1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,000 --> 00:00:38,375 En fait, nous, les humains, on fait tout de travers. 4 00:00:38,500 --> 00:00:40,708 Tout. Totalement de travers. 5 00:00:40,833 --> 00:00:43,916 Autrefois, on était des bêtes, on courait à travers les champs d'Afrique... 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,791 on grimpait aux arbres, sautait des rochers. 7 00:00:46,041 --> 00:00:48,750 Des bêtes sauvages Encore toujours d'ailleurs. 8 00:00:49,125 --> 00:00:52,583 On est tout au plus des singes intelligents qui pensent être meilleurs que les autres. 9 00:00:52,666 --> 00:00:56,708 Des singes arrogants et capricieux. Rien de plus, rien de moins. 10 00:00:58,625 --> 00:01:03,166 Et tu sais ce qui est fou ? À quoi je pense souvent ? 11 00:01:03,291 --> 00:01:05,166 On faisait quoi toute la journée ? 12 00:01:06,791 --> 00:01:10,333 Ce que font tous les animaux sauvages : on se repose, on baise... 13 00:01:10,708 --> 00:01:13,583 et de temps en temps, on se bouge les fesses pour chercher à manger. 14 00:01:14,958 --> 00:01:17,750 On est maintenant 3000 ans plus loin et on a accompli quoi exactement ? 15 00:01:18,250 --> 00:01:21,250 On a construit des villes, envoyé des fusées sur la lune... 16 00:01:21,500 --> 00:01:23,541 inventé des médicaments contre la typhoïde... 17 00:01:23,625 --> 00:01:27,583 et construit des usines où on travaille à mort 50 semaines par an. 18 00:01:27,916 --> 00:01:31,583 Pour ensuite partir en vacances pendant deux semaines. 19 00:01:31,708 --> 00:01:34,458 Parfois seulement dix jours. En Espagne. 20 00:01:34,625 --> 00:01:37,083 Ou en Turquie. Tu es déjà allé en Turquie ? 21 00:01:37,208 --> 00:01:40,666 Magnifique. Et pas cher. C'est incroyable. 22 00:01:40,791 --> 00:01:43,375 Les Turcs là-bas sont très différents des Turcs d’ici. 23 00:01:43,500 --> 00:01:47,166 Ils font le tri avant de nous les envoyer. 24 00:01:47,333 --> 00:01:51,458 Mais on reste donc là pendant deux semaines, après un an de labeur. 25 00:01:51,625 --> 00:01:53,083 On en profite pendant deux semaines. 26 00:01:53,166 --> 00:01:56,416 Deux semaines à lécher les nichons de Mère Nature. 27 00:01:56,583 --> 00:01:58,458 Et on fait quoi quand on est là-bas ? 28 00:01:58,625 --> 00:02:01,875 Exactement. On se repose, on baise... 29 00:02:01,958 --> 00:02:04,791 et de temps en temps, on se bouge les fesses pour chercher à manger. 30 00:02:04,916 --> 00:02:07,208 Tu vois où je veux en venir ? 31 00:02:07,416 --> 00:02:10,708 Se reposer, baiser, manger. 32 00:02:11,083 --> 00:02:12,583 On n'a fait aucun progrès. 33 00:02:12,666 --> 00:02:14,708 En fait, on a fait marche arrière. 34 00:02:14,791 --> 00:02:17,666 On le fait depuis toujours, mais avant, on le faisait toute l'année. 35 00:02:17,791 --> 00:02:21,041 On est passés de 52 semaines par an à deux semaines par an. 36 00:02:21,125 --> 00:02:25,375 Je l'ai calculé : c'est une baisse de 2 000 %. 37 00:02:26,000 --> 00:02:29,458 Tu peux vérifier. En allant à la plage d' Alanya, on se promène... 38 00:02:29,625 --> 00:02:31,583 en chaussons et en serviette de plage... 39 00:02:31,833 --> 00:02:34,750 et on passe devant dles chèvres de montagne qui broutent l'herbe. 40 00:02:34,833 --> 00:02:36,750 Et ces animaux se foutent de nous. 41 00:02:36,916 --> 00:02:40,291 Ils nous voient arriver et pensent : quelle bande d’idiots. 42 00:02:40,458 --> 00:02:42,166 Tout ce travail pour rien ? 43 00:02:42,333 --> 00:02:44,708 Et elles, je ne les ai pas vues dans ces usines. Non. 44 00:02:44,833 --> 00:02:47,583 Mais chaque jour, elles se reposent, elles baisent un peu... 45 00:02:47,666 --> 00:02:51,375 et de temps en temps, elles se bougent les fesses pour chercher à manger. 46 00:03:00,083 --> 00:03:04,166 C'est quoi le rapport avec les 2.000 florins que tu allais me donner ? 47 00:03:04,291 --> 00:03:06,083 Tu sais que j'ai beaucoup de respect pour toi. 48 00:03:06,166 --> 00:03:08,458 C'est pourquoi je suis venu ici en personne. 49 00:03:08,583 --> 00:03:11,000 Je ne cache rien. - Quoi ? 50 00:03:11,125 --> 00:03:13,250 J'ai essayé de t'appeler vingt fois la semaine passée. 51 00:03:13,375 --> 00:03:16,916 J'ai failli venir te chercher. - Tu sais bien, les téléphones portables. 52 00:03:17,041 --> 00:03:19,000 A la télé, on voit des gens rire et appeler... 53 00:03:19,083 --> 00:03:23,250 mais la moitié du temps, ça marche pas, et l'autre moitié, on n'a pas de réseau. 54 00:03:23,375 --> 00:03:26,250 Même ici, je n'ai aucun signal. Tu peux vérifier. 55 00:03:26,375 --> 00:03:30,125 Ce qui compte, c'est que je suis là. Je voulais juste te parler. 56 00:03:30,750 --> 00:03:33,875 J'ai eu quelques semaines compliquées, j'ai dû payer certaines personnes... 57 00:03:34,000 --> 00:03:36,041 et la maison d'un de mes amis a brûlé. 58 00:03:36,166 --> 00:03:38,875 Mais vendredi, il y a une soirée et je connais le sorteur. 59 00:03:39,000 --> 00:03:41,125 Je veux faire un grand coup. 60 00:03:41,250 --> 00:03:43,125 Donc si tu peux me donner 500 pièces... 61 00:03:43,250 --> 00:03:46,208 je te paie après le week-end pour les deux. - Attends. 62 00:03:46,333 --> 00:03:50,541 Donc en plus de ne pas pouvoir me payer, tu veux que je t'en donne plus ? 63 00:03:50,666 --> 00:03:52,208 C'est de l'argent facile pour toi. 64 00:03:52,333 --> 00:03:56,166 Au lieu de te payer 2.000 maintenant, je te paie 4.000 après le week-end. 65 00:03:56,291 --> 00:03:58,625 Je fais tout le travail. Je prends tous les risques. 66 00:03:58,750 --> 00:04:03,833 Tout ce que tu as à faire, c'est rester ici avec tes frères et faire un barbecue. 67 00:04:08,875 --> 00:04:10,708 Je vais t'aider. 68 00:04:10,833 --> 00:04:12,666 500 pièces pour 3000. 69 00:04:13,333 --> 00:04:16,416 Quoi ? La semaine dernière, c'était deux... - C'est l'inflation. 70 00:04:17,000 --> 00:04:18,958 Le barbecue est devenue plus cher. 71 00:04:19,583 --> 00:04:21,625 Hé, Lima Ratus. 72 00:04:25,375 --> 00:04:28,291 Ca fait 5.000 la semaine prochaine. Et n'essaye pas de me baiser. 73 00:04:28,416 --> 00:04:31,208 Sinon, je vais te fourrer ton crâne chauve dans le cul... 74 00:04:31,375 --> 00:04:34,291 à côté de ta mère qui regarde. Compris ? 75 00:04:36,958 --> 00:04:38,666 Compris ? 76 00:04:38,791 --> 00:04:43,083 La semaine prochaine, 5000. T'inquiète. - Je ne suis pas inquiet. 77 00:04:43,416 --> 00:04:45,083 C'est toi qui devrais t'inquiéter. 78 00:06:08,500 --> 00:06:11,625 Tu as les mains dures. Tu travailles ? 79 00:06:13,500 --> 00:06:16,333 Dans la serre à tomates. 80 00:06:17,166 --> 00:06:19,000 Difficile de savoir où tu as suivi des cours. 81 00:06:19,125 --> 00:06:24,500 D’après tes transitions, tu as commencé tard mais tu as beaucoup bossé. 82 00:06:24,625 --> 00:06:26,416 Je joue avec Gérard Schouw. 83 00:06:27,083 --> 00:06:31,125 Gérard Schouw... Je ne savais pas qu'il enseignait encore sérieusement. 84 00:06:33,250 --> 00:06:35,416 Tu sais ce qu'il y a chez Beethoven ? 85 00:06:35,958 --> 00:06:38,958 Il ne s’agit pas de technique, comme la plupart des gens le pensent souvent. 86 00:06:39,083 --> 00:06:41,791 Beethoven se joue au sentiment. 87 00:06:43,166 --> 00:06:46,250 Tout ce qu’il a écrit venait de sa propre vie. 88 00:06:46,375 --> 00:06:50,166 C'est pourquoi il est presque impossible pour les jeunes de bien en jouer. 89 00:06:50,958 --> 00:06:54,791 Jette un œil à ce que Nietzsche a écrit à son sujet. 90 00:07:13,208 --> 00:07:15,291 Tu étais en retard aujourd'hui. 91 00:07:16,791 --> 00:07:21,125 Je suis passé devant l'entreprise avec l'offre d'emploi dont tu m'as parlé. 92 00:07:21,250 --> 00:07:24,958 Et comme c'était loin d'ici... 93 00:07:25,083 --> 00:07:27,166 C'était Penders ou Van Den Bergh ? 94 00:07:27,291 --> 00:07:28,833 Penders. 95 00:07:29,416 --> 00:07:32,083 Je connais un des contremaîtres là-bas, Henk. 96 00:07:32,916 --> 00:07:35,375 Je l'appellerai la semaine prochaine. 97 00:07:37,541 --> 00:07:39,625 C'était intéressant ? 98 00:07:39,750 --> 00:07:41,500 Quoi ? - L'entreprise. 99 00:07:41,916 --> 00:07:43,458 Bon salaire de départ, un peu de prime 100 00:07:43,541 --> 00:07:45,208 de risque, beaucoup de jours de vacances. 101 00:07:45,291 --> 00:07:47,750 Tu peux commencer par cinq jours dans l'équipe du matin. 102 00:07:47,875 --> 00:07:52,125 Au bout d'un moment, tu achètes une voiture pour ne pas devoir aller à vélo. 103 00:07:52,250 --> 00:07:56,166 Tu peux aussi bien sûr retourner aux études pour terminer tes secondaires. 104 00:07:56,583 --> 00:07:59,000 Tu as des bonnes notes. 105 00:07:59,666 --> 00:08:01,666 Je ne sais pas encore. 106 00:08:26,083 --> 00:08:29,000 Ne va pas dormir trop tard. - Non. 107 00:09:04,833 --> 00:09:07,375 Tu fais quoi ce week-end ? 108 00:09:07,500 --> 00:09:09,666 Je ne sais pas encore. 109 00:09:11,666 --> 00:09:14,208 Hans et Sander viennent voir un film chez moi vendredi soir. 110 00:09:14,333 --> 00:09:16,000 Si ça te dit... 111 00:09:16,125 --> 00:09:19,666 Michael, il y a quelqu'un pour toi. 112 00:09:21,083 --> 00:09:24,625 C'est mon père ? - On ne dirait pas, non. 113 00:09:29,416 --> 00:09:33,750 Merde, tu as grandi. Je vais bientôt devoir faire attention. 114 00:09:33,875 --> 00:09:35,833 C'est à toi ? - Oui. 115 00:09:35,958 --> 00:09:41,208 139 ch, moteur à injection de 1.800 cm3 et jantes de 15 pouces. 116 00:09:46,458 --> 00:09:49,250 Comment ça va ? - Ca va. 117 00:09:50,166 --> 00:09:52,083 Tu joues encore ? - Bien sûr. 118 00:09:52,208 --> 00:09:54,083 Bien. 119 00:09:54,958 --> 00:09:59,166 Et maman ? Comment elle va ? - Bien aussi. 120 00:09:59,333 --> 00:10:02,750 Elle travaille à nouveau deux jours par semaine, donc... 121 00:10:02,875 --> 00:10:06,208 J'ai un appartement ici, sur l'avenue Monteverdi. 122 00:10:06,333 --> 00:10:09,291 Un bon endroit, donc tu me verras un peu plus, je pense. 123 00:10:09,416 --> 00:10:11,958 Mais ne dis rien à maman, d'accord ? 124 00:10:12,083 --> 00:10:16,000 J'ai besoin que tu fasses un truc pour moi. C'est important. 125 00:10:16,125 --> 00:10:19,375 Il y avait une boîte à chaussures Nike dans ma chambre... 126 00:10:19,500 --> 00:10:22,000 avec toutes sortes de papiers et d'autres choses. 127 00:10:22,250 --> 00:10:25,666 Il y a un dossier avec des photos d'une amie. Elle en a besoin d'urgence. 128 00:10:25,791 --> 00:10:29,791 Ce sont des photos importantes pour elle. Des photos privées, ne les regarde pas. 129 00:10:29,916 --> 00:10:31,500 D'accord ? 130 00:10:32,083 --> 00:10:35,166 Je te vois plus tard. - Oui. 131 00:11:00,625 --> 00:11:02,916 Donc tout s'est bien passé. 132 00:11:03,041 --> 00:11:06,333 La position des doigts, le rythme. 133 00:11:07,041 --> 00:11:10,333 Oui, tout. - Et il y avait trois personnes ? 134 00:11:10,458 --> 00:11:13,083 À gauche, il y avait une femme aux cheveux noirs courts. 135 00:11:13,208 --> 00:11:17,333 De l’autre côté, un vieux type aux cheveux gris. 136 00:11:18,541 --> 00:11:20,833 Et puis au milieu, un type en costume. 137 00:11:20,958 --> 00:11:23,500 Hofman. Il est important. 138 00:11:23,625 --> 00:11:26,666 Il a dit quoi ? - Rien, en fait. 139 00:11:26,791 --> 00:11:27,958 D'accord. 140 00:11:29,416 --> 00:11:32,083 Cela peut aussi être bon signe. 141 00:11:32,625 --> 00:11:37,708 Il était plutôt gentil. - Bof. 142 00:11:43,166 --> 00:11:45,791 Sais-tu ce que Nietzsche a dit à propos de Beethoven ? 143 00:11:45,916 --> 00:11:48,291 Nietzsche ? Aucune idée. 144 00:11:48,708 --> 00:11:51,791 Je pense qu'il est important qu'on se concentre encore plus sur ta technique... 145 00:11:51,875 --> 00:11:54,750 comme ça, si tu passes au deuxième tour... 146 00:11:54,875 --> 00:11:57,333 tu es prêt. - D'accord. 147 00:11:57,541 --> 00:12:00,000 Vous avez vos passeports ? 148 00:12:01,500 --> 00:12:03,958 Vous avez pris votre brosse à dents ? 149 00:12:04,958 --> 00:12:05,916 Très bien ! 150 00:12:06,000 --> 00:12:07,583 Alors, vous pourrez peut-être partir en voyage. 151 00:12:07,666 --> 00:12:09,750 La Jamaïque, la destination de la semaine dernière... 152 00:12:11,458 --> 00:12:13,291 n'est plus disponible. 153 00:12:13,458 --> 00:12:15,916 Ce soir, vous pouvez aller à Urk ou... 154 00:12:16,541 --> 00:12:23,250 au pays de l'homme au cigare, Fidel Castro ? 155 00:12:23,458 --> 00:12:24,833 Cuba ! Oui ! 156 00:13:44,416 --> 00:13:47,916 C'est Rotterdam Terror Corps. Quel album, mec. 157 00:13:49,666 --> 00:13:52,458 C'est aussi simple que ça. 158 00:13:55,750 --> 00:13:58,625 Où j'ai mis ce putain de briquet ? 159 00:14:03,541 --> 00:14:06,458 Ca vient de sortir. T'aimes bien ? 160 00:14:08,208 --> 00:14:11,875 Oui, c'est différent. 161 00:14:13,250 --> 00:14:15,291 Ecoute ça. 162 00:14:18,541 --> 00:14:21,416 Baisse ce truc, mec. 163 00:14:22,041 --> 00:14:23,583 J'essaie de réfléchir. 164 00:14:31,125 --> 00:14:33,625 Un autre classique. 165 00:14:48,333 --> 00:14:50,416 Viens. 166 00:14:56,916 --> 00:14:59,791 Tu les as trouvés ? - Oui, ici. 167 00:15:03,916 --> 00:15:06,708 Super. 168 00:15:07,666 --> 00:15:09,583 Merci mon pote. 169 00:15:11,125 --> 00:15:12,875 Écoute. 170 00:15:14,041 --> 00:15:17,333 Tu fais quoi vendredi soir ? - Encore rien de prévu. 171 00:15:18,708 --> 00:15:22,291 Neuf heures au Tunnel de la Meuse. Tu viens avec moi. 172 00:15:22,958 --> 00:15:24,666 D'accord. 173 00:15:24,791 --> 00:15:27,375 Et mets des baskets. 174 00:15:45,916 --> 00:15:47,958 Je peux partir une heure plus tôt aujourd'hui ? 175 00:15:48,083 --> 00:15:49,625 Oui, bien sûr. 176 00:15:50,541 --> 00:15:52,291 Tout va bien ? 177 00:15:52,416 --> 00:15:54,166 Oui, ça va. 178 00:15:55,000 --> 00:15:57,375 Tu sais qu'Arie travaille ici depuis 18 ans ? 179 00:15:57,500 --> 00:16:00,375 Il est comme toi. Il a commencé après l'école technique. 180 00:16:00,500 --> 00:16:02,750 Maintenant, il est chef d’équipe. 181 00:16:02,875 --> 00:16:05,583 Si tu gardes ton sang-froid et tu fais ce que tu as à faire... 182 00:16:05,708 --> 00:16:08,416 tu peux faire une belle carrière ici. 183 00:16:46,125 --> 00:16:49,541 Oui, bien sûr, tu peux le voir quand cette modulation... 184 00:16:49,666 --> 00:16:52,375 revient dans la deuxième pièce. 185 00:16:52,500 --> 00:16:55,625 C’est une bonne question, mais tu devrais te renseigner chez toi. 186 00:16:55,750 --> 00:16:56,791 D'accord. - D'accord. 187 00:16:56,916 --> 00:16:58,583 Merci. 188 00:16:59,875 --> 00:17:01,416 Je l'ai trouvée. 189 00:17:01,541 --> 00:17:04,750 Quoi ? - La citation de Nietzsche. 190 00:17:06,958 --> 00:17:10,541 "À un certain moment, dans la Neuvième Symphonie de Beethoven, par exemple... 191 00:17:10,666 --> 00:17:14,250 il a l'impression de flotter au-dessus de la terre dans un ciel plein d'étoiles... 192 00:17:14,375 --> 00:17:16,958 avec le rêve d'immortalité dans son cœur : 193 00:17:17,083 --> 00:17:19,541 toutes les étoiles semblent briller autour de lui... 194 00:17:19,666 --> 00:17:22,166 et la terre semble s'enfoncer de plus en plus profondément." 195 00:17:23,958 --> 00:17:27,958 Tu es venu jusqu'ici pour me dire ça ? 196 00:17:29,208 --> 00:17:34,500 Tu comprends ce qu'il veut dire ? N’importe qui peut chercher une citation. 197 00:17:37,708 --> 00:17:41,375 Eh bien, à un moment donné de... - Il s'agit du fait... 198 00:17:41,500 --> 00:17:44,625 qu'il se transcende. 199 00:17:44,750 --> 00:17:48,541 Il flotte entre ciel et terre. Tu comprends ? 200 00:17:49,666 --> 00:17:53,958 Ce sentiment est bien plus important que n’importe quelle technique. 201 00:17:54,583 --> 00:17:58,541 Beethoven est la musique. 202 00:17:58,875 --> 00:18:03,833 Le moment où il flotte entre ciel et terre. 203 00:18:22,625 --> 00:18:25,083 Tu vas où ? 204 00:18:25,208 --> 00:18:27,333 Je te l'ai déjà dit hier. 205 00:18:27,458 --> 00:18:29,458 Je pars avec quelques potes voir un film chez Nico. 206 00:18:29,541 --> 00:18:32,500 Ne parle pas comme ça. 207 00:18:33,500 --> 00:18:36,166 Mange au moins avant de partir. - Je vais manger là-bas. 208 00:18:36,291 --> 00:18:38,375 Ne reste pas dehors trop tard. - Laisse-le. 209 00:18:38,458 --> 00:18:41,208 Demain à neuf heures, on doit récupérer le gâteau et les décorations. 210 00:18:41,291 --> 00:18:43,041 Ca va. 211 00:19:08,833 --> 00:19:11,500 Mikey. 212 00:19:13,583 --> 00:19:15,000 Tu as déjà rencontré Pris, je pense ? 213 00:19:15,083 --> 00:19:17,166 C'est mon petit frère dont je t'ai parlé. 214 00:19:17,291 --> 00:19:19,958 Le plus intelligent de nous deux, mais aussi le moins beau. 215 00:19:20,083 --> 00:19:21,916 Jeffrey. 216 00:19:23,083 --> 00:19:25,000 C'est mon petit frère, Mikey. 217 00:19:27,208 --> 00:19:30,083 C'est quoi, ça ? On n'a pas le temps de faire du babysitting. 218 00:19:30,208 --> 00:19:32,791 Certaines personnes attendent certaines choses. Tu le sais. 219 00:19:32,916 --> 00:19:35,083 Ils peuvent attendre un peu. 220 00:19:35,208 --> 00:19:37,000 Je déciderai qui vient ce soir... 221 00:19:37,125 --> 00:19:39,375 et Mikey vient. N'est-ce pas, Mike ? 222 00:19:39,875 --> 00:19:42,875 Il fait la fête parce qu'il a déjà toutes vos âmes. 223 00:19:42,958 --> 00:19:45,833 N'entrez pas. Le diable est là. 224 00:19:45,916 --> 00:19:49,291 Venez à moi. Laissez-moi vous amener au salut. 225 00:19:49,416 --> 00:19:53,833 Jeune homme, tu n'es pas encore perdu. On peut encore te sauver. Je le vois. 226 00:19:54,000 --> 00:19:55,875 Il n'y a rien de bon là-dedans. - Calme-toi. 227 00:19:55,958 --> 00:19:59,291 Ce n'est pas bon pour ton cœur. C’est ce que recherche le diable. 228 00:19:59,416 --> 00:20:03,583 C’est le moment de s’unir et de reprendre notre pays. 229 00:20:03,708 --> 00:20:06,750 Sinon, on sera tous des minorités dans notre propre pays. 230 00:20:07,666 --> 00:20:09,791 C'est ce qu'on défend chez CR90. 231 00:20:09,916 --> 00:20:12,583 Si tu penses que le premier type était fou. 232 00:20:12,708 --> 00:20:15,625 Chef dans notre propre pays, voilà ce que nous défendons. 233 00:20:21,250 --> 00:20:22,833 Hé. 234 00:20:22,958 --> 00:20:25,166 Richard fait le sorteur ce soir. - Vraiment ? 235 00:20:25,291 --> 00:20:27,958 Oui. - Je déteste ce fils de pute. 236 00:20:31,541 --> 00:20:33,750 Tu portes des sous-vêtements serrés ou des boxers amples ? 237 00:20:33,833 --> 00:20:35,333 Quoi ? - Serré ou ample ? 238 00:20:35,458 --> 00:20:38,750 Juste serré. - Ne bouge pas. 239 00:20:40,208 --> 00:20:44,041 Tu fais quoi ? - Fais-moi confiance. 240 00:20:48,083 --> 00:20:51,041 Richard, Randstad n'a trouvé personne d'autre... 241 00:20:51,125 --> 00:20:53,291 pour peloter des jeunes garçons pour quelques biftons ? 242 00:20:53,375 --> 00:20:55,291 Fais gaffe que je ne vole pas ton argent de poche. 243 00:20:55,375 --> 00:20:57,250 J'ai tout foutu dans mon cul cette semaine... 244 00:20:57,375 --> 00:21:00,625 donc si tu as pris des gants, on peut faire la fête. 245 00:21:00,750 --> 00:21:04,041 Danny, calme-toi ou tu restes dehors. 246 00:21:04,166 --> 00:21:06,500 Vas-y. 247 00:21:15,583 --> 00:21:18,541 Tu es ici ? - Oui. 248 00:21:25,291 --> 00:21:27,291 Super. 249 00:21:29,541 --> 00:21:31,291 Viens. 250 00:22:28,833 --> 00:22:31,291 C'est de l'ecstacy ou pas ? 251 00:22:31,416 --> 00:22:33,250 Pas n’importe quel ecstacy. 252 00:22:33,375 --> 00:22:36,541 C'est le meilleur ecstacy que tu trouveras en ville ce soir. 253 00:22:36,666 --> 00:22:40,750 Tu en prends un et tu planes le reste de la nuit. Comme une fusée. 254 00:22:40,875 --> 00:22:44,791 Avec une jambe au sol et l’autre dans l’espace. 255 00:22:44,916 --> 00:22:47,041 Comme un satellite cosmique suspendu exactement... 256 00:22:47,166 --> 00:22:49,958 dans cet endroit spécial entre ciel et terre. 257 00:22:50,083 --> 00:22:52,916 Tu as dit quoi ? - Comme un satellite cosmique... 258 00:22:53,041 --> 00:22:58,000 qui se trouve exactement à cet endroit spécial entre le ciel et la terre. 259 00:23:41,708 --> 00:23:43,916 Laisse-moi te dire un truc. 260 00:23:45,208 --> 00:23:47,833 Tous ces gens nous regardent comme si on était des zombies. 261 00:23:47,958 --> 00:23:52,458 Plus morts que vivants. Des zombies qui sont sortis toute la nuit. 262 00:23:53,458 --> 00:23:56,166 Mais ces gens-là se lèvent tous les jours à la même heure... 263 00:23:56,291 --> 00:23:59,208 mettent les mêmes vêtements, montent dans le même tram... 264 00:23:59,333 --> 00:24:02,833 en route vers le même travail complètement inintéressant. 265 00:24:04,291 --> 00:24:06,083 Tu saisis ? 266 00:24:06,458 --> 00:24:09,000 C'est qui, les zombies ? 267 00:24:49,791 --> 00:24:50,958 Bon Dieu. 268 00:25:06,541 --> 00:25:13,541 ...Joyeux anniversaire. Joyeux anniversaire. 269 00:25:13,875 --> 00:25:18,208 Hip hip hourra. 270 00:25:21,333 --> 00:25:27,916 C'est ton anniversaire, hourra, hourra. 271 00:25:28,041 --> 00:25:34,833 C'est pour cela que nous chantons... 272 00:25:34,958 --> 00:25:37,500 ...pour qu'elle vive longtemps... 273 00:25:37,625 --> 00:25:40,000 Tu étais où ce matin ? Tu allais m'aider, non ? 274 00:25:40,083 --> 00:25:42,916 Je me suis endormi sur le canapé chez Nico. 275 00:25:43,041 --> 00:25:45,416 Tu étais saoul ? Tu as mauvaise mine. 276 00:25:45,541 --> 00:25:47,625 J'ai dix-sept ans. - Ouais ? 277 00:25:47,750 --> 00:25:51,333 Si tu es si grand, tu peux payer un loyer. 278 00:25:51,458 --> 00:25:53,250 D'accord, ça va. 279 00:25:55,125 --> 00:25:57,375 On en reparlera plus tard. 280 00:26:16,541 --> 00:26:18,541 Michael. 281 00:26:23,083 --> 00:26:25,958 Marieke, de la serre à tomates ? 282 00:26:28,833 --> 00:26:30,041 Bonjour ? 283 00:26:30,166 --> 00:26:33,541 Sors, on est au coin de la rue. 284 00:26:37,625 --> 00:26:41,416 Je t'ai perdu ce matin. - C'était l'anniversaire de grand-mère. 285 00:26:41,541 --> 00:26:43,416 Ah oui. 286 00:26:43,541 --> 00:26:46,708 Tiens, un petit merci pour ce truc dans la queue. 287 00:27:15,166 --> 00:27:20,375 Avec un diplôme du conservatoire, tu peux facilement travailler sur un tel bateau. 288 00:27:20,500 --> 00:27:23,500 Comme quoi ? - Comme pianiste, bien sûr. 289 00:27:24,333 --> 00:27:27,250 Ces gars voient le monde entier, gratuitement. 290 00:27:27,375 --> 00:27:29,458 Ils ne travaillent que deux heures par jour. 291 00:27:29,541 --> 00:27:32,041 Une heure au dîner puis une autre heure le soir avec le groupe... 292 00:27:32,125 --> 00:27:34,000 quand les gens veulent danser. 293 00:27:34,125 --> 00:27:37,250 Et de temps en temps, il s'arrête dans une nouvelle destination tropicale... 294 00:27:37,375 --> 00:27:41,625 et pendant quelques heures, tu peux quitter le bateau. 295 00:27:42,166 --> 00:27:44,708 Comment tu sais tout ça ? 296 00:27:47,958 --> 00:27:50,500 Je l'ai vu à la télé. 297 00:27:57,291 --> 00:28:01,041 Oui, merci. - Bon appétit. 298 00:28:19,083 --> 00:28:22,541 Tu arrives à croire qu'ils jouent ça en pleine journée. 299 00:28:22,666 --> 00:28:24,833 Les enfants peuvent voir ça. 300 00:28:25,333 --> 00:28:29,166 Tu sais de quoi parle cette chanson, n'est-ce pas ? 301 00:28:29,291 --> 00:28:31,333 Non, ça parle de quoi ? 302 00:28:33,250 --> 00:28:35,458 De sodomie. 303 00:28:35,958 --> 00:28:37,125 Tu rigoles... 304 00:28:37,250 --> 00:28:40,458 mais tu crois qu'il veut dire quoi par 'regarder dans ton grand œil marron' ? 305 00:28:40,583 --> 00:28:44,125 Yeux. - Moi j'entends 'oeil'. 306 00:28:44,208 --> 00:28:48,000 Je vais te faire transpirer jusqu'à ce que tu ne puisses plus transpirer. 307 00:28:48,166 --> 00:28:50,708 Et si tu pleures, je vais pousser encore plus. 308 00:28:51,708 --> 00:28:54,666 A la la la la longue. 309 00:28:54,791 --> 00:28:58,458 Qu'est-ce qui est si long alors, à ton avis ? 310 00:29:04,208 --> 00:29:06,541 Ils ne m'auront pas. 311 00:29:07,833 --> 00:29:09,041 Hé. 312 00:29:13,000 --> 00:29:15,666 Tu as combien d'argent sur ton compte ? 313 00:29:17,541 --> 00:29:19,416 Je n'y crois pas. 314 00:29:19,541 --> 00:29:24,500 Je ne comprends pas. Peut-être un ballon de foot ou un truc dans le genre ? 315 00:29:24,625 --> 00:29:25,708 Je me suis dit... 316 00:29:25,833 --> 00:29:29,291 que si tu pouvais m'avancer les 400, je le ferai réparer cet après-midi. 317 00:29:29,750 --> 00:29:32,833 Beaucoup de gens me doivent encore de l’argent. 318 00:29:41,041 --> 00:29:44,833 Je déteste ce type. Il me casse toujours le tête quand il me voit. 319 00:29:45,875 --> 00:29:47,833 Il est parti ? 320 00:29:49,208 --> 00:29:51,083 Il est parti. 321 00:29:53,250 --> 00:29:55,333 Quel connard ! 322 00:30:01,541 --> 00:30:03,375 Super, mon pote. 323 00:30:03,708 --> 00:30:06,916 La semaine prochaine, tu le récupéreras tout de suite. 324 00:30:38,291 --> 00:30:39,791 Salut. 325 00:30:39,916 --> 00:30:42,875 Danny n'est pas là. Je ne sais pas où il est. 326 00:30:43,625 --> 00:30:46,083 Je lui ai fait de la lasagne. 327 00:30:52,208 --> 00:30:55,125 Tu vis ici aussi ? - Un truc dans le genre, oui. 328 00:30:57,500 --> 00:31:00,833 Et où sont tes parents ? - Mon père est décédé... 329 00:31:00,958 --> 00:31:04,250 et ma mère est trop occupée avec son nouveau petit ami. 330 00:31:07,250 --> 00:31:08,708 Tu en veux ? 331 00:31:11,875 --> 00:31:13,250 Elle est froide. 332 00:31:15,666 --> 00:31:17,750 C'est qui, Gio ? 333 00:31:18,541 --> 00:31:21,541 Mon ex-mari, mais il est en prison. 334 00:31:27,375 --> 00:31:29,375 C'est mon petit chien. 335 00:31:30,500 --> 00:31:32,958 Quoi ? Où ? 336 00:31:33,083 --> 00:31:36,375 Non, avec ma mère. Son copain l'a pris aussi. 337 00:31:41,208 --> 00:31:43,750 C'est bon ? Ou pas ? 338 00:31:45,875 --> 00:31:47,666 Non, pas vraiment. 339 00:31:49,833 --> 00:31:51,666 Tu ne manges pas ? 340 00:31:52,458 --> 00:31:55,250 Tu n'aimes pas ? - J'ai pas faim. 341 00:32:04,416 --> 00:32:07,000 Tu es la folle de Danny, c'est ça ? 342 00:32:07,125 --> 00:32:08,666 Ouais. 343 00:32:09,208 --> 00:32:13,416 Nouvelles Nike, un sandwich... Tout va bien, on dirait. 344 00:32:13,541 --> 00:32:16,041 Si c'est à propos de Danny, je ne sais pas où il est. 345 00:32:16,166 --> 00:32:20,291 Je ne l'ai pas vu depuis quelques jours. - C'est marrant. Moi non plus. 346 00:32:21,250 --> 00:32:25,250 Il était censé venir il y a quelques jours pour me donner mon argent, mais... 347 00:32:29,375 --> 00:32:33,416 Dis à ce pédé que le montant a doublé. D'accord ? 348 00:32:33,541 --> 00:32:35,666 Tu veux bien faire ça pour moi ? 349 00:33:41,000 --> 00:33:44,708 Tu travailles sur quelle commande ? Pour Almere ? 350 00:33:44,833 --> 00:33:46,541 Oui. 351 00:33:46,958 --> 00:33:50,041 C'est une commande d'hier. C'est déjà fait. 352 00:33:51,708 --> 00:33:54,791 Enlève ça et remets tout. 353 00:34:05,625 --> 00:34:08,166 Les gars. Regardez ces jantes. 354 00:34:09,416 --> 00:34:10,458 Waouh... Sympa. 355 00:34:11,000 --> 00:34:12,041 C'est qui ? 356 00:34:12,833 --> 00:34:14,916 C'est mon frère. 357 00:34:18,083 --> 00:34:21,166 Hé. Tu veux du poisson séché ? 358 00:34:25,083 --> 00:34:27,458 J'ai pas toute la journée. 359 00:34:27,583 --> 00:34:31,291 Tu peux juste le dire si tu préfères être avec ces cons plutôt qu'avec ton frère. 360 00:34:51,500 --> 00:34:55,458 C'est tout, mec ? - Cent cinquante. C'est tout ce que j'ai. 361 00:34:56,750 --> 00:34:59,125 Putain, je le prends quand même. 362 00:35:25,375 --> 00:35:26,416 Putain ? 363 00:35:26,708 --> 00:35:29,500 Ils vont faire demi-tour ? - Oui, je pense. 364 00:35:29,625 --> 00:35:31,500 Merde. 365 00:35:31,625 --> 00:35:34,458 J'ai vraiment pas besoin de ça. - Et moi, tu penses ? 366 00:35:34,583 --> 00:35:36,250 Ici. Assieds-toi sur ça. 367 00:35:36,500 --> 00:35:38,166 Et reste assis dessus ? 368 00:35:38,458 --> 00:35:40,125 Putain de merde ! 369 00:35:41,750 --> 00:35:43,750 Bande de cons. 370 00:35:46,291 --> 00:35:48,375 Restez calmes. 371 00:35:52,166 --> 00:35:53,916 Vous ne pouvez pas circuler comme ça. 372 00:35:54,041 --> 00:35:58,208 Absolument, monsieur. C'est dangereux. Nous sommes en route vers le garage. 373 00:35:58,333 --> 00:36:01,166 C'est là depuis combien de temps ? - Dix minutes environ. 374 00:36:01,291 --> 00:36:04,625 On revient de la plage. On a pris l'air, puis on a vu ça. 375 00:36:04,750 --> 00:36:08,625 Je pensais qu'une mouette morte était tombée dessus. Elles sont grosses parfois. 376 00:36:08,750 --> 00:36:10,791 Je sens une odeur forte dans la voiture. 377 00:36:10,916 --> 00:36:13,250 Je vais vous demander de sortir du véhicule. 378 00:36:13,375 --> 00:36:15,333 Hé. 379 00:36:18,083 --> 00:36:20,250 Mikey. 380 00:36:20,375 --> 00:36:23,333 Regarde-le. C'est bien, Mike. 381 00:36:25,333 --> 00:36:27,875 Putain d'idiot ? 382 00:36:54,583 --> 00:36:57,125 Spaans. Ton père vient te chercher. 383 00:37:00,083 --> 00:37:02,250 Lequel de vous deux est Michael Spaans ? 384 00:37:03,250 --> 00:37:04,541 C'est moi. 385 00:37:04,666 --> 00:37:07,875 Lui, c'est mon frère Danny. Mon père sait qu'il est ici aussi ? 386 00:37:08,000 --> 00:37:09,333 Oui, il le sait. 387 00:37:11,250 --> 00:37:13,333 Vas-y. On s'en sortira. 388 00:37:47,708 --> 00:37:51,416 Ton frère a fait son choix. Il y a longtemps. 389 00:37:51,541 --> 00:37:54,791 Et j’ai fait tout ce que je pouvais pour l’aider à sortir de cette vie pourrie. 390 00:37:54,916 --> 00:37:57,291 J'ai tout essayé avec lui. 391 00:37:58,458 --> 00:38:00,125 C'était peut-être trop. 392 00:38:00,250 --> 00:38:04,791 J'aurais dû l'enfermer dans sa chambre jusqu'à ce qu'il arrête cette merde. 393 00:38:06,291 --> 00:38:10,375 Cela peut sembler cool quand on est jeune, mais ce n'est pas le cas. 394 00:38:10,500 --> 00:38:11,958 C'est cool d'avoir son diplôme... 395 00:38:12,083 --> 00:38:15,500 et d'être au travail à l'heure chaque jour et de pouvoir payer son loyer. 396 00:38:15,583 --> 00:38:18,708 Pour que, quand tes enfants rentrent à la maison, le réfrigérateur soit plein. 397 00:38:18,791 --> 00:38:20,541 Ça, c'est cool. 398 00:38:25,500 --> 00:38:27,875 Je ne veux plus que tu traînes avec lui, tu m'entends ? 399 00:38:28,416 --> 00:38:29,916 Je suis sérieux. 400 00:38:31,125 --> 00:38:33,208 Tu as vu ce que c'était. 401 00:38:34,000 --> 00:38:35,833 D'accord ? 402 00:38:39,041 --> 00:38:41,916 Epargne. Ne dépense plus pour des bêtises. 403 00:38:45,125 --> 00:38:46,708 Ça, c'est cool. 404 00:38:47,083 --> 00:38:48,958 J'ai travaillé dur pour ça. 405 00:38:49,083 --> 00:38:53,500 S'il est plein à la fin de l'année, j'emmène ta mère à Alanya pendant 10 jours. 406 00:39:07,541 --> 00:39:09,583 Tu étais où la semaine dernière ? 407 00:39:12,291 --> 00:39:13,458 J'étais malade. 408 00:39:13,625 --> 00:39:17,083 Arie m'a même demandé où tu étais, parce que tu n'avais rien dit. 409 00:39:17,208 --> 00:39:19,208 Oui, j'étais tellement malade. 410 00:39:21,291 --> 00:39:23,750 Les gens parlent mal de toi, tu sais ça ? 411 00:39:25,041 --> 00:39:27,666 Les gens ont trop de temps de nos jours. 412 00:39:41,541 --> 00:39:43,750 C'est quoi ? 413 00:39:43,875 --> 00:39:45,750 Regarde par toi-même. 414 00:39:52,708 --> 00:39:54,500 Pourquoi tu as ouvert ma lettre ? 415 00:39:54,625 --> 00:39:56,666 Sois juste heureux que c'était moi et pas ton père. 416 00:39:56,958 --> 00:40:01,083 Tu penses qu'il veut encore plus de mensonges et de secrets de ta part ? 417 00:40:19,041 --> 00:40:22,458 C'est pourquoi nous aimerions vous inviter pour une audition de suivi... 418 00:40:22,583 --> 00:40:29,208 le dimanche 3 décembre à dix heures. Vous pouvez vous présenter au bureau, etc. 419 00:40:29,875 --> 00:40:33,000 D'accord. Technique, technique, technique. 420 00:40:33,125 --> 00:40:35,041 On va se lancer là-dedans. 421 00:40:35,166 --> 00:40:38,333 J'ai une mission de huit semaines aux Antilles à partir de la semaine prochaine. 422 00:40:38,458 --> 00:40:40,791 Je te donne la clé d'ici. 423 00:40:41,541 --> 00:40:45,000 Comme ça, tu pourras répéter autant que tu veux. 424 00:42:05,041 --> 00:42:07,916 T'es trop prudent. Tu conduis comme une vieille dame. 425 00:42:08,083 --> 00:42:10,500 Appuie sur l'embrayage. 426 00:42:10,625 --> 00:42:13,125 Remonte lentement. 427 00:42:15,750 --> 00:42:18,416 Donne du gaz. Un peu de gaz. 428 00:42:18,541 --> 00:42:21,625 Exactement. Un peu plus. 429 00:42:21,750 --> 00:42:24,208 Je vais t'aider. 430 00:42:24,833 --> 00:42:27,166 Tu fais quoi ? - Embrayage. 431 00:42:27,291 --> 00:42:29,041 Ouf. 432 00:42:29,666 --> 00:42:31,500 Allez, accélère. 433 00:42:31,625 --> 00:42:34,250 Et maintenant le frein à main. 434 00:42:38,958 --> 00:42:42,833 Maman est cool. Elle m'a toujours mieux compris. 435 00:42:44,583 --> 00:42:47,708 On ne peut pas dire pareil de l'autre con. 436 00:42:50,750 --> 00:42:55,166 Une fois qu'on aura payé ces Moluques, je mettrai tout au clair. 437 00:43:01,291 --> 00:43:04,208 Je ne suis pas l'idiot que Papa pense que je suis. 438 00:43:04,333 --> 00:43:06,583 J'ai changé. 439 00:43:17,833 --> 00:43:19,750 Ouais. 440 00:43:20,666 --> 00:43:22,250 Quoi ? 441 00:43:31,625 --> 00:43:33,750 Cela a l'air bien pire qu'en vrai. 442 00:43:33,875 --> 00:43:37,458 Ce truc au cou, c'est juste pour être sûr, mais ils veulent me garder encore une nuit. 443 00:43:37,583 --> 00:43:40,083 Ils pensent que j'ai une commotion cérébrale. 444 00:43:40,208 --> 00:43:44,375 Et ton bras ? - Il est cassé à deux endroits. 445 00:43:45,083 --> 00:43:48,791 Tu sais qui c'était ? - Oui, les Moluques. 446 00:43:48,916 --> 00:43:51,208 L'un d'eux était le frère de Minggus. 447 00:43:55,458 --> 00:43:57,791 Ils ont dit autre chose ? 448 00:43:57,916 --> 00:44:00,333 Que tu dois recharger ton forfait. 449 00:44:06,458 --> 00:44:08,458 Je vais m'en occuper, d'accord ? 450 00:44:09,291 --> 00:44:11,250 C'était nécessaire ? - Tu étais censé venir... 451 00:44:11,375 --> 00:44:14,250 la semaine dernière pour payer, mais tu m'as encore baisé. 452 00:44:14,375 --> 00:44:18,333 Calme-toi. Si je dis que je viendrai, je viendrai et je paierai. 453 00:44:18,458 --> 00:44:20,083 Tu n'étais pas obligé de lui casser le bras. 454 00:44:20,166 --> 00:44:22,458 Sois heureux qu'ils ne t'aient pas trouvé. 455 00:44:23,083 --> 00:44:24,875 Je les aurais laissés te briser le cou. 456 00:44:24,958 --> 00:44:26,916 Tu m'as entendu, sale drogué ? 457 00:44:27,000 --> 00:44:29,583 Demain matin, tu seras là avec mon argent, ou je viendrai te chercher. 458 00:44:29,666 --> 00:44:32,416 Ecoute-moi bien, avec ta tête d'orang-outan. 459 00:44:32,541 --> 00:44:35,500 Je te paierai quand je veux et où je veux. T'as compris ? 460 00:44:35,625 --> 00:44:37,458 Tu penses parler à qui comme ça ? 461 00:44:45,291 --> 00:44:47,083 Merde. 462 00:44:53,250 --> 00:44:55,500 C'est en ordre. 463 00:44:58,458 --> 00:45:02,375 Allez, on va chercher un truc à manger dans ce trou à rats. 464 00:45:02,875 --> 00:45:05,208 Tu vois ce que je veux dire. 465 00:45:06,291 --> 00:45:09,791 Tu veux quoi ? - Un Snickers ou un truc dans le genre. 466 00:45:15,166 --> 00:45:17,375 Mikey, viens ici. 467 00:45:19,958 --> 00:45:23,375 Égaie-moi ce triste sac avec du piano. 468 00:45:23,500 --> 00:45:25,416 Tu l'as déjà entendu jouer ou pas ? 469 00:45:25,500 --> 00:45:26,250 Non. 470 00:45:26,333 --> 00:45:28,791 Il a vraiment du talent, je te le dis. 471 00:45:28,916 --> 00:45:32,083 Ecoutons-le. 472 00:46:00,000 --> 00:46:02,166 Je te l'ai dit, mec. 473 00:46:56,375 --> 00:46:59,125 Ouais. 474 00:47:41,125 --> 00:47:43,833 Il est sept heures du matin... 475 00:47:44,875 --> 00:47:47,500 Qu'est-ce que tu as fait ? - Lâche-moi. 476 00:47:47,625 --> 00:47:49,625 C'est à cause de ton frère, n'est-ce pas ? 477 00:47:49,833 --> 00:47:51,791 Ce salaud essaie de se venger. 478 00:47:51,875 --> 00:47:56,041 Tu parles de quoi ? - Il veut me détruire, c'est tout. 479 00:47:58,000 --> 00:48:01,125 Tout recommence. 480 00:48:03,291 --> 00:48:05,583 Mais cette fois, ça ne se passera pas mal. 481 00:48:05,708 --> 00:48:09,000 Tu vas rester ici jusqu'à ce que tes cheveux aient repoussé. 482 00:48:09,125 --> 00:48:12,250 Et je resterai avec toi pour m'assurer que tu ne touches plus à cette merde. 483 00:48:12,375 --> 00:48:14,416 Tu m'entends ? - Ou quoi ? 484 00:48:15,041 --> 00:48:17,583 Si tu franchis cette porte, tu ne dois plus revenir. 485 00:48:17,708 --> 00:48:19,458 Comme ton frère. 486 00:48:19,583 --> 00:48:23,458 Va te faire foutre. Demande à ta femme si Danny vient encore ici. 487 00:48:23,583 --> 00:48:26,541 Et où est passé le reste de tes économies. 488 00:48:28,041 --> 00:48:30,000 Non. 489 00:48:31,125 --> 00:48:33,375 Reste ici. 490 00:49:15,541 --> 00:49:17,750 Ils m'ont mis à la porte. 491 00:49:19,250 --> 00:49:20,333 Entre. 492 00:49:48,458 --> 00:49:50,791 Bien joué. - Oui. 493 00:49:52,333 --> 00:49:55,291 Regarde. C'est quoi ? 494 00:49:55,916 --> 00:49:58,291 Ouah. - Joyeux anniversaire. 495 00:49:58,416 --> 00:50:00,291 Bravo ? 496 00:50:00,416 --> 00:50:02,916 Tu pensais quoi, bébé ? Que j'avais vraiment oublié ? 497 00:50:03,041 --> 00:50:05,291 Je sais pas. 498 00:50:18,166 --> 00:50:20,708 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu n'es pas heureuse ? 499 00:50:20,791 --> 00:50:22,041 Ce n'est rien. 500 00:50:24,833 --> 00:50:27,166 Je vois que tu es triste. 501 00:50:27,958 --> 00:50:30,125 Oublie ça. 502 00:50:30,500 --> 00:50:32,375 Dis-moi. 503 00:50:32,958 --> 00:50:35,166 Gio me manque, c'est tout. 504 00:50:39,083 --> 00:50:41,208 C'est qui, Gio ? - Son chien. 505 00:50:41,333 --> 00:50:43,083 Son con de beau-père l'a pris. 506 00:50:43,208 --> 00:50:44,875 Il pense qu'elle ne peut pas s'en occuper. 507 00:50:44,958 --> 00:50:47,500 J'ai oublié une fois de lui donner à manger pendant deux jours. 508 00:50:47,625 --> 00:50:51,333 Une seule fois... - Très bien. C'est ton anniversaire. 509 00:50:51,458 --> 00:50:54,500 Je t'achèterai un nouveau chien après le week-end. 510 00:51:34,958 --> 00:51:36,791 Mikey ? Réveille-toi ! 511 00:51:36,875 --> 00:51:39,916 Bébé, lève-toi. On va chercher ton chien. - Quoi ? 512 00:51:40,041 --> 00:51:41,916 Tu as 18 ans. Tu peux faire ce que tu veux... 513 00:51:42,041 --> 00:51:43,666 et maintenant tu vas récupérer ton chien. 514 00:51:44,250 --> 00:51:46,666 On ne peut pas faire ça une autre fois ? 515 00:51:46,791 --> 00:51:49,458 Il n'y aura jamais de meilleur moment que celui-ci. Vraiment. 516 00:51:49,583 --> 00:51:51,916 Tu veux que je conduise ? - Non, merci. 517 00:51:52,041 --> 00:51:54,958 Je préfère arriver vivant. - Viens Danny, on va à la maison. 518 00:51:55,083 --> 00:51:56,333 Allez, c'est mon anniversaire. 519 00:51:56,458 --> 00:52:00,333 Ferme-la cinq minutes, s'il te plaît ! 520 00:52:15,250 --> 00:52:16,583 Tu veux quoi, imbécile ? 521 00:52:16,666 --> 00:52:18,500 Ouvre, je viens pour les affaires de Pris. 522 00:52:18,583 --> 00:52:22,291 C'est cette connasse qui t'envoie ? - Ouvre. 523 00:52:28,000 --> 00:52:29,083 Connard. 524 00:52:29,208 --> 00:52:30,333 Sale... 525 00:52:30,458 --> 00:52:32,291 connard. 526 00:52:32,416 --> 00:52:35,000 Reste par terre, sinon je te défonce. 527 00:53:08,833 --> 00:53:11,166 C'est moins que ce que j'espérais, mais si on vend ça... 528 00:53:11,291 --> 00:53:14,375 on peut payer les Moluques et puis on recommence. 529 00:53:20,083 --> 00:53:24,458 On va devoir bosser. Rien n'est gratuit dans ce monde. 530 00:54:30,333 --> 00:54:32,708 Tu en as encore combien ? 531 00:54:36,250 --> 00:54:38,000 Six. 532 00:54:38,750 --> 00:54:42,125 C'est pour nous. On l'a bien mérité. 533 00:54:53,750 --> 00:54:55,666 Trois chacun ? 534 00:54:55,791 --> 00:54:58,166 J'en ai besoin. 535 00:55:04,416 --> 00:55:06,541 T'es sûr ? 536 00:55:06,666 --> 00:55:09,208 De toute façon, c'est trop tard. 537 00:55:09,333 --> 00:55:11,416 Je peux encore te sauver. 538 00:55:12,375 --> 00:55:14,291 Ah oui ? 539 00:57:06,291 --> 00:57:09,375 Il faut continuer à boire. 540 00:57:14,041 --> 00:57:16,833 Sinon, tu vas te déshydrater ou surchauffer. 541 00:57:24,000 --> 00:57:26,291 Je t'ai déjà vu. Avec ton frère, non ? 542 00:57:26,416 --> 00:57:30,083 Tu avais des cheveux et un regard innocent. 543 00:57:31,208 --> 00:57:33,666 Tu sais ce que je vois maintenant ? 544 00:57:33,791 --> 00:57:36,875 Encore un adolescent qui fait face aux tentations de Satan... 545 00:57:37,041 --> 00:57:39,833 et qui évite ses vrais problèmes. 546 00:57:39,958 --> 00:57:42,291 J'ai pas de problème. 547 00:57:42,416 --> 00:57:44,416 Je ne te crois pas. 548 00:57:46,500 --> 00:57:50,291 Il faut se libérer de tout ce qui se passe ici... 549 00:57:57,791 --> 00:57:59,375 Hé. 550 00:58:02,208 --> 00:58:04,666 Danny peut revenir vivre avec nous ? 551 00:58:07,375 --> 00:58:09,583 C'est ce que tu veux ? 552 00:58:10,458 --> 00:58:12,250 Ouais. 553 00:58:14,458 --> 00:58:17,166 C'est si calme dans la maison depuis son départ. 554 00:58:22,291 --> 00:58:25,791 Ah, tu es là. On pensait que tu faisais une sieste dans la voiture. 555 00:58:26,166 --> 00:58:28,500 On va chercher un truc à manger. 556 00:58:39,708 --> 00:58:41,750 C'est quoi, ça ? 557 00:58:52,833 --> 00:58:56,625 Ton téléphone refonctionne enfin ? Prends le bus. 558 00:58:56,750 --> 00:58:59,916 Sale connard. - Fais attention. 559 00:59:00,041 --> 00:59:03,333 Sinon, la prochaine fois, on met ta copine dedans avant d'y mettre le feu. 560 00:59:03,875 --> 00:59:06,583 Ta dette a doublé, tu es à vingt mille maintenant. 561 00:59:06,708 --> 00:59:08,875 Tu as sept jours. 562 00:59:21,500 --> 00:59:25,833 Si je vais les voir avec 500 florins, ils vont se foutre de moi. 563 00:59:26,833 --> 00:59:29,583 On ne peut pas prendre un peu d'argent au gars du club vidéo ? 564 00:59:29,708 --> 00:59:34,458 Il nous a déjà payé le mois dernier. - Et les deux clowns de La Haye ? 565 00:59:36,166 --> 00:59:39,291 Bébé. Quand est-ce que tu récupères l'argent au magasin ? 566 00:59:40,333 --> 00:59:43,708 Pas avant deux semaines. - Et ton dernier paiement ? 567 00:59:44,333 --> 00:59:47,208 C'était seulement 200... - Et les deux cents ? 568 00:59:47,333 --> 00:59:49,333 J'ai fait les courses. 569 00:59:53,083 --> 00:59:55,125 Et toi ? 570 00:59:55,250 --> 00:59:57,833 Tu sers à rien aujourd’hui. 571 01:00:03,708 --> 01:00:06,041 J'ai peut-être quelque chose. 572 01:00:06,166 --> 01:00:10,166 Ah ouais, quoi ? - J'ai parlé au type de CR90... 573 01:00:10,291 --> 01:00:12,166 et il a posé beaucoup de questions. 574 01:00:12,291 --> 01:00:14,916 Combien ça coûte, où on les trouve... 575 01:00:15,041 --> 01:00:17,416 et si on fait des grandes livraisons. 576 01:00:18,416 --> 01:00:20,583 Je ne savais pas que ces conneries... 577 01:00:20,708 --> 01:00:22,583 t'intéressaient. 578 01:00:22,708 --> 01:00:26,041 Ça ne m'intéresse pas. Je suis juste allé à une de leurs réunions... 579 01:00:26,166 --> 01:00:29,083 et honnêtement, ils ont dit beaucoup de vérités. 580 01:00:29,208 --> 01:00:32,583 Que des conneries, mec. La connerie n'a pas de couleur. 581 01:00:32,708 --> 01:00:35,166 Tu veux de l'argent ou pas ? 582 01:00:37,416 --> 01:00:39,708 Le voilà. 583 01:00:52,791 --> 01:00:54,833 Ce vilain truc n'est toujours pas terminé ? 584 01:00:55,541 --> 01:00:57,750 Je suis content de te revoir si rapidement, Jeff. 585 01:00:57,875 --> 01:01:01,000 Je ne préfère pas en parler au téléphone. 586 01:01:01,125 --> 01:01:03,166 Aucun problème. 587 01:01:03,291 --> 01:01:06,916 On organise une fête samedi dans le Limbourg avec des collègues allemands. 588 01:01:07,041 --> 01:01:11,000 Une sorte de projet d'échange avec des nouveaux membres et des DJ. 589 01:01:11,166 --> 01:01:13,875 J'ai besoin de quelqu'un pour livrer deux cents pilules. 590 01:01:14,000 --> 01:01:16,875 C'est un long trajet pour deux cents pilules. 591 01:01:17,000 --> 01:01:19,458 Oui, je comprends, mais... 592 01:01:19,583 --> 01:01:22,833 Vois ça comme un test qui pourrait mener à plus. 593 01:01:22,958 --> 01:01:25,916 On est assez pris en ce moment. 594 01:01:29,250 --> 01:01:31,458 Pas de problème. - Deux mille. 595 01:01:32,125 --> 01:01:33,583 La moitié de l'argent maintenant... 596 01:01:33,708 --> 01:01:37,166 et je veillerai personnellement à ce que ce soit de la qualité. 597 01:01:39,625 --> 01:01:42,208 D’après ce que j’ai entendu, c’est assez cher. 598 01:01:42,333 --> 01:01:45,250 Offre de dernière minute, le prix du déplacement, des Allemands. 599 01:01:45,375 --> 01:01:47,000 C'est cher, tout ça. 600 01:01:47,125 --> 01:01:50,875 Tu me demandes de te rendre un service. Alors, tu veux ? 601 01:01:58,208 --> 01:02:00,750 Si tu en achètes plus, je peux te faire un meilleur prix. 602 01:02:00,875 --> 01:02:03,208 Commence par ça. 603 01:02:06,375 --> 01:02:08,250 Jeff. 604 01:02:27,125 --> 01:02:28,416 Où est Danny ? 605 01:02:28,666 --> 01:02:30,375 Il est sorti avec Jeff. 606 01:02:31,208 --> 01:02:33,125 Tu ne travailles pas aujourd'hui ? 607 01:02:33,250 --> 01:02:37,708 Je dois répéter. J'ai des examens d'entrée la semaine prochaine. 608 01:02:47,666 --> 01:02:50,375 Ce type est déjà allé partout, n'est-ce pas ? 609 01:02:52,166 --> 01:02:56,625 Il travaille quatre mois par an sur une croisière, il gagne bien sa vie. 610 01:02:57,750 --> 01:03:00,291 Tu es déjà parti loin ? - Non. 611 01:03:01,166 --> 01:03:03,458 Et toi ? - En Tunisie. 612 01:03:03,875 --> 01:03:08,750 Avant de partir avec ce con, ma mère est sortie avec un chauffeur de taxi tunisien. 613 01:03:08,875 --> 01:03:11,208 Il nous a emmenés avec lui. 614 01:03:11,333 --> 01:03:13,041 Et c'était sympa ? 615 01:03:13,791 --> 01:03:18,000 Je pensais aller à la plage, mais on a passé deux semaines dans son village. 616 01:03:18,125 --> 01:03:20,458 Je me promenais là-bas en bikini. 617 01:03:24,541 --> 01:03:26,458 Je t'empêche de travailler ? 618 01:03:26,583 --> 01:03:29,041 Ça va aller. 619 01:03:44,958 --> 01:03:47,291 Tu peux me rendre un service ? 620 01:03:48,125 --> 01:03:52,500 Ne dis pas à Danny que j'ai la clé de cet endroit. 621 01:05:13,291 --> 01:05:18,541 On vend dans le monde entier d'ici. Jusqu'à 10.000 pilules par jour. 622 01:05:19,416 --> 01:05:23,583 Toutes les couleurs, tous les imprimés. Tout ce que tu peux imaginer. 623 01:05:25,166 --> 01:05:28,833 Il y a de fortes chances que la moitié de ce que tu as avalé vienne d’ici. 624 01:05:29,000 --> 01:05:32,708 J’espère que non, car on nous vend beaucoup de saloperies ces jours-ci. 625 01:05:32,875 --> 01:05:36,208 J'ai reçu plein de plaintes. Des mélanges avec du speed et d'autre saloperies. 626 01:05:36,333 --> 01:05:39,541 Je me suis donc dit que je viendrai ici pour voir si vous faites mieux. 627 01:05:39,666 --> 01:05:41,208 Tu veux quoi ? 628 01:05:41,333 --> 01:05:47,458 Deux cents pièces pour tester. - C'est une quantité de boîte de nuit, ça. 629 01:05:47,583 --> 01:05:52,791 On ne fait pas de si petites quantités. - Je dois savoir ce que j'achète. 630 01:05:52,916 --> 01:05:55,208 Prends-en une. 631 01:05:57,375 --> 01:06:02,750 Je n'ai pas le temps d'attendre, donc dis-moi ce dont tu as besoin. 632 01:06:03,041 --> 01:06:05,083 Huit cents. - Copain. 633 01:06:05,208 --> 01:06:08,125 C'était cent florins d'essence rien que pour venir jusqu'ici. 634 01:06:08,250 --> 01:06:11,208 Je les prends pour sept cents. 635 01:06:11,958 --> 01:06:13,958 Emballe. 636 01:06:17,750 --> 01:06:19,958 Danny. 637 01:06:20,083 --> 01:06:21,791 Ouais. 638 01:09:49,666 --> 01:09:53,500 Deux fois en retard cette semaine, plein d'erreurs avec les commandes... 639 01:09:53,625 --> 01:09:57,666 et soyons honnêtes : tu as mauvaise mine. Tu as dormi ? 640 01:09:57,791 --> 01:10:01,000 Tu ressembles à un zombie. - Et alors ? 641 01:10:01,125 --> 01:10:05,000 Tu peux préparer tes affaires et aller chercher un autre boulot. 642 01:10:08,041 --> 01:10:10,125 Tu pensais que j'allais pleurer ? 643 01:10:10,250 --> 01:10:14,000 Que c'était mon rêve de cueillir des tomates avec toi pour le reste de ma vie ? 644 01:10:14,125 --> 01:10:16,166 Imbécile. 645 01:10:43,875 --> 01:10:47,250 Tu n'entends pas qu'on frappe ? Ouvre. 646 01:11:01,708 --> 01:11:03,750 J'ai entendu ce qui s'est passé dans la serre. 647 01:11:03,875 --> 01:11:06,750 Je pense que tu ferais mieux de rentrer. 648 01:12:21,583 --> 01:12:25,416 Oui, le marché va se faire, j'ai besoin de tout. 649 01:12:25,541 --> 01:12:30,291 Oui, 10.000, bien sûr. Rose avec une étoile Mercedes. 650 01:12:30,416 --> 01:12:32,250 Oui, je suis sérieux. Réveille-toi. 651 01:12:32,375 --> 01:12:34,875 Tu as dit que tu pouvais en faire 10.000 par jour ? 652 01:12:35,000 --> 01:12:38,375 Tu as deux jours, donc fais-le. 653 01:12:38,500 --> 01:12:41,041 Je viendrai jeudi midi pour les récupérer. 654 01:12:41,166 --> 01:12:43,625 C'est samedi, mais je dois les tester avant. 655 01:12:44,333 --> 01:12:47,375 Tu veux que j'arrive là avec un gros mal de crâne ? 656 01:12:53,541 --> 01:12:55,166 Mikey, monte à l'étage. 657 01:12:55,291 --> 01:12:58,166 Dis à Pris que tout est sous contrôle. 658 01:12:58,291 --> 01:13:01,458 Jeff et moi avons des trucs à faire en ville. 659 01:13:13,000 --> 01:13:16,041 Je mets l’argent des Allemands en sécurité quelque part ? 660 01:13:16,166 --> 01:13:19,208 Il n'y a pas plus sûr qu'ici. 661 01:13:43,041 --> 01:13:45,333 Pris ? Tout va bien ? 662 01:14:07,500 --> 01:14:08,500 C'est Danny. 663 01:14:08,625 --> 01:14:11,541 Je ne rappellerai probablement pas, donc ne laisse pas de message. 664 01:14:29,625 --> 01:14:32,166 Mikey, réveille-toi. 665 01:14:35,583 --> 01:14:36,791 Qu'est-ce qu'il y a ? 666 01:14:36,916 --> 01:14:40,041 Aide-moi à m'habiller. 667 01:14:41,291 --> 01:14:43,291 Où est Danny ? 668 01:14:55,666 --> 01:14:57,250 Monsieur ? 669 01:14:57,375 --> 01:14:59,833 Vous êtes le partenaire ? - Oui. 670 01:14:59,958 --> 01:15:03,958 Vous pouvez entrer ou attendre ici. - Il reste ici. 671 01:16:01,625 --> 01:16:05,583 Tu étais où toute l'après-midi ? Dis à Pris de se préparer. 672 01:16:05,666 --> 01:16:08,541 On a une table chez les Japonais où elle avait tellement envie d'aller... 673 01:16:08,625 --> 01:16:10,333 et je dois d'abord encore passer chez Tjon. 674 01:16:10,416 --> 01:16:13,458 On va aller là où ils mettent le feu à ton plat. 675 01:16:13,583 --> 01:16:16,041 Je vais rester ici. J'ai des trucs à faire. 676 01:16:16,166 --> 01:16:17,791 Pris ne se sent pas bien, je pense. 677 01:16:17,875 --> 01:16:20,208 Fais ce que tu veux, mais Pris vient avec. 678 01:16:20,333 --> 01:16:22,666 Il y a toujours quelque chose avec celle-là. Pris ? 679 01:16:23,958 --> 01:16:25,250 Hé. 680 01:16:26,250 --> 01:16:28,041 Teppanyaki. 681 01:16:28,791 --> 01:16:31,458 Il faut vraiment que tu apprennes à te détendre, petit frère. 682 01:16:31,583 --> 01:16:33,666 Aligne tes chakras. 683 01:16:34,500 --> 01:16:36,541 Ça faisait longtemps, Danny, ça faisait longtemps. 684 01:16:36,666 --> 01:16:38,500 Je pensais que tu étais mort. 685 01:16:38,625 --> 01:16:41,416 On a presque publié une nécrologie pour toi. 686 01:16:41,541 --> 01:16:44,500 J'ai besoin de ta bonne marchandise. Six cents. 687 01:16:44,958 --> 01:16:47,833 C'est possible, mais tu sais que tu m'en dois encore huit, n'est-ce pas ? 688 01:16:47,916 --> 01:16:50,791 Bien sûr. Pourquoi tu crois que je suis là ? 689 01:17:03,333 --> 01:17:06,250 Tu veux des extras ? - C'est quoi ? 690 01:17:06,375 --> 01:17:08,375 Le vrai tori, Danny. 691 01:17:08,541 --> 01:17:10,208 Normalement, c'est pour les chevaux. 692 01:17:10,333 --> 01:17:13,166 Comme si tu avais été percuté par un putain de bus 38. 693 01:17:14,083 --> 01:17:18,041 Ca va encore plus haut ? C'est tout ? 694 01:17:18,666 --> 01:17:21,166 Il faut mettre un peu plus d'huile. 695 01:17:22,166 --> 01:17:24,000 Appelle la raffinerie. - Merci. 696 01:17:25,208 --> 01:17:28,125 Voilà. Écoute, mec. 697 01:17:28,250 --> 01:17:29,291 Bébé. 698 01:17:31,791 --> 01:17:35,666 Tu peux dire à Bruce Lee derrière le bar qu'on va prendre toute la bouteille. 699 01:17:35,791 --> 01:17:37,666 Oui ? Merci. 700 01:17:38,458 --> 01:17:42,083 C'est ça, la vie. Je peux m'habituer à ça. 701 01:17:42,166 --> 01:17:44,291 Moi aussi. - Et encore un. 702 01:17:44,375 --> 01:17:46,458 L'entraîneur John de Wolf en mange tous les jours. 703 01:17:46,541 --> 01:17:48,583 Que de la viande. 704 01:17:48,750 --> 01:17:50,416 C'est pour ça qu'il a une si belle gueule. 705 01:17:57,541 --> 01:17:59,833 Tu ne devrais pas être au lit à la maison ? 706 01:18:00,916 --> 01:18:02,291 Occupe-toi de tes oignons. 707 01:18:02,416 --> 01:18:06,416 Ce n'est pas bon pour toi ici. - Ce n'est bon pour personne. 708 01:18:24,375 --> 01:18:26,125 Hé mon pote. 709 01:18:26,250 --> 01:18:28,750 Tiens, bois. C'est bon pour toi. 710 01:18:34,416 --> 01:18:36,166 Putain, c'est quoi ? 711 01:18:36,291 --> 01:18:39,833 De la Vitamine K. Crois-moi, tu vas la sentir celle-là. 712 01:19:14,791 --> 01:19:18,583 Hé Jeff, demande-lui de ramener quatre rhum-coca. 713 01:19:18,708 --> 01:19:20,458 Elle est occupée. 714 01:19:20,583 --> 01:19:23,375 Et je ne pense pas qu'elle parle néerlandais. 715 01:19:35,583 --> 01:19:37,875 C'est pour toi. 716 01:19:39,458 --> 01:19:41,500 Aide-moi à porter ça. 717 01:19:42,750 --> 01:19:44,125 J'ai un mauvais pressentiment. 718 01:19:44,250 --> 01:19:47,000 Rentrons à la maison et mettons l'argent là-bas. 719 01:19:47,125 --> 01:19:49,208 Tu vas me dire ce que je dois faire de mon argent ? 720 01:19:49,333 --> 01:19:50,625 Tu n'as même pas de maison. 721 01:19:50,750 --> 01:19:53,666 Tu es un clochard que j'ai ramassé dans la rue. 722 01:19:53,791 --> 01:19:57,500 Ne t'inquiète pas, mec. Danny a tout sous contrôle. 723 01:19:57,625 --> 01:20:00,416 Quand on part demain pour prendre la grosse livraison... 724 01:20:00,541 --> 01:20:03,625 je vais en prendre un peu pour moi, les Brabançons n'y verront que du feu. 725 01:20:03,750 --> 01:20:08,208 Tu as entendu cet Allemand, non ? J'ai le nez pour les affaires. 726 01:20:10,291 --> 01:20:12,458 Tu vois ces deux filles là-bas ? 727 01:20:12,583 --> 01:20:15,916 Tu préfères laquelle ? La rousse ou la blonde ? 728 01:21:17,416 --> 01:21:19,458 Hé. 729 01:21:19,583 --> 01:21:22,416 Ouvre. - Putain de merde. 730 01:21:26,041 --> 01:21:28,416 T'entends rien ou quoi ? 731 01:22:05,291 --> 01:22:07,083 Non. 732 01:22:07,416 --> 01:22:09,458 Ferme-la. 733 01:22:16,500 --> 01:22:18,916 Je t'ai dit que je viendrai te voir, non ? 734 01:22:19,041 --> 01:22:21,625 Je suis là et je veux mon argent. 735 01:22:23,833 --> 01:22:26,750 J'allais te payer lundi de toute façon. 736 01:22:26,875 --> 01:22:28,750 J'attends un marché. Lundi. 737 01:22:28,875 --> 01:22:30,708 Tu m'as déjà souvent dit ça. 738 01:22:30,833 --> 01:22:32,791 Demandez-leur, ils sont au courant. Demande-leur. 739 01:22:32,916 --> 01:22:36,625 Ça ne m'intéresse pas. Je suis venu pour récupérer mon argent maintenant. 740 01:22:36,750 --> 01:22:39,291 Je ne l'ai pas, mec... Lundi, je te jure. 741 01:22:52,083 --> 01:22:55,000 Et toi, bébé ? Tu sais où est l'argent ? 742 01:22:59,250 --> 01:23:01,458 Là ? 743 01:23:14,875 --> 01:23:17,000 Compte. 744 01:23:33,916 --> 01:23:35,708 Ca alors. 745 01:23:36,458 --> 01:23:38,583 C'est toi, hein ? 746 01:23:39,375 --> 01:23:41,125 Belles photos. 747 01:23:41,541 --> 01:23:43,666 Tu as du talent pour ça. 748 01:23:44,083 --> 01:23:46,250 Connard. 749 01:23:47,458 --> 01:23:49,875 Dix-neuf mille. 750 01:23:54,750 --> 01:23:57,208 Je t'appelle la semaine prochaine pour le reste. 751 01:23:57,583 --> 01:24:01,125 En attendant, je garde ça. 752 01:24:59,125 --> 01:25:03,291 Tu vas en faire quoi ? - On va y aller cet après-midi. 753 01:25:03,708 --> 01:25:05,958 Et s'ils disent non ? 754 01:25:07,541 --> 01:25:10,750 Ces Allemands nous tueront si on ne livre pas. 755 01:25:11,291 --> 01:25:15,000 On n'a pas le choix. Tu comprends ça ? 756 01:25:27,000 --> 01:25:30,125 Taisez-vous. Pris, tu restes dans la voiture. 757 01:25:30,250 --> 01:25:33,000 Laisse-moi parler et tout ira bien. 758 01:25:41,250 --> 01:25:45,208 Tu es en retard. - Trop de trafic ici. 759 01:25:45,958 --> 01:25:48,500 Tu as quoi à ton œil ? - Ca ? 760 01:25:48,625 --> 01:25:50,333 Un accident à la maison. 761 01:25:50,458 --> 01:25:54,583 Cet accident affecte mon argent ? 762 01:25:54,708 --> 01:25:56,875 L'argent n'est pas un problème. 763 01:25:57,000 --> 01:25:58,750 Il faut juste attendre quelques jours. 764 01:25:58,875 --> 01:26:03,125 Si je peux te payer lundi, ça me rendrait vraiment un service. A nous deux. 765 01:26:03,666 --> 01:26:05,500 Aucun problème. 766 01:26:05,625 --> 01:26:08,166 Tu reviens avec l'argent lundi et tu prends cette merde. 767 01:26:08,250 --> 01:26:09,708 Ouais... 768 01:26:09,833 --> 01:26:13,666 J'en ai vraiment besoin maintenant. 769 01:26:15,625 --> 01:26:17,708 Écoute, sale pédé chauve. 770 01:26:17,833 --> 01:26:19,125 Pas d'argent, pas de marché. 771 01:26:19,208 --> 01:26:21,541 Et maintenant, va te faire foutre avec ton club pour enfants. 772 01:26:21,625 --> 01:26:23,250 Viens ici ! 773 01:26:25,208 --> 01:26:27,333 Baisse ton arme. 774 01:26:27,458 --> 01:26:30,333 Dis à ton pote de lâcher son arme. 775 01:26:31,208 --> 01:26:34,000 Lâche ça, Pete. 776 01:26:35,208 --> 01:26:38,625 C'était vraiment si difficile de coopérer ? 777 01:26:38,750 --> 01:26:40,541 Jeffrey, démarre la voiture. 778 01:26:40,666 --> 01:26:43,916 Mikey, jette les sacs à l'arrière. - Touche les sacs et t'es mort. 779 01:26:44,125 --> 01:26:46,416 Allez, Mikey, vas-y. 780 01:26:50,041 --> 01:26:53,083 Je viendrai te payer lundi, d'accord ? Parole d'honneur. 781 01:26:54,291 --> 01:26:56,083 Putain. 782 01:27:07,916 --> 01:27:10,250 Quelle bande de cons, putain. 783 01:27:17,333 --> 01:27:20,125 Tu vois ? C'est réglé. 784 01:27:20,958 --> 01:27:23,583 Tu as vu leur tête quand j'ai sorti ça... 785 01:27:23,666 --> 01:27:28,041 Range ce truc, espèce d'idiot. Tu sais ce que tu viens de faire ? 786 01:27:28,166 --> 01:27:30,708 Ce que j'ai fait ? Je viens de nous sauver tous. 787 01:27:30,833 --> 01:27:32,083 Sauvé ? 788 01:27:32,208 --> 01:27:35,833 Ils vont faire quoi maintenant ? - Ils auraient dû se taire. 789 01:27:35,958 --> 01:27:38,916 Lundi, je leur donnerai l'argent et on en aura fini avec ces conneries. 790 01:27:39,041 --> 01:27:41,083 Papa avait raison. 791 01:27:41,250 --> 01:27:46,375 Tu fous en l'air tout ce que tu touches et entraînes tout le monde dans ta merde. 792 01:27:47,250 --> 01:27:51,083 Retourne chez papa alors. N'oublie pas qui dort sur quel canapé. 793 01:27:51,208 --> 01:27:52,916 J'ai pas besoin de toi. 794 01:27:53,041 --> 01:27:56,416 Le fils préféré, qui était toujours parfait. 795 01:27:56,541 --> 01:27:58,666 Qui joue au piano et a de bonnes notes. 796 01:27:58,750 --> 01:28:01,458 Bien différent de ce Danny qui fout toujours tout en l'air. 797 01:28:01,583 --> 01:28:04,000 Heureusement qu'ils t'avaient pour surmonter la honte. 798 01:28:04,125 --> 01:28:06,833 Ta gueule. Tu n'as pas obligé de t'apitoyer sur ton sort. 799 01:28:07,000 --> 01:28:08,958 Maman et papa ont tout essayé avec toi. 800 01:28:09,041 --> 01:28:11,833 Pourquoi j'ai été expulsé de la maison pour la première fois à 16 ans ? 801 01:28:11,916 --> 01:28:13,833 Tu sais ça, non ? 802 01:28:14,375 --> 01:28:16,291 Pour toi. 803 01:28:16,416 --> 01:28:19,750 Pour sauver au moins un fils et regarde-toi maintenant. 804 01:28:19,875 --> 01:28:22,458 Je peux te dire que leur plan a échoué. 805 01:28:22,583 --> 01:28:25,041 Tu es aussi con que moi. 806 01:28:26,666 --> 01:28:28,291 Hé. 807 01:28:37,833 --> 01:28:40,666 C'est tout ce que tu as, petite merde ? 808 01:28:43,208 --> 01:28:45,000 Arrête, il ne peut pas respirer. 809 01:28:45,125 --> 01:28:48,416 Dis simplement: "désolé, Danny", et je te laisserai partir. 810 01:28:49,000 --> 01:28:50,666 Dis-le. 811 01:28:51,250 --> 01:28:52,666 Dis-le. 812 01:28:52,791 --> 01:28:55,666 Allez, Dan. - Va te faire foutre, mec. 813 01:28:57,458 --> 01:29:00,000 Tu peux aller te faire foutre. 814 01:29:25,125 --> 01:29:27,166 Je ne peux plus le faire. 815 01:31:06,250 --> 01:31:09,500 Ils nous en veulent et ils savent où j'habite. 816 01:31:09,583 --> 01:31:12,833 Laisse-moi rester ici une nuit, aide-moi à me débarrasser de cette merde demain... 817 01:31:12,916 --> 01:31:15,583 et puis je ne t'ennuierai plus. - Je ne peux pas. 818 01:31:15,708 --> 01:31:18,750 J'ai l'audition dimanche matin. - Dimanche ? A quelle heure ? 819 01:31:19,250 --> 01:31:22,208 C'est pour le prochain tour ? Tu n'as rien dit. 820 01:31:22,333 --> 01:31:23,666 Dix heures. 821 01:31:23,791 --> 01:31:26,916 On sera de retour bien avant. Je te le promets. Parole d'honneur. 822 01:31:27,041 --> 01:31:29,458 Demain soir avant minuit, on sera débarrassé de cette merde... 823 01:31:29,541 --> 01:31:31,166 et puis on rentre. 824 01:31:33,291 --> 01:31:34,833 Hé. 825 01:31:35,250 --> 01:31:37,375 Il ne nous reste plus que l'un l'autre. 826 01:31:54,375 --> 01:31:57,958 C'est tout ? - Je n'ai que la clé de cette pièce. 827 01:32:14,708 --> 01:32:16,458 Ouah. 828 01:32:17,125 --> 01:32:22,041 Il s'est bien débrouillé, le vieil homme. Rien qu'en jouant au piano ? 829 01:32:32,291 --> 01:32:34,416 La Saab à la porte. 830 01:32:34,541 --> 01:32:37,916 Tu as une idée de l'endroit où ce type garde les clés ? 831 01:32:41,333 --> 01:32:45,208 Ces chiens sont toujours là. - Retourne. 832 01:32:49,250 --> 01:32:52,166 Hé. Il s'est passé quoi ici, mec ? 833 01:32:54,208 --> 01:32:55,250 Imbécile. 834 01:32:55,375 --> 01:32:58,083 Tu penses que c'est une fête ? Ces gars sont devant chez toi. 835 01:32:58,208 --> 01:33:02,791 Détends-toi. On a tout sous contrôle. Demain, tout sera terminé. 836 01:33:08,833 --> 01:33:11,333 Tu as tout pris ? - Hein ? Quoi ? 837 01:33:11,458 --> 01:33:13,041 Espèces de putains de drogués. 838 01:33:13,166 --> 01:33:15,458 Tu as tout pris pendant notre absence ? 839 01:33:15,583 --> 01:33:16,750 Calme-toi. 840 01:33:16,833 --> 01:33:19,166 Si tu as besoin de te détendre, prends une pilule. Il y a un sac plein. 841 01:33:19,250 --> 01:33:21,750 Ces Allemands ne les compteront pas. 842 01:33:21,875 --> 01:33:25,416 Casse-toi avec cette merde. Je dois rester vigilant. 843 01:33:26,958 --> 01:33:28,666 Ouais. 844 01:33:56,583 --> 01:33:58,458 Tu penses aller où avec cette merde ? 845 01:33:58,541 --> 01:34:01,208 Je pensais que ces idiots n'allaient pas compter ? 846 01:34:01,375 --> 01:34:03,208 Je dois sortir. Je deviens fou ici. 847 01:34:03,291 --> 01:34:05,875 Pour penser clairement. Me vider la tête. 848 01:34:06,000 --> 01:34:08,583 Tu fais quoi avec mes pilules ? - Tes pilules ? 849 01:34:08,708 --> 01:34:12,083 On dirait que tu as oublié que c'était mon marché, mon contact. 850 01:34:12,208 --> 01:34:13,750 Ton marché ? 851 01:34:13,875 --> 01:34:17,833 Tu n'aurais même pas pu vendre deux pneus aux Allemands en 1944 avec tes conneries. 852 01:34:17,958 --> 01:34:20,625 Tu nous as foutu dans les problèmes. 853 01:34:20,833 --> 01:34:22,791 Mon marché va nous sauver. Pense à ça. 854 01:34:22,916 --> 01:34:24,791 Ah oui ? - Hé. 855 01:34:24,958 --> 01:34:28,458 Laisse-le. Un peu d'air frais lui fera du bien. 856 01:34:28,583 --> 01:34:32,250 Écoute ton petit frère. Tu devrais le faire plus souvent. 857 01:34:33,083 --> 01:34:37,541 On part demain à midi. Pas un mot sur l'Allemagne, d'accord ? 858 01:34:50,500 --> 01:34:52,583 La Colombie ! 859 01:35:00,958 --> 01:35:03,333 Tu veux voir un truc chaud ? 860 01:35:05,750 --> 01:35:07,708 Hé, sois normal, mec. 861 01:35:07,833 --> 01:35:09,583 Faka. - Oui oui. 862 01:35:09,708 --> 01:35:12,375 Calme-toi. Idiot. - Celui-là, mec. 863 01:35:13,416 --> 01:35:15,958 Mercedes-Benz. Seulement le top du top. 864 01:35:16,083 --> 01:35:20,541 On en a produit 10.000. La plus grande fête d'Allemagne. 865 01:35:21,500 --> 01:35:23,666 Fais voir. - Fais voir ? 866 01:35:23,791 --> 01:35:25,458 Tiens, le paquet. 867 01:35:28,500 --> 01:35:30,000 Hé. 868 01:35:30,791 --> 01:35:32,833 Çe sont les pilules de Danny, non ? 869 01:35:33,625 --> 01:35:36,041 La moitié de la ville le cherche, ce con. - Quoi ? 870 01:35:36,166 --> 01:35:38,416 Tu ferais mieux de ne pas venir répandre sa merde. 871 01:35:38,541 --> 01:35:42,500 C'était mon marché. Ma connexion, mon idée, mon plan. 872 01:35:42,625 --> 01:35:46,541 Danny était juste là, c'est tout. J’étais le cerveau derrière tout ça. 873 01:35:46,708 --> 01:35:49,750 On va embrumer toute l'Allemagne avec cette merde. 874 01:36:33,833 --> 01:36:35,333 Hé. 875 01:36:37,666 --> 01:36:39,750 Tu as vu Pris ce matin ? 876 01:36:40,916 --> 01:36:42,458 Non. 877 01:36:42,833 --> 01:36:44,875 Elle est allée chercher à manger ou quoi ? 878 01:36:51,000 --> 01:36:53,500 Tu étais où toute la nuit ? 879 01:36:53,625 --> 01:36:55,750 Tu sais où est Pris ? 880 01:36:55,875 --> 01:36:57,958 Comment tu veux que je sache ? 881 01:37:01,166 --> 01:37:03,583 On part dans une heure, avec ou sans elle. 882 01:37:24,916 --> 01:37:27,791 Je l'explique encore une fois. 883 01:37:28,458 --> 01:37:31,000 On entre tous les quatre par la porte arrière. 884 01:37:31,125 --> 01:37:34,541 Chacun reçoit 500 pilules, et on les vend 15 par pièce. 885 01:37:34,666 --> 01:37:36,833 Dix pour moi, le reste est pour toi. 886 01:37:36,958 --> 01:37:39,333 On se voit à 12 heures près de la scène... 887 01:37:39,458 --> 01:37:43,166 pour donner l'argent, pour ne pas avoir trop d'argent sur vous. 888 01:37:43,291 --> 01:37:45,666 À la fin, les gens en voudront plus. 889 01:37:45,750 --> 01:37:48,125 Ensuite, on peut monter jusqu'à 20 par pilule, je m'en fous. 890 01:37:48,208 --> 01:37:49,541 J'en veux toujours 10. 891 01:37:49,666 --> 01:37:53,875 Quand les portes se ferment, vous venez ici et je prends mon argent. 892 01:37:54,375 --> 01:37:56,333 Je vous connais tous et je sais où vous habitez... 893 01:37:56,458 --> 01:38:01,583 donc pas d'entourloupes. Essayez juste de gagner gros ce soir. 894 01:39:19,333 --> 01:39:21,125 Danny. 895 01:39:28,416 --> 01:39:30,208 Danny. 896 01:39:32,750 --> 01:39:34,541 Danny. 897 01:39:42,500 --> 01:39:44,333 Mikey. 898 01:39:55,875 --> 01:39:57,708 Mikey. 899 01:40:09,750 --> 01:40:11,583 Mikey. A gauche, à gauche ? 900 01:40:21,125 --> 01:40:22,958 Cours. Allez ! 901 01:40:36,500 --> 01:40:39,083 Restez là. 902 01:40:50,666 --> 01:40:53,250 Restez là. 903 01:40:56,083 --> 01:40:57,958 Ici, ici ! 904 01:41:09,958 --> 01:41:13,125 Tiens, prends ça. Continue à courir jusqu'à ce que tu voies une route... 905 01:41:13,250 --> 01:41:16,208 et donne-le à la première voiture qui t'amènera à la gare. 906 01:41:16,333 --> 01:41:17,833 Je ne peux pas te laisser seul ici. 907 01:41:17,958 --> 01:41:20,541 Fais pas le con. Écoute ton frère. 908 01:41:20,666 --> 01:41:22,916 Je suis ici pour mon argent, fils de pute. 909 01:41:26,125 --> 01:41:28,250 Tout ira bien, tu le sais, n'est-ce pas ? 910 01:41:28,666 --> 01:41:31,375 C'est important que tu fasses cette audition. 911 01:41:31,500 --> 01:41:34,625 Je viendrai t'écouter sur ce bateau de croisière. 912 01:41:36,333 --> 01:41:38,500 Vas-y. 913 01:41:46,875 --> 01:41:48,708 Calmez-vous, les gars. 914 01:41:49,541 --> 01:41:51,916 Je rigole. J'ai votre argent ici. 915 01:41:52,041 --> 01:41:55,166 Tu pensais quoi, bordel ? 916 01:41:55,291 --> 01:41:57,708 Que tu t'en sortirais avec ça ?