1
00:00:19,250 --> 00:00:21,875
BINUO ANG PELIKULANG ITO
PARA LAMANG SA ENTERTAINMENT
2
00:00:21,958 --> 00:00:25,500
HANGO ITO SA MGA TOTOONG PANGYAYARI
MULA SA KUWENTO NI 'KRITTANONT'
3
00:00:25,583 --> 00:00:28,750
ANG MGA KARAKTER, PAG-ARTE,
AT LOKASYON AY KATHANG-ISIP LAMANG
4
00:00:28,833 --> 00:00:30,375
ANUMANG MAPANIRANG PAGSASALARAWAN
5
00:00:30,458 --> 00:00:34,375
O NEGATIBONG SALOOBIN SA SINUMANG
INDIBIDWAL AY HINDI INTENSIYONAL
6
00:00:34,458 --> 00:00:35,500
KANCHANABURI
1972
7
00:00:35,583 --> 00:00:40,000
Ayos ang presyo ng sibuyas ngayong taon.
Halos sampung baht kada kilo.
8
00:00:40,708 --> 00:00:44,833
Kukuha ako ng makakaya ko hangga't kaya.
9
00:00:45,875 --> 00:00:48,083
Matatapos na din ang problema natin.
10
00:00:49,583 --> 00:00:52,291
Gusto ko nang bumalik lahat sa dati.
11
00:00:52,375 --> 00:00:54,458
Pero mas maayos na ngayon.
12
00:00:55,875 --> 00:01:00,083
Di mo ba napapansin? May mga araw
na nakakalakad na siya nang normal.
13
00:01:02,125 --> 00:01:03,916
At minsan, nakahiga lang siya,
14
00:01:04,416 --> 00:01:06,708
at kailangan nating masiguro
na humihinga pa siya.
15
00:01:09,416 --> 00:01:13,500
Tulad ng sinasabi nila
'yong sintomas, mahal.
16
00:01:17,416 --> 00:01:18,375
Ma.
17
00:01:19,958 --> 00:01:22,083
Wag mong isipin 'yong sinasabi nila.
18
00:01:23,500 --> 00:01:24,916
Pa! Ma!
19
00:01:25,875 --> 00:01:28,208
Pa! Ma!
20
00:01:31,625 --> 00:01:34,500
-Nart!
-Nart!
21
00:01:38,333 --> 00:01:39,333
Mahal.
22
00:01:39,916 --> 00:01:40,750
Nart.
23
00:01:41,458 --> 00:01:42,416
-Nart.
-Pa!
24
00:01:42,500 --> 00:01:44,750
-Nart. Nandito na si mama, anak.
-Ma!
25
00:01:45,708 --> 00:01:47,791
-Sandali, anak.
-Pa! Nasa'n si Mama?
26
00:01:47,875 --> 00:01:49,458
-Nandito ako, anak.
-Pa!
27
00:01:51,416 --> 00:01:52,291
Nart.
28
00:01:52,375 --> 00:01:53,916
Pa! Ma!
29
00:01:54,833 --> 00:01:58,791
-Nart.
-Bakit, anak? Saan 'yong masakit?
30
00:01:58,875 --> 00:02:00,583
-Ayos ka lang, anak?
-Papa.
31
00:02:00,666 --> 00:02:01,791
Saan 'yong masakit?
32
00:02:02,750 --> 00:02:03,958
Ang sakit ng tiyan ko.
33
00:02:07,333 --> 00:02:08,458
'Yong tiyan ko!
34
00:02:09,625 --> 00:02:10,750
Ano'ng gagawin natin?
35
00:02:18,875 --> 00:02:19,875
Nart!
36
00:02:22,000 --> 00:02:23,083
Nart!
37
00:02:23,625 --> 00:02:26,500
Ano'ng gagawin natin?
Ano'ng nangyayari sa kaniya?
38
00:02:29,291 --> 00:02:30,500
Nart!
39
00:02:31,416 --> 00:02:32,541
Nart!
40
00:02:37,208 --> 00:02:38,750
Nart! Anak…
41
00:02:39,375 --> 00:02:41,583
Nart! Anak ko!
42
00:02:42,166 --> 00:02:43,000
Nart!
43
00:02:43,083 --> 00:02:46,791
Mahal, ano'ng gagawin natin?
Ano'ng nangyayari sa kaniya? Nart!
44
00:02:47,291 --> 00:02:49,166
-Nart!
-Nart!
45
00:02:49,250 --> 00:02:53,125
-Nart! Hindi!
-Nart!
46
00:02:58,708 --> 00:03:03,625
DEATH WHISPERER
47
00:03:55,166 --> 00:03:56,250
Hala!
48
00:04:13,875 --> 00:04:16,541
Ma, nakita mo ba 'yong pandilig ko?
49
00:04:18,916 --> 00:04:20,666
Kita mo na sino'ng huling nagising.
50
00:04:20,750 --> 00:04:23,750
Mabuti at wala pa ang papa mo,
baka nagalit na 'yon.
51
00:04:28,583 --> 00:04:31,833
Ate. Ginawa ko na para sa 'yo.
52
00:04:33,791 --> 00:04:34,958
Salamat.
53
00:04:39,416 --> 00:04:40,250
Tulungan na kita.
54
00:04:40,875 --> 00:04:43,333
Pagkatapos ng klase, umuwi kayo agad.
55
00:04:44,291 --> 00:04:46,625
Dadalhin kayo ng papa n'yo
sa taunang temple fair.
56
00:04:48,166 --> 00:04:50,125
-Uy, Annual fair!
-Yehey.
57
00:04:52,041 --> 00:04:54,333
May benta silang cotton candy do'n, Yee.
58
00:04:55,833 --> 00:04:58,666
Wag mong bilhan ang kapatid mo.
Mabubulok ang ngipin niya.
59
00:05:00,083 --> 00:05:03,125
A, Ma. Kailan babalik si Kuya Yak?
60
00:05:04,375 --> 00:05:07,708
Siguro sa makalawa.
'Yon ang sabi niya sa sulat.
61
00:05:09,583 --> 00:05:11,500
Parang kakaiba, 'no?
62
00:05:11,583 --> 00:05:15,916
Gustong-gusto niyang maging sundalo.
Bakit siya uuwi bigla?
63
00:05:18,333 --> 00:05:21,250
Maligo na kayo at kumain
para makapasok na kayo.
64
00:05:23,500 --> 00:05:26,250
-'Yong annual fair…
-Ayaw n'yong kumilos, ha?
65
00:05:27,750 --> 00:05:28,833
Bilisan n'yo.
66
00:05:30,625 --> 00:05:31,833
Mga batang 'to.
67
00:05:36,916 --> 00:05:37,833
Bilisan natin.
68
00:05:39,166 --> 00:05:40,958
Teka, nakalimutan ko.
69
00:05:41,041 --> 00:05:44,375
Cleaners ako ng classroom ngayon,
at di ko nasabi kay Mama.
70
00:05:44,458 --> 00:05:46,958
Break na natin bukas.
Baka maaga kayong ma-dismiss.
71
00:05:47,041 --> 00:05:48,416
Ayos lang 'yon.
72
00:05:48,500 --> 00:05:49,625
Talaga?
73
00:05:56,208 --> 00:05:59,000
Di ako pinayagan ni Mama kumain
ng cotton candy.
74
00:06:00,666 --> 00:06:03,041
Puwede mo ba 'kong bilhan, Ate?
75
00:06:05,291 --> 00:06:08,291
Ang lungkot naman nito.
76
00:06:13,541 --> 00:06:18,041
Sige, pero unahan tayo sa minibus.
Ang mahuli, manlilibre ng meryenda.
77
00:06:18,625 --> 00:06:20,625
-Tara.
-Bilis, a.
78
00:06:21,916 --> 00:06:22,750
Ano?
79
00:06:23,708 --> 00:06:24,583
Hintayin n'yo 'ko!
80
00:06:27,916 --> 00:06:28,916
Hintayin mo 'ko.
81
00:06:29,500 --> 00:06:32,333
Bilhan mo ako ng crispy rice
kasi nagdilig ako ng gulay.
82
00:06:32,416 --> 00:06:35,166
Bibilhan naman talaga kita.
Ilang dosena ba gusto mo?
83
00:06:35,750 --> 00:06:37,416
-The best ka talaga, Ate.
-Ano ba.
84
00:06:38,208 --> 00:06:40,750
Grabe, saya mo rin, ano?
85
00:07:13,458 --> 00:07:15,500
Yee. Ano'ng tinitingnan mo?
86
00:07:26,541 --> 00:07:27,375
Ha?
87
00:07:33,625 --> 00:07:34,458
Tara na.
88
00:07:37,250 --> 00:07:38,791
CLASS 9A
89
00:07:52,458 --> 00:07:55,291
-Itatapon lang namin ang basura, ha?
-Sige.
90
00:08:40,666 --> 00:08:41,500
Yam.
91
00:08:44,750 --> 00:08:45,916
Wag kang umupo diyan.
92
00:08:47,875 --> 00:08:51,041
Kaninong mesa 'to?
Ba't sila nag-drawing ng nakakatakot?
93
00:08:59,208 --> 00:09:01,958
Tingnan mo. Marami pa sa ilalim ng mesa.
94
00:09:08,333 --> 00:09:09,208
"Nart."
95
00:09:09,708 --> 00:09:11,708
'Yong kakaiba raw 'yong pagkamatay?
96
00:09:17,208 --> 00:09:19,333
Bilisan mo. Naghihintay si Yee. Tara na.
97
00:09:25,666 --> 00:09:30,750
KANCHANABURI - DAN MAKHAM TIA
98
00:11:04,666 --> 00:11:05,708
Yam.
99
00:11:10,875 --> 00:11:13,541
Kuya Yod naman! Ano ka ba!
100
00:11:14,291 --> 00:11:17,500
Paano kung atakihin sa puso si Yam?
Magugulatin pa naman siya.
101
00:11:17,583 --> 00:11:21,083
Ano ba, muntik na siyang mamatay
sa malaria, pero nakaligtas naman siya.
102
00:11:21,166 --> 00:11:23,416
Mas malakas pa 'yong sigaw mo
kaysa sa kanila.
103
00:11:24,291 --> 00:11:25,333
Tumahimik ka nga.
104
00:11:25,416 --> 00:11:29,833
Pumunta ako dito para sunduin kayo.
Masakit na nga paa ko, mananakit ka pa?
105
00:11:29,916 --> 00:11:33,666
-Sama niya, Yee, 'no?
-Bakit? Kakaalis mo lang sa bukid?
106
00:11:35,833 --> 00:11:38,333
Basta. Bilisan na natin.
Naghihintay si Papa.
107
00:11:39,708 --> 00:11:40,541
Tara na.
108
00:11:41,250 --> 00:11:42,208
Halika, Yee.
109
00:11:51,125 --> 00:11:51,958
Yad.
110
00:11:52,458 --> 00:11:53,541
-O?
-Bilisan mo.
111
00:11:57,458 --> 00:12:01,375
Mun, hanapan mo naman ako ng trabahador.
Isang taniman na lang ang natitira.
112
00:12:01,458 --> 00:12:03,750
Tingin ko, tapos na ang anihan
sa makalawa.
113
00:12:03,833 --> 00:12:06,375
Anim na kilometro 'yong layo
ng taniman dito.
114
00:12:06,458 --> 00:12:10,583
Magtatayo tayo ng kubo sa likod ng bodega.
Puwede ko kayong ipagmaneho araw-araw.
115
00:12:18,291 --> 00:12:21,541
Bakit ginabi na kayo? Saan kayo nagpunta?
116
00:12:21,625 --> 00:12:23,375
-Pa, sabi niya…
-Di kita tinatanong.
117
00:12:24,958 --> 00:12:27,791
Cleaners po ako ng klase,
huling bus lang naabutan namin.
118
00:12:27,875 --> 00:12:29,666
Pinuno muna nila bago umalis.
119
00:12:29,750 --> 00:12:34,041
Umaga ang pasok ninyo sa eskuwela.
Uuwi kayo ng hapon, hindi gabi.
120
00:12:34,125 --> 00:12:38,375
Kung pag-aalalahin n'yo 'ko,
mag-drop out at magtrabaho na lang kayo.
121
00:12:39,708 --> 00:12:43,458
Pa, papatubigan pa nina Yod at Yad
'yong bukid kundi mahuhuli tayo sa perya.
122
00:12:49,083 --> 00:12:50,500
Sige na. Saan na ba tayo?
123
00:12:51,083 --> 00:12:54,083
Sige, pero di pa namin alam kung kailan.
124
00:12:54,583 --> 00:12:56,208
Sige. Salamat, Mun.
125
00:13:15,708 --> 00:13:19,541
Ama, protektahan mo sa pinsala at sakit
ang aming pamilya
126
00:13:20,041 --> 00:13:22,541
at protektahan mo kami mula sa kasamaan.
127
00:13:22,625 --> 00:13:24,125
Sana nga.
128
00:13:32,291 --> 00:13:33,500
Bakit?
129
00:13:35,083 --> 00:13:39,541
Madalas mahaba ang dasal n'yo,
nagtaka lang ako bakit maikli ngayon.
130
00:13:40,541 --> 00:13:43,708
Sa bagay, walang may sakit
sa pamilya natin ngayon.
131
00:13:46,291 --> 00:13:49,541
Nagdasal na tayo sa Buddha.
Sige, mag-enjoy na kayo.
132
00:14:02,916 --> 00:14:04,833
-Tara.
-Ate, tingnan mo.
133
00:14:04,916 --> 00:14:06,750
-Ingat ka.
-Wow.
134
00:14:08,875 --> 00:14:10,583
-Gusto mo, Yee?
-Opo.
135
00:14:13,458 --> 00:14:16,916
Cotton candy. Ate, cotton candy! Tara.
136
00:14:17,000 --> 00:14:19,083
Ha? Teka, pahintay!
137
00:14:25,500 --> 00:14:28,041
-Tingnan mo.
-Grabe.
138
00:14:28,125 --> 00:14:30,083
Hello, miss!
139
00:14:36,208 --> 00:14:37,041
Eto po.
140
00:14:37,958 --> 00:14:40,166
Wag ka nang tatakbo ulit nang gano'n, ha?
141
00:14:44,333 --> 00:14:45,166
Tingnan natin.
142
00:14:47,125 --> 00:14:48,958
Hay, naku. Mainit ka.
143
00:14:49,041 --> 00:14:51,708
Mukhang may sakit ka.
Sasabihin ko kay Mama.
144
00:14:53,250 --> 00:14:55,750
Ate… wag mo na lang sabihin.
145
00:14:56,833 --> 00:14:58,666
Baka di ako makasakay sa Ferris wheel.
146
00:15:01,166 --> 00:15:04,541
Mahangin do'n.
Baka mas sumama ang pakiramdam mo.
147
00:15:04,625 --> 00:15:06,041
Sige na, Ate.
148
00:15:06,541 --> 00:15:11,375
Kung di ako makakasakay ngayong gabi,
kailan pa?
149
00:15:13,625 --> 00:15:16,625
Sige, sasabihin ko na lang
kay Mama pagbaba mo.
150
00:15:17,250 --> 00:15:18,875
-Okay?
-Yad.
151
00:15:18,958 --> 00:15:21,583
Sumakay na tayo
bago pa nila makursunadahan si Yos.
152
00:15:22,541 --> 00:15:23,583
Sinong iba?
153
00:15:23,666 --> 00:15:25,208
Tumahimik ka nga, Yod.
154
00:15:25,916 --> 00:15:28,333
Tara na do'n. Sige na.
155
00:15:28,833 --> 00:15:30,458
HAUNTED HOUSE
156
00:15:34,041 --> 00:15:36,000
-Halika, tingnan mo.
-Wow.
157
00:15:38,458 --> 00:15:41,750
Ate, tingnan mo. Ang liit ng mga tao.
158
00:15:42,250 --> 00:15:43,916
Oo nga, ang liit nila.
159
00:15:48,000 --> 00:15:49,375
Nasaan sila?
160
00:15:52,791 --> 00:15:55,416
-Ang ganda, di ba?
-Oo nga.
161
00:15:58,083 --> 00:16:01,875
Ang sayang ganito tayo, Ate, di ba?
162
00:16:02,791 --> 00:16:04,833
Di ba mas maganda
kung nandito rin si Kuya Yak?
163
00:16:06,291 --> 00:16:07,125
Oo nga.
164
00:16:07,750 --> 00:16:11,416
Kapag magkakasama tayo,
kahit pa nag-aaway tayo,
165
00:16:11,500 --> 00:16:13,000
maganda pa rin.
166
00:16:22,541 --> 00:16:24,666
Tingnan n'yo 'yong mga tindahan sa gilid.
167
00:16:36,708 --> 00:16:38,000
Uy, dahan-dahan ka.
168
00:16:41,083 --> 00:16:42,333
Yee, bakit?
169
00:16:43,750 --> 00:16:44,875
Ano?
170
00:16:49,708 --> 00:16:52,458
Tinuro ako no'ng matanda.
171
00:17:08,000 --> 00:17:09,083
Salamat po.
172
00:17:13,375 --> 00:17:16,666
Uy, bakit? Di ka ba nag-enjoy?
173
00:17:16,750 --> 00:17:18,041
Hay, Yee.
174
00:17:19,875 --> 00:17:22,625
Uy. Yam, ayos ka lang?
175
00:17:24,958 --> 00:17:26,041
Nakita ko rin.
176
00:17:27,250 --> 00:17:28,750
Nakakatakot 'yong itsura niya.
177
00:17:42,541 --> 00:17:43,916
Hindi ko nakita.
178
00:17:49,625 --> 00:17:50,958
May problema ba, Yam?
179
00:17:52,125 --> 00:17:54,333
Masama ang pakiramdam niya.
Baka sa hangin.
180
00:17:54,416 --> 00:17:58,083
Hindi talaga kayo puwedeng ipasyal.
Ang dali mong magkasakit.
181
00:17:58,583 --> 00:18:01,083
Umuwi na tayo para makapagpahinga ka na.
182
00:18:01,166 --> 00:18:03,625
Dadalhin ka ni Yos sa klinika bukas.
183
00:18:06,958 --> 00:18:08,416
Iuwi na natin siya.
184
00:18:12,250 --> 00:18:13,791
Paanong wala daw problema?
185
00:18:15,666 --> 00:18:16,958
Maputla ang mukha mo.
186
00:18:32,416 --> 00:18:35,208
-Uy. Paano ka nakarating dito?
-Kuya Yak.
187
00:18:37,041 --> 00:18:38,208
Sa likod ka nga umupo.
188
00:18:40,541 --> 00:18:41,708
May sakit ka ba, Yam?
189
00:18:44,916 --> 00:18:46,458
Ayos lang ako, Kuya.
190
00:18:46,541 --> 00:18:50,000
Sabi ng doktor, pagod lang daw
at binigyan ako ng gamot.
191
00:18:51,083 --> 00:18:54,666
Sige, nandito na rin naman tayo sa bayan,
tara sa palengke?
192
00:18:54,750 --> 00:18:57,000
-Bibili ako ng meryenda ni…
-Matanda ka na.
193
00:18:57,583 --> 00:18:59,458
Pero puta puro ka pa rin kalokohan.
194
00:19:01,208 --> 00:19:04,166
Matagal akong nawala.
Na-miss mo siguro ako, 'no?
195
00:19:16,333 --> 00:19:20,333
Pasensiya, nadiinan ko 'yong apak.
Matagal na 'kong di nagmaneho. Di ba?
196
00:19:45,000 --> 00:19:48,291
Ihinto mo. Tigil nga. Uupo ako sa likod.
Di ako komportable.
197
00:19:48,375 --> 00:19:51,708
Mainit sa likod. Maalikabok din.
Dito ka lang sa tabi ko.
198
00:19:52,375 --> 00:19:54,541
Ano'ng nakain mo? May pake ka yata?
199
00:19:58,541 --> 00:19:59,958
Para sa 'yo at kay Yod.
200
00:20:02,041 --> 00:20:04,250
Ayoko. Kay Yod na lang.
201
00:20:07,125 --> 00:20:08,875
Ang drama mo.
202
00:20:10,083 --> 00:20:11,958
Gamitin mo pag di ka na galit sa 'kin.
203
00:20:38,333 --> 00:20:39,791
Uy. Nandito na si Kuya Yak.
204
00:20:48,250 --> 00:20:49,416
Kumusta.
205
00:20:49,500 --> 00:20:50,875
Regalo mo.
206
00:20:51,708 --> 00:20:52,541
Uy.
207
00:20:54,000 --> 00:20:54,875
Ayos.
208
00:20:54,958 --> 00:20:56,750
Kuya Yak!
209
00:20:57,583 --> 00:21:00,291
Uy, aba, kumusta?
210
00:21:00,375 --> 00:21:04,291
Ang laki mo na, ha! Grabe.
211
00:21:06,250 --> 00:21:09,000
Nasa bag ni Yam 'yong regalo n'yo.
212
00:21:09,958 --> 00:21:11,750
Wag mong ipakita kay Papa.
Magrereklamo 'yon.
213
00:21:12,875 --> 00:21:16,083
Magpahinga ka na. Tara na. Uy, teka.
214
00:21:16,166 --> 00:21:17,958
Tara.
215
00:21:26,500 --> 00:21:27,916
-Yak.
-Ma.
216
00:21:28,000 --> 00:21:29,541
Pa. Kumusta.
217
00:21:34,083 --> 00:21:37,541
Ba't kasama mong umuwi ang mga kapatid mo?
Nakita mo sila sa klinika?
218
00:21:38,041 --> 00:21:43,833
Sinundo ako ni Sing sa piyer,
nakasalubong ko sila, sumama na lang ako.
219
00:21:44,791 --> 00:21:46,125
Tamang-tama ang uwi mo.
220
00:21:46,208 --> 00:21:48,458
Aanihin na namin lahat ng sibuyas.
221
00:21:49,416 --> 00:21:53,125
Aalis tayo mamayang madaling araw.
Kailangan mong matuto ulit.
222
00:21:55,125 --> 00:21:58,958
Sino'ng nagsabing tutulong ako?
Isang gabi lang ako rito.
223
00:22:01,708 --> 00:22:03,208
Biro lang.
224
00:22:03,291 --> 00:22:04,916
Yak, umayos ka, ha.
225
00:22:05,000 --> 00:22:07,958
-Tara na, Ma.
-Sa loob na nga tayo mag-usap. Tara na.
226
00:22:08,041 --> 00:22:11,666
-Binilhan ka ng papa mo ng beef jerky.
-Akin 'yon. Anong sa kaniya?
227
00:22:11,750 --> 00:22:13,750
Gano'n ba?
228
00:22:23,750 --> 00:22:27,791
Tamang-tama ang dating ko.
Grabe, mukhang masarap lahat.
229
00:22:27,875 --> 00:22:29,416
Uy, lalo na 'tong baka…
230
00:22:31,083 --> 00:22:34,416
Buong araw kang wala.
Tapos uuwi kang amoy alak.
231
00:22:34,500 --> 00:22:35,791
Ano'ng nangyayari, Yak?
232
00:22:37,250 --> 00:22:38,375
Amoy alak ako
233
00:22:38,916 --> 00:22:42,041
kasi nga uminom ako, siyempre.
Ano bang tanong 'yan.
234
00:22:44,416 --> 00:22:45,500
Unang araw, papakalango ka?
235
00:22:46,250 --> 00:22:48,541
Sige, sa pangalawang araw ko,
dito kami kakain.
236
00:22:48,625 --> 00:22:50,333
-Yak.
-Yes, sir.
237
00:22:53,375 --> 00:22:55,500
Mamaya na mag-usap. Pakainin mo muna siya.
238
00:22:55,583 --> 00:22:59,291
Kaya nagkakaganito 'to
dahil lagi mong kinakampihan.
239
00:22:59,875 --> 00:23:04,458
Ano ka ba, mahal.
Heto, mag-tokwa't sitaw ka. Paborito mo.
240
00:23:04,958 --> 00:23:08,541
Tagal mo ring nagsundalo
at iniwan sa 'min lahat ng trabaho.
241
00:23:08,625 --> 00:23:10,958
Akala ko, babalik kang may disiplina.
242
00:23:11,041 --> 00:23:12,708
Yos, bunganga mo nga.
243
00:23:12,791 --> 00:23:14,750
-Kuya natin 'yan.
-Ulol.
244
00:23:18,583 --> 00:23:21,375
Kuya Yak, ang ganda
ng regalo mo sa 'min ngayon.
245
00:23:22,958 --> 00:23:26,958
Maganda rin 'yong sa 'kin.
246
00:23:28,250 --> 00:23:30,708
Kapag kinakain ko,
nagbabago kulay ng dila ko.
247
00:23:30,791 --> 00:23:36,000
Binilhan mo siya ng may food coloring?
Ba't bumili ka ng mga basurang pagkain?
248
00:23:36,083 --> 00:23:39,083
Ano ba, Pa. Kaunti lang naman. Wala 'yon.
249
00:23:39,625 --> 00:23:43,125
Wag mo silang masyadong kontrolin.
Pagawin mo rin sila ng iba.
250
00:23:43,208 --> 00:23:48,500
Kung hindi, magrerebelde 'yan
na parang mga taong laging galit.
251
00:23:48,583 --> 00:23:50,041
-Laging galit?
-Ano?
252
00:23:50,708 --> 00:23:52,916
Nagbibiro lang siya. Kayo naman.
253
00:24:02,583 --> 00:24:03,541
Kunan na kita, Pa.
254
00:24:05,208 --> 00:24:06,416
Eto, Thai eggplant.
255
00:24:08,625 --> 00:24:12,458
Ate, ang sakit ng ulo ko.
Puwede mo ba 'kong dalhin sa kama?
256
00:24:13,958 --> 00:24:16,916
Ito naman, di pa gumagaling.
257
00:26:43,000 --> 00:26:44,583
Nakalimutan ni Papa magkandila?
258
00:27:09,416 --> 00:27:10,333
Yam.
259
00:27:12,041 --> 00:27:13,291
Ano'ng ginagawa mo?
260
00:27:35,125 --> 00:27:35,958
Nagutom ako.
261
00:28:10,166 --> 00:28:14,625
Yam, ano'ng kinain mo?
Hindi kita nakitang nagpainit ng pagkain.
262
00:28:19,250 --> 00:28:24,291
Tee yod…
263
00:28:29,250 --> 00:28:30,833
Tee yod…
264
00:28:36,208 --> 00:28:38,333
Tee yod…
265
00:28:47,625 --> 00:28:50,625
Ba't bigla mo sasabihing di mo gagawin?
Ano 'to, Mun?
266
00:28:52,666 --> 00:28:55,708
Sabihin mo nga 'yong totoo.
Kulang ba ang bayad ko?
267
00:28:57,208 --> 00:29:02,166
Isinusumpa ko, boss.
Hindi tungkol sa pera 'to.
268
00:29:02,750 --> 00:29:04,166
'Yon ngang sinabi ko.
269
00:29:05,708 --> 00:29:07,791
Kung hindi pera, ano nga?
270
00:29:11,291 --> 00:29:14,083
Sinabi ko na, pero ayaw n'yong maniwala.
271
00:29:14,166 --> 00:29:17,541
Pambihira. Ano pa ba'ng sasabihin ko?
Nasabi ko na.
272
00:29:17,625 --> 00:29:20,000
Kalokohan 'yon. Sino'ng maniniwala?
273
00:29:20,083 --> 00:29:22,791
Pa… ako na'ng kakausap.
274
00:29:34,000 --> 00:29:34,833
Uncle.
275
00:29:42,250 --> 00:29:43,208
Ano?
276
00:29:44,416 --> 00:29:45,375
Ayos na kayo?
277
00:29:46,958 --> 00:29:47,916
Pasensiya na.
278
00:29:49,500 --> 00:29:52,625
Maiwan na ang gustong magpaiwan,
pero aalis ako.
279
00:29:56,000 --> 00:29:58,625
Hindi ko kayo pipigilang umalis, pero…
280
00:29:59,833 --> 00:30:01,166
ano ba'ng nangyari?
281
00:30:05,208 --> 00:30:06,541
Ayoko munang sabihin sa 'yo.
282
00:30:06,625 --> 00:30:07,541
Ano?
283
00:30:09,041 --> 00:30:12,208
Meron bang puwedeng maghatid sa 'kin
sa kabilang taniman?
284
00:30:13,666 --> 00:30:17,083
Susubukan kong tapusin lahat ng trabaho
ngayong araw.
285
00:30:22,833 --> 00:30:23,875
At ikaw…
286
00:30:25,916 --> 00:30:28,666
alagaan mong mabuti ang mga kapatid
at magulang mo.
287
00:30:38,541 --> 00:30:41,875
Magbomba ka ng tubig sa bukid
tapos tulungan mo 'ko sa kusina.
288
00:30:53,750 --> 00:30:55,291
Ayaw papigil ng mga trabahador.
289
00:31:00,041 --> 00:31:02,583
Ngayon, tayo na nina Yod
ang tatrabaho sa bukid.
290
00:31:03,333 --> 00:31:08,708
Tapusin na natin ngayon.
Baka sakaling di na magalit si Papa.
291
00:31:09,541 --> 00:31:12,291
{\an8}Baka iniisip niya lang walang magpa-pack
at magpapatuyo sa sibuyas.
292
00:31:14,208 --> 00:31:15,083
{\an8}Tara na.
293
00:31:32,166 --> 00:31:34,000
Gising ka na? Kumusta?
294
00:31:40,791 --> 00:31:43,250
Maaliwalas ngayon. Lakad-lakad tayo?
295
00:31:44,958 --> 00:31:46,208
Ayoko.
296
00:31:53,958 --> 00:31:56,083
Hoy, bubwit. Hilutin mo 'ko.
297
00:31:57,208 --> 00:32:00,250
Grabe 'yang bunganga mo sa 'min
ni Yee, ha!
298
00:32:00,750 --> 00:32:02,875
Tantanan mo 'ko. Nakakairita ka.
299
00:32:03,458 --> 00:32:04,791
Sumosobra ka na.
300
00:32:08,000 --> 00:32:11,583
Ba't kayo nag-aaway? Ang lakas
ng boses n'yo, rinig na sa kabila.
301
00:32:12,541 --> 00:32:13,458
-Ma.
-Ma.
302
00:32:13,958 --> 00:32:16,125
Pinipilit akong lumabas ni Ate Yad.
303
00:32:16,208 --> 00:32:19,166
Sabi ko may sakit pa 'ko
at ayokong umalis.
304
00:32:20,125 --> 00:32:21,916
Pero pinipilit niya pa rin.
305
00:32:22,000 --> 00:32:26,000
At sabi niya, tumakas daw ako
bago pa makauwi si Papa.
306
00:32:26,666 --> 00:32:28,125
Wala akong sinabing gano'n.
307
00:32:29,541 --> 00:32:34,416
Niyaya mo ako, di ba? Sabi ko, hindi,
at tinaasan niya ako ng boses.
308
00:32:34,500 --> 00:32:36,791
Di totoo 'yon, Ma.
Si Yam 'yong nag-umpisa.
309
00:32:36,875 --> 00:32:37,708
Tama na.
310
00:32:38,458 --> 00:32:41,666
Tayo-tayo na lang ang magtutulungan.
Nag-aaway pa kayo?
311
00:32:42,250 --> 00:32:44,250
Ate ka niya, at may sakit siya.
312
00:32:44,333 --> 00:32:47,583
Tapos, isasama mo siyang tumakas?
Tama ba 'yon?
313
00:33:19,625 --> 00:33:21,291
Bakit mo 'ko sinundan dito?
314
00:33:23,458 --> 00:33:25,166
Tulog na si Yam.
315
00:33:27,208 --> 00:33:30,041
Kaya umalis agad ako.
316
00:33:36,875 --> 00:33:39,416
Pero… mamayang gabi,
317
00:33:40,208 --> 00:33:42,291
puwede ba ako matulog sa tabi mo, Ate?
318
00:33:44,916 --> 00:33:46,166
May problema ba?
319
00:33:53,333 --> 00:33:56,750
Kagabi, nagising ako at nakita ko si Yam
320
00:33:56,833 --> 00:34:00,083
na nakatagilid at nakatitig sa 'kin.
321
00:34:02,458 --> 00:34:07,041
Pero nakakatakot ang mukha niya.
322
00:34:09,750 --> 00:34:10,833
Para siyang…
323
00:34:23,166 --> 00:34:25,583
Tama na. Sige na.
324
00:34:28,291 --> 00:34:29,958
Tabi na tayo mamaya, ha?
325
00:34:32,041 --> 00:34:34,500
Maghugas ka na ng kamay,
samahan mo si Mama sa kusina.
326
00:34:56,208 --> 00:34:58,541
Galit ka pa ring pinagalitan kita?
327
00:35:02,625 --> 00:35:06,833
Tingin ko, kakaiba rin ang kilos ni Yam.
Hayaan mo lang. May sakit siya.
328
00:35:06,916 --> 00:35:09,625
Minsan maayos siya. Minsan naman, hindi.
329
00:35:09,708 --> 00:35:10,958
Agresibo rin siya.
330
00:35:11,041 --> 00:35:12,750
Parang wala sa sarili si Yam.
331
00:35:14,000 --> 00:35:16,708
Paanong wala sa sarili?
Di kita maintindihan.
332
00:35:19,083 --> 00:35:20,166
Ma.
333
00:35:24,666 --> 00:35:25,500
Tara na.
334
00:35:33,833 --> 00:35:37,541
Kailangan ba talagang doon kayo?
Di ba puwedeng dito na lang kayo?
335
00:35:38,208 --> 00:35:41,500
Isang gabi lang naman.
Wag ka nang mag-drama.
336
00:35:42,000 --> 00:35:43,833
Asikasuhin mo ang bahay at mga kapatid mo.
337
00:35:54,375 --> 00:35:56,333
At ipaghanda mo rin sila ng pagkain.
338
00:35:56,416 --> 00:35:57,250
Sige po.
339
00:36:01,875 --> 00:36:05,208
Tapos na ang bukid.
Pinauwi na rin namin 'yong mga trabahador.
340
00:36:05,291 --> 00:36:06,125
Sige.
341
00:36:07,083 --> 00:36:08,041
Tara na, mahal.
342
00:36:28,791 --> 00:36:31,666
No'ng wala ako sa bahay, bago ako makauwi,
343
00:36:32,833 --> 00:36:34,541
may nangyari bang kakaiba?
344
00:36:35,833 --> 00:36:38,333
Kuya, ano ba 'yang tanong mo?
345
00:36:38,416 --> 00:36:41,500
-Kinikilabutan ako sa 'yo.
-Nakakakilabot ba?
346
00:36:42,000 --> 00:36:44,833
Tarantado! Di mo ba nakita si Mun kanina?
347
00:36:48,250 --> 00:36:49,958
Walang nakakatawa dito, Yod.
348
00:36:56,958 --> 00:36:58,791
Yos, ano'ng nasa isip mo?
349
00:37:04,375 --> 00:37:06,875
Sabi no'ng doktor, ayos lang si Yam.
350
00:37:09,750 --> 00:37:14,125
Pero nakita nating lumalala pa rin siya.
Gagaling, tapos may sakit na naman.
351
00:37:18,291 --> 00:37:19,791
Meron pa bang iba?
352
00:37:21,166 --> 00:37:22,000
Ha?
353
00:37:23,083 --> 00:37:24,291
-Oo.
-Uy.
354
00:37:26,000 --> 00:37:28,541
-Kanina ka pa diyan?
-Una pa lang.
355
00:37:31,333 --> 00:37:33,166
May narinig akong kakaibang boses.
356
00:37:36,083 --> 00:37:37,291
Anong boses, Yad?
357
00:37:38,458 --> 00:37:42,291
Hindi ko naintindihan. Pero parang babae.
358
00:37:42,875 --> 00:37:46,916
Matinis at nakakatakot na boses.
Naririnig ko gabi-gabi sa labas ng bahay.
359
00:37:47,416 --> 00:37:48,791
Wala akong narinig.
360
00:37:50,416 --> 00:37:53,166
Baka hangin? Mahangin dito pag gabi.
361
00:37:53,750 --> 00:37:54,666
Hindi.
362
00:37:55,833 --> 00:37:58,625
Ikaw, Kuya Yak? Wala ka bang narinig?
363
00:38:17,666 --> 00:38:18,500
Ako lang 'to.
364
00:38:22,083 --> 00:38:23,708
-Kuya Yak.
-Ano?
365
00:38:24,708 --> 00:38:26,791
Bakit nakaupo ka mag-isa sa dilim?
366
00:38:28,375 --> 00:38:29,208
Ano…
367
00:38:29,916 --> 00:38:31,583
May iniisip lang.
368
00:38:33,458 --> 00:38:35,416
Sige. Maliligo lang ako.
369
00:38:37,125 --> 00:38:38,666
'Yong boses na nabanggit mo…
370
00:38:51,416 --> 00:38:52,666
Wala akong narinig.
371
00:38:54,416 --> 00:38:57,875
Kalimutan mo na 'yon, Kuya.
Baka mali lang ako ng rinig.
372
00:38:59,333 --> 00:39:00,833
Sabi ni Mun, narinig niya rin.
373
00:39:01,333 --> 00:39:02,625
Mun?
374
00:39:04,166 --> 00:39:07,083
May alam ba siya sa boses na 'yon?
375
00:39:08,708 --> 00:39:10,541
Ayaw niyang sabihin. Sabi niya lang,
376
00:39:11,083 --> 00:39:12,458
"Nagbalik na 'to."
377
00:39:18,416 --> 00:39:19,250
Kuya.
378
00:39:21,041 --> 00:39:23,708
May kinalaman ba 'yon sa sakit ni Yam?
379
00:39:36,208 --> 00:39:37,333
Maligo ka na.
380
00:39:37,416 --> 00:39:38,541
-Sige na.
-Ha?
381
00:39:39,416 --> 00:39:40,541
Dito lang ako.
382
00:39:41,041 --> 00:39:41,916
Sige na.
383
00:39:45,125 --> 00:39:45,958
Sige.
384
00:40:16,916 --> 00:40:19,083
Tee yod…
385
00:40:25,333 --> 00:40:27,708
Tee yod…
386
00:40:31,875 --> 00:40:34,375
Tee yod…
387
00:40:39,875 --> 00:40:40,708
Kuya Yam.
388
00:40:49,583 --> 00:40:50,583
Kuya Yak.
389
00:40:51,416 --> 00:40:53,625
Kuya.
390
00:40:56,875 --> 00:40:57,750
Yod. Yos.
391
00:41:03,291 --> 00:41:04,166
Yee!
392
00:41:05,250 --> 00:41:06,208
-Ate!
-Yee!
393
00:41:08,625 --> 00:41:09,458
Ate.
394
00:41:10,875 --> 00:41:13,708
Nandito lang ako. Wag kang matakot.
Ayos lang ang lahat.
395
00:41:17,083 --> 00:41:19,500
Walang hiya ka!
Ano'ng ginawa mo sa kapatid ko?
396
00:41:25,416 --> 00:41:29,000
Nawawala si Yam.
Kailangan ko siya hanapin. Dito ka lang.
397
00:41:29,083 --> 00:41:30,375
Wag, Ate!
398
00:41:31,333 --> 00:41:32,208
Ate.
399
00:41:36,375 --> 00:41:38,791
Ayokong umalis ka. Natatakot ako.
400
00:41:44,125 --> 00:41:45,583
Sige na, halika.
401
00:41:47,208 --> 00:41:48,458
Dahan-dahan.
402
00:41:59,541 --> 00:42:03,375
Hindi ko alam kung sino ang narinig natin.
Puwedeng magnanakaw sila.
403
00:42:03,458 --> 00:42:04,666
Mas ligtas ka rito.
404
00:42:04,750 --> 00:42:07,458
Ate, wag.
405
00:42:08,666 --> 00:42:10,875
Gusto mo bang bumalik agad si Yam?
406
00:42:12,833 --> 00:42:16,000
'Yong madilim na aparador na 'to
at 'yong di na makabalik si Yam,
407
00:42:16,500 --> 00:42:17,916
ano'ng mas nakakatakot sa 'yo?
408
00:42:21,041 --> 00:42:21,875
Ha?
409
00:42:31,791 --> 00:42:33,250
-Ate.
-Ano?
410
00:42:36,458 --> 00:42:38,041
Bumalik ka agad, ha?
411
00:42:47,875 --> 00:42:49,291
Kuya Yak!
412
00:42:50,958 --> 00:42:52,083
Bakit ka lumabas?
413
00:42:52,166 --> 00:42:53,625
May magnanakaw ba?
414
00:42:53,708 --> 00:42:55,250
Nasaan si Yam? Nawawala siya.
415
00:42:55,333 --> 00:42:56,916
-Wala si Yam.
-Pumasok ka.
416
00:42:57,000 --> 00:42:59,541
Yad! Pumasok ka sa loob.
417
00:43:00,041 --> 00:43:03,208
Kuya Yod! Wala si Yam.
Di ko alam kung nasaan siya.
418
00:43:06,041 --> 00:43:08,250
-May nakita ka ba?
-Wala!
419
00:43:11,000 --> 00:43:13,291
Ayun! Si Yam ba 'yon, Kuya Yod?
420
00:43:15,000 --> 00:43:16,041
Kuya!
421
00:43:19,375 --> 00:43:20,208
Kuya Yak.
422
00:43:23,458 --> 00:43:27,416
Kuya, di mo naman binaril si Yam, di ba?
Hindi 'yon si Yam, di ba?
423
00:43:27,500 --> 00:43:30,541
-Yam.
-Pumasok kayo! Isara n'yo lahat ng pinto.
424
00:43:30,625 --> 00:43:32,333
-Sindihan n'yo lahat ng ilaw.
-Yad!
425
00:43:32,416 --> 00:43:35,625
Makinig ka sa 'kin! Pumasok ka sa loob!
426
00:43:50,666 --> 00:43:54,166
-Lumabas ako kaya sabi ko magtago si Yee.
-Wag kang mag-alala.
427
00:43:58,500 --> 00:43:59,333
Halikayo.
428
00:44:12,708 --> 00:44:13,750
Yam.
429
00:44:14,250 --> 00:44:15,083
Kumusta ka?
430
00:44:16,958 --> 00:44:18,208
Masakit ang tiyan ko.
431
00:44:25,500 --> 00:44:26,583
Ano'ng nangyari?
432
00:44:28,625 --> 00:44:29,625
Wala.
433
00:44:29,708 --> 00:44:30,958
Matulog ka na lang.
434
00:44:41,500 --> 00:44:43,583
Patulugin mo na siya. Sige na.
435
00:44:54,416 --> 00:44:58,666
Yee. Dito ka lang kay Yam, ha?
Mag-iiwan ako ng ilaw para sa 'yo.
436
00:45:16,791 --> 00:45:18,833
Ano ba'ng nangyari?
437
00:45:21,916 --> 00:45:24,458
Nandito na tayo.
Di ba dapat maging tapat tayo?
438
00:45:25,250 --> 00:45:26,875
Kapatid ko rin si Yam.
439
00:45:34,125 --> 00:45:35,833
Puta, ang hihina n'yo.
440
00:45:39,541 --> 00:45:42,791
Umalis ako ng ilang taon,
tapos di man lang kayo uminom?
441
00:45:44,291 --> 00:45:45,833
Ano? Eto.
442
00:45:47,375 --> 00:45:49,666
Kahit sa inuman, pagsasabihan mo kami?
443
00:45:50,333 --> 00:45:51,458
Gago ka talaga.
444
00:45:52,458 --> 00:45:56,750
Di ako puwedeng uminom ng marami gaya mo.
Araw-araw, ako sa trabaho mo.
445
00:45:57,916 --> 00:46:00,125
Tarantado ka talagang kuya.
446
00:46:01,291 --> 00:46:04,291
Lasing ka na, kaya pagbibigyan kita.
447
00:46:05,416 --> 00:46:07,958
Pag nahimasmasan ka na, sasapakin kita.
448
00:46:18,666 --> 00:46:20,916
Uminom tayo hanggang umaga.
Wala si Mama at Papa.
449
00:46:22,458 --> 00:46:26,250
Malalaman natin kung ano'ng meron
sa boses na sinasabi ni Yad.
450
00:46:27,125 --> 00:46:29,541
Sige. Tara. Tagay.
451
00:47:40,250 --> 00:47:41,083
Yam.
452
00:47:46,666 --> 00:47:47,916
Tee yod…
453
00:48:35,541 --> 00:48:37,416
Hoy! Yod. Yos.
454
00:48:38,958 --> 00:48:40,500
Yod. Yos!
455
00:48:42,083 --> 00:48:43,958
Kuya, ba't mo 'ko pinakuha ng armas?
456
00:48:45,041 --> 00:48:46,416
-Yam!
-Yam!
457
00:48:47,416 --> 00:48:50,083
-Yam!
-Yam!
458
00:48:51,583 --> 00:48:52,458
Yam!
459
00:48:54,500 --> 00:48:55,833
-Yam!
-Uy, Yam!
460
00:48:57,791 --> 00:48:59,416
-Kuya.
-Ilawan mo do'n.
461
00:48:59,500 --> 00:49:01,291
May nakita ako do'n.
462
00:49:01,375 --> 00:49:02,375
Seryoso nga.
463
00:49:06,041 --> 00:49:07,500
-Yam!
-Yam!
464
00:49:08,166 --> 00:49:09,208
Yam!
465
00:49:09,291 --> 00:49:12,958
-Uy, Yam!
-Yam!
466
00:49:14,833 --> 00:49:16,291
-Yak.
-Ano?
467
00:49:16,375 --> 00:49:17,208
Bakit?
468
00:49:18,750 --> 00:49:20,583
Uy. 'Tang ina…
469
00:49:22,041 --> 00:49:23,500
Paano nawala 'yon?
470
00:49:23,583 --> 00:49:25,000
-'Tang ina.
-Sa'n nagpunta?
471
00:49:26,291 --> 00:49:27,375
-Sundan n'yo 'ko.
-Uy.
472
00:49:27,458 --> 00:49:28,708
-Tara na.
-Yam.
473
00:49:28,791 --> 00:49:30,375
-Yam!
-Yam!
474
00:49:32,833 --> 00:49:34,666
-Uy.
-Si Yam ba 'yan?
475
00:49:38,500 --> 00:49:40,166
-Yam.
-Yam?
476
00:49:41,166 --> 00:49:43,125
-Yam!
-Yam!
477
00:49:44,041 --> 00:49:46,666
-Walang hiya ka!
-Yam, ayos ka lang?
478
00:49:46,750 --> 00:49:48,583
-Yam.
-Ano'ng ginawa mo sa kapatid ko?
479
00:49:50,125 --> 00:49:53,083
-Yam.
-Yam.
480
00:49:56,833 --> 00:49:58,208
Lumabas ka rito! Halika!
481
00:49:58,291 --> 00:49:59,333
Kundi babarilin kita!
482
00:50:04,541 --> 00:50:05,541
Yod!
483
00:50:07,041 --> 00:50:08,916
-Bakit, Kuya?
-Ilawan mo.
484
00:50:09,625 --> 00:50:11,250
-Saan?
-Diretso lang.
485
00:50:17,541 --> 00:50:19,041
Kuya. Nando'n siya!
486
00:50:22,541 --> 00:50:23,375
Uy.
487
00:50:32,791 --> 00:50:33,958
Kuya, dito!
488
00:50:36,416 --> 00:50:37,250
Yos, mag-ingat ka!
489
00:50:41,041 --> 00:50:42,500
Pero di namin siya mahanap.
490
00:50:43,583 --> 00:50:45,375
Di namin alam kung sino siya.
491
00:50:48,041 --> 00:50:52,208
Saka ayos lang si Yam. Nakahiga lang siya
na parang masakit ang tiyan.
492
00:50:53,875 --> 00:50:55,291
Binuhat siya ni Yos pauwi.
493
00:50:56,958 --> 00:50:58,375
Bakit?
494
00:50:59,666 --> 00:51:00,833
Ano? Sabihin mo.
495
00:51:03,875 --> 00:51:05,125
'Yong babaeng 'yon,
496
00:51:05,958 --> 00:51:07,291
mahaba ba ang buhok niya
497
00:51:08,041 --> 00:51:10,666
at nakaitim na parang galing sa libing?
498
00:51:16,750 --> 00:51:17,875
Nakita mo na siya?
499
00:51:21,041 --> 00:51:23,250
Sa lumang spirit house papunta sa school.
500
00:51:23,333 --> 00:51:24,166
Nakita…
501
00:51:25,625 --> 00:51:28,083
-Di ba sinara na natin lahat?
-Ha?
502
00:51:35,500 --> 00:51:37,291
Ginugulo niya ang isip ko.
503
00:51:44,208 --> 00:51:47,666
Wala 'yon. Wag kang matakot.
Matulog ka na. Sige na.
504
00:51:49,583 --> 00:51:51,666
Matulog na kayo. Magbabantay ako.
505
00:51:53,500 --> 00:51:54,333
Sige na.
506
00:52:31,166 --> 00:52:33,625
Katulad ng kay Nart
'yong mga sintomas ni Yam.
507
00:52:34,208 --> 00:52:35,625
Alam mo rin 'yong kay Nart?
508
00:52:35,708 --> 00:52:36,666
Oo.
509
00:52:37,583 --> 00:52:40,625
Nagtanong ako tungkol sa kaniya.
Magkapareho sila.
510
00:52:41,875 --> 00:52:44,458
Gagaling kaya si Yam?
511
00:52:45,041 --> 00:52:45,875
Tingnan natin…
512
00:52:48,291 --> 00:52:49,500
pagagalingin natin siya.
513
00:52:50,166 --> 00:52:51,000
Di ba?
514
00:52:54,708 --> 00:52:55,625
Kuya Yak.
515
00:52:56,416 --> 00:53:00,708
Tungkol sa nangyari kagabi,
Wag na ba natin sabihin kina Mama at Papa?
516
00:53:00,791 --> 00:53:06,000
Di sila maniniwala kung sasabihin natin.
Pagsasabihan lang nila tayo.
517
00:53:08,000 --> 00:53:08,833
Eto.
518
00:53:12,500 --> 00:53:13,541
Tigsampu kayo.
519
00:53:14,875 --> 00:53:16,666
Ibigay mo rin kina Yam at Yee.
520
00:53:18,291 --> 00:53:19,750
Bumili ka ng meryenda kina Lek.
521
00:53:21,875 --> 00:53:23,125
Salamat, Kuya.
522
00:53:23,791 --> 00:53:28,125
Bibili ako ng iced pink milk para kay Yam
at fried meatballs para kay Yee.
523
00:53:29,291 --> 00:53:30,375
E, 'yong sa 'yo?
524
00:53:34,625 --> 00:53:37,875
Magandang inaalala mo 'yong iba,
pero wag mong kalimutan ang sarili mo.
525
00:53:38,791 --> 00:53:40,125
Ako na'ng bahala kay Yam.
526
00:53:41,750 --> 00:53:42,583
Sige.
527
00:53:45,750 --> 00:53:49,458
Yos, susunduin ko si Sergeant Paphan.
Bantayan mo 'yong bukid.
528
00:53:50,875 --> 00:53:52,958
Ilang taon kang nawala.
Wag mo 'kong utusan.
529
00:53:54,416 --> 00:53:56,333
Di ba ako ang gumagawa ng trabaho mo?
530
00:54:05,708 --> 00:54:07,791
Patawarin mo 'ko dahil iniwan kita.
531
00:54:19,750 --> 00:54:21,291
Gawin mo ang kailangan mong gawin.
532
00:54:24,000 --> 00:54:25,750
Siguraduhin mong gagaling si Yam.
533
00:54:46,083 --> 00:54:49,458
Alam kong di mo hahayaang may mangyari
sa mga kapatid mo.
534
00:54:57,791 --> 00:54:59,166
So, sa temple fair,
535
00:55:00,291 --> 00:55:03,708
no'ng nilandi mo 'yong nobya ni Sing…
Inayos ko na para sa 'yo.
536
00:55:04,750 --> 00:55:07,666
Di mo na kailangang tumakas sa mga 'yon
537
00:55:07,750 --> 00:55:10,541
at sumakay sa Ferris wheel ulit.
538
00:55:30,458 --> 00:55:31,500
Di ka makakain?
539
00:55:33,166 --> 00:55:34,708
Masakit ang tiyan ko, Ate.
540
00:55:36,166 --> 00:55:39,333
Bibili ako ng iced pink milk kina Lek.
Baka puwede sa 'yo 'yon.
541
00:55:42,875 --> 00:55:43,875
Eto.
542
00:55:44,375 --> 00:55:46,375
Bigay 'to ni Kuya Yak. Sa 'yo 'to.
543
00:55:47,875 --> 00:55:50,666
Sa 'yo na, Ate.
Baka di ko rin magamit 'yan.
544
00:55:52,083 --> 00:55:55,208
Magagamit mo. Ilibre mo ako pag bumuti na
ang pakiramdam mo.
545
00:55:55,291 --> 00:55:56,125
Eto.
546
00:55:57,833 --> 00:56:01,250
Gusto mo ng palmyra palm fruit?
No'ng isang araw, gusto mo.
547
00:56:03,416 --> 00:56:04,625
Ate.
548
00:56:06,583 --> 00:56:09,375
Puwede ba 'kong sumama?
Puwede tayo kumain do'n.
549
00:56:10,625 --> 00:56:13,875
Di ka nga makaupo nang maayos, e.
Paano ka pupunta do'n?
550
00:56:14,500 --> 00:56:16,458
Hintayin mo 'ko rito. Di ako magtatagal.
551
00:56:28,916 --> 00:56:30,791
Sige. Maghilamos ka na.
552
00:56:30,875 --> 00:56:32,291
Ipapaalam kita kay Mama.
553
00:56:35,208 --> 00:56:36,500
Tara.
554
00:56:38,833 --> 00:56:39,666
Ayos ka lang?
555
00:56:41,166 --> 00:56:42,333
Bilisan mo.
556
00:56:43,166 --> 00:56:44,541
Wag kang umalis na wala ako.
557
00:56:47,125 --> 00:56:50,208
Gusto kong lumabas no'ng isang araw,
pero pinahamak mo 'ko kay Mama.
558
00:56:50,291 --> 00:56:51,541
Ngayon, malambing ka na?
559
00:56:52,416 --> 00:56:53,833
Ano'ng sinasabi mo?
560
00:58:07,166 --> 00:58:09,916
Pumasok pa talaga sa isip mo
na dalhin siya kina Lek?
561
00:58:10,000 --> 00:58:13,875
Halos di na siya makalakad
tapos pauupuin mo sa bisikleta?
562
00:58:14,416 --> 00:58:15,958
Naaawa ako sa kaniya, Ma.
563
00:58:16,041 --> 00:58:19,333
Nandito lang siya sa bahay.
Hayaan din natin siyang magpahangin.
564
00:58:19,416 --> 00:58:20,416
Hindi nga.
565
00:58:34,958 --> 00:58:38,291
Ano'ng problema nito?
Wala akong mahanap na istasyon.
566
00:59:08,375 --> 00:59:09,250
Yam.
567
00:59:12,416 --> 00:59:13,833
-Chuay!
-Yam!
568
00:59:14,333 --> 00:59:16,208
Ano'ng ginagawa mo, walang hiya ka?
569
00:59:16,291 --> 00:59:17,708
-Yam, ayos ka lang?
-Lumabas ka!
570
00:59:17,791 --> 00:59:19,750
-Naririnig mo ba 'ko, Yam?
-Lumabas ka!
571
00:59:19,833 --> 00:59:21,291
Umalis ka sa bahay ko!
572
00:59:21,375 --> 00:59:23,208
-Yam.
-Lintik ka! Lumabas ka!
573
00:59:23,291 --> 00:59:26,458
Umalis ka dito! Alis, punyeta ka!
574
00:59:33,125 --> 00:59:34,250
Umalis ka na!
575
00:59:35,625 --> 00:59:37,625
Umalis ka sa bahay ko! Alis!
576
00:59:40,666 --> 00:59:43,916
Sumpain ka sana!
Sana di ka na mabuhay ulit! Bruha!
577
01:00:08,291 --> 01:00:09,833
Gaya nga ng sabi ko, Sarge.
578
01:00:11,041 --> 01:00:16,250
Nagising siya no'ng gabi tapos wala na.
'Yong di niya makain, kinakain na niya.
579
01:00:17,083 --> 01:00:18,208
Tatapatin ko kayo.
580
01:00:19,458 --> 01:00:20,833
Sobrang nag-aalala ako.
581
01:00:32,041 --> 01:00:34,041
Ba't nakasara, maliwanag pa?
582
01:00:35,541 --> 01:00:36,375
Ma.
583
01:00:39,041 --> 01:00:40,458
Ma, si Yak 'to.
584
01:00:43,916 --> 01:00:44,750
Yad.
585
01:00:44,833 --> 01:00:47,041
Ma, pinapunta ni Kuya Yak
si Sergeant Paphan.
586
01:00:48,875 --> 01:00:51,000
Sarge, pumasok si Chuay sa bahay.
587
01:01:17,000 --> 01:01:17,833
Yam.
588
01:01:21,708 --> 01:01:24,333
Yam. Ano'ng nangyari sa 'yo, anak?
589
01:01:38,166 --> 01:01:39,250
Yam.
590
01:01:40,333 --> 01:01:41,833
Bakit mo ginawa 'yon?
591
01:01:44,958 --> 01:01:45,958
Yam.
592
01:01:51,750 --> 01:01:56,458
Lumayo ka sa 'kin, Paphan.
Pakialamero. Kakainin kita nang buo.
593
01:02:03,583 --> 01:02:05,416
Chuay, bruha ka.
594
01:02:05,500 --> 01:02:06,833
Ikaw 'yan, ano?
595
01:02:15,333 --> 01:02:19,916
Nakakaawa. Wag kang umastang alam mo.
Hindi Chuay ang pangalan ko.
596
01:02:21,583 --> 01:02:23,416
Ako si Yam.
597
01:02:24,458 --> 01:02:26,083
Yam ang pangalan mo?
598
01:02:27,000 --> 01:02:31,875
Mababa ka lang. Ayaw sa 'yo ng impiyerno,
at ni hindi ka na puwedeng mabuhay ulit.
599
01:02:46,250 --> 01:02:47,583
Ano 'to, Sarge?
600
01:02:48,333 --> 01:02:49,166
Ma?
601
01:02:50,083 --> 01:02:52,333
Ano'ng problema ni Yam? Ano 'yon?
602
01:02:53,041 --> 01:02:54,291
At sino 'yong Chuay?
603
01:02:54,916 --> 01:02:56,625
Kakalipat lang ni Chuay rito.
604
01:02:56,708 --> 01:02:58,541
Sabi nila tinawag niya
ang mga espiritu ng Mon
605
01:02:58,625 --> 01:03:01,291
at nagsagawa ng itim na mahika
hanggang sa sapian siya at mabaliw.
606
01:03:01,375 --> 01:03:05,166
Walang gustong lumapit sa kaniya.
Natatakot silang masumpa.
607
01:03:05,250 --> 01:03:10,166
Kapag may kakaibang nangyayari sa mga tao,
tingin nila si Chuay ang may gawa.
608
01:03:20,166 --> 01:03:21,541
Sigurado kayong dito 'yon?
609
01:03:22,541 --> 01:03:23,625
Sa taas nitong burol.
610
01:03:29,041 --> 01:03:31,416
Matarik 'to. Paano siya nakakaakyat-baba?
611
01:03:38,041 --> 01:03:38,875
Tara.
612
01:04:45,458 --> 01:04:47,083
Puta.
613
01:04:56,416 --> 01:04:59,208
Ano'ng ginagawa mo, matandang bruha?
614
01:05:00,541 --> 01:05:01,541
Lumayo ka!
615
01:05:25,791 --> 01:05:26,625
Chuay.
616
01:05:27,375 --> 01:05:28,208
Sarge.
617
01:05:28,708 --> 01:05:33,375
Puwede mo bang ipaliwanag nang mas simple?
Di ko maintindihan 'yong sa ritwal.
618
01:05:33,458 --> 01:05:36,250
Ano ba'ng mahirap intindihin?
Sinabi ko na sa 'yo.
619
01:05:36,750 --> 01:05:40,500
Kailangan ng katawan ng espiritung ganito.
Kumbaga paglalagian nito.
620
01:05:40,583 --> 01:05:43,875
Di mahalaga kung nasaan siya sa gabi.
621
01:05:45,166 --> 01:05:48,875
Pero sa araw,
bumabalik 'to sa katawan niya.
622
01:05:50,583 --> 01:05:52,541
Ba't hinayaan no'ng magpakamatay si Chuay?
623
01:05:54,041 --> 01:05:55,500
E di, wala na siyang katawan.
624
01:05:55,583 --> 01:05:58,791
Lumilipat tayo dahil nakakahanap tayo
ng mas magandang titirhan.
625
01:05:59,958 --> 01:06:02,333
Walang pinagkaiba ang tao at espiritu.
626
01:06:04,500 --> 01:06:08,291
Ngipin ng biktima ang pinakamahalaga
sa paglipat sa bagong katawan.
627
01:06:09,375 --> 01:06:10,875
Huli na tayo.
628
01:06:12,166 --> 01:06:13,000
Sarge.
629
01:06:14,500 --> 01:06:17,333
Pinili no'n si Yam, di ba? Di ba?
630
01:06:20,583 --> 01:06:21,708
Kung palarin tayo,
631
01:06:22,875 --> 01:06:24,125
posibleng mali ako.
632
01:06:25,291 --> 01:06:26,833
Pero kung hindi,
633
01:06:27,666 --> 01:06:29,166
baka may bago na 'tong katawan.
634
01:06:38,833 --> 01:06:43,041
Mamayang gabi, umuwi ka, bantayan mo
ang kapatid mo, at mag-ingat ka.
635
01:06:45,750 --> 01:06:46,750
Sa ngayon…
636
01:06:48,916 --> 01:06:50,750
hahanap ako ng ibang paraan
para makatulong.
637
01:07:01,958 --> 01:07:02,916
Kumusta si Yam?
638
01:07:03,708 --> 01:07:07,541
Sumakit ang tiyan niya bago matulog
tapos uminom siya ng gamot at natulog na.
639
01:07:10,583 --> 01:07:11,416
Buti naman.
640
01:07:13,833 --> 01:07:15,625
Matulog kayo ni Yee
sa kuwarto ko ngayong gabi.
641
01:07:16,458 --> 01:07:17,916
-Sige.
-Babantayan ko siya.
642
01:07:18,666 --> 01:07:19,500
Sige.
643
01:07:20,000 --> 01:07:20,833
Sige na.
644
01:07:21,333 --> 01:07:22,166
Tara.
645
01:07:57,333 --> 01:07:58,458
Apat na oras pa.
646
01:08:00,875 --> 01:08:02,333
Kung walang mangyari…
647
01:08:04,541 --> 01:08:06,041
hindi si Yam ang bagong katawan.
648
01:08:27,083 --> 01:08:28,875
Tee yod…
649
01:08:36,041 --> 01:08:37,833
Tee yod…
650
01:08:39,333 --> 01:08:41,333
Ilagay n'yo 'yong kamay n'yo sa apoy!
651
01:08:49,916 --> 01:08:51,083
Puta!
652
01:08:52,875 --> 01:08:55,791
Yod!
653
01:08:55,875 --> 01:08:58,291
Yos! Gising, Yos!
654
01:09:09,500 --> 01:09:11,583
Yos! Yod!
655
01:09:14,916 --> 01:09:17,583
Yos! Yod!
656
01:10:31,375 --> 01:10:33,000
Kuya Yak!
657
01:10:34,416 --> 01:10:35,250
Yak.
658
01:10:36,416 --> 01:10:38,416
Yak. Yod. Yos.
659
01:10:39,333 --> 01:10:42,125
Kuya Yak. Gumising ka!
660
01:10:43,958 --> 01:10:46,500
Yod. Gising na, Yod!
661
01:10:46,583 --> 01:10:48,833
Yos. Naririnig mo ba 'ko, Yos?
662
01:10:51,291 --> 01:10:52,250
Yak.
663
01:10:54,916 --> 01:10:56,208
Pasensiya ka na.
664
01:10:56,708 --> 01:10:59,000
Kuya Yak, gising!
665
01:11:01,500 --> 01:11:02,916
Yak, gising!
666
01:11:09,625 --> 01:11:11,791
Nakatulog ba 'ko?
667
01:11:11,875 --> 01:11:13,208
Lahat kayo.
668
01:11:15,125 --> 01:11:17,458
Yak, pumunta ulit si Yam sa bakuran.
669
01:11:20,208 --> 01:11:22,791
Yod. Gising, Yod!
670
01:11:23,458 --> 01:11:24,291
Yos!
671
01:11:25,458 --> 01:11:26,458
Hoy, Yos!
672
01:11:29,250 --> 01:11:30,250
Pasensiya ka na.
673
01:11:31,833 --> 01:11:33,833
Magsarado kayo ni Yee.
674
01:11:33,916 --> 01:11:36,875
Kung may marinig kayo,
wag kayong lalabas. Sige na!
675
01:11:38,666 --> 01:11:39,958
Kayong dalawa, sumunod kayo.
676
01:11:40,458 --> 01:11:41,458
Yam.
677
01:11:47,958 --> 01:11:49,708
Magpakita ka, hinahamon kita!
678
01:11:56,666 --> 01:11:59,416
Hindi kita hahayaang makatakas!
679
01:11:59,916 --> 01:12:02,041
-Yak!
-Yak, anak.
680
01:12:03,750 --> 01:12:05,375
May magnanakaw ba, Yak?
681
01:12:05,458 --> 01:12:08,541
Sinapian si Yam, Pa.
Naglakad siya palabas.
682
01:12:08,625 --> 01:12:11,750
Sinapian? Ikaw ang nasasapian.
Akin na 'yang baril!
683
01:12:11,833 --> 01:12:13,041
-Pa!
-Mahal.
684
01:12:13,625 --> 01:12:16,625
Pumasok ka na sa loob, Pa.
Sasabihin ko sa 'yo lahat mamaya.
685
01:12:21,041 --> 01:12:22,125
Anong tunog 'yon?
686
01:12:25,583 --> 01:12:27,083
Bakit ka tumatawa?
687
01:12:27,583 --> 01:12:29,416
Magpakita kang espiritu ka!
688
01:12:29,500 --> 01:12:32,458
Yak, wag mong hamunin.
Wag. Para mo nang awa.
689
01:12:32,541 --> 01:12:35,125
Hindi ko hinahamon. Pinapalabas ko lang.
690
01:12:35,208 --> 01:12:39,500
Magpakita kang espiritu ka!
Ngayon, papatayin na kita.
691
01:12:39,583 --> 01:12:42,666
Yak, huwag, pakiusap.
Baka patayin niya ang kapatid mo.
692
01:12:42,750 --> 01:12:44,208
Yak, makinig ka naman.
693
01:12:44,291 --> 01:12:46,875
Yak, umayos ka. Akin na 'yan.
694
01:12:47,583 --> 01:12:49,625
-Pa.
-Kaya pa kitang hatawin nito!
695
01:12:49,708 --> 01:12:51,250
Pa!
696
01:12:52,833 --> 01:12:56,625
Wala kang alam! Puro ka na lang trabaho.
697
01:12:57,208 --> 01:13:00,500
Ni minsan ba kinumusta mo kami?
Wala kang pakialam!
698
01:13:01,000 --> 01:13:02,000
Mahal!
699
01:13:02,500 --> 01:13:03,541
Ama mo 'ko!
700
01:13:04,041 --> 01:13:05,291
Umayos ka!
701
01:13:05,958 --> 01:13:07,416
Di totoo ang mga espiritu.
702
01:13:24,250 --> 01:13:27,875
Kita mo na, Pa? Espiritu 'yan.
Naniniwala ka na ba?
703
01:13:29,958 --> 01:13:31,083
Sige, halika!
704
01:13:41,791 --> 01:13:42,625
Nasaan?
705
01:13:45,041 --> 01:13:47,250
Makinig kayo, Ma, Pa.
706
01:13:48,250 --> 01:13:51,916
Magsindi kayo ng apoy at hayaan n'yo lang.
Dito lang kayo sakaling bumalik si Yam.
707
01:13:52,000 --> 01:13:54,208
Yos, hanapin mo si Yam sa bodega.
708
01:13:54,791 --> 01:13:56,958
Yod, tingnan mo sa kawayan.
Ako naman sa bukid.
709
01:13:58,666 --> 01:14:00,000
Ano ba'ng nangyayari?
710
01:14:00,500 --> 01:14:01,333
Mahal.
711
01:14:07,708 --> 01:14:08,541
Yak.
712
01:14:10,958 --> 01:14:11,791
Yam.
713
01:14:26,750 --> 01:14:27,583
Yak.
714
01:14:33,833 --> 01:14:34,666
Uy, Yak.
715
01:14:41,458 --> 01:14:42,291
Gagong Yak.
716
01:14:46,583 --> 01:14:47,625
Sige, halika.
717
01:14:49,625 --> 01:14:50,458
Sige na.
718
01:14:54,166 --> 01:14:55,000
'Tang ina.
719
01:15:35,583 --> 01:15:36,958
Ma!
720
01:15:38,125 --> 01:15:41,791
Ma!
721
01:15:45,208 --> 01:15:46,375
Ma!
722
01:16:14,333 --> 01:16:18,791
Yak. Halika kay mama.
723
01:16:22,125 --> 01:16:23,250
Hoy, Yak!
724
01:16:27,166 --> 01:16:28,000
Lintik na Yak!
725
01:16:34,500 --> 01:16:35,416
Puta!
726
01:17:13,541 --> 01:17:16,208
Tarantadong espiritu.
Sige, sundan mo 'ko! Halika!
727
01:17:44,791 --> 01:17:45,708
Yak!
728
01:17:49,750 --> 01:17:50,708
Tarantado!
729
01:17:50,791 --> 01:17:53,583
Kuya! Ano'ng ginagawa mo?
730
01:17:53,666 --> 01:17:55,250
-Yod!
-Kuya!
731
01:17:55,333 --> 01:17:57,333
Kuya, si Mama 'yan! Si Mama!
732
01:17:58,916 --> 01:18:00,041
Si Mama 'yan, Kuya!
733
01:18:04,916 --> 01:18:06,125
Ano ba'ng problema mo?
734
01:18:08,833 --> 01:18:09,666
Ma.
735
01:18:30,166 --> 01:18:31,916
Yad, pabukas ng pinto.
736
01:18:44,375 --> 01:18:45,750
Yad, buksan mo.
737
01:19:08,125 --> 01:19:09,250
-Yam.
-Yam. Ma.
738
01:19:14,125 --> 01:19:14,958
Yee!
739
01:19:15,750 --> 01:19:16,875
Ano'ng ginagawa mo?
740
01:19:17,500 --> 01:19:18,750
Pinagbubuksan si Yam.
741
01:19:20,750 --> 01:19:22,166
Yad, buksan mo ang pinto.
742
01:19:23,833 --> 01:19:27,541
"Yad"? Di niya ako ganiyan tawagin,
lintik kang espiritu ka!
743
01:19:29,958 --> 01:19:32,458
Di mo bubuksan? Sige, si Yam na lang.
744
01:19:50,791 --> 01:19:52,916
Hindi ako natatakot sa 'yo.
745
01:20:17,041 --> 01:20:18,375
Yad, ano'ng problema?
746
01:20:18,916 --> 01:20:20,291
Buksan mo ang pinto, Yad.
747
01:20:26,416 --> 01:20:29,958
Yad, ano'ng problema? Bakit, anak?
748
01:20:30,041 --> 01:20:34,166
Yad, ano'ng problema?
Buksan mo 'tong pinto. Si Mama 'to.
749
01:20:34,708 --> 01:20:35,916
Ma?
750
01:20:38,583 --> 01:20:40,000
Buksan mo na, Yad.
751
01:20:50,041 --> 01:20:50,875
Yad.
752
01:21:03,625 --> 01:21:04,458
Yad.
753
01:21:04,958 --> 01:21:06,291
-Ako 'to.
-Mama.
754
01:21:06,375 --> 01:21:08,125
Yee. Halika rito, anak.
755
01:21:08,208 --> 01:21:12,041
-Ano'ng problema, mga anak?
-Mama.
756
01:21:19,500 --> 01:21:22,166
Puta, ang dami nating pinagdaanan.
757
01:21:47,875 --> 01:21:48,708
Ma.
758
01:21:51,708 --> 01:21:53,000
Kayo si Mang Puth?
759
01:21:55,083 --> 01:21:56,791
Salamat sa tulong ninyo.
760
01:21:57,708 --> 01:22:01,166
Sa sinabi ni Sergeant Paphan,
kailangan kong pumunta.
761
01:22:01,666 --> 01:22:04,708
Sige, pumasok na tayo, Mang Puth.
762
01:22:04,791 --> 01:22:06,250
Titingnan ko muna rito sa labas.
763
01:22:06,833 --> 01:22:09,083
Kung gano'n, dadalhan ko kayo ng tubig.
764
01:22:09,166 --> 01:22:10,000
Sige.
765
01:22:12,583 --> 01:22:13,583
Magandang araw ho.
766
01:22:17,291 --> 01:22:19,208
Gandang kawayan.
767
01:22:21,916 --> 01:22:23,583
Diyan nawalan ng malay si Yam.
768
01:22:24,250 --> 01:22:27,041
May bumili na ba ng mga tangkay nito
para gawing Khao Lam?
769
01:22:27,125 --> 01:22:29,291
Marami nang sumubok, Mang Puth.
770
01:22:29,375 --> 01:22:32,208
Pero ayaw ibenta ni Papa.
Napakaalaga niya diyan.
771
01:22:48,958 --> 01:22:49,875
Mang Puth.
772
01:22:51,166 --> 01:22:52,708
Di ba dapat pumasok kayo sa loob?
773
01:22:53,208 --> 01:22:55,833
Nakaratay ang kapatid ko.
Mas lumala pa kaninang umaga.
774
01:22:56,625 --> 01:23:02,500
Huminahon ka. Marami pang dapat tingnan.
Mukhang masarap 'tong mga gulay, 'no?
775
01:23:03,333 --> 01:23:04,916
-Niloloko n'yo ba 'ko?
-Teka.
776
01:23:05,416 --> 01:23:06,250
Yak.
777
01:23:11,333 --> 01:23:13,625
Dapat kang matuto ng pasensiya
778
01:23:14,416 --> 01:23:18,500
dahil may paparating kang pagsubok.
779
01:23:19,083 --> 01:23:21,875
Hindi mo 'to madadaan sa puwersa.
780
01:23:25,583 --> 01:23:26,416
Pasensiya na kayo.
781
01:23:27,541 --> 01:23:28,833
Masyado akong nagmamadali.
782
01:23:30,875 --> 01:23:32,166
Oras na.
783
01:23:33,083 --> 01:23:34,208
Mauna ka.
784
01:24:28,416 --> 01:24:31,625
Umalis ka na.
Sapat na ang idinulot mong pinsala.
785
01:24:33,500 --> 01:24:35,875
Ma, halika nga.
786
01:24:46,666 --> 01:24:47,500
Ma, wag.
787
01:24:49,375 --> 01:24:51,125
Kung gano'n, tapos na tayong mag-usap.
788
01:25:29,000 --> 01:25:30,000
Ma.
789
01:25:30,500 --> 01:25:31,708
Tulungan mo 'ko.
790
01:25:35,333 --> 01:25:36,666
Tulungan mo 'ko.
791
01:25:40,250 --> 01:25:43,708
-Pa, hawakan mo si Mama!
-Yen.
792
01:25:44,666 --> 01:25:45,958
-Ma.
-Yam.
793
01:25:46,041 --> 01:25:47,958
Ma, wag. Sinasapian si Yam.
794
01:25:48,041 --> 01:25:49,791
Ma, ang sakit na.
795
01:25:49,875 --> 01:25:52,083
Umayos kayo. Sinapian si Yam ng espiritu.
796
01:25:54,083 --> 01:25:55,625
Ma, makinig ka!
797
01:25:57,083 --> 01:25:59,208
-Mama.
-Yam.
798
01:25:59,291 --> 01:26:02,875
Ayos ka na. Nandito na ako, anak.
799
01:26:02,958 --> 01:26:04,583
Oras na saktan ka nila,
800
01:26:05,125 --> 01:26:06,875
pagbabayarin ko sila!
801
01:26:08,416 --> 01:26:10,500
Sige na. Palabasin mo na
ang matandang 'to!
802
01:26:13,458 --> 01:26:14,958
Ayos na ang kapatid mo.
803
01:26:16,458 --> 01:26:19,083
-Ma.
-Wag ka nang magpapapunta rito, anak.
804
01:26:28,625 --> 01:26:30,083
Sabi mo, magaling na siya!
805
01:26:30,583 --> 01:26:33,166
-Nanginginig siya na parang sinasapian!
-Pa.
806
01:26:34,041 --> 01:26:35,375
-Tumayo ka!
-Hindi.
807
01:26:36,000 --> 01:26:38,166
Magaling na 'ko. Bakit ako aalis?
808
01:26:38,250 --> 01:26:39,625
Sabi ko, tumayo ka!
809
01:26:40,708 --> 01:26:41,583
Di ako pupunta!
810
01:26:44,750 --> 01:26:46,625
Ang lakas ng loob mong ganiyanin ako?
811
01:26:47,625 --> 01:26:48,458
Wag.
812
01:26:49,666 --> 01:26:50,958
Dahan-dahan ka lang.
813
01:26:51,041 --> 01:26:52,416
-Wag mo siyang saktan.
-Pa!
814
01:26:52,500 --> 01:26:54,708
Yen, tumabi ka! Halika nga.
815
01:26:54,791 --> 01:26:55,916
-Tumayo ka.
-Wag.
816
01:26:56,000 --> 01:26:57,250
Tumayo ka na.
817
01:26:57,916 --> 01:26:59,333
-Wag, mahal.
-Pa!
818
01:27:03,416 --> 01:27:07,500
Tama na. Wag mo siyang saktan.
Para mo nang awa.
819
01:27:12,666 --> 01:27:13,541
Yam, anak.
820
01:27:14,500 --> 01:27:15,708
Lumabas kayong lahat.
821
01:27:16,250 --> 01:27:17,916
Iwan n'yo muna si Yen dito.
822
01:27:23,458 --> 01:27:25,666
Pa, tara na. Sige na.
823
01:27:28,958 --> 01:27:29,916
Pahinga muna kayo.
824
01:27:33,125 --> 01:27:34,458
Ayos ka na, ha?
825
01:27:46,500 --> 01:27:48,166
Limitado ang kapangyarihan nito sa araw.
826
01:27:49,333 --> 01:27:51,500
Malakas-lakas din 'yong ipinakita niya.
827
01:27:54,166 --> 01:27:56,291
Malamang saglit muna 'tong tatahimik.
828
01:27:58,125 --> 01:28:00,666
Kailangan na nating bilisan
at gumawa ng paraan.
829
01:28:03,541 --> 01:28:04,708
Ano na'ng gagawin?
830
01:28:06,375 --> 01:28:08,375
Puwede bang tanggalin natin 'tong kawayan?
831
01:28:08,458 --> 01:28:12,458
Hindi, Mang Puth.
Baka mapatay kami ni Papa.
832
01:28:13,875 --> 01:28:15,416
Di kayo papatayin ng tatay ninyo.
833
01:28:15,916 --> 01:28:19,250
Pero kung mag-aaksaya tayo ng oras,
kapatid mo ang mamatay, iho.
834
01:28:20,125 --> 01:28:22,125
Ha? Bakit, Mang Puth?
835
01:28:23,583 --> 01:28:26,375
Putulin mo 'tong kawayan, at makikita mo.
836
01:29:01,625 --> 01:29:03,208
Bakit n'yo pinuputol 'yan?
837
01:29:08,208 --> 01:29:09,583
Sinabi kong gawin nila.
838
01:29:10,708 --> 01:29:12,875
Malalaman natin ang lahat sa loob nito.
839
01:29:14,625 --> 01:29:16,958
Inaamin ko,
kakaiba ang ikinikilos ng anak ko.
840
01:29:17,458 --> 01:29:21,083
Pero tingin ko, katangahan ang maniwala
sa lahat ng sinasabi n'yo.
841
01:29:21,750 --> 01:29:23,750
Tingin ko, dapat umalis na kayo.
842
01:29:26,375 --> 01:29:31,166
Hindi lang ang anak mo.
Kakaiba rin ang kinikilos mo.
843
01:29:32,291 --> 01:29:37,500
Normal ba ang iyak at hiyawan
sa kuwarto na 'yon? Pag-isipan mo.
844
01:29:39,583 --> 01:29:43,041
Magaling makipaglaro ang isang 'to
sa emosyon ng mga tao.
845
01:29:43,750 --> 01:29:47,208
Ang mga taong di matatag ang emosyonal
ay mas mahina dito,
846
01:29:47,708 --> 01:29:50,958
at ang mga direktang tao ay agresibo.
847
01:29:51,791 --> 01:29:54,250
Nakikita ko kung sino ka.
848
01:29:55,166 --> 01:29:57,375
Estrikto kang tao.
849
01:29:57,916 --> 01:29:59,625
Pero anumang mangyari,
850
01:29:59,708 --> 01:30:02,833
di mo sasaktan ang pamilya mo
gaya ng ginawa mo.
851
01:30:03,666 --> 01:30:05,333
Pag-isipan mong mabuti.
852
01:30:10,083 --> 01:30:11,250
Pa.
853
01:30:12,791 --> 01:30:17,958
Baka ito na lang
ang puwedeng makatulong kay Yam.
854
01:30:19,666 --> 01:30:23,375
Kung wala kaming makita rito,
gagawin ko lahat ng gusto mo.
855
01:30:39,250 --> 01:30:40,333
Sige. Tara na.
856
01:30:51,208 --> 01:30:52,041
Dito.
857
01:30:53,291 --> 01:30:54,458
Uy.
858
01:31:26,500 --> 01:31:28,208
Ano 'yon, Mang Puth?
859
01:31:28,916 --> 01:31:30,833
'Yan ang isinuka niya.
860
01:31:31,500 --> 01:31:32,750
Mga gamit nito.
861
01:31:33,250 --> 01:31:36,416
Lamang-loob na nag-uugnay
sa kaluluwa nito sa biktima.
862
01:31:36,916 --> 01:31:40,458
Lahat ng 'yan.
Wag mong hawakan. Sunugin na dapat 'yan.
863
01:31:40,541 --> 01:31:42,958
Sinapian ba talaga ang anak ko?
864
01:31:43,041 --> 01:31:43,875
Oo.
865
01:31:44,458 --> 01:31:46,083
Kung gano'n, sunugin na natin.
866
01:31:46,583 --> 01:31:47,791
Sige, Pa.
867
01:31:52,583 --> 01:31:53,875
Tara na, Yos.
868
01:31:53,958 --> 01:31:55,291
Wag!
869
01:31:55,375 --> 01:31:56,750
Yod!
870
01:31:58,875 --> 01:32:00,250
Yam!
871
01:32:00,333 --> 01:32:01,541
Ilayo n'yo siya!
872
01:32:06,666 --> 01:32:10,125
-Yam!
-Yam!
873
01:32:10,208 --> 01:32:11,333
Yam, wag!
874
01:32:11,416 --> 01:32:13,833
Yam, tama na. Yam!
875
01:32:14,500 --> 01:32:16,541
-Yam.
-Bitawan n'yo 'ko!
876
01:32:16,625 --> 01:32:17,875
Ang sabi ko, bitaw!
877
01:32:18,541 --> 01:32:21,041
-Tumigil ka. Wag kang lalapit.
-Yam.
878
01:32:21,125 --> 01:32:21,958
Yam.
879
01:32:22,041 --> 01:32:24,333
Oras na makawala ako,
papatayin ko kayong lahat!
880
01:32:24,416 --> 01:32:25,958
-Yam.
-Yam.
881
01:32:26,916 --> 01:32:27,916
Yam.
882
01:32:34,000 --> 01:32:35,375
Yam.
883
01:32:36,125 --> 01:32:38,666
-Yam.
-Ihiga n'yo siya.
884
01:32:39,250 --> 01:32:40,250
Yam.
885
01:32:40,791 --> 01:32:42,500
-Sige, Pa.
-Yam.
886
01:32:43,000 --> 01:32:44,125
Yos, Yod, patulong.
887
01:32:44,208 --> 01:32:45,625
-Sige.
-Sarge, patulong.
888
01:32:47,083 --> 01:32:47,916
Kuya.
889
01:32:49,291 --> 01:32:51,250
-Yam.
-Yam.
890
01:32:52,458 --> 01:32:56,541
-Yam, anak.
-Yam.
891
01:32:58,791 --> 01:33:00,125
-Yam.
-Yam.
892
01:33:06,541 --> 01:33:07,791
Yam.
893
01:33:28,500 --> 01:33:29,333
Yam.
894
01:33:31,166 --> 01:33:34,416
-Yam.
-Yam.
895
01:33:34,500 --> 01:33:39,208
Iho. Dalhin n'yo ang kapatid mo sa ospital
para matingnan agad ng doktor.
896
01:33:40,166 --> 01:33:42,125
Di ba kayo magbubuhos ng holy water?
897
01:33:42,875 --> 01:33:46,583
Sa kondisyon ng kapatid mo,
mas gagana ang IV fluid.
898
01:33:47,541 --> 01:33:51,958
Desididong tao lang ang makakadala
sa kaniya sa dapat niyang puntahan.
899
01:33:52,541 --> 01:33:53,375
Iho,
900
01:33:54,416 --> 01:33:56,041
ikaw ang pinakamainam.
901
01:34:00,291 --> 01:34:01,666
Kung gano'n,
902
01:34:03,125 --> 01:34:06,833
Pa, Yos, dito muna kayo kay Yee
sakaling may mangyari.
903
01:34:06,916 --> 01:34:11,125
Yod, Yad, sumama ka sa 'min ni Mama
at samahan mo si Yam habang nagpapagaling.
904
01:34:11,625 --> 01:34:12,625
Sarge.
905
01:34:13,708 --> 01:34:14,541
Sumama kayo.
906
01:34:16,250 --> 01:34:17,083
Mang Puth.
907
01:34:18,541 --> 01:34:19,375
Ingatan n'yo siya.
908
01:34:21,625 --> 01:34:23,458
Ipangako n'yong tutulungan n'yo sila.
909
01:34:34,625 --> 01:34:35,458
Yak.
910
01:34:36,791 --> 01:34:38,041
Ingatan mo siya.
911
01:34:39,125 --> 01:34:39,958
Opo.
912
01:34:48,708 --> 01:34:50,958
Yam, umuwi ka rin agad.
913
01:35:04,541 --> 01:35:07,375
Ano'ng sumanib sa kapatid ko?
Espiritung kumakain ng laman?
914
01:35:08,291 --> 01:35:11,125
Mas malala pa. Daan-daan na ang taon nito.
915
01:35:11,208 --> 01:35:13,625
Buwisit. Bakit kailangan kapatid ko pa?
916
01:35:14,541 --> 01:35:16,375
Dahil ba matatakutin siya?
917
01:35:17,833 --> 01:35:22,333
Pinipili ng karamihan sa mga espiritu
ang mga bata dahil madali silang saniban.
918
01:35:22,833 --> 01:35:24,583
Pero matindi ang isang 'to.
919
01:35:24,666 --> 01:35:28,250
Pinipili nito ang malulusog,
at malalakas na bata
920
01:35:28,333 --> 01:35:29,958
na walang sakit o tama
921
01:35:30,041 --> 01:35:31,916
at kahanga-hangang mga tao.
922
01:35:32,000 --> 01:35:33,125
Kahanga-hanga?
923
01:35:35,041 --> 01:35:36,750
Ordinaryo lang ang kapatid ko.
924
01:35:38,833 --> 01:35:41,166
Muntik nang mamatay ang kapatid mo, di ba?
925
01:35:43,208 --> 01:35:46,166
Ilang buwan pa lang siya no'n, sa malaria.
926
01:35:46,250 --> 01:35:51,000
Hinanda ko na ang sarili ko.
Pero bigla siyang gumaling.
927
01:35:51,583 --> 01:35:53,833
At bihira na siyang magkasakit
o masaktan ulit.
928
01:35:55,000 --> 01:35:58,625
Kahanga-hanga nga siya.
Bihira ang mga taong gano'n.
929
01:35:58,708 --> 01:36:01,916
Nang makita siya ng espiritu,
mabilis 'tong umalis sa katawan ni Chuay
930
01:36:02,416 --> 01:36:03,791
para sapian siya.
931
01:36:04,541 --> 01:36:05,750
Paano si Nart?
932
01:36:05,833 --> 01:36:07,250
'Yong batang namatay dati?
933
01:36:07,875 --> 01:36:09,416
Meryenda lang siya.
934
01:36:09,500 --> 01:36:12,875
Kinain siya nito hanggang sa mamatay siya.
At naghanap ulit ng biktima.
935
01:36:12,958 --> 01:36:15,250
Pero ang hindi nito iiwan
936
01:36:15,333 --> 01:36:17,250
ay ang kasalukuyan nitong katawan.
937
01:36:18,708 --> 01:36:19,875
Yam.
938
01:36:20,583 --> 01:36:22,166
Sana gumaling ka na, anak.
939
01:36:23,458 --> 01:36:25,708
Kung kailangang ako ang mamatay,
gagawin ko.
940
01:36:29,666 --> 01:36:30,541
Sobrang mahamog.
941
01:36:30,625 --> 01:36:34,291
Ingat, Yod. Wag mong babanggitin ang
mga kakaibang nakikita o naririnig mo.
942
01:36:34,375 --> 01:36:38,208
Sarge, mahirap na di banggitin
'yong nakikita ko.
943
01:36:40,083 --> 01:36:41,791
Pipikit na lang ako.
944
01:36:46,750 --> 01:36:50,250
Iho, saan na 'yong binigay kong bala
na may basbas ko?
945
01:36:50,333 --> 01:36:52,583
Nandito lahat. Gagamitin na ba natin?
946
01:36:52,666 --> 01:36:57,875
Hindi pa. Pero magtiwala ka sa kutob mo,
at malalaman mo kung kailan dapat gamitin.
947
01:36:59,458 --> 01:37:01,000
Yam.
948
01:37:02,625 --> 01:37:05,000
Mang Puth, ano'ng nangyayari kay Yam?
949
01:37:05,083 --> 01:37:06,250
Sobrang init niya.
950
01:37:06,333 --> 01:37:08,208
Iho, ikaw muna rito.
951
01:37:08,916 --> 01:37:11,916
Di siya basta-basta hahayaan
nitong makarating sa ospital.
952
01:37:39,833 --> 01:37:41,041
Nart.
953
01:37:48,916 --> 01:37:50,875
Sige!
954
01:38:28,208 --> 01:38:29,375
Sarge.
955
01:38:29,875 --> 01:38:31,708
Puwede na ba 'kong magsalita?
956
01:38:33,083 --> 01:38:35,541
Pumikit ka. Kung di natin nakikita,
di tayo makikita.
957
01:38:54,666 --> 01:38:55,708
Eto na siya!
958
01:38:56,333 --> 01:38:57,958
Tatalon na ba tayo, Sarge?
959
01:38:58,041 --> 01:38:59,625
Yod, manahimik ka nga!
960
01:39:20,500 --> 01:39:21,333
Buwisit!
961
01:39:22,958 --> 01:39:24,375
Sige na!
962
01:39:34,375 --> 01:39:37,458
Yad!
963
01:39:41,208 --> 01:39:42,541
-Magaling, iho.
-Yam.
964
01:39:44,875 --> 01:39:45,750
Wala na.
965
01:39:49,333 --> 01:39:53,625
Sarge, di dapat ako nakinig sa 'yo.
Dumating din, nagsalita man ako o hindi.
966
01:39:53,708 --> 01:39:56,291
Gusto mong pumikit kami
para mabali no'n ang leeg namin?
967
01:39:56,791 --> 01:39:58,583
Binaril n'yo ba 'yong espiritu?
968
01:39:58,666 --> 01:40:00,583
Niligtas siguro tayo ni Yak.
969
01:40:09,666 --> 01:40:11,875
Tee yod…
970
01:41:09,000 --> 01:41:09,958
Hoy!
971
01:41:13,291 --> 01:41:14,125
Yak!
972
01:41:14,208 --> 01:41:16,500
Ang laki mo na, ha! Grabe.
973
01:41:16,583 --> 01:41:18,041
-Yes, sir.
-Maganda rin…
974
01:41:19,833 --> 01:41:24,625
Desididong tao lang ang makakadala
sa kaniya sa dapat niyang puntahan.
975
01:41:24,708 --> 01:41:25,708
Yam, umuwi ka rin agad.
976
01:41:26,500 --> 01:41:28,875
Yak. Ingatan mo siya.
977
01:41:35,291 --> 01:41:36,125
Lintik.
978
01:41:50,750 --> 01:41:51,583
Mang Puth.
979
01:42:03,500 --> 01:42:04,333
Ma.
980
01:42:17,208 --> 01:42:21,041
Ano'ng gagawin mo sa 'min, ha?
981
01:42:26,000 --> 01:42:30,125
Gising ka na pala.
Kakaladkarin na sana kita palabas.
982
01:42:48,250 --> 01:42:52,208
Yak, ano'ng hinahanap mo?
Hinahanap mo ba 'yong baril?
983
01:42:58,875 --> 01:42:59,833
Wag.
984
01:43:12,083 --> 01:43:13,708
Gusto mo? Halika, kunin mo.
985
01:43:20,791 --> 01:43:24,000
Pero wag mong barilin si Yam.
Di ko mapigilan kung mamatay siya.
986
01:43:34,291 --> 01:43:36,250
Dati, gusto ko lang sa katawan niya.
987
01:43:36,958 --> 01:43:39,208
Pero ang pamilya mo
ang lakas ng loob gaguhin ako.
988
01:43:39,791 --> 01:43:41,666
Kaya kakainin ko na kayong lahat!
989
01:43:52,958 --> 01:43:54,291
Wag!
990
01:43:58,458 --> 01:44:01,125
Ito na ang pinakamasaya ko
sa isang pamilya.
991
01:44:02,458 --> 01:44:04,583
Tama ako na piliin ang babaeng 'to.
992
01:44:05,875 --> 01:44:07,208
Sobrang saya.
993
01:44:10,250 --> 01:44:13,041
Ano'ng kailangan mo sa 'kin?
994
01:44:14,583 --> 01:44:18,208
Ano'ng kailangan ko sa 'yo?
Ni hindi ka maasahan.
995
01:44:19,208 --> 01:44:21,833
Lagi ka na lang astang parang basura.
996
01:44:30,291 --> 01:44:33,208
Tatlong bala na lang.
Sino'ng babarilin ko?
997
01:44:36,166 --> 01:44:37,416
Ang nanay mo?
998
01:44:42,250 --> 01:44:43,750
Ang kapatid mo?
999
01:44:48,000 --> 01:44:50,291
Siguro puwede kitang buhayin
para maging monghe.
1000
01:44:57,750 --> 01:44:59,958
Pero gumawa ka rin kabutihan
para sa 'kin, ha?
1001
01:45:04,500 --> 01:45:06,833
Hoy!
1002
01:45:09,291 --> 01:45:10,791
Siya na lang ang isusunod ko.
1003
01:45:10,875 --> 01:45:11,875
Barilin mo 'ko!
1004
01:45:14,333 --> 01:45:15,750
Barilin mo 'ko. Sige na.
1005
01:45:27,916 --> 01:45:30,000
Sige, gagawin ni Yam ang gusto mo.
1006
01:45:41,125 --> 01:45:42,541
Kailangan mo ng malusog na katawan, di ba?
1007
01:45:56,500 --> 01:45:57,333
Yam.
1008
01:46:37,791 --> 01:46:39,875
Isang bala na lang ang meron ako.
1009
01:46:39,958 --> 01:46:41,125
Kainin mo, gago.
1010
01:46:51,458 --> 01:46:55,416
Yam.
1011
01:47:01,000 --> 01:47:01,833
Yam.
1012
01:47:14,958 --> 01:47:19,375
PHAHOLPOLPAYUHASENA HOSPITAL
1013
01:47:26,041 --> 01:47:27,458
Gising ka na, Ate?
1014
01:47:30,375 --> 01:47:31,208
Yam.
1015
01:47:33,000 --> 01:47:34,208
Ikaw nga.
1016
01:47:35,750 --> 01:47:37,416
Ano'ng nangyari, Ate?
1017
01:47:38,416 --> 01:47:40,083
Wala akong maalala.
1018
01:47:43,375 --> 01:47:44,250
Dahan-dahan.
1019
01:47:45,083 --> 01:47:48,791
Parang nakatulog ako
at matagal kitang di nakita.
1020
01:47:51,958 --> 01:47:53,791
Nasaan na sila, Ate?
1021
01:47:53,875 --> 01:47:57,208
Dinala nina Kuya Yak at Yod si Mama
sa exam room. Di sila magtatagal.
1022
01:47:57,291 --> 01:47:58,333
Napa'no si Mama?
1023
01:48:00,875 --> 01:48:02,500
'Yong braso ko.
1024
01:48:03,458 --> 01:48:05,958
Ano'ng nangyari sa braso ko, Ate?
1025
01:48:09,750 --> 01:48:10,583
Mamaya…
1026
01:48:12,291 --> 01:48:13,958
Sasabihin ko sa 'yo.
1027
01:48:21,125 --> 01:48:24,291
Ate, bakit ka umiiyak? Bakit ka malungkot?
1028
01:48:27,250 --> 01:48:28,125
Hindi, a.
1029
01:48:29,791 --> 01:48:31,416
Sa totoo lang, masaya ako.
1030
01:48:33,375 --> 01:48:35,583
Masaya akong magkasama na tayo ulit.
1031
01:49:06,583 --> 01:49:09,416
Salamat, Kuya, sa pagligtas sa 'min.
1032
01:49:10,500 --> 01:49:13,083
Kung wala si Sergeant Paphan o Mang Puth,
tingin ko…
1033
01:49:14,583 --> 01:49:16,875
hindi ko kayo madadala dito.
1034
01:49:23,000 --> 01:49:24,541
-Siya nga pala, Kuya.
-Ano?
1035
01:49:26,625 --> 01:49:29,666
Umuwi ka ba dahil alam mong
may mangyayari kay Yam?
1036
01:49:33,333 --> 01:49:35,791
Sinabi ni Sarge kay Mama
na sulatan ako sa department.
1037
01:49:38,041 --> 01:49:43,041
Marami na siyang naririnig
na kakaibang balita kaya pinauwi niya ako.
1038
01:49:49,875 --> 01:49:52,541
Kaya siguro ako inutusan ni Mama
na sunduin sila.
1039
01:49:53,041 --> 01:49:54,791
Masaya akong umuwi ka.
1040
01:49:57,416 --> 01:49:58,583
Tara.
1041
01:50:18,875 --> 01:50:23,041
Pag-uwi natin,
di na ako tatanghaliin ng gising.
1042
01:50:23,125 --> 01:50:27,500
Ako na ang gagawa ng mga gawain mo
para di ka mapagod.
1043
01:50:29,708 --> 01:50:33,208
Puwede mo bang gawin 'yon habambuhay?
1044
01:50:37,208 --> 01:50:38,125
Oo naman.
1045
01:50:38,708 --> 01:50:39,666
Kayang-kaya.
1046
01:50:53,125 --> 01:50:54,083
Yam.
1047
01:51:18,875 --> 01:51:19,750
Yam.
1048
01:51:37,333 --> 01:51:38,416
Aalis na 'ko.
1049
01:51:40,833 --> 01:51:42,666
Yam!
1050
01:51:44,500 --> 01:51:45,333
Yam!
1051
01:51:46,416 --> 01:51:47,625
Yam!
1052
01:52:00,791 --> 01:52:01,791
Yam!
1053
01:52:05,791 --> 01:52:06,958
Yad!
1054
01:52:12,375 --> 01:52:14,291
-Yam!
-Tulong!
1055
01:52:14,375 --> 01:52:16,458
-Dok!
-Tulong!
1056
01:52:16,541 --> 01:52:19,083
-Yam!
-Yam!
1057
01:52:19,666 --> 01:52:21,791
Yam!
1058
01:52:24,833 --> 01:52:26,916
Tulong!
1059
01:52:32,166 --> 01:52:34,708
-Yam.
-Yam!
1060
01:52:37,125 --> 01:52:38,041
Yam.
1061
01:52:39,000 --> 01:52:41,750
-Ma!
-Ma!
1062
01:52:43,041 --> 01:52:44,375
Yam!
1063
01:53:09,708 --> 01:53:11,416
Maikli lang ang buhay.
1064
01:53:12,000 --> 01:53:15,958
Natutulog tayo nang di nalalaman
kung gigising pa tayo kinabukasan.
1065
01:53:17,750 --> 01:53:19,291
Kaya habang nabubuhay,
1066
01:53:19,375 --> 01:53:22,875
dapat nating mahalin
at alagaan ang isa't isa.
1067
01:53:24,041 --> 01:53:29,416
Sulitin ang panahon
kasama ng mga mahal natin sa buhay.
1068
01:55:01,833 --> 01:55:04,083
Siguradong magkikita pa tayo ulit.
1069
02:00:35,125 --> 02:00:40,125
Nagsalin ng Subtitle: Lawrence Arot