫این مسخره‌بازی دیگه بسه 1028 00:56:03,766 --> 00:56:05,818 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 1029 00:56:23,777 --> 00:56:24,797 ‫لعنتی 1030 00:56:37,143 --> 00:56:39,531 ‫چشم‌هام رو داغون کردی 1031 00:56:40,637 --> 00:56:42,053 ‫لعنتی 1032 00:56:42,054 --> 00:56:43,732 ‫- چیزی نمی‌بینم! ‫- باشه 1033 00:56:43,733 --> 00:56:45,134 ‫- خیلی‌خب، ببین ‫- لعنتی 1034 00:56:45,135 --> 00:56:46,776 ‫آه... 1035 00:56:46,777 --> 00:56:47,940 ‫اسمش چیه؟ 1036 00:56:47,941 --> 00:56:49,930 ‫کیرم دهن خودت و همه کَست، مرد 1037 00:56:52,917 --> 00:56:54,033 ‫باشه. ببین... 1038 00:56:54,034 --> 00:56:55,106 ‫ببین 1039 00:56:55,107 --> 00:56:55,959 ‫لطفاً 1040 00:56:55,960 --> 00:56:57,260 ‫لطفاً مجبورم نکن این کار رو بکنم 1041 00:56:57,755 --> 00:56:59,419 ‫برو گه بخور 1042 00:57:00,970 --> 00:57:02,195 ‫باشه. باشه 1043 00:57:02,196 --> 00:57:03,909 ‫خیلی درد داره،‌ مطمئنی؟ 1044 00:57:03,910 --> 00:57:04,847 ‫گم شو 1045 00:57:04,848 --> 00:57:05,600 ‫باشه 1046 00:57:05,601 --> 00:57:07,022 ‫- خودت خواستی ‫- اوه! 1047 00:57:07,023 --> 00:57:08,043 ‫لعنتی! 1048 00:57:08,044 --> 00:57:09,413 ‫هی، هی، هی! 1049 00:57:09,414 --> 00:57:10,159 ‫فقط اسم رو بگو! 1050 00:57:10,160 --> 00:57:11,770 ‫فقط اسم رو بگو 1051 00:57:11,771 --> 00:57:12,833 ‫وای، خدا! 1052 00:57:12,834 --> 00:57:13,993 ‫وای، لعنتی! 1053 00:57:13,994 --> 00:57:14,889 ‫کلارک! 1054 00:57:14,890 --> 00:57:16,478 ‫- کلارکه ‫- باشه 1055 00:57:16,479 --> 00:57:17,422 ‫کلارک. بن 1056 00:57:17,423 --> 00:57:18,561 ‫بن کلارک 1057 00:57:19,251 --> 00:57:21,246 ‫- آفرین. اینقدر سخت بود؟ ‫- لعنتی 1058 00:57:23,170 --> 00:57:26,275 ‫چیزی که خواستی رو بهت گفتم، ‫پس گورت رو گم کن 1059 00:57:26,276 --> 00:57:27,811 ‫یه لحظه صبر کن. یه ثانیه 1060 00:57:29,743 --> 00:57:30,839 ‫وای، گندش بزنن 1061 00:57:30,840 --> 00:57:31,715 ‫سلام، چد 1062 00:57:31,716 --> 00:57:33,250 ‫نِیت از موسسه‌ی امانت سن دیگو هستم 1063 00:57:33,251 --> 00:57:34,931 ‫خوشحالم قبل از تعطیلات بهت زنگ زدم 1064 00:57:35,465 --> 00:57:36,490 ‫آره. گوش کن 1065 00:57:36,491 --> 00:57:38,800 ‫امیدوار بودم بتونی یه مشتری ‫که پرونده‌ش ناقصه رو 1066 00:57:38,801 --> 00:57:40,682 ‫خیلی سریع از لحاظ اعتباری بررسی کنی 1067 00:57:40,683 --> 00:57:42,550 ‫اسمش بن کلارکه 1068 00:57:42,551 --> 00:57:43,822 ‫توی نظام خدمت کرده 1069 00:57:43,823 --> 00:57:45,348 ‫اینطوری راحت‌تر پیدا میشه؟ 1070 00:57:46,618 --> 00:57:47,417 ‫آره 1071 00:57:47,418 --> 00:57:48,823 ‫آره. وام‌های کهنه‌سربازان 1072 00:57:48,824 --> 00:57:49,515 ‫خودشه 1073 00:57:50,169 --> 00:57:52,634 ‫هیچ اطلاعاتی راجع به شغلش ‫توی پرونده نیست؟ 1074 00:57:53,628 --> 00:57:55,354 ‫محل سکونت چی؟ 1075 00:57:56,646 --> 00:57:57,790 ‫آره 1076 00:57:57,791 --> 00:57:59,376 ‫آره. یه لحظه صبر کن 1077 00:57:59,377 --> 00:58:00,502 ‫آم... 1078 00:58:03,825 --> 00:58:05,360 ‫باشه. بگو 1079 00:58:06,715 --> 00:58:08,216 ‫باشه 1080 00:58:08,522 --> 00:58:09,612 ‫چهار 1081 00:58:09,613 --> 00:58:10,303 ‫صفر 1082 00:58:10,304 --> 00:58:11,975 ‫دو 1083 00:58:12,878 --> 00:58:13,996 ‫کوچه‌ی... 1084 00:58:13,997 --> 00:58:15,460 ‫نورث... 1085 00:58:15,461 --> 00:58:16,357 ‫تاور 1086 00:58:16,358 --> 00:58:17,502 ‫خیلی‌خب 1087 00:58:17,502 --> 00:58:18,641 ‫چد 1088 00:58:18,642 --> 00:58:20,493 ‫خیلی ممنون،‌ رفیق. تو بهترینی 1089 00:58:21,143 --> 00:58:22,417 ‫اوه 1090 00:58:22,538 --> 00:58:24,296 ‫آره. کریسمس تو هم مبارک 1091 00:58:24,297 --> 00:58:26,221 ‫تیم پادرِز قهرمان! 1092 00:58:33,852 --> 00:58:39,743 ‫[ ‌ضدعفونی‌کننده‌ی دست ] 1093 00:58:39,971 --> 00:58:42,963 ‫[ متعلق به شهر سن دیگو ] 1094 00:58:42,964 --> 00:58:44,441 ‫آره، شنیدم. باشه 1095 00:58:44,442 --> 00:58:46,836 ‫[ تعمیرات خودروی کلارک و پسران ] 1096 00:59:07,918 --> 00:59:08,919 ‫یه مشکلی هست 1097 00:59:08,920 --> 00:59:10,237 ‫باید تا الان می‌اومد 1098 00:59:10,238 --> 00:59:11,581 ‫ببین، زمان زیادی داره 1099 00:59:11,582 --> 00:59:12,791 ‫به هر حال تا شب جایی نمی‌تونیم بریم 1100 00:59:12,792 --> 00:59:13,924 ‫میرم سری به خونه‌ش بزنم 1101 00:59:13,925 --> 00:59:17,767 ‫خونه‌ای که دو روز مثل اون گرگه توی میگ‌میگ ‫مشغول تله‌گذاری توش بود؟ 1102 00:59:17,767 --> 00:59:18,517 ‫اون خونه رو میگی؟ 1103 00:59:18,518 --> 00:59:19,859 ‫واقعاً فکر می‌کنی برمی‌گرده اونجا؟ 1104 00:59:19,860 --> 00:59:21,044 ‫فکر کن، مرد 1105 00:59:21,045 --> 00:59:22,339 ‫اون برادرمه! 1106 00:59:22,340 --> 00:59:23,548 ‫می‌دونم 1107 00:59:23,549 --> 00:59:24,445 ‫نیم ساعت می‌مونم 1108 00:59:24,446 --> 00:59:26,908 ‫اگه خونه نیومد، ‫برمی‌گردم و حرکت می‌کنیم 1109 00:59:28,054 --> 00:59:29,389 ‫آندری 1110 00:59:30,255 --> 00:59:31,507 ‫آندری 1111 00:59:31,999 --> 00:59:33,978 ‫بی‌شعور نباش! 1112 01:00:29,391 --> 01:00:30,819 ‫خیلی‌خب 1113 01:00:36,376 --> 01:00:37,563 ‫[ زنده بمان و شکوفا شو ] 1114 01:00:37,744 --> 01:00:39,430 ‫باشه، پس... 1115 01:00:39,431 --> 01:00:40,431 ‫آماده‌ای 1116 01:00:46,214 --> 01:00:48,098 ‫کدوم گوری کاری می‌کنید؟ 1117 01:00:54,898 --> 01:00:56,617 ‫چی؟ 1118 01:00:56,618 --> 01:00:57,551 ‫چی بود؟ 1119 01:01:02,953 --> 01:01:04,583 ‫اون دیگه چه کوفتیه؟ 1120 01:01:05,355 --> 01:01:06,938 ‫چرا؟ 1121 01:01:09,316 --> 01:01:11,901 ‫باشه، آه... 1122 01:01:15,931 --> 01:01:17,487 ‫خیلی‌خب 1123 01:01:32,679 --> 01:01:34,171 ‫نه! 1124 01:01:48,584 --> 01:01:50,340 ‫پیدات کردم 1125 01:01:52,692 --> 01:01:56,655 ‫اوه، بیخیال، واقعاً؟ 1126 01:02:02,950 --> 01:02:05,696 ‫کمان زنبورکی. زیر سینک 1127 01:02:06,173 --> 01:02:07,457 ‫البته 1128 01:02:17,726 --> 01:02:20,349 ‫خیلی‌خب، به جهنم 1129 01:02:59,669 --> 01:03:01,126 ‫باشه 1130 01:03:01,127 --> 01:03:02,127 ‫خیلی‌خب 1131 01:03:02,128 --> 01:03:04,908 ‫[ بن ] 1132 01:03:10,728 --> 01:03:12,556 ‫آره. آره 1133 01:03:13,769 --> 01:03:15,611 ‫[ تعمیرگاه خودروی کلارک و پسران ] ‫ایول 1134 01:03:18,164 --> 01:03:22,952 ‫باشه. پیداتون کردم. ‫و حالا کاری می‌کنم... 1135 01:03:22,952 --> 01:03:23,952 ‫وای، خدا 1136 01:03:26,393 --> 01:03:27,970 ‫چی؟ 1137 01:03:33,300 --> 01:03:35,062 ‫چه غلطا؟ 1138 01:03:35,063 --> 01:03:36,063 ‫خدایا 1139 01:03:37,908 --> 01:03:39,369 ‫اوه، لعنتی 1140 01:03:45,511 --> 01:03:47,141 ‫آه، شانس آوردم! 1141 01:03:47,142 --> 01:03:48,694 ‫خیلی شانس آوردم! 1142 01:03:49,327 --> 01:03:50,347 ‫باشه 1143 01:03:50,348 --> 01:03:51,876 ‫[ راسکو ] 1144 01:03:55,492 --> 01:03:58,120 ‫بهتره از بیمارستان ‫یا زندان زنگ زده باشی 1145 01:03:58,121 --> 01:03:59,217 ‫نه، اونطور نیست 1146 01:03:59,218 --> 01:04:01,305 ‫الان توی یه خونه توی کورتس هیل، 1147 01:04:01,306 --> 01:04:04,125 ‫خیابون نورث تاور، پلاک ۴۰۲ ‫برعکس آویزونم 1148 01:04:04,126 --> 01:04:07,541 ‫- و باید بیایی کمکم بدی ‫- منظورت چیه که برعکس آویزونی؟ 1149 01:04:07,542 --> 01:04:09,915 ‫یعنی الان توی یه تله گیر افتادم و آویزونم 1150 01:04:09,916 --> 01:04:12,629 ‫و اگه الان نیایی کمکم کنی، ‫شری حتماً می‌میره 1151 01:04:12,630 --> 01:04:13,884 ‫احتمالاً من هم می‌میرم 1152 01:04:13,885 --> 01:04:16,856 ‫رفیق، نمی‌تونی این فشار رو روی من بذاری. ‫من خودم رو قاطی ماجرا نمی‌کنم 1153 01:04:16,857 --> 01:04:18,443 ‫همین‌الانش هم قاطی شدی، باشه؟ 1154 01:04:19,385 --> 01:04:21,524 ‫ببین، رفیق، شرمنده‌ام، فقط... 1155 01:04:23,899 --> 01:04:26,629 ‫دیگه کسی رو به جز تو ندارم 1156 01:04:27,413 --> 01:04:30,708 ‫شاید برای تو من فقط یه آدم عادی‌ام ‫که توی اینترنت باهاش آشنا شدی، 1157 01:04:30,708 --> 01:04:33,603 ‫اما برای من تمام اون لحظه‌هایی ‫که با هم گذروندیم ارزش زیادی داشتن 1158 01:04:33,773 --> 01:04:35,030 ‫تو... 1159 01:04:36,307 --> 01:04:38,853 ‫تو تنها دوست منی، راسکو 1160 01:04:39,494 --> 01:04:40,991 ‫و الان... 1161 01:04:41,940 --> 01:04:43,595 ‫بهت نیاز دارم 1162 01:04:43,596 --> 01:04:45,395 ‫خدا لعنتت کنه 1163 01:04:45,396 --> 01:04:47,144 ‫باشه، ببین، نوشته ۱۵ دقیقه راهه، 1164 01:04:47,145 --> 01:04:49,093 ‫اما سوار هارلی میشم ‫و ‍۱۰ دقیقه‌ی دیگه اونجام، باشه؟ 1165 01:04:49,093 --> 01:04:50,113 ‫آره! 1166 01:04:50,114 --> 01:04:51,908 ‫ایول! ممنون، خیلی ممنون! 1167 01:04:51,909 --> 01:04:53,294 ‫آره، آره، آره، فقط طاقت بیار ‫(آویزون بمون) 1168 01:04:53,295 --> 01:04:55,743 ‫ببخشید، با کلمات بازی نکردم، ‫از ته دلم گفتم 1169 01:04:55,744 --> 01:04:57,437 ‫نه، نه، خنده‌دار بود 1170 01:04:57,438 --> 01:04:59,237 ‫بامزه بود، فقط لطفاً عجله کن، باشه؟ 1171 01:04:59,238 --> 01:05:00,576 ‫آره، باشه، خداحافظ 1172 01:05:00,577 --> 01:05:01,886 ‫باشه 1173 01:05:01,887 --> 01:05:02,914 ‫خیلی‌خب 1174 01:05:02,982 --> 01:05:04,424 ‫خیلی‌خب، ۱۰ دقیقه 1175 01:05:04,680 --> 01:05:05,644 ‫فقط ۱۰ دقیقه 1176 01:05:05,833 --> 01:05:07,826 ‫می‌تونم ۱۰ دقیقه دووم بیارم، باشه 1177 01:05:09,323 --> 01:05:10,608 ‫بن؟ 1178 01:05:10,609 --> 01:05:12,262 ‫وای، نه 1179 01:05:14,026 --> 01:05:15,162 ‫اینجایی، داداش؟ 1180 01:05:45,599 --> 01:05:47,148 ‫سلام 1181 01:05:48,852 --> 01:05:50,227 ‫تو دیگه کدوم خری هستی؟ 1182 01:05:50,614 --> 01:05:52,533 ‫من یه دزد ساده‌ام 1183 01:05:52,621 --> 01:05:54,297 ‫می‌دونی، فقط اومدم اینجا تا... 1184 01:05:56,735 --> 01:05:58,001 ‫دزدی کنم 1185 01:05:59,190 --> 01:06:00,191 ‫برادر من کجاست؟ 1186 01:06:00,831 --> 01:06:01,832 ‫ببخشید، چیِ تو؟ 1187 01:06:02,634 --> 01:06:06,357 ‫ببین، مرد، من چیزی درمورد ‫برادر هیچکس نمی‌دونم، من... 1188 01:06:06,814 --> 01:06:09,670 ‫می‌دونی، خیلی تصادفی ‫این خونه رو انتخاب کردم 1189 01:06:09,682 --> 01:06:12,660 ‫و خب، ظاهراً اشتباه انتخاب کردم 1190 01:06:12,661 --> 01:06:14,873 ‫می‌دونی، بیش‌تر مردم ‫فقط زنگ خونه‌شون دوربین داره، 1191 01:06:14,874 --> 01:06:18,443 ‫اما تله‌گذاری داخل خونه، ‫آبروی خودم رفت 1192 01:06:20,106 --> 01:06:21,536 ‫شبیه دزدها نیستی 1193 01:06:21,537 --> 01:06:25,481 ‫آره، خب، بهترین دزدها همینطورن 1194 01:06:28,700 --> 01:06:31,127 ‫پس خیلی تصادفی اینجا رو ‫انتخاب کردی، ها؟ 1195 01:06:31,128 --> 01:06:32,780 ‫آره، آره، شانسی بود 1196 01:06:33,585 --> 01:06:35,153 ‫پس دقیقاً به چه دلیل... 1197 01:06:35,771 --> 01:06:39,166 ‫آدرسش روی دست کوفتیته؟ 1198 01:06:42,609 --> 01:06:43,731 ‫سوال خیلی خوبیه 1199 01:06:44,969 --> 01:06:46,141 ‫و... 1200 01:06:46,142 --> 01:06:47,785 ‫جوابش باعث میشه ‫مغزت سوت بکشه 1201 01:06:49,411 --> 01:06:51,534 ‫آره، می‌تونی جواب بدی، ‫اگه ضروریه 1202 01:06:53,290 --> 01:06:54,291 ‫بله؟ 1203 01:06:55,343 --> 01:06:56,813 ‫ببین... 1204 01:06:59,056 --> 01:07:00,057 ‫بن مُرده 1205 01:07:01,568 --> 01:07:02,890 ‫الان پلیس‌ها اعلام کردن 1206 01:07:06,373 --> 01:07:07,726 ‫کار کی بوده؟ پلیس‌ها؟ 1207 01:07:07,727 --> 01:07:09,163 ‫آه... نه 1208 01:07:09,216 --> 01:07:11,278 ‫ظاهراً کار یه آدم دلسوزِ عادی بوده 1209 01:07:12,459 --> 01:07:13,996 ‫یه پسر لاغر با کت‌وشلوار 1210 01:07:15,822 --> 01:07:16,823 ‫ببین... 1211 01:07:17,904 --> 01:07:20,508 ‫به نظرم فقط برگرد اینجا، ‫و یه کاریش می‌کنیم 1212 01:07:22,916 --> 01:07:24,418 ‫واقعاً گوشی رو قطع کرد؟ 1213 01:07:37,317 --> 01:07:40,726 ‫وای، وای، هی، هی، صبر کن، ‫بمون یه لحظه، بیا درموردش حرف بزنیم 1214 01:07:40,727 --> 01:07:41,955 ‫تو بردارم رو کشتی 1215 01:07:42,265 --> 01:07:43,877 ‫ببین، مرد، من... 1216 01:07:46,277 --> 01:07:47,278 ‫درسته... 1217 01:07:47,778 --> 01:07:48,779 ‫من کشتمش 1218 01:07:48,879 --> 01:07:51,563 ‫و ببین، می‌دونم یعنی تو هم ‫قراره من رو بکشی، اما لطفاً... 1219 01:07:51,622 --> 01:07:53,384 ‫لطفاً یه لطفی بهم بکن، باشه؟ فقط... 1220 01:07:53,864 --> 01:07:55,032 ‫سریع کارم رو تموم کن 1221 01:07:55,762 --> 01:07:57,968 ‫نیاز نیست قضیه رو کش بدیم 1222 01:08:02,886 --> 01:08:04,107 ‫من فکر بهتری دارم 1223 01:08:07,328 --> 01:08:08,649 ‫ایول! 1224 01:08:08,870 --> 01:08:11,394 ‫می‌دونی، قبلاً که این کار رو... 1225 01:08:11,603 --> 01:08:13,537 ‫توی نیروهای ویژه انجام می‌دادم... 1226 01:08:15,284 --> 01:08:17,961 ‫همیشه می‌خواستم ‫از طرف اطلاعات بگیرم 1227 01:08:17,962 --> 01:08:19,357 ‫اوهوم 1228 01:08:20,448 --> 01:08:22,506 ‫اما الان تنها چیزی که مهمه... 1229 01:08:22,849 --> 01:08:24,227 ‫درد کشیدن توئه 1230 01:08:25,010 --> 01:08:27,081 ‫بهش فکر کن. می‌دونی درد چیه؟ 1231 01:08:27,196 --> 01:08:29,793 ‫آره. خیلی ازش متنفرم 1232 01:08:32,414 --> 01:08:35,779 ‫وای، اوه، اوه! نه! بس کن! 1233 01:08:36,620 --> 01:08:37,941 ‫واقعاً وای! 1234 01:08:37,942 --> 01:08:39,382 ‫لعنتی! 1235 01:08:40,473 --> 01:08:43,446 ‫خیلی بده! لعنت به این شانس! 1236 01:08:48,473 --> 01:08:50,176 ‫وای! 1237 01:08:52,476 --> 01:08:54,327 ‫عوضی روانی! 1238 01:08:54,779 --> 01:08:56,089 ‫اوه 1239 01:08:59,604 --> 01:09:03,581 ‫نه، انبردست نه. ‫لطفاً با انبردست نه 1240 01:09:03,791 --> 01:09:05,874 ‫حتی نمی‌تونم تصور کنم ‫که قراره با اون چیکار کنی 1241 01:09:05,943 --> 01:09:07,386 ‫- هیس ‫- خواهش می‌کنم 1242 01:09:07,574 --> 01:09:08,772 ‫اوه 1243 01:09:08,773 --> 01:09:09,862 ‫این خوک کوچولو... 1244 01:09:10,337 --> 01:09:12,089 ‫رفت به قصابی 1245 01:09:12,090 --> 01:09:14,847 ‫وای! 1246 01:09:15,893 --> 01:09:18,405 ‫خدایا، خیلی بدم میاد که اینقدر ‫برای این کار وقت می‌ذاری 1247 01:09:19,350 --> 01:09:20,685 ‫این خوک کوچولو... 1248 01:09:20,686 --> 01:09:22,843 ‫وای، پسر 1249 01:09:22,844 --> 01:09:24,184 ‫- این خوک کوچولو... ‫- آها؟ 1250 01:09:24,661 --> 01:09:26,472 ‫اوه! 1251 01:09:28,818 --> 01:09:30,460 ‫موند توی خونه! 1252 01:09:30,620 --> 01:09:32,045 ‫اوه، وای، درد داشت! 1253 01:09:32,046 --> 01:09:33,493 ‫از همه بیش‌تر درد داشت! 1254 01:09:34,966 --> 01:09:36,248 ‫حالت چطوره؟ 1255 01:09:36,635 --> 01:09:37,852 ‫افتضاحم! 1256 01:09:37,853 --> 01:09:38,648 ‫نه! 1257 01:09:38,968 --> 01:09:39,969 ‫لطفاً، نه! 1258 01:09:41,130 --> 01:09:42,292 ‫وای، خیلی بده! 1259 01:09:42,942 --> 01:09:44,053 ‫لطفاً دیگه اون کار رو نکن! 1260 01:09:49,978 --> 01:09:50,794 ‫چیه؟ 1261 01:09:50,795 --> 01:09:52,020 ‫کدوم گوری هستی؟ 1262 01:09:52,049 --> 01:09:53,893 ‫‏۳۰ دقیقه‌ی دیگه می‌ریم. ‫سریع بیا اینجا 1263 01:09:53,894 --> 01:09:54,917 ‫آره، باشه 1264 01:09:54,918 --> 01:09:56,342 ‫الان تمومش می‌کنم 1265 01:10:01,819 --> 01:10:03,424 ‫اما اول بخش موردعلاقه‌م رو انجام میدم 1266 01:10:08,620 --> 01:10:09,851 ‫می‌خوام چشم‌هات رو دربیارم... 1267 01:10:10,552 --> 01:10:13,118 ‫و بذارمشون توی یه شیشه... روی طاقچه 1268 01:10:14,567 --> 01:10:15,682 ‫اوه، صبر کن، اون کار رو نکن 1269 01:10:15,683 --> 01:10:16,287 ‫نه 1270 01:10:16,288 --> 01:10:17,326 ‫آه... 1271 01:10:17,326 --> 01:10:18,136 ‫واقعاً اون کار رو نکن 1272 01:10:18,297 --> 01:10:18,957 ‫هی! 1273 01:10:19,057 --> 01:10:20,098 ‫برادرت... 1274 01:10:20,349 --> 01:10:21,840 ‫برادرت یه چیزی بهم گفت... 1275 01:10:22,321 --> 01:10:23,021 ‫قبل از اینکه بمیره 1276 01:10:23,121 --> 01:10:24,122 ‫گفت... 1277 01:10:24,623 --> 01:10:26,666 ‫گفت... آم... 1278 01:10:27,306 --> 01:10:28,917 ‫به برادرم... بگو... 1279 01:10:29,348 --> 01:10:30,349 ‫متاسفم 1280 01:10:32,110 --> 01:10:33,111 ‫متاسفم... 1281 01:10:34,435 --> 01:10:35,368 ‫بابت... 1282 01:10:35,369 --> 01:10:36,715 ‫اون چیزی... 1283 01:10:36,763 --> 01:10:38,498 ‫که وقتی بچه بودیم اتفاق افتاد 1284 01:10:40,414 --> 01:10:41,616 ‫و... 1285 01:10:43,642 --> 01:10:44,783 ‫گفت بهش بگو... 1286 01:10:45,877 --> 01:10:47,787 ‫بگو که مامان و بابا... 1287 01:10:48,152 --> 01:10:50,149 ‫همیشه اون رو بیش‌تر دوست داشتن 1288 01:10:53,644 --> 01:10:55,245 ‫مزخرفه 1289 01:10:56,691 --> 01:10:58,139 ‫ما هیچوقت بابامون رو ندیدیم 1290 01:10:58,484 --> 01:10:59,293 ‫باشه 1291 01:10:59,294 --> 01:11:01,251 ‫فکر کنم از استعاره استفاده کرده 1292 01:11:01,252 --> 01:11:03,157 ‫صبر کن، نه! ‫لطفاً، لطفاً، لطفاً، نکن! 1293 01:11:05,827 --> 01:11:07,086 ‫راسکو؟ 1294 01:11:07,087 --> 01:11:08,983 ‫نه پس، گروه دفت پانک‌ام ‫(اونا هم همچین کلاهی سرشون می‌ذاشتن) 1295 01:11:11,260 --> 01:11:12,421 ‫معلومه که منم 1296 01:11:13,322 --> 01:11:14,323 ‫اوه... 1297 01:11:15,004 --> 01:11:16,005 ‫خداروشکر 1298 01:11:16,526 --> 01:11:17,527 ‫من... 1299 01:11:18,634 --> 01:11:19,784 ‫ها! 1300 01:11:19,785 --> 01:11:21,326 ‫منظورت از «ها» چیه؟ 1301 01:11:21,327 --> 01:11:25,138 ‫آه... نه، فقط اینکه.... مگه نگفتی... 1302 01:11:26,622 --> 01:11:30,049 ‫قدت ۱ متر و ۹۶ سانته... ‫و شبیه جیسون موموآ هستی؟ 1303 01:11:30,050 --> 01:11:32,221 ‫گفتم یه‌کم شبیه جیسون موموآ هستم 1304 01:11:32,222 --> 01:11:33,408 ‫صحیح 1305 01:11:35,164 --> 01:11:37,074 ‫آخه خیلی قیافه‌ی مشخصی داره 1306 01:11:37,075 --> 01:11:39,317 ‫می‌دونی، چطوره برای ‫نجات دادن جونت ازم تشکر کنی؟ 1307 01:11:39,318 --> 01:11:40,703 ‫کاملاً درست میگی 1308 01:11:40,704 --> 01:11:41,413 ‫صد در صد 1309 01:11:41,414 --> 01:11:42,306 ‫شرمنده 1310 01:11:46,609 --> 01:11:47,698 ‫ممنون 1311 01:11:47,903 --> 01:11:48,742 ‫باشه 1312 01:11:49,830 --> 01:11:51,192 ‫باشه، کافیه 1313 01:11:52,897 --> 01:11:54,693 ‫ببین، برو کاری که نیازه رو انجام بده... 1314 01:11:55,199 --> 01:11:56,494 ‫و توروخدا زنده بمون 1315 01:11:56,650 --> 01:11:59,314 ‫باید زنده بمونی که همه‌ی اینا رو ‫به پلیس توضیح بدی 1316 01:11:59,315 --> 01:12:00,271 ‫باشه 1317 01:12:00,272 --> 01:12:01,251 ‫زنده می‌مونم 1318 01:12:01,252 --> 01:12:02,183 ‫قول میدم 1319 01:12:03,918 --> 01:12:05,867 ‫باید بهتر از اون ضربه بزنی 1320 01:12:06,824 --> 01:12:07,862 ‫اوه! 1321 01:12:09,265 --> 01:12:10,349 ‫راسکو، برو یه چیزی بیار! 1322 01:12:10,350 --> 01:12:10,815 ‫درسته! 1323 01:12:10,846 --> 01:12:12,141 ‫وای، گندش بزنن! 1324 01:12:22,809 --> 01:12:24,065 ‫مادرجنده! 1325 01:12:24,066 --> 01:12:25,033 ‫مراقب باش! 1326 01:12:35,870 --> 01:12:37,014 ‫وای، گندش بزنن. ببخشید 1327 01:12:37,015 --> 01:12:39,052 ‫اشکال نداره. ‫فقط برو یه چیز دیگه بیار 1328 01:12:40,823 --> 01:12:42,035 ‫عوضی! 1329 01:12:50,210 --> 01:12:51,578 ‫اسپری دورکننده‌ی حیوانات! 1330 01:12:51,579 --> 01:12:52,760 ‫آره، بیش‌تر بزن 1331 01:12:55,088 --> 01:12:56,717 ‫آره، بیش‌تر 1332 01:12:56,718 --> 01:12:59,209 ‫- ها. خوشت میاد؟ ‫- آره... 1333 01:12:59,774 --> 01:13:01,430 ‫وای، خدا. لعنتی! 1334 01:13:01,430 --> 01:13:02,570 ‫می‌کشمت! 1335 01:13:18,913 --> 01:13:21,464 ‫سرتون رو از بدنتون جدا می‌کنم! 1336 01:13:21,465 --> 01:13:24,365 ‫فقط... بمیر! 1337 01:13:46,073 --> 01:13:47,386 ‫باشه 1338 01:13:53,088 --> 01:13:56,223 ‫اون اسپری فکر خوبی بود 1339 01:14:01,179 --> 01:14:04,103 ‫خدایا. چه مرگ بدی! 1340 01:14:10,950 --> 01:14:12,344 ‫زنگ هشدار برای چیه؟ 1341 01:14:12,512 --> 01:14:14,518 ‫آم... برای... 1342 01:14:15,348 --> 01:14:17,486 ‫زمان رسیدن تو بود 1343 01:14:19,999 --> 01:14:21,521 ‫ولی در واقع باید برم بشاشم 1344 01:14:22,343 --> 01:14:23,525 ‫آره 1345 01:14:23,837 --> 01:14:25,160 ‫صبر کن، چی؟ 1346 01:14:28,788 --> 01:14:30,800 ‫اصلاً این آدم‌ها کی‌ان؟ 1347 01:14:31,618 --> 01:14:32,868 ‫روحمم خبر نداره 1348 01:14:32,973 --> 01:14:34,823 ‫ظاهراً به شدت طرفدار فیلم‌های ‫«تنها در خانه‌» هستن 1349 01:14:40,401 --> 01:14:42,168 ‫هی... 1350 01:14:43,946 --> 01:14:46,209 ‫بازم ممنون... که اومدی 1351 01:14:47,012 --> 01:14:48,029 ‫آره، خب... 1352 01:14:48,870 --> 01:14:50,300 ‫رفیق برای همین مواقع‌ست، نه؟ 1353 01:14:52,203 --> 01:14:53,454 ‫آره، رفیق 1354 01:14:53,455 --> 01:14:54,806 ‫ولی با این تفاصیل... 1355 01:14:54,807 --> 01:14:57,078 ‫اگه نیاز بشه توی دادگاه ‫علیه‌ت شهادت میدم 1356 01:14:57,079 --> 01:14:58,551 ‫آره، نه، نه، مشکلی نیست 1357 01:14:58,552 --> 01:14:59,681 ‫خودمم همین فکر رو می‌کردم 1358 01:15:02,247 --> 01:15:03,905 ‫وای، گندش بزنن، پلیس اومد 1359 01:15:04,225 --> 01:15:05,226 ‫خب، عالیه 1360 01:15:05,346 --> 01:15:06,067 ‫همه چیز رو بهشون بگو 1361 01:15:06,267 --> 01:15:07,268 ‫بذار اونا برن نجاتش بدن 1362 01:15:07,388 --> 01:15:08,049 ‫نه، نه، نه 1363 01:15:08,050 --> 01:15:08,850 ‫حرفم رو باور نمی‌کنن 1364 01:15:08,890 --> 01:15:09,931 ‫فکر می‌کنن منم همدست اونام 1365 01:15:10,685 --> 01:15:12,827 ‫نه، اگه برم بیرون... ‫من رو می‌برن به پاسگاه... 1366 01:15:12,828 --> 01:15:15,931 ‫و تا من بتونم قانعشون کنم ‫که برن سراغ شری... دیگه مُرده 1367 01:15:17,792 --> 01:15:18,793 ‫یه لحظه صبر کن 1368 01:15:19,854 --> 01:15:20,875 ‫فکر کنم یه فکری دارم 1369 01:15:20,955 --> 01:15:23,114 ‫موتور هارلیت جلوی در پارک شده، نه؟ 1370 01:15:23,138 --> 01:15:24,139 ‫آره 1371 01:15:24,959 --> 01:15:25,960 ‫یه جورایی 1372 01:15:26,861 --> 01:15:27,902 ‫منظورت از یه جورایی چیه؟ 1373 01:15:32,806 --> 01:15:34,029 ‫نِیتن کِین! 1374 01:15:34,158 --> 01:15:37,396 ‫دست‌هات رو بگیر بالا ‫و از خونه خارج شو 1375 01:15:39,268 --> 01:15:41,751 ‫ببین، قضیه رو از چیزی ‫که هست سخت‌تر نکن، باشه؟ 1376 01:15:42,043 --> 01:15:44,055 ‫کل این شهر قراره نابود بشه، 1377 01:15:44,056 --> 01:15:47,131 ‫چون چارجرز و کلیپرز بهمون خیانت کردن ‫(تیم‌هایی که از سن دیگو به لس‌آنجلس رفتن) 1378 01:15:47,132 --> 01:15:47,845 ‫واقعاً؟ 1379 01:15:47,846 --> 01:15:48,764 ‫حالا؟ 1380 01:15:48,922 --> 01:15:50,795 ‫جدی میگم، قلبمون رو شکوندن برای چی؟ 1381 01:15:50,796 --> 01:15:53,671 ‫برای اینکه برن زیر ‫تیم‌های رمز و لیکرز باشن... بمون سر جات! 1382 01:15:54,201 --> 01:15:55,219 ‫تکون نخور! 1383 01:15:56,134 --> 01:15:57,552 ‫- هی! ‫- بمون! 1384 01:15:57,553 --> 01:15:58,455 ‫- هی، بمون! ‫- بایست! 1385 01:15:58,456 --> 01:15:59,411 ‫- بمون! ‫- گندش بزنن 1386 01:16:12,151 --> 01:16:13,309 ‫صبر کن، داره چیکار می‌کنه؟ 1387 01:16:13,656 --> 01:16:14,885 ‫نمی‌دونم 1388 01:16:17,830 --> 01:16:19,222 ‫دست‌ها بالا! 1389 01:16:19,223 --> 01:16:21,132 ‫دست‌هات رو نشون بده! 1390 01:16:27,241 --> 01:16:28,531 ‫تف به این شانس! 1391 01:16:28,532 --> 01:16:29,802 ‫این دیگه کدوم خریه؟ 1392 01:16:29,803 --> 01:16:30,812 ‫ها ها! 1393 01:16:30,813 --> 01:16:33,045 ‫شما فریب خوردید، ‫چون من نِیت نیستم... 1394 01:16:33,046 --> 01:16:34,521 ‫برامون مهم نیست 1395 01:16:34,813 --> 01:16:36,072 ‫آره 1396 01:16:36,937 --> 01:16:38,600 ‫اما تو... 1397 01:16:38,601 --> 01:16:39,326 ‫کسی هستی... 1398 01:16:40,467 --> 01:16:42,509 ‫- که قراره بره زندان ‫- نه، نه. صبر کنید، صبر کنید 1399 01:16:42,510 --> 01:16:43,604 ‫می‌تونم کمکتون کنم! 1400 01:16:43,605 --> 01:16:44,795 ‫می‌دونم نِیت داره میره کجا 1401 01:16:44,796 --> 01:16:46,059 ‫آره؟ خب حرف بزن 1402 01:16:46,060 --> 01:16:48,952 ‫باشه، اما میشه از الان به بعد ‫دیگه کسی لگد نزنه؟ 1403 01:16:48,953 --> 01:16:50,139 ‫کجاست؟ 1404 01:17:01,184 --> 01:17:03,382 ‫[ تعمیرات خودروی کلارک و پسران ] 1405 01:17:03,382 --> 01:17:04,551 ‫خیلی‌خب، بجنب! 1406 01:17:04,552 --> 01:17:05,552 ‫وقت رفتنه! 1407 01:17:10,607 --> 01:17:11,666 ‫پس چرا لباس مخصوصت رو نپوشیدی؟ 1408 01:17:11,667 --> 01:17:12,751 ‫این کار رو انجام نمیدم، سایمون 1409 01:17:14,350 --> 01:17:15,351 ‫کدوم کار رو انجام نمیدی؟ 1410 01:17:16,873 --> 01:17:17,874 ‫از قبل انجام شده 1411 01:17:19,860 --> 01:17:20,997 ‫نمی‌تونم 1412 01:17:22,018 --> 01:17:23,019 ‫اوه، خفه شو 1413 01:17:25,112 --> 01:17:27,574 ‫از کِی تا حالا وجدان‌دار شدی، ها؟ 1414 01:17:29,011 --> 01:17:31,267 ‫بقیه‌ی کارهایی که کردیم چی؟ 1415 01:17:31,606 --> 01:17:33,192 ‫- قبلاً هم آدم کشتیم ‫- نه! 1416 01:17:33,193 --> 01:17:35,245 ‫نه، تو قبلاً آدم کشتی، سایمون! 1417 01:17:35,246 --> 01:17:36,188 ‫تو! 1418 01:17:36,189 --> 01:17:37,893 ‫من نکشتم! ‫من مثل تو نیستم! 1419 01:17:40,873 --> 01:17:42,240 ‫موضوع اینه که... 1420 01:17:42,735 --> 01:17:44,839 ‫توی زندان دووم نمیاری 1421 01:17:44,840 --> 01:17:46,889 ‫برای اونجا ساخته نشدی 1422 01:17:47,016 --> 01:17:49,198 ‫به‌خاطر کارهایی که کردیم زندانی میشی 1423 01:17:50,416 --> 01:17:54,166 ‫فکر می‌کنی این پشیمونی‌های الکی ‫روحت رو نجات میدن، هوم؟ 1424 01:17:56,972 --> 01:17:57,761 ‫مزخرفه 1425 01:17:57,761 --> 01:17:59,061 ‫سایمون 1426 01:18:00,271 --> 01:18:01,524 ‫خودت هم می‌دونی 1427 01:18:04,440 --> 01:18:05,441 ‫تفنگ رو بنداز! 1428 01:18:06,296 --> 01:18:07,841 ‫وای، خدا. سلام 1429 01:18:07,843 --> 01:18:08,964 ‫دیگه تکرار نمی‌کنم! 1430 01:18:10,646 --> 01:18:11,647 ‫باشه 1431 01:18:19,124 --> 01:18:20,125 ‫حالت خوبه، شری؟ 1432 01:18:23,511 --> 01:18:24,049 ‫من... 1433 01:18:24,490 --> 01:18:25,491 ‫ببخشید 1434 01:18:26,492 --> 01:18:27,493 ‫تو کدوم خری هستی؟ 1435 01:18:28,870 --> 01:18:30,697 ‫من کسی‌ام که دوست‌هات رو کشته 1436 01:18:32,236 --> 01:18:33,707 ‫پس اگه نمی‌خوای ‫به سرنوشت اونا دچار بشی، 1437 01:18:33,708 --> 01:18:37,664 ‫توصیه می‌کنم اون رو آزاد کنی، ‫و گورت رو گم کنی 1438 01:18:39,126 --> 01:18:41,826 ‫وای، خدا 1439 01:18:42,880 --> 01:18:46,020 ‫یا خود خدا 1440 01:18:47,682 --> 01:18:49,658 ‫سایمون، نگو 1441 01:18:52,275 --> 01:18:55,332 ‫تو همونی هستی ‫که توی بانک بودی، نه؟ 1442 01:18:59,672 --> 01:19:00,765 ‫باشه 1443 01:19:00,766 --> 01:19:03,705 ‫واقعاً این خنده‌دارترین اتفاقیه ‫که تا حالا برام افتاده 1444 01:19:05,096 --> 01:19:07,413 ‫این همه دنبال ما بودی تا... 1445 01:19:07,480 --> 01:19:09,075 ‫شری رو نجات بدی 1446 01:19:09,394 --> 01:19:10,718 ‫درسته؟ 1447 01:19:12,215 --> 01:19:13,510 ‫آه... 1448 01:19:13,755 --> 01:19:15,513 ‫دوست ندارم این رو ‫بهت بگم، رفیق، اما... 1449 01:19:18,109 --> 01:19:19,732 ‫اون خواهرمه 1450 01:19:25,128 --> 01:19:26,334 ‫تو رو بازی داده، پسر 1451 01:19:26,807 --> 01:19:28,047 ‫آره 1452 01:19:33,124 --> 01:19:36,447 ‫- فکر کردی نسبت به تو احساساتی داره ‫- بس کن 1453 01:19:36,657 --> 01:19:37,668 ‫نِیت، من... 1454 01:19:39,335 --> 01:19:40,451 ‫خیلی متاسفم، باشه؟ 1455 01:19:40,452 --> 01:19:42,115 ‫هیچوقت نمی‌خواستم تو... 1456 01:19:42,116 --> 01:19:43,650 ‫تو... 1457 01:19:43,651 --> 01:19:45,947 ‫ببین، تمام اتفاقاتی که ‫بینمون افتاد واقعی بودن، باشه؟ 1458 01:19:45,948 --> 01:19:47,738 ‫- به خدا واقعی بودن، باشه؟ ‫- اوه، چه مزخرفی 1459 01:19:48,679 --> 01:19:49,680 ‫ببین، پسر 1460 01:19:50,061 --> 01:19:53,033 ‫تفنگ رو سمت سارقِ ‫اشتباهی گرفتی، رفیق ‫[ شری ] 1461 01:19:54,053 --> 01:19:55,558 ‫باید تفنگ رو بگیری سمت شری 1462 01:19:57,481 --> 01:19:58,482 ‫حالا گوش کن 1463 01:20:00,957 --> 01:20:02,932 ‫چرا از اینجا نمیری، پسر؟ 1464 01:20:02,933 --> 01:20:03,803 ‫باشه؟ 1465 01:20:03,804 --> 01:20:05,088 ‫چیکار می‌کنی؟ 1466 01:20:06,384 --> 01:20:08,553 ‫برو اورژانس... 1467 01:20:08,699 --> 01:20:11,894 ‫- و این ماجرا رو فراموش کن ‫- سایمون، بس کن 1468 01:20:13,155 --> 01:20:14,041 ‫فراموشش می‌کنی 1469 01:20:48,341 --> 01:20:50,049 ‫بذار این رو اعتراف کنم، پسره‌ی کارمند 1470 01:20:50,703 --> 01:20:52,192 ‫تحمل یه مشت رو داری 1471 01:20:56,767 --> 01:20:59,044 ‫بیا ببینم چطور... 1472 01:20:59,045 --> 01:21:00,984 ‫زیر یه‌کم فشار طاقت میاری 1473 01:21:01,112 --> 01:21:02,113 ‫عالیه 1474 01:21:09,496 --> 01:21:10,497 ‫سایمون، بس کن 1475 01:21:12,519 --> 01:21:13,920 ‫خنده‌دار نیست. بس کن 1476 01:21:17,285 --> 01:21:18,236 ‫بس کن! 1477 01:21:24,319 --> 01:21:26,247 ‫- چه غلطی می‌کنی؟ ‫- خودت چه غلطی می‌کنی؟ 1478 01:21:26,248 --> 01:21:27,416 ‫می‌خوای سرش رو له کنی؟ 1479 01:21:27,417 --> 01:21:28,947 ‫- خودش شروع کرد ‫- چه مرگته؟ 1480 01:21:31,586 --> 01:21:33,111 ‫فقط برو 1481 01:21:33,112 --> 01:21:33,811 ‫واقعاً برو 1482 01:21:33,812 --> 01:21:34,531 ‫پول رو بردار و برو 1483 01:21:34,532 --> 01:21:35,655 ‫من می‌خوام بمونم پیش اون 1484 01:21:36,347 --> 01:21:37,202 ‫می‌خوای... 1485 01:21:37,203 --> 01:21:38,403 ‫می‌خوای بمونی پیش اون یارو؟ 1486 01:21:38,404 --> 01:21:39,473 ‫آره 1487 01:21:39,611 --> 01:21:40,612 ‫شری 1488 01:21:42,314 --> 01:21:43,503 ‫بیخیال! 1489 01:21:45,988 --> 01:21:47,470 ‫دیگه حتی نمی‌شناسمت 1490 01:21:52,050 --> 01:21:53,371 ‫باشه 1491 01:21:53,872 --> 01:21:54,904 ‫هوم؟ 1492 01:22:03,217 --> 01:22:04,218 ‫نمی‌زنی 1493 01:22:04,219 --> 01:22:05,299 ‫واقعاً؟ 1494 01:22:06,140 --> 01:22:07,367 ‫مطمئنی؟ 1495 01:22:07,368 --> 01:22:08,462 ‫اوهوم 1496 01:22:13,958 --> 01:22:14,959 ‫می‌دونی چیه؟ 1497 01:22:15,495 --> 01:22:16,859 ‫راست میگی 1498 01:22:17,235 --> 01:22:18,872 ‫دیگه من رو نمی‌شناسی 1499 01:22:28,662 --> 01:22:29,531 ‫زدمش 1500 01:22:29,817 --> 01:22:31,301 ‫بیاید داخل 1501 01:22:33,305 --> 01:22:34,741 ‫دست‌ها بالا! 1502 01:22:35,157 --> 01:22:36,859 ‫دست‌هات رو بذار روی سرت! 1503 01:22:42,705 --> 01:22:43,461 ‫این مُرده 1504 01:22:43,462 --> 01:22:44,789 ‫به اون یکی کمک کنید 1505 01:22:46,887 --> 01:22:47,888 ‫اوه 1506 01:22:49,239 --> 01:22:51,506 ‫لعنتی، اون وِسپاسوار راست می‌گفت، ‫بدجور کتک خورده 1507 01:22:52,198 --> 01:22:54,217 ‫آره، خب، شانس آورده ‫ما اومدیم نجاتش بدیم 1508 01:22:56,964 --> 01:22:58,822 ‫شانس آوردی که یه دوست خوب داری 1509 01:22:59,404 --> 01:23:01,480 ‫ولی یه‌کمی زیادی حرف می‌زنه 1510 01:23:21,797 --> 01:23:24,353 ‫‏۵ دقیقه‌ی دیگه نیروی کمکی می‌رسه. ‫فعلاً خودمونیم و خودمون 1511 01:23:24,461 --> 01:23:26,112 ‫پس من دیگه می‌تونم برم؟ 1512 01:23:26,274 --> 01:23:28,660 ‫واندا فیلم «چه زندگی شگفت‌انگیزی» رو ‫بدون من شروع می‌کنه 1513 01:23:28,684 --> 01:23:30,767 ‫آره، پس می‌گیم پری‌ها ‫کاغذبازی‌ها رو انجام بدن 1514 01:23:31,051 --> 01:23:32,919 ‫شگفت‌انگیز نمیشه اگه... 1515 01:24:21,820 --> 01:24:23,505 ‫هی، هی! 1516 01:24:23,506 --> 01:24:24,867 ‫باشه، کجات آسیب دیده؟ 1517 01:24:29,035 --> 01:24:31,407 ‫خیلی‌خب، چیزیت نمیشه. ‫فقط باید بری بیمارستان 1518 01:24:31,695 --> 01:24:33,218 ‫من ماشینت رو می‌برم ‫و میرم دنبالشون، باشه؟ 1519 01:24:33,219 --> 01:24:35,365 ‫آره جون خودت! ‫سوئیچ‌هام رو بهت نمیدم 1520 01:24:37,418 --> 01:24:38,419 ‫شرمنده 1521 01:24:39,600 --> 01:24:41,003 ‫نگران نباش. مطمئن میشم... 1522 01:24:46,831 --> 01:24:48,372 ‫واقعاً می‌خوای بهم شلیک کنی؟ 1523 01:24:48,401 --> 01:24:49,737 ‫باید شلیک کنم، عوضی 1524 01:24:51,063 --> 01:24:53,395 ‫اما نمی‌کنم. من رو هم باید ببری 1525 01:25:07,307 --> 01:25:08,825 ‫اوه، سلام، سلام 1526 01:25:08,826 --> 01:25:10,749 ‫میشه لطفاً یکی بگه اینجا چه خبره؟ 1527 01:25:10,750 --> 01:25:12,291 ‫برو، برو، برو. ‫الان گمشون می‌کنیم 1528 01:25:12,292 --> 01:25:13,292 ‫نگران نباش 1529 01:25:14,094 --> 01:25:15,277 ‫می‌دونم داره کجا میره 1530 01:25:15,804 --> 01:25:18,406 ‫کی کجا میره؟ الان قراره ‫یه تعقیب‌وگریز سرعتی داشته باشیم؟ 1531 01:25:27,062 --> 01:25:28,283 ‫اوه، لعنتی 1532 01:25:41,737 --> 01:25:43,258 ‫گندش بزنن 1533 01:25:49,631 --> 01:25:51,358 ‫با این سرعت نمی‌تونی ماشین رو کنترل کنی 1534 01:25:51,359 --> 01:25:52,700 ‫نمی‌دونم چطور رانندگی می‌کنی ‫و اصلاً کی هستی 1535 01:25:52,701 --> 01:25:54,186 ‫و اون هم سرویس مدرسه‌ست 1536 01:26:14,259 --> 01:26:15,858 ‫اون دیگه چی بود؟ 1537 01:26:16,506 --> 01:26:17,507 ‫بازم تویی! 1538 01:26:18,088 --> 01:26:19,801 ‫اوه، خدایا! 1539 01:26:42,173 --> 01:26:43,300 ‫کالسکه! 1540 01:26:43,301 --> 01:26:44,175 ‫هی! 1541 01:26:44,176 --> 01:26:46,649 ‫چه مرگته؟ 1542 01:26:47,909 --> 01:26:50,411 ‫خدایا! کِی یاد گرفتی ‫اینطوری رانندگی کنی؟ 1543 01:26:50,412 --> 01:26:51,689 ‫قبلاً ماشین می‌دزدیدم 1544 01:26:54,284 --> 01:26:55,828 ‫چیه؟ دیگه نمی‌دزدم! 1545 01:27:02,033 --> 01:27:05,923 ‫اوه، شاید من بمیرم، ‫اما تو رو قبلش می‌کشم 1546 01:27:22,132 --> 01:27:23,690 ‫اوه، لعنتی! 1547 01:27:25,421 --> 01:27:26,466 ‫کیر توش! 1548 01:27:33,488 --> 01:27:35,641 ‫یه بی‌عرضه‌ی احمقی! 1549 01:27:39,696 --> 01:27:41,562 ‫اون حرومزاده داره میره کجا؟ 1550 01:27:41,563 --> 01:27:43,056 ‫داره میره به سمت اسکله‌ی ۷ 1551 01:27:43,567 --> 01:27:44,669 ‫چرا؟ 1552 01:27:44,669 --> 01:27:47,026 ‫یه قایق اونجا هست. ‫قرار بود ما رو ببره به سمت جنوب 1553 01:27:47,027 --> 01:27:47,949 ‫مراقب تاکسی باش! 1554 01:27:47,950 --> 01:27:49,449 ‫خودم چشم دارم. ممنون! 1555 01:28:00,977 --> 01:28:02,214 ‫- سرعتت رو کم کن ‫- بمون 1556 01:28:02,215 --> 01:28:03,833 ‫- هی. هی ‫- هی 1557 01:28:10,043 --> 01:28:11,456 ‫می‌خوای یه چیز خنده‌دار بهت بگم؟ 1558 01:28:11,716 --> 01:28:13,822 ‫اگه توی بانک می‌موندی... 1559 01:28:14,997 --> 01:28:17,500 ‫شری الان کنارم نشسته بود 1560 01:28:20,062 --> 01:28:21,573 ‫حالش خوب می‌بود 1561 01:28:23,625 --> 01:28:24,787 ‫اما الان... 1562 01:28:25,668 --> 01:28:26,669 ‫الان... 1563 01:28:27,049 --> 01:28:28,913 ‫باید جونش رو بگیرم 1564 01:28:29,754 --> 01:28:30,913 ‫بهت قول میدم 1565 01:28:32,808 --> 01:28:34,181 ‫آره، خب... 1566 01:28:35,772 --> 01:28:36,832 ‫اگه شری رو پیدا کردی... 1567 01:28:39,224 --> 01:28:41,186 ‫ازت می‌خوام از طرف من ‫یه چیزی بهش بگی، باشه؟ 1568 01:28:41,426 --> 01:28:42,427 ‫وای، خدا 1569 01:28:44,930 --> 01:28:47,312 ‫واقعاً حرومزاده‌ی بدبختی هستی 1570 01:28:47,573 --> 01:28:48,574 ‫می‌دونی؟ 1571 01:28:51,620 --> 01:28:53,744 ‫آره، می‌دونم، همینطور نیست؟ 1572 01:28:54,593 --> 01:28:56,172 ‫میشه گفت کاریه که توش تخصص دارم 1573 01:28:56,765 --> 01:28:58,947 ‫گوش کن... می‌خوام بهش بگی... 1574 01:29:01,025 --> 01:29:03,125 ‫با اینکه زمان زیادی ‫کنار همدیگه نبودیم... 1575 01:29:04,743 --> 01:29:06,469 ‫من از اول... 1576 01:29:06,470 --> 01:29:07,855 ‫حس می‌کردم که ما... 1577 01:29:08,556 --> 01:29:10,448 ‫می‌تونستیم... 1578 01:29:11,994 --> 01:29:13,357 ‫چی؟ 1579 01:29:15,023 --> 01:29:16,814 ‫حس می‌کردی چی؟ 1580 01:29:16,815 --> 01:29:18,813 ‫چی گفتی؟ 1581 01:29:19,061 --> 01:29:21,833 ‫صدات رو نمی‌شنوم. ‫داری زمزمه می‌کنی. بلندتر حرف بزن! 1582 01:29:22,081 --> 01:29:24,407 ‫اون، ببخشید. سعی می‌کنم یه‌کم... 1583 01:29:24,407 --> 01:29:25,933 ‫واضح‌تر حرف بزنم! 1584 01:29:54,744 --> 01:29:56,770 ‫وای، خدا 1585 01:31:09,628 --> 01:31:11,976 ‫خوشم میاد که اینطوری ‫سختش کردی، پسره‌ی کارمند 1586 01:31:11,977 --> 01:31:13,761 ‫ولی باید تمومش کنیم 1587 01:31:13,953 --> 01:31:14,954 ‫بیا شروع کنیم! 1588 01:31:16,295 --> 01:31:17,343 ‫بریم! 1589 01:31:18,510 --> 01:31:19,583 ‫چیه؟ 1590 01:31:19,584 --> 01:31:22,625 ‫لعنتی. من... نمی‌تونم... 1591 01:31:24,451 --> 01:31:25,636 ‫شرمنده، باید برم 1592 01:31:25,636 --> 01:31:26,862 ‫صبر کن، صبر کن 1593 01:31:30,290 --> 01:31:32,822 ‫خدایا، امیدوارم اونقدر زنده بمونم ‫که از این کارم پشیمون بشم 1594 01:31:34,169 --> 01:31:35,170 ‫بگیرش 1595 01:31:36,432 --> 01:31:38,745 ‫اون مادرجنده به همکارم شلیک کرد 1596 01:31:41,477 --> 01:31:42,478 ‫تیرت خطا نره! 1597 01:31:48,853 --> 01:31:50,939 ‫- تو. بیا بیرون ‫- باشه. باشه 1598 01:31:52,104 --> 01:31:53,055 ‫ببرش بیمارستان 1599 01:31:53,351 --> 01:31:54,906 ‫- حتماً. باشه ‫- برو 1600 01:31:56,981 --> 01:31:58,521 ‫خدایا، خون زیادی ازت رفته 1601 01:31:59,125 --> 01:32:00,570 ‫حداقل ماشین دنده اتوماته، نه؟ 1602 01:32:01,063 --> 01:32:02,800 ‫شرمنده. داری از خونریزی ‫می‌میری. درسته 1603 01:32:31,296 --> 01:32:33,796 ‫اینجا آخر خطه، پسره‌ی کارمند 1604 01:32:35,683 --> 01:32:37,530 ‫اوه، گندش بزنن 1605 01:33:03,815 --> 01:33:05,620 ‫همیشه ناجوانمردانه می‌جنگیدی 1606 01:33:14,304 --> 01:33:15,733 ‫شری! 1607 01:33:16,534 --> 01:33:20,059 ‫مثل اینکه بالاخره راهی پیدا کردم ‫که یه چیزی رو حس کنی، ها؟ 1608 01:33:21,370 --> 01:33:22,332 ‫آه! 1609 01:33:22,333 --> 01:33:23,331 ‫آه! 1610 01:33:28,715 --> 01:33:30,662 ‫[ اِپی‌نفرین ] 1611 01:34:02,862 --> 01:34:04,348 ‫نگران نباش 1612 01:34:04,349 --> 01:34:05,741 ‫خودم پیشتم 1613 01:34:08,220 --> 01:34:09,519 ‫هی، عوضی 1614 01:34:10,035 --> 01:34:11,069 ‫این رو احساس کن 1615 01:34:25,573 --> 01:34:26,684 ‫نِیت، نِیت! 1616 01:34:26,685 --> 01:34:28,220 ‫هی، نِیت! 1617 01:34:28,579 --> 01:34:29,977 ‫نِیت! 1618 01:34:30,679 --> 01:34:32,202 ‫نِیت! 1619 01:34:32,607 --> 01:34:33,552 ‫هی 1620 01:34:34,182 --> 01:34:35,702 ‫- شری ‫- بله؟ 1621 01:34:37,651 --> 01:34:39,056 ‫دوستت دارم 1622 01:34:41,764 --> 01:34:43,754 ‫واقعاً آدم باحالی هستی 1623 01:34:47,610 --> 01:34:50,074 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 1624 01:34:50,075 --> 01:34:51,690 ‫هی، هی 1625 01:34:51,691 --> 01:34:53,148 ‫نیت، لطفاً 1626 01:34:53,298 --> 01:34:55,339 ‫کمک! کمکمون کنید، لطفاً! 1627 01:34:56,813 --> 01:35:00,051 ‫خیلی متاسفم، نِیت. خیلی متاسفم 1628 01:35:00,052 --> 01:35:02,789 ‫اینجا کنارتم. هیچ‌جا نمیرم. ‫قول میدم 1629 01:35:04,591 --> 01:35:06,878 ‫نِیت، من رو ببخش. من رو ببخش 1630 01:35:06,879 --> 01:35:08,376 ‫متاسفم 1631 01:35:09,910 --> 01:35:11,486 ‫خیلی متاسفم 1632 01:35:45,288 --> 01:35:48,040 ‫سلام، سلام. سلام 1633 01:35:48,041 --> 01:35:51,262 ‫به هوش اومدی. ‫حالت چطوره، رفیق؟ 1634 01:35:51,951 --> 01:35:52,952 ‫چی شد؟ 1635 01:35:54,023 --> 01:35:57,546 ‫- خب، خون زیادی از دست دادی ‫- اوه 1636 01:35:57,617 --> 01:35:58,980 ‫و سکته‌ی قلبی کردی 1637 01:35:58,981 --> 01:36:00,152 ‫و خونریزی درون‌مغزی داشتی 1638 01:36:01,170 --> 01:36:02,477 ‫و سوختگی درجه‌ی ۳ 1639 01:36:02,709 --> 01:36:04,454 ‫و خیلی از استخون‌هات شکستن 1640 01:36:04,455 --> 01:36:07,517 ‫اما الان خوبی. ‫معجزه‌ی کریسمسه 1641 01:36:08,588 --> 01:36:09,982 ‫کریسمسه؟ 1642 01:36:10,139 --> 01:36:11,857 ‫در واقع امروز ۱۱ ژانویه‌ست 1643 01:36:11,858 --> 01:36:13,462 ‫توی کمای القاشده‌ی پزشکی بودی 1644 01:36:13,463 --> 01:36:16,219 ‫ولی هنوز زنده‌ای! 1645 01:36:19,398 --> 01:36:21,536 ‫صبر کن، شری... 1646 01:36:21,537 --> 01:36:24,149 ‫- حالش خوبه؟ ‫- نگران نباش. شری خوبه 1647 01:36:24,570 --> 01:36:25,705 ‫حالش خوبه 1648 01:36:28,127 --> 01:36:29,839 ‫- اوه، باز هم همدیگه رو دیدیم ‫- سلام 1649 01:36:30,205 --> 01:36:32,089 ‫سلام، ببینید کی به هوش اومده 1650 01:36:32,089 --> 01:36:33,083 ‫آره 1651 01:36:33,090 --> 01:36:34,278 ‫خیلی... 1652 01:36:36,486 --> 01:36:38,080 ‫شجاع به نظر می‌رسی 1653 01:36:38,081 --> 01:36:40,652 ‫خوشحالم به هوش اومدی، ‫چون تازه از دادگاه برگشتم 1654 01:36:40,653 --> 01:36:44,111 ‫می‌دونی، با اتهامات ‫خیلی جدی‌ای روبه‌رو هستی 1655 01:36:44,112 --> 01:36:47,407 ‫قتل غیر عمد، ورود غیرقانونی، ‫اتومبیل‌دزدی بزرگ 1656 01:36:47,408 --> 01:36:49,005 ‫آره، اونا... 1657 01:36:49,734 --> 01:36:51,163 ‫خیلی بد به نظر می‌رسن 1658 01:36:51,164 --> 01:36:51,849 ‫آره، بد هستن 1659 01:36:51,850 --> 01:36:54,212 ‫اونقدر زیاد هستن که تا وقتی ‫سنت ۲ برابر من بشه توی زندان باشی 1660 01:36:54,213 --> 01:36:55,278 ‫آها 1661 01:36:55,279 --> 01:36:56,937 ‫اما جون یه پلیس رو نجات دادی 1662 01:36:57,259 --> 01:37:00,523 ‫و همچنین چندتا شاهدِ شخصیت ‫خیلی متقاعدکننده داشتی 1663 01:37:02,499 --> 01:37:05,215 ‫تازه، یه مرد سفیدپوستی ‫که توی یه بانک کار می‌کنی، پس... 1664 01:37:05,216 --> 01:37:06,823 ‫قاضی خیلی بهت سخت نگرفت 1665 01:37:06,943 --> 01:37:09,928 ‫‏۶ ماه حبس خانگی، ‫‏۵ سال عفو مشروط 1666 01:37:11,152 --> 01:37:13,475 ‫یه وکیل بگیر تا بررسیش کنه، ‫اما معامله‌ی خیلی خوبیه 1667 01:37:15,036 --> 01:37:16,037 ‫اوه 1668 01:37:16,417 --> 01:37:18,083 ‫وقت بود بهترین بخشش رو یادم بره 1669 01:37:18,767 --> 01:37:20,671 ‫[ زودی خوب شو ] 1670 01:37:20,671 --> 01:37:22,318 ‫این رو گریس برات کشیده 1671 01:37:24,315 --> 01:37:25,316 ‫دخترم 1672 01:37:31,302 --> 01:37:32,303 ‫مراقب خودت باش، نِیت 1673 01:37:34,345 --> 01:37:35,346 ‫ممنون، کاراگاه 1674 01:37:35,826 --> 01:37:36,827 ‫خداحافظ، کاراگاه 1675 01:37:46,437 --> 01:37:48,499 ‫داری... به دستم نگاه می‌کنی؟ 1676 01:37:48,719 --> 01:37:49,480 ‫اوه، دستت؟ 1677 01:37:49,680 --> 01:37:51,482 ‫اوه، اون دستِ برنزه‌شده‌ی ‫سوخته و سرخ‌شده رو میگی؟ 1678 01:37:51,542 --> 01:37:52,202 ‫آره، من... آره 1679 01:37:52,423 --> 01:37:54,705 ‫آره، خیلی آزاردهنده‌ست 1680 01:37:54,706 --> 01:37:55,986 ‫این بدترین عضو بدنمه؟ 1681 01:37:56,066 --> 01:37:59,770 ‫فقط به نظرم نباید خیلی جذاب ‫یه توری بِکِشن دورش 1682 01:37:59,771 --> 01:38:00,851 ‫برای پیوند پوسته 1683 01:38:00,852 --> 01:38:02,833 ‫ببین، من بودم یه دستکش می‌پوشیدم 1684 01:38:02,834 --> 01:38:04,933 ‫- باشه ‫- به نظرم اونطور بهتره. آره 1685 01:38:07,597 --> 01:38:09,201 ‫برای درد کشیدن آماده شو 1686 01:38:09,202 --> 01:38:11,561 ‫[ یک سال بعد ] ‫این یارو حتماً نمی‌دونه با کی طرفه 1687 01:38:11,562 --> 01:38:15,486 ‫باشه، ابر سمی رو فعال کن. ‫من زره‌ی بلک‌استون رو می‌پوشم. میرم داخل 1688 01:38:15,487 --> 01:38:18,080 ‫اوه، هی، شنبه میایی، درسته؟ ‫برای من جشن تولد مهمیه 1689 01:38:18,081 --> 01:38:18,687 ‫آره، رفیق 1690 01:38:18,688 --> 01:38:21,827 ‫صبر کن، اون... ‫توی بار مخصوص موتورسوارها که نیست؟ 1691 01:38:21,828 --> 01:38:22,750 ‫کون لقت 1692 01:38:24,054 --> 01:38:25,572 ‫آره، رفیق، معلومه که میام 1693 01:38:28,549 --> 01:38:29,338 ‫اوه 1694 01:38:29,339 --> 01:38:30,278 ‫وای، گندش بزنن 1695 01:38:30,279 --> 01:38:32,872 ‫رفیق، چند دقیقه‌ی دیگه تحمل کن. ‫دیگه داریم می‌کشیمش 1696 01:38:32,873 --> 01:38:35,880 ‫نه، رفیق، برای دستشویی رفتن نیست. ‫باید برای شام آماده بشم 1697 01:38:36,346 --> 01:38:38,888 ‫عجب. داری من رو می‌پیچونی ‫که بری سر قرار 1698 01:38:38,889 --> 01:38:41,105 ‫می‌دونم، می‌دونم. ‫خیلی بانمک و بامزه‌ست، 1699 01:38:41,106 --> 01:38:43,337 ‫- و بعداً برات جبران می‌کنم. خداحافظ ‫- صبر کن، صبر کن، صبر کن 1700 01:38:47,926 --> 01:38:48,927 ‫سلام... 1701 01:38:50,081 --> 01:38:52,308 ‫باورم نمیشه از اولین قرارمون ‫یک سال گذشته 1702 01:38:53,451 --> 01:38:57,072 ‫من... خیلی خوشحالم که از پای خوردم 1703 01:38:57,875 --> 01:38:58,876 ‫منم همینطور 1704 01:39:00,091 --> 01:39:01,660 ‫هی، و همون کراوات رو بستی 1705 01:39:01,920 --> 01:39:03,624 ‫آره، متوجه شدی. آره 1706 01:39:03,842 --> 01:39:06,592 ‫یه‌کم طول کشید تا خشکشویی ‫لکه‌های خون رو پاک کنه، 1707 01:39:06,593 --> 01:39:08,800 ‫اما... می‌دونی، موفق شدن 1708 01:39:08,801 --> 01:39:09,982 ‫عالی تمیزش کردن 1709 01:39:09,983 --> 01:39:12,575 ‫اوه، صبر کن... ‫ببخشید، نزدیک بود یادم بره 1710 01:39:18,578 --> 01:39:20,187 ‫وای، خدا 1711 01:39:21,938 --> 01:39:23,986 ‫هی، بالاخره فهمیدی ‫پایانش باید چی باشه 1712 01:39:24,084 --> 01:39:27,994 ‫حس عجیبی داشت که شوالیه ‫دوشیزه رو نجات بده، 1713 01:39:27,995 --> 01:39:30,472 ‫پس جوری طراحیش کردم ‫که انگار دارن همدیگه رو نجات میدن 1714 01:39:32,019 --> 01:39:33,205 ‫عالیه 1715 01:39:34,153 --> 01:39:35,533 ‫هی! 1716 01:39:35,850 --> 01:39:37,453 ‫دکمه‌هات رو ببند! 1717 01:39:37,454 --> 01:39:39,032 ‫ملاقات زناشویی که نیست، پسر 1718 01:39:39,033 --> 01:39:41,597 ‫اوه، ببخشید. ‫نه، این یه حرکت جنسی نیست. در واقع... 1719 01:39:41,681 --> 01:39:44,060 ‫- آها ‫- باشه. آره. فهمیدم 1720 01:39:44,084 --> 01:39:46,348 ‫و می‌دونم اون چیزی که دارم می‌بینم ‫یه شعله‌ی سوزان نیست 1721 01:39:46,349 --> 01:39:47,589 ‫نه، نیست 1722 01:39:50,038 --> 01:39:51,129 ‫ببخشید 1723 01:39:51,254 --> 01:39:52,195 ‫سربه‌سر من نذار 1724 01:39:52,196 --> 01:39:53,469 ‫منم قصد ندارم سربه‌سرتون بذارم، جناب 1725 01:39:53,493 --> 01:39:55,488 ‫- فقط ساکت باش ‫- جدیده؟ 1726 01:39:56,498 --> 01:39:57,344 ‫- نه ‫- جدیه 1727 01:39:57,345 --> 01:39:58,387 ‫- آره ‫- خیلی جدیه 1728 01:39:58,388 --> 01:39:59,491 ‫آره، خیلی سخت می‌گیرن. زندانه 1729 01:39:59,492 --> 01:40:01,345 ‫زندانی ۲۴۱، وقتت تمومه 1730 01:40:01,515 --> 01:40:03,401 ‫‏۱۵ دقیقه سریع گذشت، ها؟ 1731 01:40:03,402 --> 01:40:04,422 ‫آره 1732 01:40:04,666 --> 01:40:07,775 ‫حداقل ۸ ماه بیش‌تر نمونده 1733 01:40:08,295 --> 01:40:10,898 ‫‏۷ ماه و ۱۹ روز، ‫اما من که روزشماری نمی‌کنم 1734 01:40:12,061 --> 01:40:13,716 ‫پسر، مجبورم نکن پاشم بیام اونجا 1735 01:40:14,763 --> 01:40:16,704 ‫- توی دردسر میندازیم ‫- خیلی شرمنده 1736 01:40:17,266 --> 01:40:19,311 ‫- خیلی جدیه ‫- می‌دونم، باید برم 1737 01:40:19,312 --> 01:40:20,332 ‫باشه 1738 01:40:24,333 --> 01:40:27,455 ‫من... به زودی می‌بینمت، 1739 01:40:27,456 --> 01:40:28,642 ‫نووکائین 1740 01:40:29,347 --> 01:40:34,347 ‫♪ Telekinesis – Power Lines ♪ 1741 01:40:49,380 --> 01:40:54,380 ‫ترجمه از «امــیــررضــا» ‫ARZ_110_SUB@ 1742 01:40:54,381 --> 01:40:59,381 ‫ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید ‫officialcinama@ 1743 01:40:59,382 --> 01:41:14,382 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫www.30nama.com