1 00:00:36,000 --> 00:00:38,375 Eigenlijk doen wij mensen alles verkeerd, weet je dat? 2 00:00:38,500 --> 00:00:40,708 Alles. Helemaal verkeerd. 3 00:00:40,833 --> 00:00:43,958 Wij waren ooit gewoon beesten: we renden over de velden van Afrika... 4 00:00:44,041 --> 00:00:45,958 klommen in bomen, sprongen van rotsen. 5 00:00:46,041 --> 00:00:49,000 Wilde beesten waren we en dat zijn we gewoon nog steeds. 6 00:00:49,083 --> 00:00:52,583 Hooguit zijn we een paar slimme apen die denken dat ze wat meer zijn dan de rest. 7 00:00:52,666 --> 00:00:58,500 Arrogante kapsonesapen. Niks meer en niks minder. 8 00:00:58,625 --> 00:01:03,625 En weet je wat het is? Wat het gekke is? Waar ik gewoon vaak over nadenk? 9 00:01:03,750 --> 00:01:05,750 Wat deden we nou heel de dag? 10 00:01:06,791 --> 00:01:10,708 Wat alle wilde beesten doen: een beetje liggen, een beetje neuken... 11 00:01:10,791 --> 00:01:13,583 en af en toe van je reet afkomen om wat vreten te zoeken. 12 00:01:14,916 --> 00:01:18,208 Nou zijn we 3000 jaar verder en wat hebben we nou helemaal bereikt? 13 00:01:18,291 --> 00:01:21,416 We hebben steden gebouwd, raketten naar de maan gevlogen... 14 00:01:21,500 --> 00:01:24,791 medicijnen tegen de tyfus gevonden en gigantische fabrieken gebouwd... 15 00:01:24,875 --> 00:01:27,958 waar we met z'n allen vijftig weken per jaar ons helemaal te pletter werken. 16 00:01:28,041 --> 00:01:31,708 Vijftig weken zwoegen om vervolgens twee weken op vakantie te gaan. 17 00:01:31,791 --> 00:01:34,583 Soms maar tien dagen. Spanje. 18 00:01:34,666 --> 00:01:37,166 Of Turkije. Ben jij weleens in Turkije geweest? 19 00:01:37,250 --> 00:01:40,666 Prachtig. En goedkoop. Dat kan bijna niet, joh. 20 00:01:40,750 --> 00:01:43,416 Die turken daar zijn heel anders dan die turken hier, hè? 21 00:01:43,500 --> 00:01:47,208 Ja, ze weten ook wel wat ze deze kant op sturen. 22 00:01:47,291 --> 00:01:51,500 Waar was ik? O, ja. Twee weken zitten we daar dan, na een jaartje ploeteren. 23 00:01:51,583 --> 00:01:53,166 Twee weken genieten gewoon. 24 00:01:53,250 --> 00:01:56,500 Twee weken even likken aan de tiet van Moeder Aarde. 25 00:01:56,583 --> 00:01:58,500 En wat doen we dan als we daar zijn? 26 00:01:58,583 --> 00:02:01,875 Precies. Een beetje liggen, een beetje neuken... 27 00:02:01,958 --> 00:02:04,791 en af en toe van je reet afkomen om wat vreten te zoeken. 28 00:02:04,875 --> 00:02:07,291 Snap je? Snap je waar ik naartoe ga? 29 00:02:07,375 --> 00:02:09,083 Liggen, neuken, vreten... 30 00:02:09,166 --> 00:02:10,958 liggen, neuken, vreten. 31 00:02:11,041 --> 00:02:12,583 We zijn helemaal niks opgeschoten. 32 00:02:12,666 --> 00:02:14,708 Sterker nog, we zijn erop achteruit gegaan. 33 00:02:14,791 --> 00:02:17,791 Dat deden we al heel de tijd namelijk, maar dan het hele jaar door. 34 00:02:17,875 --> 00:02:21,166 Van 52 weken per jaar naar twee weken per jaar. 35 00:02:21,250 --> 00:02:25,958 Ik heb dat uitgerekend, dat is gewoon 2000 procent achteruitgang. 36 00:02:26,041 --> 00:02:29,583 Kan je nagaan. Loop je daar in Alanya op weg naar het strand... 37 00:02:29,666 --> 00:02:31,625 op je slippers met je badhanddoekje... 38 00:02:31,708 --> 00:02:34,791 langs zo'n weilandje waar van die berggeiten gras staan te vreten. 39 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 Die beesten lachen zich helemaal kapot, joh. 40 00:02:36,958 --> 00:02:40,375 Die zien ons aankomen en denken: wat een stelletje kankermongolen zijn dat. 41 00:02:40,458 --> 00:02:42,208 Al dat uitsloven voor niks. 42 00:02:42,291 --> 00:02:44,666 En hen niet gezien in die fabrieken, hè. Nee. 43 00:02:44,750 --> 00:02:47,666 Maar toch elke dag een beetje liggen, een beetje neuken... 44 00:02:47,750 --> 00:02:51,458 en af en toe van je reet afkomen om wat vreten te zoeken. 45 00:03:00,291 --> 00:03:01,666 Maar wat heeft dit te maken met de 2000 gulden die je 46 00:03:01,750 --> 00:03:03,916 vorige week langs zou komen brengen en niet op kwam dagen? 47 00:03:04,541 --> 00:03:06,083 Je weet dat ik veel respect voor jou heb. Jullie allemaal. 48 00:03:06,166 --> 00:03:08,500 Daarom ben ik hier ook zelf naartoe gekomen. 49 00:03:08,583 --> 00:03:11,000 Ik verstop me nergens voor. -Wat? 50 00:03:11,125 --> 00:03:13,250 Ik heb je vorige week twintig keer proberen te bellen. 51 00:03:13,375 --> 00:03:16,916 Ik ben je bijna op komen zoeken. -Maat, die mobiele telefoons. 52 00:03:17,041 --> 00:03:18,958 Op tv zie je mensen lachen en bellen... 53 00:03:19,083 --> 00:03:23,125 ...maar de helft van de tijd doet ie het niet en de andere helft heb je geen bereik. 54 00:03:23,375 --> 00:03:26,250 Zelfs hier heb ik helemaal geen bereik. Kan je nagaan. 55 00:03:26,375 --> 00:03:30,125 Waar het om gaat, is dat ik hier nu ben. Ik wou dit gewoon even met je bespreken. 56 00:03:30,750 --> 00:03:33,875 Afgelopen weken liepen 'n beetje gek met wat mensen die ik nog moest betalen... 57 00:03:34,000 --> 00:03:36,041 en een maat van mij wiens huis is afgefikt. 58 00:03:36,166 --> 00:03:38,875 Maar vrijdag is 't weer aan in de hal en ik ken die lui aan de deur. 59 00:03:39,000 --> 00:03:41,125 Ik wil echt even flink m'n slag slaan, snap je? 60 00:03:41,250 --> 00:03:43,125 Dus als je me nou nog 500 stuks kan meegeven... 61 00:03:43,250 --> 00:03:46,208 betaal ik je na 't weekend voor beide... -Wacht even. 62 00:03:46,333 --> 00:03:50,541 Dus naast dat je me niet kan betalen, wil je nu extra op de pof bijhalen? 63 00:03:50,666 --> 00:03:52,208 Dit is easy money voor jou, hè. 64 00:03:52,333 --> 00:03:56,166 In plaats van dat ik je nu die twee ruggen betaal, betaal ik je na het weekend vier. 65 00:03:56,291 --> 00:03:58,625 Ik doe al het werk, hè. Ik loop al het risico. 66 00:03:58,750 --> 00:04:03,833 Het enige dat jij hoeft te doen, is in de tuin zitten en sateetjes omdraaien. 67 00:04:09,375 --> 00:04:10,708 Ik ga je matsen. 68 00:04:10,833 --> 00:04:12,666 500 stuks voor 3000. 69 00:04:13,291 --> 00:04:16,375 Wat? Vorige week was het nog twee... -Inflatie. 70 00:04:17,000 --> 00:04:18,958 Satésaus is duurder geworden. 71 00:04:19,416 --> 00:04:21,458 Oi, lima ratus. 72 00:04:25,375 --> 00:04:28,291 Dat is 5000 volgende week. En probeer me niet te naaien. 73 00:04:28,416 --> 00:04:31,291 Als je dat wel doet, kom ik je opzoeken en douw ik die kale kop in je eigen reet... 74 00:04:31,375 --> 00:04:34,291 waar je moeder bij staat te janken. Begrepen? 75 00:04:36,958 --> 00:04:38,666 Begrepen? 76 00:04:38,791 --> 00:04:43,083 Volgende week 5000. Maak je geen zorgen. -Ik maak me geen zorgen. 77 00:04:43,416 --> 00:04:45,083 Jij moet je zorgen maken. 78 00:06:08,500 --> 00:06:11,625 Je hebt grove handen. Werk je? 79 00:06:13,500 --> 00:06:16,333 In de tomatenkas. 80 00:06:17,166 --> 00:06:19,000 Lastig te horen waar jij les hebt. 81 00:06:19,125 --> 00:06:24,500 Aan je overzettingen kan ik zien dat je laat bent begonnen, maar veel uren maakt. 82 00:06:24,625 --> 00:06:26,416 Ik speel bij Gerard Schouw. 83 00:06:27,083 --> 00:06:31,125 Gerard Schouw... Ik wist niet dat hij nog serieus lesgaf. 84 00:06:33,250 --> 00:06:35,416 Weet je wat het is met Beethoven? 85 00:06:35,958 --> 00:06:38,958 Het gaat niet om techniek, zoals de meeste mensen vaak denken. 86 00:06:39,083 --> 00:06:41,791 Beethoven is gevoel. 87 00:06:43,166 --> 00:06:46,250 Alles wat hij schreef, kwam rechtstreeks uit z'n eigen leven. 88 00:06:46,375 --> 00:06:50,166 Daarom is het voor jonge mensen ook bijna onmogelijk om hem goed te spelen. 89 00:06:50,958 --> 00:06:54,791 Zoek maar eens op wat Nietzsche over hem heeft geschreven. 90 00:07:13,208 --> 00:07:15,291 Je was laat vandaag. 91 00:07:16,791 --> 00:07:21,125 Ik was nog even langs dat bedrijf gefietst van die vacature waar je me over vertelde. 92 00:07:21,250 --> 00:07:24,958 En van daaruit was het nog een pokkeneind naar hier, dus... 93 00:07:25,083 --> 00:07:27,166 Was dat Penders of Van Den Bergh? 94 00:07:27,291 --> 00:07:28,833 Penders. 95 00:07:29,416 --> 00:07:32,083 Ik ken een van de voormannen daar, Henk. 96 00:07:32,916 --> 00:07:35,375 Ik zal hem eens bellen volgende week. 97 00:07:37,541 --> 00:07:39,625 Maar was het wat? 98 00:07:39,750 --> 00:07:42,500 Wat? -Die firma. 99 00:07:42,625 --> 00:07:45,083 Goed startsalaris, beetje gevarengeld, veel vakantiedagen. 100 00:07:45,208 --> 00:07:47,750 Kun je zo vijf dagen in de ochtenddienst beginnen. 101 00:07:47,875 --> 00:07:52,125 Na een tijdje een autootje kopen, zodat je niet meer hoeft te fietsen. 102 00:07:52,250 --> 00:07:56,166 Je kan natuurlijk ook terug naar school om je havo af te maken. 103 00:07:56,583 --> 00:07:59,000 Je had er de punten voor. 104 00:07:59,666 --> 00:08:01,666 Ik weet het nog niet. 105 00:08:26,083 --> 00:08:29,000 Maak je het niet te laat met die piano? -Nee. 106 00:09:04,833 --> 00:09:07,375 Wat ga je doen dit weekend? 107 00:09:07,500 --> 00:09:09,666 Dat weet ik nog niet. 108 00:09:11,666 --> 00:09:14,208 Hans en Sander komen film kijken bij mij vrijdagavond. 109 00:09:14,333 --> 00:09:16,000 Mocht je zin hebben... 110 00:09:16,125 --> 00:09:19,666 Hé, Michael. Er is hier iemand die op zoek naar je is. 111 00:09:21,083 --> 00:09:24,625 Is het m'n pa? -Nou, zo ziet ie er niet uit. 112 00:09:29,416 --> 00:09:33,750 Tering, jij bent gegroeid en alles. Ik moet gaan uitkijken, zie ik al. 113 00:09:33,875 --> 00:09:35,833 Is deze van jou? -Tuurlijk. 114 00:09:35,958 --> 00:09:41,208 139 pk'tjes, 1800cc-injectiemotor en 15-inch velgen. 115 00:09:46,458 --> 00:09:49,250 Hoe gaat het? -Ja, gaat wel goed hoor. 116 00:09:50,166 --> 00:09:52,083 Speel je wel nog? -Zeker. 117 00:09:52,208 --> 00:09:54,083 Goed zo. 118 00:09:54,958 --> 00:09:59,166 En mama? Hoe gaat het met haar? -Gaat ook wel goed. 119 00:09:59,333 --> 00:10:02,750 Werkt nu ook weer twee dagen in de week, dus... 120 00:10:02,875 --> 00:10:06,208 Ik heb een flatje gekregen hierachter, in de Monteverdilaan. 121 00:10:06,333 --> 00:10:09,291 Goede plek wel, dus je gaat me wat meer zien denk ik. 122 00:10:09,416 --> 00:10:11,958 Maar zeg er maar niks over tegen mam, oké? 123 00:10:12,083 --> 00:10:16,000 Jij moet iets voor me doen. Redelijk belangrijk. 124 00:10:16,125 --> 00:10:19,375 De laatste keer dat ik thuis woonde, had ik op m'n kamer een Nike-schoenendoos... 125 00:10:19,500 --> 00:10:22,000 met allemaal papieren en onzin erin. 126 00:10:22,250 --> 00:10:25,666 Daar zit een mapje in met foto's van een vriend van me. Die ze nou nodig heeft. 127 00:10:25,791 --> 00:10:29,791 Dat zijn belangrijke foto's voor hem. Privéfoto's, dus kijk er sowieso niet in. 128 00:10:29,916 --> 00:10:31,500 Oké? 129 00:10:32,083 --> 00:10:35,166 Ik zie je nog wel dan. -Zeker. 130 00:11:00,625 --> 00:11:02,916 Dus het hele stuk ging goed. 131 00:11:03,041 --> 00:11:06,333 Vingerzetting, tempo. 132 00:11:07,041 --> 00:11:10,333 Ja, alles. -En er zaten drie mensen? 133 00:11:10,458 --> 00:11:13,083 Links zat een vrouw met kort zwart haar. 134 00:11:13,208 --> 00:11:17,333 En dan aan de andere kant een oude kerel met een grijze baard. 135 00:11:18,541 --> 00:11:20,833 En dan nog zo'n gladde gast in 't midden in een pak. 136 00:11:20,958 --> 00:11:23,500 Hofman. Die is belangrijk. 137 00:11:23,625 --> 00:11:26,666 En wat zei die? -Niet echt iets. 138 00:11:26,791 --> 00:11:27,958 Oké. 139 00:11:29,416 --> 00:11:32,083 Dat kan ook iets goeds betekenen natuurlijk. 140 00:11:32,625 --> 00:11:37,708 Ik vond hem wel aardig. -Ja? Nou, dat zal je verbazen. 141 00:11:39,291 --> 00:11:42,791 Deze niet. Deze ook niet. 142 00:11:43,166 --> 00:11:45,791 Weet jij trouwens wat Nietzsche over Beethoven zei? 143 00:11:45,916 --> 00:11:48,291 Nietzsche? Geen flauw idee. 144 00:11:48,875 --> 00:11:51,750 Ik denk dat 't belangrijk is dat we nog meer focussen op je techniek... 145 00:11:51,875 --> 00:11:54,750 zodat je als je door die tweede ronde heen gaat... 146 00:11:54,875 --> 00:11:57,291 dat je er klaar voor bent. -Oké. 147 00:11:57,375 --> 00:12:01,083 Heeft u de paspoorten bij? 148 00:12:01,666 --> 00:12:04,666 Heeft u de tandenborstel bij? 149 00:12:04,750 --> 00:12:07,666 Heel mooi. Heel mooi. Dan kunt u misschien op reis gaan. 150 00:12:07,750 --> 00:12:12,875 Jamaica van vorige week. Nee, nee, die is er niet meer. 151 00:12:12,958 --> 00:12:17,291 Vanavond maakt u kans om op reis te gaan naar 152 00:12:17,375 --> 00:12:24,083 het land van de man met de sigaren, Fidel Castro. Cuba! 153 00:13:44,416 --> 00:13:47,916 Rotterdam Terror Corps. Wat een plaat, joh. 154 00:13:49,666 --> 00:13:52,458 Harder dan dit krijg je 'm niet hoor, gek. 155 00:13:55,750 --> 00:13:58,625 Waar heb ik die klote-aansteker nou gelaten? 156 00:14:03,541 --> 00:14:06,458 Net uitgekomen. Wat denk je? 157 00:14:08,208 --> 00:14:11,875 Lekker, hè? Jaja, dat is andere koek. 158 00:14:13,250 --> 00:14:15,291 Hier. Let op. 159 00:14:18,541 --> 00:14:21,416 Zet dat ding eens wat zachter, joh. 160 00:14:24,083 --> 00:14:25,833 Ja. 161 00:14:29,458 --> 00:14:31,000 Hé. 162 00:14:31,125 --> 00:14:33,625 Ook een klassieker. 163 00:14:48,333 --> 00:14:50,416 Kom. 164 00:14:56,916 --> 00:14:59,791 Heb je ze gevonden? -Ja, hier. 165 00:15:03,916 --> 00:15:06,708 Lekker dan. Mooi. 166 00:15:07,666 --> 00:15:09,583 Thanks, maat. 167 00:15:11,125 --> 00:15:12,875 Luister dan. 168 00:15:14,041 --> 00:15:17,333 Wat doe je vrijdagavond eigenlijk? -Nog niks. 169 00:15:18,708 --> 00:15:22,291 Negen uur Maastunnel. Je gaat met mij mee. Geen gelul. 170 00:15:22,958 --> 00:15:24,666 Oké. 171 00:15:24,791 --> 00:15:27,375 En doe een paar gympies aan. 172 00:15:45,916 --> 00:15:47,958 Kan ik vandaag misschien een uurtje eerder weg? 173 00:15:48,083 --> 00:15:49,625 Ja, natuurlijk. 174 00:15:50,541 --> 00:15:52,291 Alles oké? 175 00:15:52,416 --> 00:15:54,166 Jazeker. 176 00:15:55,000 --> 00:15:57,375 Weet je dat Arie hier al 18 jaar werkt? 177 00:15:57,500 --> 00:16:00,375 Hij is net als jij. Na de mavo begonnen. 178 00:16:00,500 --> 00:16:02,750 Opgewerkt tot ploegleider. 179 00:16:02,875 --> 00:16:05,583 Als jij je koppie erbij houdt en gewoon doet wat je moet doen... 180 00:16:05,708 --> 00:16:08,416 dan kan je hier een mooie carrière maken. 181 00:16:46,125 --> 00:16:49,541 Ja, dat zie je natuurlijk vanzelf. Wanneer die modulatie... 182 00:16:49,666 --> 00:16:52,375 Die komt gewoon terug. Ook in het tweede stuk. 183 00:16:52,500 --> 00:16:55,625 Op zich is het een goede vraag, maar dat kun je thuis even beter uitzoeken. 184 00:16:55,750 --> 00:16:56,791 Oké. -Oké. 185 00:16:56,916 --> 00:16:58,583 Dank u wel. 186 00:16:59,875 --> 00:17:01,416 Ik heb 'm gevonden. 187 00:17:01,541 --> 00:17:04,750 Wat? -Die quote van Nietzsche. 188 00:17:06,958 --> 00:17:10,541 'Op een zeker moment, in Beethovens Negende Symfonie bijvoorbeeld... 189 00:17:10,666 --> 00:17:14,250 voelt hij wellicht dat hij boven de aarde zweeft in een sterrijke hemel... 190 00:17:14,375 --> 00:17:16,958 met de droom van onsterfelijkheid in zijn hart: 191 00:17:17,083 --> 00:17:19,541 alle sterren om hem heen lijken te schitteren... 192 00:17:19,666 --> 00:17:22,166 en de aarde zinkt steeds verder weg.' 193 00:17:23,958 --> 00:17:27,958 Ben je helemaal hier naartoe gekomen om mij dit te vertellen? 194 00:17:29,208 --> 00:17:34,500 Snap je ook wat hij bedoelt? Elke tomatenplukker kan een quote opzoeken. 195 00:17:37,708 --> 00:17:41,375 Nou, dat op een bepaald moment in... -Waar het om gaat... 196 00:17:41,500 --> 00:17:44,625 is dat hij zichzelf overstijgt. 197 00:17:44,750 --> 00:17:48,541 Hij zweeft tussen hemel en aarde. Snap je dat een beetje? 198 00:17:49,666 --> 00:17:53,958 Dat gevoel vinden is veel belangrijker dan welke techniek ook. 199 00:17:54,583 --> 00:17:58,541 Beethoven is de muziek op dat moment. 200 00:17:58,875 --> 00:18:03,833 Het moment dat hij zweeft tussen hemel en aarde. 201 00:18:22,625 --> 00:18:25,083 Waar ga jij naartoe? 202 00:18:25,208 --> 00:18:27,333 Dat heb ik je gisteren ook al gezegd. 203 00:18:27,458 --> 00:18:29,416 We gaan met een paar man bij Nico een film kijken. 204 00:18:29,541 --> 00:18:32,500 Een beetje rustig aan met dat toontje van je. 205 00:18:33,500 --> 00:18:36,166 Eet tenminste wat voordat je gaat. -Ik eet daar wel wat. 206 00:18:36,291 --> 00:18:38,458 Maak 't niet te laat. -Laat hem nou maar. 207 00:18:38,625 --> 00:18:41,083 Morgen om negen uur moeten we die taart en versiering afhalen. 208 00:18:41,208 --> 00:18:43,041 Is goed. 209 00:19:08,833 --> 00:19:11,500 Mikey. 210 00:19:13,583 --> 00:19:14,958 Pris had je al ontmoet, toch? 211 00:19:15,083 --> 00:19:17,166 Dit is m'n broertje waar ik weleens over verteld heb. 212 00:19:17,291 --> 00:19:19,958 De slimste van de twee, maar ook de minst knappe. 213 00:19:20,083 --> 00:19:21,916 Jeffrey. 214 00:19:23,083 --> 00:19:25,000 Dit is m'n broertje, Mikey. 215 00:19:27,208 --> 00:19:30,083 Wat is dit? We hebben geen tijd om te babysitten. 216 00:19:30,208 --> 00:19:32,791 Bepaalde mensen wachten op bepaalde dingen. Dat weet je. 217 00:19:32,916 --> 00:19:35,083 Dan wachten ze nog maar wat langer. 218 00:19:35,208 --> 00:19:37,041 Ik bepaal zelf wel wie er wel of niet meegaan vanavond... 219 00:19:37,125 --> 00:19:40,125 en Mikey is er gewoon bij, toch Mike? 220 00:19:40,250 --> 00:19:42,583 Ga niet naar binnen, jongens. De duivel is daar. 221 00:19:42,708 --> 00:19:45,791 Hij viert feest omdat hij jullie zielen allemaal al heeft. 222 00:19:45,916 --> 00:19:49,291 Kom tot mij. Laat mij jullie tot rede brengen. 223 00:19:49,416 --> 00:19:53,916 Hé jij, jongeman. Jij bent nog niet verloren. We kunnen jou redden. Ik zie 't aan je. 224 00:19:54,000 --> 00:19:55,833 Er is niks goeds daarbinnen. -Willem, rustig aan. 225 00:19:55,958 --> 00:19:59,291 Dit is niet goed voor je hart. Daar heeft de duivel het ook op gemunt. 226 00:19:59,416 --> 00:20:03,583 Dit is het moment om ons te verenigen en ons land terug te pakken. 227 00:20:03,708 --> 00:20:06,750 Anders zijn we straks allemaal minderheden in ons eigen land. 228 00:20:07,666 --> 00:20:09,791 Daar staan wij voor bij CR90. 229 00:20:09,916 --> 00:20:12,583 Als je dacht dat die ene gozer gek was. 230 00:20:12,708 --> 00:20:15,625 Baas in eigen land. Daar staan wij voor. 231 00:20:21,250 --> 00:20:22,833 Hé. 232 00:20:22,958 --> 00:20:25,166 Die Richard staat weer voor de deur. -Echt? 233 00:20:25,291 --> 00:20:27,958 Ja. -Ik haat die klootzak. 234 00:20:31,541 --> 00:20:33,708 Heb je een strakke onderbroek aan of zo'n losse boxer? 235 00:20:33,833 --> 00:20:35,333 Wat? -Strak of los? 236 00:20:35,458 --> 00:20:38,750 Strak gewoon. -Even niet bewegen. 237 00:20:39,375 --> 00:20:43,208 Wat doe je? -Komt goed. Vertrouw me maar. 238 00:20:48,083 --> 00:20:51,083 Richard, heeft Randstad weer niemand anders kunnen vinden... 239 00:20:51,208 --> 00:20:53,250 die voor paar tientjes aan jonge jongens wil zitten? 240 00:20:53,375 --> 00:20:55,250 Zorg jij maar dat ik je zakgeld niet weer afpak. 241 00:20:55,375 --> 00:20:57,250 Ik heb alles in m'n reet geschoven deze week... 242 00:20:57,375 --> 00:21:00,625 dus als jij handschoenen bij je hebt, maken we er een leuk feestje van. 243 00:21:00,750 --> 00:21:04,041 Danny, doe rustig man. Je kan gewoon buiten blijven. 244 00:21:04,166 --> 00:21:06,500 Loop maar door. 245 00:21:15,583 --> 00:21:18,541 Zit je hierin? -Ja. 246 00:21:25,291 --> 00:21:27,291 Lekker, maat. 247 00:21:29,541 --> 00:21:31,291 Kom. 248 00:22:28,833 --> 00:22:31,291 Dat is xtc of niet? 249 00:22:31,416 --> 00:22:33,250 Jongen, dit is niet zomaar xtc. 250 00:22:33,375 --> 00:22:36,541 Dit is de beste xtc die je kan vinden in de hele stad vanavond. 251 00:22:36,666 --> 00:22:40,750 Een van deze jongens en je vliegt de rest van de avond. Als een raket. 252 00:22:40,875 --> 00:22:44,791 Met één been sta je op de grond en met de andere al in de ruimte. 253 00:22:44,916 --> 00:22:47,041 Als 'n kosmische satelliet die precies blijft hangen... 254 00:22:47,166 --> 00:22:49,958 op dat ene speciale plekje tussen hemel en aarde. 255 00:22:50,083 --> 00:22:52,916 Wat zei je? -Als een kosmische satelliet... 256 00:22:53,041 --> 00:22:58,000 die precies blijft hangen op dat ene speciale plekje tussen hemel en aarde. 257 00:23:41,708 --> 00:23:43,916 Laat me je iets vertellen. 258 00:23:45,208 --> 00:23:47,833 Al deze mensen hier kijken ons aan alsof we zombies zijn. 259 00:23:47,958 --> 00:23:52,458 Meer dood dan levend. Zombies die de hele nacht zijn doorgegaan. 260 00:23:53,458 --> 00:23:56,166 Maar deze mensen staan elke dag op hetzelfde tijdstip op... 261 00:23:56,291 --> 00:23:59,208 om dezelfde kleren aan te trekken, om op dezelfde tram te stappen... 262 00:23:59,333 --> 00:24:02,833 op weg naar hetzelfde compleet oninteressante werk. 263 00:24:04,291 --> 00:24:06,083 Snap je? 264 00:24:06,458 --> 00:24:09,000 Wie zijn hier nou zombies dan? 265 00:24:49,958 --> 00:24:51,833 Godver. 266 00:25:06,541 --> 00:25:13,541 ...in de gloria, in de gloria. 267 00:25:13,875 --> 00:25:18,208 Hieperdepiep, hoera. 268 00:25:21,333 --> 00:25:27,916 Er is er één jarig, hoera, hoera, dat kun je wel zien dat is zij. 269 00:25:28,041 --> 00:25:34,833 Dat vinden wij allen zo prettig, ja, ja, en daarom zingen wij blij... 270 00:25:34,958 --> 00:25:37,500 ...zij leve lang, hoera... 271 00:25:37,625 --> 00:25:39,958 Waar was je nou vanochtend? Je zou me toch komen helpen? 272 00:25:40,083 --> 00:25:42,916 Ik was in slaap gevallen op de bank bij Nico. 273 00:25:43,041 --> 00:25:45,416 Hebben jullie lopen zuipen? Je ziet er niet uit. 274 00:25:45,541 --> 00:25:47,625 Ik ben zeventien. -Ja? 275 00:25:47,750 --> 00:25:51,333 Als jij zo'n grote kerel bent, kun je ook gewoon huur betalen voortaan. 276 00:25:51,458 --> 00:25:53,250 Ja, is goed. 277 00:25:55,125 --> 00:25:57,375 We hebben het hier nog wel over. 278 00:26:16,541 --> 00:26:18,541 Michael. 279 00:26:23,083 --> 00:26:25,958 Marieke, van de tomatenkas? 280 00:26:29,041 --> 00:26:30,041 Hallo? 281 00:26:30,166 --> 00:26:33,541 Hé, slaapmuts, kom naar buiten. We staan om de hoek. 282 00:26:37,625 --> 00:26:41,416 Ik was jou opeens kwijt vanochtend. -Ik moest nog naar oma. 283 00:26:41,541 --> 00:26:43,416 O, natuurlijk. 284 00:26:43,541 --> 00:26:46,708 Hier, klein bedankje voor dat hele ding in de rij nog. 285 00:27:15,166 --> 00:27:20,416 Als je een conservatoriumdiploma hebt, word je vet makkelijk aangenomen op zo'n boot. 286 00:27:20,500 --> 00:27:23,500 Als wat? -Als pianist natuurlijk. 287 00:27:24,333 --> 00:27:27,250 Die gasten reizen de hele wereld over voor niks. 288 00:27:27,375 --> 00:27:29,541 Hoeven overdag maar twee uur te werken. 289 00:27:29,666 --> 00:27:32,000 Een uur bij 't eten en dan nog 'n uur in de avond met de band... 290 00:27:32,125 --> 00:27:34,000 als mensen willen dansen. 291 00:27:34,125 --> 00:27:37,250 En om de zoveel dagen meert ie aan bij een nieuwe tropische bestemming... 292 00:27:37,375 --> 00:27:41,625 en dan mag je nog een paar uur met die mensen van de boot af ook. 293 00:27:42,166 --> 00:27:44,708 Hoe weet je dat allemaal? 294 00:27:47,958 --> 00:27:50,500 Dat heb ik op tv gezien. 295 00:27:57,291 --> 00:28:01,041 Ja, dank je wel. -Eet smakelijk. 296 00:28:19,083 --> 00:28:22,541 Kan je toch niet geloven? Dat ze dit gewoon overdag uitzenden. 297 00:28:22,666 --> 00:28:24,833 Kijken gewoon kinderen naar. 298 00:28:25,333 --> 00:28:29,166 Nou, niet dan? Jij snapt toch wel waar dat nummer over gaat? 299 00:28:29,291 --> 00:28:31,333 Nee, waar gaat het dan over? 300 00:28:33,250 --> 00:28:35,458 Kontneuken. 301 00:28:35,958 --> 00:28:37,125 Ja, nou lach je nog... 302 00:28:37,250 --> 00:28:40,458 maar wat denk je dat ie bedoelt met looking in your big brown eye? 303 00:28:40,583 --> 00:28:44,083 Eyes. -Nou, ik hoor geen s. Ik hoor gewoon eye. 304 00:28:44,208 --> 00:28:48,000 Girl I'm gonna make you sweat, sweat until you can't sweat no more. 305 00:28:48,166 --> 00:28:50,708 And if you cry, I'm gonna push it push it some more. 306 00:28:51,708 --> 00:28:54,666 A la-la-la-la long. 307 00:28:54,791 --> 00:28:58,458 Dan vraag ik jou: wat denk je dat zo long is dan? 308 00:29:04,208 --> 00:29:06,541 Mij krijgen ze niet, hoor. 309 00:29:07,875 --> 00:29:09,333 Hé. 310 00:29:13,000 --> 00:29:16,208 Hoeveel geld heb jij eigenlijk nog op je rekening? 311 00:29:17,541 --> 00:29:19,416 Dit geloof je toch niet? 312 00:29:19,541 --> 00:29:24,500 Ik snap het niet. Misschien wat kinderen met een voetbal of zo? Wat denk je? 313 00:29:24,625 --> 00:29:25,708 Daarom dacht ik: 314 00:29:25,833 --> 00:29:30,166 als jij me die 400 voorschiet, laat ik hem meteen maken vanmiddag. 315 00:29:41,041 --> 00:29:44,833 Ik haat die gast. Loopt altijd te zeiken als hij mij ziet. 316 00:29:46,083 --> 00:29:48,041 Is hij al weg? 317 00:29:49,208 --> 00:29:51,083 Hij is weg. 318 00:30:01,541 --> 00:30:03,375 Helemaal lekker, maat. 319 00:30:03,708 --> 00:30:07,416 Hé. Volgende week krijg je het meteen terug, hè. -Ja 320 00:30:38,291 --> 00:30:39,791 Hé. 321 00:30:39,916 --> 00:30:43,125 Danny is er niet. Ik weet ook niet waar hij is. 322 00:30:43,250 --> 00:30:46,708 Maar kom binnen. Ik heb veel te veel lasagne gemaakt. 323 00:30:52,208 --> 00:30:55,125 Woon jij hier ook? -Zoiets. 324 00:30:57,500 --> 00:31:00,833 En waar zijn je ouders dan? -M'n vader is dood... 325 00:31:00,958 --> 00:31:04,250 en m'n moeder is te druk met haar nieuwe vriendje. 326 00:31:07,250 --> 00:31:09,083 Wil je? 327 00:31:15,666 --> 00:31:17,750 Wie is Gio dan? 328 00:31:18,541 --> 00:31:21,541 Dat is m'n ex-man, maar die zit vast. 329 00:31:27,375 --> 00:31:29,375 Dat is m'n hondje. 330 00:31:30,500 --> 00:31:32,958 Wat? Waar dan? 331 00:31:33,083 --> 00:31:36,375 Nee, bij m'n ma. Die heeft die engnek ook afgepakt. 332 00:31:41,208 --> 00:31:43,750 Is het wat of niet? 333 00:31:45,875 --> 00:31:48,458 Nou, nee. Niet echt. 334 00:31:49,833 --> 00:31:51,666 Jij eet dit niet, hè? 335 00:31:52,458 --> 00:31:55,250 Vind je het niet lekker? -Geen honger. 336 00:32:04,416 --> 00:32:07,000 Jij bent die gekke chick van Danny, toch? 337 00:32:07,125 --> 00:32:08,666 Ja. 338 00:32:09,208 --> 00:32:13,416 Nieuwe Nikes, lekker broodje... Gaat goed met jullie, hè? 339 00:32:13,541 --> 00:32:16,041 Als dit om Danny gaat, dan weet ik niet waar 'ie is hoor. 340 00:32:16,166 --> 00:32:20,291 Ik heb hem al een paar dagen niet gezien. -Grappig. Ik ook niet. 341 00:32:21,250 --> 00:32:26,458 Hij zou een paar dagen geleden bij mij langskomen om m'n geld te komen brengen, maar... 342 00:32:29,375 --> 00:32:33,416 Zeg maar tegen die flikker dat het bedrag verdubbeld is. Ja? 343 00:32:33,541 --> 00:32:35,666 Wil je dat voor me doen? 344 00:32:36,125 --> 00:32:37,791 Mari. 345 00:33:41,000 --> 00:33:44,708 Met welke bestelling ben je nou bezig? Is dit voor Almere? 346 00:33:44,833 --> 00:33:46,541 Ja. 347 00:33:46,958 --> 00:33:50,041 Dat is de order van gisteren. Die is al gedaan. 348 00:33:51,708 --> 00:33:55,250 Dus haal het er maar af en zet maar terug. 349 00:34:05,625 --> 00:34:08,166 Gasten. Kijk die velgen. 350 00:34:09,416 --> 00:34:11,291 Zo. Die zijn wel dik. 351 00:34:12,833 --> 00:34:14,916 Dat is m'n broer. 352 00:34:18,083 --> 00:34:21,166 Hé. Heb je zin in kibbeling? 353 00:34:25,083 --> 00:34:27,458 Hé, ik heb niet heel de dag. 354 00:34:27,583 --> 00:34:32,958 Je kunt 't ook gewoon zeggen als je liever bij die flippo's bent dan bij je broer. 355 00:34:51,500 --> 00:34:55,458 Is dat alles, joh? -Honderdvijftig stuks. Alles wat ik heb. 356 00:34:56,750 --> 00:34:59,125 Fuck it, ik neem het sowieso mee. 357 00:35:26,708 --> 00:35:29,500 Gaan ze draaien? -Ja, volgens mij wel. 358 00:35:29,625 --> 00:35:31,500 Kanker. 359 00:35:31,625 --> 00:35:34,458 Dit kan ik er echt even niet bij hebben. 360 00:35:34,583 --> 00:35:37,333 Hier. Ga erop zitten. 361 00:35:41,750 --> 00:35:43,750 Stinkhoeren. 362 00:35:46,291 --> 00:35:48,375 Nou rustig blijven. 363 00:35:52,166 --> 00:35:53,916 Je weet dat je zo niet mag rijden, hè? 364 00:35:54,041 --> 00:35:58,208 Absoluut, meneer. Dat is levensgevaarlijk. We zijn ook onderweg naar de garage. 365 00:35:58,333 --> 00:36:01,166 Hoelang zit dat ding er al op? -Een minuut of tien. 366 00:36:01,291 --> 00:36:04,625 We kwamen terug van het strand. Even lekker uitwaaien, toen zagen we dit. 367 00:36:04,750 --> 00:36:08,625 Ik dacht dat er misschien een dode zeemeeuw op is gepleurd ofzo. Dat kunnen joekels zijn. 368 00:36:08,750 --> 00:36:10,791 Ik ruik een hele sterke geur uit jullie auto komen. 369 00:36:10,916 --> 00:36:13,250 Ik moet jullie verzoeken om uit de wagen te stappen. 370 00:36:13,375 --> 00:36:15,333 Hé. 371 00:36:18,083 --> 00:36:20,250 Mikey. 372 00:36:20,375 --> 00:36:23,333 Kijk hem gaan, joh. Lekker, Mike. 373 00:36:25,333 --> 00:36:27,875 Lukt het? Kankerkluns. 374 00:36:54,583 --> 00:36:57,125 Spaans. Je vader komt je halen. 375 00:37:00,083 --> 00:37:03,125 Wie van jullie twee is Michael Spaans? 376 00:37:03,250 --> 00:37:04,541 Dat ben ik. 377 00:37:04,666 --> 00:37:07,875 Maar dit is m'n broer, Danny. Weet m'n vader dat hij hier ook zit? 378 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 Ja, dat weet hij. 379 00:37:11,250 --> 00:37:13,625 Ga maar. Wij komen wel thuis. 380 00:37:47,708 --> 00:37:51,416 Je broer heeft zijn keuze gemaakt. Heel lang geleden al. 381 00:37:51,541 --> 00:37:54,791 En ik heb er alles gedaan om hem uit dat verrotte leven van hem te halen. 382 00:37:54,916 --> 00:37:57,291 Zoveel geprobeerd met die jongen. 383 00:37:58,458 --> 00:38:00,125 Misschien was het wel te veel. 384 00:38:00,250 --> 00:38:05,500 Had ik hem in z'n kamer moeten opsluiten. Net zo lang tot hij van die rotzooi af zou blijven. 385 00:38:06,291 --> 00:38:10,375 Het lijkt allemaal zo cool als je jong bent, maar dat is het helemaal niet. 386 00:38:10,500 --> 00:38:11,958 Het is cool om je diploma te halen... 387 00:38:12,083 --> 00:38:15,583 en elke dag op tijd op je werk te zijn en je huur te kunnen betalen. 388 00:38:15,708 --> 00:38:18,666 Zodat als je kinderen thuiskomen je ijskast vol is. 389 00:38:18,791 --> 00:38:20,541 Dat is cool. 390 00:38:22,541 --> 00:38:24,541 Snap je dat? 391 00:38:25,500 --> 00:38:28,291 Ik wil niet dat je nog met hem omgaat, hoor je dat? 392 00:38:28,416 --> 00:38:29,916 Echt niet. 393 00:38:31,125 --> 00:38:33,208 Je hebt het nu gezien. 394 00:38:34,000 --> 00:38:35,833 Afgesproken? 395 00:38:39,041 --> 00:38:41,916 Sparen. Niet uitgeven aan onzin. 396 00:38:44,666 --> 00:38:46,708 Kijk, dit is cool. 397 00:38:47,083 --> 00:38:48,958 Hard voor gewerkt. 398 00:38:49,083 --> 00:38:54,625 Als ie aan het eind van het jaar vol zit, neem ik je moeder 10 dagen mee naar Alanya. 399 00:39:07,541 --> 00:39:09,833 Waar was je vorige week eigenlijk? 400 00:39:12,291 --> 00:39:13,458 Ziek. 401 00:39:13,625 --> 00:39:17,083 Arie kwam zelfs nog naar mij om te vragen waar je was, omdat je je niet had afgemeld. 402 00:39:17,208 --> 00:39:19,208 Ja, zo ziek was ik gewoon. 403 00:39:21,291 --> 00:39:23,750 Er wordt over je geluld, weet je dat? 404 00:39:25,041 --> 00:39:27,666 Mensen hebben te veel tijd tegenwoordig. 405 00:39:41,541 --> 00:39:43,750 Wat is er? 406 00:39:43,875 --> 00:39:45,750 Nou, kijk zelf maar. 407 00:39:52,708 --> 00:39:54,500 Waarom heb je m'n post opengemaakt? 408 00:39:54,625 --> 00:39:57,291 Wees maar blij dat ik het was en niet je vader. 409 00:39:57,458 --> 00:40:01,583 Denk je dat die op nog meer geheimen en leugens zit te wachten? 410 00:40:19,041 --> 00:40:22,458 En daarom nodigen we u graag uit voor een vervolgauditie... 411 00:40:22,583 --> 00:40:29,208 op zondag 3 december om tien uur. U kunt zich melden aan de balie, enzovoort. 412 00:40:29,875 --> 00:40:33,000 Oké. Techniek, techniek, techniek. 413 00:40:33,125 --> 00:40:35,041 Daar gaan we ons vol op storten. 414 00:40:35,166 --> 00:40:38,333 Ik heb alleen vanaf volgende week een klus van acht weken op de Antillen. 415 00:40:38,458 --> 00:40:40,791 Ik geef jou gewoon de sleutel van deze ruimte. 416 00:40:41,541 --> 00:40:45,000 Dan kun je op je gemakje zoveel repeteren als je wilt. 417 00:42:02,750 --> 00:42:04,916 Jongen. 418 00:42:05,041 --> 00:42:07,916 Niet zo voorzichtig. Je rijdt als een oud wijf. 419 00:42:08,083 --> 00:42:10,500 Druk de koppeling in. 420 00:42:10,625 --> 00:42:13,125 Laat hem langzaam opkomen. 421 00:42:15,750 --> 00:42:18,416 Gassen. Beetje gassen. 422 00:42:18,541 --> 00:42:21,625 Precies. Gas, wat meer. 423 00:42:21,750 --> 00:42:24,208 Laat mij maar even. 424 00:42:24,833 --> 00:42:27,166 Wat doe je? -Koppeling. 425 00:42:27,291 --> 00:42:29,041 Hup. 426 00:42:29,666 --> 00:42:31,500 Kom op. Gas erop, joh. 427 00:42:31,625 --> 00:42:34,250 En nu op de handrem. 428 00:42:38,958 --> 00:42:42,833 Mam is cool. Die heeft mij altijd beter begrepen. 429 00:42:44,583 --> 00:42:47,708 Dat kun je van die rechtlijnige lul niet zeggen. 430 00:42:50,750 --> 00:42:55,166 Zodra we die Molukkers betaald hebben, ga ik alles op orde brengen. Dat weet je toch? 431 00:43:01,291 --> 00:43:04,208 Ik ben niet die mongool die pap denkt dat ik ben. 432 00:43:04,333 --> 00:43:06,583 Ik ben veranderd. 433 00:43:17,833 --> 00:43:19,750 Ja. 434 00:43:20,666 --> 00:43:22,250 Wat? 435 00:43:31,625 --> 00:43:33,750 Het ziet er erger uit dan het is, hoor. 436 00:43:33,875 --> 00:43:37,458 Dat nekding is er alleen voor de zekerheid, maar ze willen me nog een nachtje houden... 437 00:43:37,583 --> 00:43:40,083 want ze denken dat ik een hersenschudding heb. 438 00:43:40,208 --> 00:43:44,375 En je arm? -Die is wel op twee plekken gebroken. 439 00:43:45,083 --> 00:43:48,791 Weet je wie het waren? -Ja, die Molukkers. 440 00:43:48,916 --> 00:43:51,208 Een van ze was de broer van Minggus. 441 00:43:55,458 --> 00:43:57,791 Zeiden ze nog wat? 442 00:43:57,916 --> 00:44:00,333 Dat je je beltegoed moet opwaarderen. 443 00:44:06,458 --> 00:44:09,166 Ik los het op, ja? 444 00:44:09,291 --> 00:44:11,250 Was dit nou nodig? -Je zou afgelopen week al... 445 00:44:11,375 --> 00:44:14,250 komen betalen en toch flik je me dit weer. Je snapt het niet, hè? 446 00:44:14,375 --> 00:44:18,333 Doe nou eens rustig. Als ik zeg dat ik kom betalen dan kom ik toch ook gewoon betalen. 447 00:44:18,458 --> 00:44:20,208 Dan hoef je toch niet m'n maat z'n arm te breken? 448 00:44:20,291 --> 00:44:22,500 Wees blij dat ze jou niet zijn tegengekomen. 449 00:44:22,625 --> 00:44:24,625 Dan had ik ze je nek laten breken. 450 00:44:24,708 --> 00:44:26,916 Hoor je wel wat ik zeg? Vieze, vuile kankerjunk. 451 00:44:27,000 --> 00:44:29,541 Morgenvroeg sta je hier op de stoep met mijn geld of ik kom je halen. 452 00:44:29,625 --> 00:44:32,416 Nou moet je eens heel goed naar me luisteren met die orang-oetankop van je. 453 00:44:32,541 --> 00:44:35,500 Ik betaal jou wanneer ik dat wil en waar ik dat wil. Hoor je dat? 454 00:44:35,625 --> 00:44:37,500 Wie denk jij hier rond te commanderen joh, Mongool? 455 00:44:37,583 --> 00:44:39,541 Morgenvroeg. 456 00:44:45,291 --> 00:44:47,083 Kut. 457 00:44:53,250 --> 00:44:55,500 Alles opgelost. 458 00:44:58,458 --> 00:45:02,375 Kom, we gaan wat te vreten zoeken in deze deprimerende toko. 459 00:45:02,875 --> 00:45:05,208 Kijk, dat bedoel ik. 460 00:45:06,291 --> 00:45:09,791 Wat moet je hebben dan? -Doe maar een Snickers of zo. 461 00:45:15,166 --> 00:45:17,375 Mikey, kom eens. 462 00:45:19,958 --> 00:45:23,375 Vrolijk deze zielige kerel eens even op met wat pianospel. 463 00:45:23,500 --> 00:45:26,166 Pris, jij hebt hem ook nog nooit horen spelen of wel? 464 00:45:26,291 --> 00:45:28,791 Dit is een groot talent, ik zeg het je. 465 00:45:28,916 --> 00:45:32,083 Kom op Mikey. Nu wil ik het zien ook. 466 00:46:00,000 --> 00:46:02,166 Ik zei het toch, joh. 467 00:46:56,375 --> 00:46:59,125 Ja. 468 00:47:41,125 --> 00:47:43,833 Het is zeven uur 's ochtends, moet jij... 469 00:47:44,875 --> 00:47:47,500 Nee, wat heb je nou gedaan? -Laat me los. 470 00:47:47,625 --> 00:47:49,625 Dit is allemaal je broer, hè? 471 00:47:49,833 --> 00:47:51,791 Die klootzak die probeert mij gewoon terug te pakken. 472 00:47:51,916 --> 00:47:56,041 Waar heb jij het over? -Hij probeert mij gewoon kapot te maken. 473 00:47:58,000 --> 00:48:01,125 En ik maak het allemaal gewoon nog een keer mee. 474 00:48:03,291 --> 00:48:05,583 Maar deze keer gaat het niet fout. 475 00:48:05,708 --> 00:48:09,000 Jij gaat hier in deze kamer blijven totdat je haar is teruggegroeid. 476 00:48:09,125 --> 00:48:12,250 Ik blijf bij je zitten om te zorgen dat je van die rotzooi afblijft. 477 00:48:12,375 --> 00:48:14,416 Hoor je dat? -En wat anders? 478 00:48:15,041 --> 00:48:17,625 Als jij hier de deur uitloopt, hoef je daarna nooit meer terug te komen. 479 00:48:17,708 --> 00:48:19,458 Net als je broer. 480 00:48:19,583 --> 00:48:23,458 Pleur toch op. Vraag anders aan je vrouw of Danny hier nog weleens komt. 481 00:48:23,583 --> 00:48:26,541 En waar de rest van je spaargeld is gebleven. 482 00:48:28,041 --> 00:48:30,000 Nee. 483 00:48:31,125 --> 00:48:33,375 Jij blijft hier. 484 00:48:41,208 --> 00:48:42,666 Hij zei ''nou ik denk dat ik er toch maar van af zie.'' 485 00:48:42,750 --> 00:48:44,750 Dan ben ik net een baby. 486 00:48:45,166 --> 00:48:48,625 Ik zeg nee, kom op. Je moet eens weten wat ik hier allemaal heb meegemaakt. Kom binnen! 487 00:48:48,708 --> 00:48:50,708 Hij komt binnen en ze zegt: ''kleed je maar even uit.'' 488 00:48:51,916 --> 00:48:54,750 Dat meisje kijkt en zegt: ''jeetje wat is dat nou?'' 489 00:48:54,833 --> 00:48:58,958 Hij zegt: ''Ik heb het u toch gezegd, ik ben van ondere net een baby. 49 centimeter en 7 ton.'' 490 00:49:15,750 --> 00:49:18,125 Ik ben eruit gegooid. 491 00:49:48,458 --> 00:49:50,791 Knap hoor. -Ja, toch? 492 00:49:52,333 --> 00:49:55,291 O, moet je eens kijken. Hé. Wat is dat? 493 00:49:55,916 --> 00:49:58,291 Wow. -Gefeliciteerd. 494 00:49:58,416 --> 00:50:00,291 Hieperdepiep... 495 00:50:00,416 --> 00:50:02,916 Wat dacht je schatje? Dat ik het echt was vergeten? 496 00:50:03,041 --> 00:50:05,291 Ja, weet ik veel. 497 00:50:18,250 --> 00:50:22,041 Schatje, wat is er? Ben je niet blij? -Er is niks. 498 00:50:24,833 --> 00:50:27,166 Ik zie toch dat je verdrietig bent. 499 00:50:27,958 --> 00:50:30,125 Laat me nou maar. 500 00:50:30,500 --> 00:50:32,375 Zeg het nou maar gewoon. 501 00:50:32,958 --> 00:50:35,166 Ik mis Gio gewoon. 502 00:50:39,083 --> 00:50:41,208 Wie is Gio? -Haar hondje. 503 00:50:41,333 --> 00:50:43,083 Die lul van 'n stiefvader heeft 'm afgepakt. 504 00:50:43,208 --> 00:50:44,875 Omdat hij denkt dat ze niet voor dat beest kan zorgen. 505 00:50:44,958 --> 00:50:47,500 Ik heb 'm één keer twee dagen vergeten eten te geven. 506 00:50:47,625 --> 00:50:51,333 Eén keertje maar... -Komt goed. Je bent jarig. 507 00:50:51,458 --> 00:50:54,500 Ik koop na het weekend een nieuwe hond voor je. 508 00:51:36,875 --> 00:51:39,916 Schatje, opstaan. We gaan je hond halen. -Wat? 509 00:51:40,041 --> 00:51:41,916 Je bent 18. Je kan gaan en staan waar je wilt... 510 00:51:42,041 --> 00:51:44,125 en nu wil je je hondje halen. 511 00:51:44,250 --> 00:51:46,666 Moet dit echt nu? Kan dit geen andere keer? -Kijk uit. 512 00:51:46,791 --> 00:51:49,458 Er gaat nooit 'n beter moment zijn dan dit. Echt waar. 513 00:51:49,583 --> 00:51:51,916 Wil je anders dat ik rij? -Nee, dank je. 514 00:51:52,041 --> 00:51:55,000 Ik kom daar liever in één stuk aan. -Danny, laten we please naar huis gaan. 515 00:51:55,083 --> 00:51:56,333 Kom op, het is mijn verjaardag. 516 00:51:56,458 --> 00:52:00,333 Jezus, mens. Hou nou voor een keer vijf minuten je muil. 517 00:52:15,250 --> 00:52:18,458 Wat moet je joh, imbeciel? -Maak open, ik kom Pris d'r spullen halen. 518 00:52:18,583 --> 00:52:22,291 Heeft dat kutkind jou gestuurd? -Openmaken nou. 519 00:52:28,000 --> 00:52:29,083 Vieze... 520 00:52:29,208 --> 00:52:30,333 vuile... 521 00:52:30,458 --> 00:52:32,291 klootzak. 522 00:52:32,416 --> 00:52:35,000 En nu liggen blijven, anders sla ik je hele kop naar de kanker. 523 00:53:08,833 --> 00:53:11,166 Het is wat minder dan gehoopt, maar als we dit wegwerken... 524 00:53:11,291 --> 00:53:15,958 kunnen we in ieder geval die Molukkers betalen en dan doen we weer mee. 525 00:53:20,083 --> 00:53:24,458 Ja, er gaat gewerkt moeten worden maat. Voor niks gaat de zon op. 526 00:54:30,333 --> 00:54:32,708 Hoeveel heb jij er nog? 527 00:54:36,250 --> 00:54:38,000 Zes. 528 00:54:38,750 --> 00:54:42,125 Die zijn voor ons. Dat hebben we wel verdiend. 529 00:54:53,750 --> 00:54:55,666 Drie, ja? 530 00:54:55,791 --> 00:54:58,166 Ik moet even gewoon. 531 00:55:04,416 --> 00:55:06,541 Weet je het zeker? 532 00:55:06,666 --> 00:55:09,208 Ja, dat is nou toch al te laat. 533 00:55:09,333 --> 00:55:11,416 Ik kan je nog wel redden, hoor. 534 00:55:12,375 --> 00:55:14,291 Ja? 535 00:57:06,291 --> 00:57:09,375 Hier, je moet blijven drinken jongen. 536 00:57:14,041 --> 00:57:16,833 Voordat je uitdroogt of oververhit raakt. 537 00:57:24,000 --> 00:57:26,291 Ik heb jou eerder gezien. Met je broer, toch? 538 00:57:26,416 --> 00:57:30,083 Toen had je nog haar en een onschuldige blik in je ogen. 539 00:57:31,208 --> 00:57:33,666 Weet je wat ik nu zie? 540 00:57:33,791 --> 00:57:36,875 Gewoon weer een tiener die voor de lusten van Satan komt... 541 00:57:37,041 --> 00:57:39,833 en z'n echte problemen uit de weg gaat. 542 00:57:39,958 --> 00:57:42,291 Ik heb geen problemen. 543 00:57:42,416 --> 00:57:44,416 Geloof ik niks van. 544 00:57:46,500 --> 00:57:50,291 Je moet je zien los te maken van alles wat hier gebeurt... 545 00:57:57,708 --> 00:57:59,333 Hé. 546 00:58:02,333 --> 00:58:04,666 Mag Danny weer bij ons komen wonen? 547 00:58:07,375 --> 00:58:09,583 Wil je dat graag? 548 00:58:10,458 --> 00:58:12,250 Ja. 549 00:58:14,458 --> 00:58:17,166 Het was zo stil in huis nadat ie weg was. 550 00:58:22,875 --> 00:58:26,041 O, daar ben je. We dachten al dat je in de auto lag te pitten of zo. 551 00:58:26,166 --> 00:58:29,375 We gaan nog even naar de stad, wat shoarma halen. 552 00:58:39,708 --> 00:58:41,750 Wat is dat nou, joh? 553 00:58:44,583 --> 00:58:46,583 Kanker. 554 00:58:53,541 --> 00:58:56,625 Je telefoon doet het weer? Dat wordt de bus pakken. 555 00:58:56,750 --> 00:58:59,916 Vieze teringlijer. -Doe nou maar rustig. 556 00:59:00,041 --> 00:59:03,750 Anders zetten we volgende keer je vriendin erin voordat we 'm in de fik zetten. 557 00:59:03,875 --> 00:59:06,583 Je schuld is zojuist verdubbeld tot twintig ruggen. 558 00:59:06,708 --> 00:59:08,875 Je hebt zeven dagen. 559 00:59:21,500 --> 00:59:25,833 Als ik daar met 500 gulden kom aanzetten, lachen ze me gewoon uit. 560 00:59:26,833 --> 00:59:29,583 Krijgen we niet nog een paar meier van die gozer met de videotheek? 561 00:59:29,708 --> 00:59:34,458 Dat is vorige maand al betaald. -En die twee clowns uit Den Haag? 562 00:59:36,166 --> 00:59:39,291 Schatje. Wanneer krijg jij je geld van Kruidvat? 563 00:59:40,333 --> 00:59:43,708 Over twee weken pas. -En je vorige salaris? 564 00:59:44,333 --> 00:59:47,208 Dat was maar 200 want ze hadden me... -En die tweehonderd? 565 00:59:47,333 --> 00:59:49,333 Boodschappen van gedaan. 566 00:59:53,083 --> 00:59:55,125 En jij? 567 00:59:55,250 --> 00:59:57,833 Ik heb weinig aan jou vandaag. 568 01:00:03,708 --> 01:00:06,041 Ik heb misschien wel iets. 569 01:00:06,166 --> 01:00:10,166 O ja, wat dan? -Ik stond met die gast van CR90 te praten... 570 01:00:10,291 --> 01:00:12,166 en die had veel vragen opeens. 571 01:00:12,291 --> 01:00:14,916 Wat dingen kosten, waar we ze vandaan halen... 572 01:00:15,041 --> 01:00:17,416 en of we grote partijen doen. 573 01:00:18,416 --> 01:00:20,583 Ik wist helemaal niet dat jij daarmee bezig was. 574 01:00:20,708 --> 01:00:22,583 Met die onzin van die lui. 575 01:00:22,708 --> 01:00:26,041 Ik ben helemaal nergens mee bezig. Ik ben een keer naar zo'n avond gegaan... 576 01:00:26,166 --> 01:00:29,083 en ik zeg het je: daar werden gewoon veel waarheden verteld. 577 01:00:29,208 --> 01:00:32,583 Allemaal gelul, joh. Kankerlijers heb je in alle kleuren. 578 01:00:32,708 --> 01:00:35,166 Wil je geld verdienen of niet? 579 01:00:37,416 --> 01:00:39,708 Daar zal je hem hebben, hoor. 580 01:00:52,791 --> 01:00:54,833 Is dat lelijke ding nog niet af? 581 01:00:55,541 --> 01:00:57,750 Goed dat het zo snel kon, Jeff. 582 01:00:57,875 --> 01:01:01,000 Het is niet iets wat ik door de telefoon wil bespreken. 583 01:01:01,125 --> 01:01:03,166 Geen probleem. 584 01:01:03,291 --> 01:01:06,916 We hebben zaterdag een kleine party in Limburg met een Duitse zusterpartij. 585 01:01:07,041 --> 01:01:11,000 Een soort uitwisselingsproject met nieuwe leden en wat dj's. 586 01:01:11,166 --> 01:01:13,875 Ik heb iemand nodig die daar tweehonderd pillen kan leveren. 587 01:01:14,000 --> 01:01:16,875 Dat is ver rijden voor tweehonderd pillen. 588 01:01:17,000 --> 01:01:19,458 Ja, dat snap ik, maar... 589 01:01:19,583 --> 01:01:22,833 zie het als een soort kennismakingsdeal waar misschien wat meer in kan zitten. 590 01:01:22,958 --> 01:01:25,916 We zitten anders behoorlijk vol op het moment. 591 01:01:29,250 --> 01:01:31,458 Even goede vrienden. -Twee rooien. 592 01:01:32,125 --> 01:01:33,583 De helft cash nu... 593 01:01:33,708 --> 01:01:38,125 en dan zie ik er persoonlijk op toe dat er geen rotzooi tussen zit. 594 01:01:39,625 --> 01:01:42,208 Van wat ik heb gehoord is dat aan de dure kant wel. 595 01:01:42,333 --> 01:01:45,250 Lastminute-deal, kilometerprijzen, Duitsers. 596 01:01:45,375 --> 01:01:47,000 Dat is een dure grap. 597 01:01:47,125 --> 01:01:50,875 Jij vraagt mij om jou een plezier te doen, hè. Graag of niet. 598 01:01:58,208 --> 01:02:00,791 Je weet dat als je meer neemt, dat ik iets aan de prijs kan doen? 599 01:02:00,875 --> 01:02:03,208 Begin hier nou maar mee. 600 01:02:06,375 --> 01:02:08,250 Jeff. 601 01:02:27,458 --> 01:02:29,250 Waar is Danny? 602 01:02:29,375 --> 01:02:31,083 Die is met Jeff op pad. 603 01:02:31,208 --> 01:02:33,125 Moet je niet werken vandaag? 604 01:02:33,250 --> 01:02:37,708 Ik moet repeteren. Ik heb toelatingsexamen volgende week. 605 01:02:47,666 --> 01:02:50,375 Deze gast is overal wel een keer geweest, hè? 606 01:02:52,166 --> 01:02:56,625 Hij werkt vier maanden per jaar op een cruise, dus dat is goed geld. 607 01:02:57,750 --> 01:03:00,291 Ben je wel eens ver weg geweest? -Nee. 608 01:03:01,166 --> 01:03:03,458 Jij wel? -Tunesië. 609 01:03:03,875 --> 01:03:08,750 Voordat ze met die klootzak ging, had m'n ma met 'n Tunesische taxichauffeur. 610 01:03:08,875 --> 01:03:11,208 Die heeft ons daar toen mee naartoe genomen. 611 01:03:11,333 --> 01:03:13,041 En was het wat? 612 01:03:13,791 --> 01:03:18,000 Ik dacht dat we naar 't strand gingen, maar we zaten twee weken in z'n ouders dorp ofzo. 613 01:03:18,125 --> 01:03:20,458 Liep ik daar in mijn bikinietje. 614 01:03:24,541 --> 01:03:26,458 Ik hou je van je werk, hè? 615 01:03:26,583 --> 01:03:29,041 Dat komt goed hoor. 616 01:03:44,958 --> 01:03:47,291 Kun je mij een plezier doen? 617 01:03:48,125 --> 01:03:52,500 Wil jij niks tegen Danny zeggen over dat ik van hier de sleutel heb? 618 01:05:13,291 --> 01:05:18,541 We verkopen aan de hele wereld vanaf hier. Kunnen 10.000 pillen per dag draaien. 619 01:05:19,416 --> 01:05:23,583 Alle kleuren, alle opdrukken. Zo gek als jij het maar wil. 620 01:05:25,166 --> 01:05:28,833 Grote kans dat de helft van wat jij ooit in je mik hebt gedouwd, hier vandaan komt. 621 01:05:29,000 --> 01:05:32,708 Dat hoop ik niet, want er wordt veel rotzooi bij ons verkocht tegenwoordig. 622 01:05:32,875 --> 01:05:36,208 Ik heb links en rechts al klachten gehad. Gerommel met speed en andere troep. 623 01:05:36,333 --> 01:05:39,541 Ik dacht: ik kom hier wat zooi halen. Kijken of jullie het beter doen. 624 01:05:39,666 --> 01:05:41,208 Wat wil je hebben dan? 625 01:05:41,333 --> 01:05:47,458 Ik wil tweehonderd stuks uitproberen. -Dat koop je van iemand in een discotheek. 626 01:05:47,583 --> 01:05:52,791 Zulke kleine hoeveelheden doen wij hier niet. -Ik zal toch echt moeten weten wat ik koop. 627 01:05:52,916 --> 01:05:55,208 Hier. Neem er een dan. 628 01:05:57,375 --> 01:06:02,750 Ik heb geen tijd om te wachten tot dit ding inkickt, dus zeg maar wat je nodig hebt. 629 01:06:03,041 --> 01:06:05,083 Achthonderd. -Maat. 630 01:06:05,208 --> 01:06:08,125 Het was al honderd gulden benzine om hiernaartoe te rijden. 631 01:06:08,250 --> 01:06:11,208 Voor zevenhonderd neem ik het mee. 632 01:06:11,958 --> 01:06:13,958 Pak maar in. 633 01:06:17,750 --> 01:06:19,958 Danny. 634 01:06:20,083 --> 01:06:21,791 Ja, toch? 635 01:08:05,416 --> 01:08:08,375 Dooie party is het. -Hé. 636 01:08:08,958 --> 01:08:13,750 Hé, maat. We waren al bijna weg, joh. -Er is iemand die jullie wil spreken. 637 01:08:17,333 --> 01:08:21,583 Jullie hebben goed spul meegenomen. Iedereen vindt het geweldig. 638 01:08:21,833 --> 01:08:25,250 Zoals ik al tegen Hendrik zei, leveren wij alleen de beste kwaliteit. 639 01:08:25,375 --> 01:08:29,000 Heb je gehoord over de rave bij de grens van volgende week? 640 01:08:29,125 --> 01:08:33,375 Grootste rave van Duitsland. Er komen veel Nederlanders uit Brabant en Limburg. 641 01:08:33,958 --> 01:08:36,208 Ik ben het hoofd van de beveiliging. 642 01:08:36,333 --> 01:08:39,208 Mijn bedrijf zal alles in goede banen leiden. 643 01:08:40,000 --> 01:08:43,458 Kun je eind volgende week tienduizend pillen leveren? 644 01:08:44,125 --> 01:08:47,041 Volgende week tienduizend pillen? 645 01:08:47,166 --> 01:08:49,958 Je mag zelfs een kleurtje kiezen. 646 01:08:50,083 --> 01:08:52,875 Mooi. -Ik heb een vraag. 647 01:08:53,000 --> 01:08:57,000 Ik weet dat ik ze kan leveren, maar kun jij ze verkopen? 648 01:08:57,125 --> 01:09:00,583 Als je ook nog beveiliger moet spelen, ontstaan er rijen en wordt 't een kutfeest. 649 01:09:00,708 --> 01:09:02,333 Dan koopt niemand iets. 650 01:09:02,458 --> 01:09:05,666 De Nederlanders zullen te lam zijn om Engels te praten. 651 01:09:05,791 --> 01:09:08,416 Spreekt je team een woordje Nederlands? 652 01:09:09,708 --> 01:09:11,791 Ik doe je een voorstel. 653 01:09:13,083 --> 01:09:14,375 Ik luister. 654 01:09:14,500 --> 01:09:17,208 Jij investeert in de pillen, mijn team verkoopt ze op 't feest... 655 01:09:17,333 --> 01:09:19,625 en jij houdt de andere dealers buiten. 656 01:09:19,750 --> 01:09:22,625 Naderhand delen we de winst. 657 01:09:22,750 --> 01:09:26,750 Zo heb jij niks te vrezen als er iets fout gaat. 658 01:09:26,875 --> 01:09:30,250 Misschien doen we het over een paar maanden nog eens. 659 01:09:30,375 --> 01:09:33,708 Je hebt een goede neus voor zakendoen. 660 01:09:35,000 --> 01:09:39,208 Geef me een paar dagen de tijd om alles te organiseren en 't geld te regelen. 661 01:09:49,666 --> 01:09:53,500 Deze week twee keer te laat, meerdere ongelukken met de colli's... 662 01:09:53,625 --> 01:09:57,666 en laten we eerlijk zijn: je ziet er belabberd uit. Slaap je wel? 663 01:09:57,791 --> 01:10:01,000 Je loopt erbij als een zombie. -Ja, en dus? 664 01:10:01,125 --> 01:10:05,000 En dus? Je kunt je spullen pakken en wat anders gaan zoeken. 665 01:10:08,041 --> 01:10:10,125 Dacht je dat ik nu ging huilen of zo? 666 01:10:10,250 --> 01:10:14,000 Dat het m'n droom was om hier de rest van m'n leven tomaten met jou te plukken? 667 01:10:14,125 --> 01:10:16,166 Gekke kankermongool. 668 01:10:43,875 --> 01:10:47,250 Hoor je niet dat er aangeklopt wordt? Maak open dan. 669 01:11:01,708 --> 01:11:03,750 Ik heb gehoord wat er in de kas gebeurd is. 670 01:11:03,875 --> 01:11:06,750 Ik denk dat je beter mee naar huis kunt gaan. 671 01:11:31,500 --> 01:11:34,291 Luister goed naar me. 672 01:11:35,333 --> 01:11:39,625 Je moet niet denken dat je met ons kunt fucken. 673 01:11:39,958 --> 01:11:42,208 Er zijn twee opties. 674 01:11:42,500 --> 01:11:46,708 Ik zie je zaterdag in Düsseldorf en we gaan veel geld verdienen. 675 01:11:47,541 --> 01:11:50,958 Of ik zie je niet, wat betekent dat ik je dood maak. 676 01:11:53,375 --> 01:11:55,583 Geen telefoontjes, geen bedreigingen. 677 01:11:55,708 --> 01:11:57,541 Alleen maar kogels. 678 01:11:58,375 --> 01:12:03,000 Eén voor jou. Eén voor je vriend. En één voor je broertje. 679 01:12:08,541 --> 01:12:12,958 Als ik een gulden kreeg voor elke doodsbedreiging aan mijn adres... 680 01:12:13,083 --> 01:12:15,708 hoefde ik dit spul niet meer te verpatsen. 681 01:12:15,833 --> 01:12:17,833 Ik begrijp je. 682 01:12:17,958 --> 01:12:20,000 Ik zie je zaterdag. 683 01:12:21,583 --> 01:12:25,416 Ja, die hele deal gaat door, dus ik heb alles gewoon nodig. 684 01:12:25,541 --> 01:12:30,291 Ja, 10.000, wat denk je nou? Roze met een Mercedes-ster erop. 685 01:12:30,416 --> 01:12:32,250 Tuurlijk, meen ik dat. Wakker worden. 686 01:12:32,375 --> 01:12:34,875 Geen slap gelul, je zei toch dat je 10.000 per dag kon draaien? 687 01:12:35,000 --> 01:12:38,375 Nou dan. Nu heb je twee dagen, dus ik mats je nog. 688 01:12:38,500 --> 01:12:41,041 Donderdag twaalf uur kom ik het halen. 689 01:12:41,166 --> 01:12:43,625 Zaterdag pas, maar ik moet het eerst goed testen. 690 01:12:43,750 --> 01:12:46,791 Je mag meedenken, hè? Daar staat geen straf op. 691 01:12:53,541 --> 01:12:55,166 Mikey, ga jij alvast naar boven dan. 692 01:12:55,291 --> 01:12:58,166 Zeg tegen Pris dat ik alles onder controle heb. 693 01:12:58,291 --> 01:13:01,458 Jeff en ik moeten nog wat dingen doen in de stad. 694 01:13:13,000 --> 01:13:16,041 Moet ik het geld van die Duitsers alvast veilig binnen leggen anders? 695 01:13:16,166 --> 01:13:19,208 Maatje, veiliger dan dit wordt het niet. 696 01:13:43,041 --> 01:13:45,333 Pris, alles oké? 697 01:14:07,500 --> 01:14:08,500 Ja, met Danny. 698 01:14:08,625 --> 01:14:13,291 Ik ga je waarschijnlijk toch niet terugbellen, dus spreek maar niks in. 699 01:14:29,625 --> 01:14:32,166 Mikey, wakker worden. 700 01:14:35,583 --> 01:14:36,791 Wat is er? 701 01:14:36,916 --> 01:14:40,041 Je moet me ergens mee helpen. Doe je kleren aan. 702 01:14:41,291 --> 01:14:43,291 Waar is Danny? 703 01:14:55,666 --> 01:14:57,250 Meneer? 704 01:14:57,375 --> 01:14:59,833 U bent de partner? -Ja. 705 01:14:59,958 --> 01:15:03,958 Dan kunt u mee naar binnen of hier wachten. -Hij blijft hier. 706 01:15:55,375 --> 01:15:57,500 Tering, hoerenjongen. 707 01:16:01,625 --> 01:16:05,625 Waar zijn jullie geweest heel de middag? Zeg tegen Pris dat ze zich klaarmaakt. 708 01:16:05,750 --> 01:16:08,500 We hebben een tafel bij de Japanner waar ze zo graag heen wil... 709 01:16:08,625 --> 01:16:10,291 en voor die tijd moet ik nog langs Tjon. 710 01:16:10,416 --> 01:16:13,458 We gaan naar die tent waar ze je eten in de fik steken. 711 01:16:13,583 --> 01:16:16,041 Ik blijf even hier, denk ik. Ik moet nog wat dingen doen. 712 01:16:16,166 --> 01:16:20,208 Pris voelt zich volgens mij niet zo lekker. -Moet je zelf weten, maar Pris gaat mee. 713 01:16:20,333 --> 01:16:22,666 Altijd wat met dat kind, joh. Pris? 714 01:16:23,958 --> 01:16:25,250 Hé. 715 01:16:26,250 --> 01:16:28,041 Teppanyaki. 716 01:16:28,791 --> 01:16:31,458 Jij moet echt een beetje leren ontspannen, broertje. 717 01:16:31,583 --> 01:16:33,666 Je chakra's op orde krijgen. 718 01:16:34,500 --> 01:16:36,541 Long time Danny, long time. 719 01:16:36,666 --> 01:16:38,500 Ik dacht al dat je dood was. 720 01:16:38,625 --> 01:16:41,416 We hadden bijna een advertentie voor je laten zetten. 721 01:16:41,541 --> 01:16:44,500 Ik heb dat goede spul nodig. Zes meiers. 722 01:16:44,958 --> 01:16:47,791 Dat kan, maar je weet dat ik nog acht van je krijg, hè? 723 01:16:47,916 --> 01:16:50,791 Tuurlijk. Wat denk je dat ik hier kom doen? 724 01:17:03,333 --> 01:17:06,250 Wil je nog wat extra's erbij? -Wat is dat? 725 01:17:06,375 --> 01:17:08,375 Dit is die echte tori, Danny. 726 01:17:08,541 --> 01:17:10,208 Wordt normaal voor paarden gebruikt. 727 01:17:10,333 --> 01:17:13,166 Alsof je door fucking bus 38 wordt aangereden. 728 01:17:14,083 --> 01:17:18,041 Hé. Gaat ie niet nog hoger? Is dit het? 729 01:17:18,666 --> 01:17:21,166 Hij moet er nog wat olie op pompen gewoon. 730 01:17:21,291 --> 01:17:23,750 Toch? -O, ja. Dank je wel. 731 01:17:25,208 --> 01:17:28,125 Ja, toch. Kijk, gewoon luisteren, hè. 732 01:17:28,250 --> 01:17:29,291 Schatje. 733 01:17:31,791 --> 01:17:35,666 Zeg jij eens snel tegen die Bruce Lee achter de bar dat wij die hele fles nemen. 734 01:17:35,791 --> 01:17:37,666 Ja? Dank je. 735 01:17:38,458 --> 01:17:42,875 Hé, dit is wel het leven, hè? Hier kan ik wel aan wennen, Jeff. 736 01:17:43,000 --> 01:17:44,875 Nou hup, nog een keer. 737 01:17:46,916 --> 01:17:48,958 Dat is nou gourmetten, maat. 738 01:17:49,083 --> 01:17:51,125 Als je inktvis en kip... 739 01:17:56,208 --> 01:17:59,833 Hé. Moet jij niet gewoon thuis in je bed gaan liggen? 740 01:18:00,916 --> 01:18:02,291 Bemoei je er niet mee. 741 01:18:02,416 --> 01:18:06,416 Dit is helemaal niet goed voor je. -Dit is voor niemand goed. 742 01:18:24,375 --> 01:18:26,125 Hé, maatje. 743 01:18:26,250 --> 01:18:28,750 Hier, opdrinken. Dat is goed voor je. 744 01:18:34,416 --> 01:18:36,166 Gadver joh, wat is dit? 745 01:18:36,291 --> 01:18:39,833 Vitamine K. Geloof me: deze ga je wel voelen. 746 01:19:14,791 --> 01:19:18,583 Hé Jeff, vraag die meid van je of ze vier baco haalt. 747 01:19:18,708 --> 01:19:20,458 Ze is druk. 748 01:19:20,583 --> 01:19:23,375 En volgens mij spreekt ze geen Nederlands. 749 01:19:35,583 --> 01:19:37,875 Hou maar, joh. Is goed. 750 01:19:39,458 --> 01:19:41,500 Help even deze dingen dragen dan. 751 01:19:42,750 --> 01:19:44,166 Ik heb hier 'n heel slecht gevoel over. 752 01:19:44,250 --> 01:19:47,000 Laten we gewoon naar huis gaan en dat geld daar neerleggen. 753 01:19:47,125 --> 01:19:49,208 Ga jij mij vertellen wat ik met mijn geld moet doen? 754 01:19:49,333 --> 01:19:50,625 Jij hebt niet eens een huis. 755 01:19:50,750 --> 01:19:53,666 Jij bent een zwerver die ik van de straat heb geplukt. 756 01:19:53,791 --> 01:19:57,500 Maak je nou maar geen zorgen, jongen. Danny heeft het allemaal onder controle. 757 01:19:57,625 --> 01:20:00,416 Hé, als wij morgen die gigantische lading gaan afhalen... 758 01:20:00,541 --> 01:20:03,625 lul ik er zo een paar meier vanaf. Denk je dat die Brabanders dat erg vinden? 759 01:20:03,750 --> 01:20:08,208 Nee, joh. Je hoorde die Duitser toch? Ik heb een neus voor business. 760 01:20:10,291 --> 01:20:12,458 Zie je die twee wijven daar? 761 01:20:12,583 --> 01:20:15,916 Welke vind je lekkerder? Die rooie of die blonde? 762 01:20:18,125 --> 01:20:19,958 Die blonde. 763 01:21:17,416 --> 01:21:19,458 Hé. 764 01:21:19,583 --> 01:21:22,416 Opendoen. -Kankerjoch. 765 01:21:26,041 --> 01:21:28,416 Hoor jij niks of zo? 766 01:22:05,500 --> 01:22:07,291 Nee. 767 01:22:07,416 --> 01:22:09,458 Bek houden. 768 01:22:16,500 --> 01:22:18,916 Ik heb toch gezegd dat ik je op zou zoeken? 769 01:22:19,041 --> 01:22:21,625 Nu ben ik hier en wil ik m'n geld zien. 770 01:22:23,833 --> 01:22:26,750 Luister dan. Ik zou je maandag toch komen betalen. 771 01:22:26,875 --> 01:22:28,750 Ik ben op één deal aan het wachten. Maandag. 772 01:22:28,875 --> 01:22:30,750 Dat heb ik al vaker van jou gehoord de laatste tijd. 773 01:22:30,833 --> 01:22:32,791 Vraag het hun, zij weten ervan. Vraag het ze. 774 01:22:32,916 --> 01:22:36,625 Het interesseert me helemaal niets. Ik kom gewoon nu m'n geld halen. 775 01:22:36,750 --> 01:22:39,291 Ik heb het niet,99559 man... Maandag, echt waar. 776 01:22:52,083 --> 01:22:55,000 En jij, schatje? Weet jij niet waar het ligt? 777 01:22:56,375 --> 01:22:58,458 Je weet het, hè? 778 01:22:59,250 --> 01:23:01,458 Het ligt daar, hè? 779 01:23:14,875 --> 01:23:17,000 Tellen. 780 01:23:33,916 --> 01:23:35,708 Kijk. 781 01:23:36,458 --> 01:23:38,583 Dit ben jij, toch? 782 01:23:39,375 --> 01:23:41,125 Mooie foto's. 783 01:23:41,541 --> 01:23:43,666 Heb je wel talent voor. 784 01:23:44,083 --> 01:23:46,250 Vieze teringlijer dat je bent. 785 01:23:46,375 --> 01:23:48,791 Hoeveel is het? -Negentien ruggen. 786 01:23:54,750 --> 01:23:57,208 Ik bel je volgende week voor de rest. 787 01:23:57,583 --> 01:24:01,125 Tot die tijd hou ik deze bij me. 788 01:24:04,958 --> 01:24:06,750 Boys, mari. 789 01:24:09,500 --> 01:24:11,333 Kuthond. 790 01:24:27,125 --> 01:24:28,916 Het kan nog. 791 01:24:59,125 --> 01:25:03,291 Wat ga je met dat ding doen dan? -We gaan er gewoon vanmiddag heen. 792 01:25:03,708 --> 01:25:05,958 En als zij nou nee zeggen? 793 01:25:07,541 --> 01:25:10,750 Die Duitsers vermoorden ons als wij niet leveren. 794 01:25:11,291 --> 01:25:15,000 We hebben helemaal geen keuze meer. Dat snap je toch wel? 795 01:25:27,000 --> 01:25:30,125 Oké, iedereen bek dicht zo meteen. Jij blijft in de auto, Pris. 796 01:25:30,250 --> 01:25:33,000 Laat mij het woord doen en het komt goed. 797 01:25:41,250 --> 01:25:45,208 Jullie zijn laat. -Het verkeer hier in 't dorp valt niet mee. 798 01:25:45,958 --> 01:25:48,500 Wat is er met je oog gebeurd? -O, dit? 799 01:25:48,625 --> 01:25:50,333 Ongelukje thuis. 800 01:25:50,458 --> 01:25:54,583 Heeft dat ongelukje er ook nog invloed op of je mijn geld hebt meegenomen? 801 01:25:54,708 --> 01:25:56,875 Kijk, dat geld is geen probleem. 802 01:25:57,000 --> 01:25:58,750 Je moet er alleen een paar dagen op wachten. 803 01:25:58,875 --> 01:26:03,125 Als ik op maandag kan betalen zou je me echt een groot plezier doen. Ons beiden. 804 01:26:03,666 --> 01:26:05,500 Is goed. Geen probleem. 805 01:26:05,625 --> 01:26:08,166 Kom je maandag gewoon terug met het geld. Neem je dan die shit mee. 806 01:26:08,250 --> 01:26:09,708 Ja... 807 01:26:09,833 --> 01:26:13,666 Ik heb het wel echt nu nodig, dus als het gewoon even kan. 808 01:26:15,625 --> 01:26:17,708 Even luisteren, kale kutflikker. 809 01:26:17,833 --> 01:26:19,375 Geen geld is geen zaken. 810 01:26:19,500 --> 01:26:22,625 En nou opsodemieteren met die kinderclub van je. 811 01:26:25,208 --> 01:26:27,333 Leg dat wapen weg. 812 01:26:27,458 --> 01:26:30,333 Zeg tegen je maat dat ie z'n wapen weggooit. 813 01:26:31,208 --> 01:26:34,000 Gooi maar weg, Piet. Gooi maar weg. 814 01:26:35,208 --> 01:26:38,625 Was het nou echt zo lastig om gewoon even mee te werken? 815 01:26:38,750 --> 01:26:40,541 Jeffrey start die auto vast. 816 01:26:40,666 --> 01:26:43,916 Mikey gooi die tassen achterin. -Raak die tassen aan en je bent dood. 817 01:26:44,125 --> 01:26:46,416 Tempo, Mikey. Tempo. 818 01:26:50,041 --> 01:26:53,083 Ik kom je maandag gewoon betalen, ja? Erewoord. 819 01:26:54,291 --> 01:26:56,083 Fuck. 820 01:27:07,916 --> 01:27:10,250 Kanker, wat een mafketels, joh. 821 01:27:17,333 --> 01:27:20,125 Zie je nou wel? Is gewoon geregeld. 822 01:27:20,958 --> 01:27:23,541 Hé, zag je die blik in hun ogen toen ik deze tevoorschijn... 823 01:27:23,666 --> 01:27:28,041 Doe dat ding weg joh, idioot. Weet je wel wat je net gedaan hebt? 824 01:27:28,166 --> 01:27:30,708 Gedaan hebt? Ik heb ons allemaal gered net, joh. 825 01:27:30,833 --> 01:27:32,083 Gered? 826 01:27:32,208 --> 01:27:35,833 Wat denk je dat die gasten nu gaan doen? -Die gasten moeten niet zo zeiken. 827 01:27:35,958 --> 01:27:38,916 Maandag breng ik dat geld en zijn we van dat gelul af. 828 01:27:39,041 --> 01:27:41,083 Pa had gelijk. 829 01:27:41,250 --> 01:27:46,375 Jij verneukt alles wat je aanraakt, trekt iedereen altijd maar mee in je shit. 830 01:27:47,250 --> 01:27:51,083 Ga terug naar pap dan. Vergeet niet wie bij wie op de bank slaapt. 831 01:27:51,208 --> 01:27:52,916 Ik heb jou niet nodig, hoor. 832 01:27:53,041 --> 01:27:56,416 Lievelingszoontje, die altijd alles perfect deed. 833 01:27:56,541 --> 01:27:58,625 Kijk hem piano spelen, kijk hem goede cijfers halen. 834 01:27:58,750 --> 01:28:01,458 Dat is wel anders dan die Danny die altijd alles verneukt. 835 01:28:01,583 --> 01:28:04,000 Gelukkig hadden ze jou nog om over die schaamte van mij heen te komen. 836 01:28:04,125 --> 01:28:06,833 Hou toch je bek. Je moet jezelf niet altijd zo zielig vinden. 837 01:28:07,000 --> 01:28:09,000 Pa en ma hebben altijd alles geprobeerd met jou. 838 01:28:09,125 --> 01:28:11,666 Waarom werd ik op m'n zestiende dan voor 't eerst uit huis getrapt? 839 01:28:11,791 --> 01:28:13,833 Dat weet je toch wel? 840 01:28:14,375 --> 01:28:16,291 Voor jou. 841 01:28:16,416 --> 01:28:19,750 Alles om tenminste één zoon te redden en kijk je hier nou staan. 842 01:28:19,875 --> 01:28:22,458 Nou, ik kan je vertellen dat dat plan goed is mislukt. 843 01:28:22,583 --> 01:28:25,041 Jij bent net zo'n mongool als ik. 844 01:28:26,666 --> 01:28:28,291 Hé. 845 01:28:37,833 --> 01:28:40,666 Was dat alles, kleine kankerlijer? 846 01:28:43,208 --> 01:28:45,000 Stop, hij krijgt geen lucht. 847 01:28:45,125 --> 01:28:48,416 Zeg maar 'sorry lieve Danny' dan laat ik je gaan. 848 01:28:49,000 --> 01:28:50,666 Zeg het dan. 849 01:28:51,250 --> 01:28:52,666 Zeg het dan. 850 01:28:52,791 --> 01:28:55,666 Kom op,9 Dan. -Kanker op, joh. 851 01:28:57,458 --> 01:29:00,000 Je kan de kanker krijgen. 852 01:29:25,125 --> 01:29:27,166 Ik kan dit niet meer. 853 01:31:06,250 --> 01:31:09,833 Ze zitten achter ons aan en ze weten waar ik woon. 854 01:31:09,958 --> 01:31:12,791 Laat me hier één nacht blijven, help me morgen van die zooi afkomen... 855 01:31:12,916 --> 01:31:15,583 en daarna ben je voor altijd van me af. -Kan niet. 856 01:31:15,708 --> 01:31:18,750 Ik heb zondagochtend die auditie. -Zondag? Hoe laat? 857 01:31:19,250 --> 01:31:22,208 Is dat voor die volgende ronde? Daar heb je helemaal niks over gezegd. 858 01:31:22,333 --> 01:31:23,666 Tien uur. 859 01:31:23,791 --> 01:31:26,916 Dan zijn we allang terug. Ik beloof het je. Erewoord. 860 01:31:27,041 --> 01:31:29,416 Morgenavond voor middernacht zijn we van die shit af... 861 01:31:29,541 --> 01:31:31,166 en dan rijden we terug. 862 01:31:33,291 --> 01:31:34,833 Hé. 863 01:31:35,250 --> 01:31:37,375 We hebben alleen elkaar nog, hè. 864 01:31:54,375 --> 01:31:57,958 Is dit het? -Ik heb alleen maar een sleutel van deze ruimte. 865 01:32:14,708 --> 01:32:16,458 Zo. 866 01:32:17,125 --> 01:32:22,041 Dat heeft hij goed geregeld, die ouwe. Gewoon alleen maar met piano spelen? 867 01:32:32,291 --> 01:32:34,416 Die Saab hier voor de deur. 868 01:32:34,541 --> 01:32:37,916 Heb je enig idee waar die vent die sleutels bewaard? 869 01:32:41,333 --> 01:32:45,208 Die kankerhonden staan er nog steeds. -Rij maar weer terug. 870 01:32:49,250 --> 01:32:52,166 Hé. Wat is hier gebeurd, joh? 871 01:32:54,208 --> 01:32:55,250 Mafketel. 872 01:32:55,375 --> 01:32:58,125 Denk je dat dit een feestje is? Die gasten staan gewoon voor je huis, hoor. 873 01:32:58,208 --> 01:33:02,791 Relax. We hebben dit onder controle. Morgen is die hele gekte voorbij. 874 01:33:05,791 --> 01:33:07,541 Kanker. 875 01:33:08,833 --> 01:33:11,333 Heb je nou alles opgemaakt? -Hè? Wat? 876 01:33:11,458 --> 01:33:13,041 Stelletje kankerjunks zijn jullie. 877 01:33:13,166 --> 01:33:15,458 Hebben jullie alles erdoorheen gejast toen we weg waren? 878 01:33:15,583 --> 01:33:16,791 Even normaal doen. 879 01:33:16,916 --> 01:33:19,125 Als je even moet relaxen, neem je 'n pil. Er ligt 'n zak vol. 880 01:33:19,250 --> 01:33:21,750 Dat gaan die Duitsers heus niet natellen. 881 01:33:21,875 --> 01:33:25,416 Rot op met die rotzooi. Ik moet scherp kunnen blijven. 882 01:33:26,958 --> 01:33:28,666 Ja. 883 01:33:56,583 --> 01:33:58,416 Waar denk je dat je naartoe gaat met die shit? 884 01:33:58,541 --> 01:34:01,208 Ik dacht dat die moffen ze helemaal niet gingen tellen? 885 01:34:01,375 --> 01:34:03,166 Ik moet even naar buiten. Ik word gek hier binnen. 886 01:34:03,291 --> 01:34:05,875 Ik moet even helder na kunnen denken. M'n koppie er weer bij. 887 01:34:06,000 --> 01:34:08,583 Wat ga je met m'n pillen doen dan? -Jouw pillen? 888 01:34:08,708 --> 01:34:12,083 Je lijkt te zijn vergeten dat dit mijn deal was. Mijn contact. 889 01:34:12,208 --> 01:34:13,750 Jouw deal? 890 01:34:13,875 --> 01:34:17,833 Jij had in '44 nog geen twee fietsbanden kunnen verkopen aan de moffen met je gelul. 891 01:34:17,958 --> 01:34:20,625 Jij hebt ons helemaal alleen in deze problemen gebracht. 892 01:34:20,833 --> 01:34:22,833 Mijn deal gaat ons morgen redden. Denk daar maar over na. 893 01:34:22,916 --> 01:34:24,791 Is dat zo, ja? -Hé. 894 01:34:24,958 --> 01:34:28,458 Laat hem nou maar gewoon. Beetje frisse lucht is misschien wel goed. 895 01:34:28,583 --> 01:34:32,250 Luister maar naar je broertje. Zou je vaker moeten doen. 896 01:34:33,083 --> 01:34:37,541 Morgen om twaalf uur rijden we weg. Mondje dicht over Duitsland, hè? 897 01:34:50,500 --> 01:34:52,583 Colombia. 898 01:35:00,958 --> 01:35:03,333 Wil je iets geils zien? 899 01:35:05,750 --> 01:35:07,708 Hé, even normaal doen, man. 900 01:35:07,833 --> 01:35:09,583 Faka. -Ja, ja. 901 01:35:09,708 --> 01:35:12,375 Doe nou maar rustig. Gek. -Deze kil, joh. 902 01:35:13,416 --> 01:35:15,958 Mercedes-Benz. Alleen het beste van het beste. 903 01:35:16,083 --> 01:35:20,541 We hebben er 10.000 van laten drukken. Grootste feest van Duitsland. 904 01:35:21,500 --> 01:35:23,666 Laat eens zien. -Laat eens zien? 905 01:35:23,791 --> 01:35:25,458 Probeer er maar eens één. 906 01:35:28,500 --> 01:35:30,000 Hé. 907 01:35:30,791 --> 01:35:32,833 Dit is toch dat spul van Danny? 908 01:35:33,625 --> 01:35:36,041 De halve stad is op zoek naar die kil. -Wat? 909 01:35:36,166 --> 01:35:38,416 Beter kom je hier niet z'n shit verspreiden. 910 01:35:38,541 --> 01:35:42,500 Dit was mijn deal, hè. Mijn connect, mijn idee, mijn plan. 911 01:35:42,625 --> 01:35:46,541 Danny zat er gewoon bij, dat is het. Ik was de mastermind hierachter. 912 01:35:46,708 --> 01:35:49,000 We gaan heel Duitsland oprollen met deze partij. 913 01:35:49,125 --> 01:35:51,541 Hoor je dat? Heel fucking Duitsland. 914 01:36:33,833 --> 01:36:35,333 Hé. 915 01:36:37,666 --> 01:36:39,750 Heb jij Pris gezien vanochtend? 916 01:36:40,916 --> 01:36:42,458 Nee. 917 01:36:42,833 --> 01:36:44,875 Is ze eten gaan halen of zo? 918 01:36:51,000 --> 01:36:53,500 Waar ben jij nou weer geweest heel de nacht? 919 01:36:53,625 --> 01:36:55,750 Weet je waar Pris is? 920 01:36:55,875 --> 01:36:57,958 Hoe moet ik dat nou weten? 921 01:37:01,166 --> 01:37:03,583 Over een uurtje gaan we, ja? 922 01:37:24,916 --> 01:37:27,791 Oké, ik leg het nog één keer uit. 923 01:37:28,458 --> 01:37:31,000 We lopen straks met z'n allen via de achterdeur naar binnen. 924 01:37:31,125 --> 01:37:34,541 Iedereen hier krijgt 500 stuks mee die je voor 15 per stuk verkoopt. 925 01:37:34,666 --> 01:37:36,833 Tientje is voor mij, de rest mag je houden. 926 01:37:36,958 --> 01:37:39,333 Om twaalf uur meld je je bij mij aan de zijkant van 't podium... 927 01:37:39,458 --> 01:37:43,166 voor de eerste ronde aan cash, zodat jullie niet met uitpuilende zakken rondlopen. 928 01:37:43,291 --> 01:37:45,708 Zo tegen het einde zullen mensen willen bijnemen. 929 01:37:45,833 --> 01:37:48,083 Dan kun je tot 20 per stuk gaan, maakt mij niks uit. 930 01:37:48,208 --> 01:37:49,541 Ik krijg nog steeds een tientje. 931 01:37:49,666 --> 01:37:53,875 Als de deuren sluiten, meld je je hier en dan krijg ik m'n geld. 932 01:37:54,375 --> 01:37:56,333 Ik ken jullie allemaal en weet waar jullie wonen... 933 01:37:56,458 --> 01:38:01,583 dus haal je niks geks in je hoofd. Probeer gewoon flink te verdienen vanavond. 934 01:39:19,500 --> 01:39:21,291 Danny. 935 01:39:28,416 --> 01:39:30,208 Danny. 936 01:39:32,750 --> 01:39:34,541 Danny. 937 01:39:42,500 --> 01:39:44,333 Mikey. 938 01:40:50,666 --> 01:40:53,250 Blijf staan, godverdomme. 939 01:40:56,083 --> 01:40:59,083 Hier. -Ik maak jullie kapot. 940 01:41:01,000 --> 01:41:03,500 Staan blijven, godverdomme. 941 01:41:09,958 --> 01:41:13,125 Hier, neem dit. Blijf rennen tot je bij een weg komt... 942 01:41:13,250 --> 01:41:16,208 en geef dit aan de eerste de beste auto om je naar 't station te brengen. 943 01:41:16,333 --> 01:41:17,833 Ik ga je hier niet alleen laten. 944 01:41:17,958 --> 01:41:20,541 Doe nou niet zo eigenwijs. Luister naar je broer. 945 01:41:20,666 --> 01:41:22,916 Ik kom m'n geld halen, hoerenjong. 946 01:41:26,125 --> 01:41:28,250 Ik red me wel, dat weet je toch? 947 01:41:28,666 --> 01:41:31,375 Het is belangrijk dat je die auditie haalt, ja? 948 01:41:31,500 --> 01:41:34,625 Dan kom ik naar je luisteren op dat cruiseschip. 949 01:41:46,875 --> 01:41:48,708 Jongens, rustig aan. 950 01:41:49,541 --> 01:41:51,916 Ik loop gewoon met jullie te kloten. Ik heb jullie geld hier. 951 01:41:52,041 --> 01:41:55,166 What the fuck dacht je nou? What the fuck dacht jij? 952 01:41:55,291 --> 01:41:57,708 Dat je hiermee weg zou komen of wat? 953 01:41:58,875 --> 01:42:00,958 Op je knieën, hoerenjong.