1
00:00:19,250 --> 00:00:21,875
FILEM INI DIBUAT UNTUK HIBURAN
2
00:00:21,958 --> 00:00:25,500
IA DIILHAMKAN OLEH KEJADIAN
SEBENAR DARIPADA KISAH KRITTANONT.
3
00:00:25,583 --> 00:00:28,750
WATAK, TINDAKAN DAN LOKASI ADALAH REKAAN
4
00:00:28,833 --> 00:00:30,916
GAMBARAN FITNAH ATAU SIKAP NEGATIF
5
00:00:31,000 --> 00:00:34,375
TERHADAP MANA-MANA INDIVIDU
ADALAH TIDAK DISENGAJAKAN.
6
00:00:34,458 --> 00:00:35,500
KANCHANABURI 1972
7
00:00:35,583 --> 00:00:40,000
Harga bawang tinggi tahun ini.
Hampir sepuluh baht sekilo.
8
00:00:40,708 --> 00:00:44,833
Saya akan ambil apa saja
selagi boleh dapat sesuatu.
9
00:00:45,875 --> 00:00:48,083
Kita akan sembuhkan penyakit ini.
10
00:00:49,583 --> 00:00:52,291
Saya nak semuanya kembali seperti dulu.
11
00:00:52,375 --> 00:00:54,458
Tapi sekarang dah semakin baik.
12
00:00:55,875 --> 00:01:00,083
Awak tak nampak? Kadangkala, dia
boleh berjalan seperti orang biasa.
13
00:01:02,125 --> 00:01:03,916
Pada hari lain, dia baring
14
00:01:04,416 --> 00:01:06,916
dan kita terpaksa pastikan
dia masih hidup.
15
00:01:09,416 --> 00:01:13,500
Simptomnya sama seperti
orang katakan, sayang.
16
00:01:17,416 --> 00:01:18,375
Ibu.
17
00:01:19,958 --> 00:01:22,083
Jangan pedulikan kata-kata orang.
18
00:01:23,500 --> 00:01:24,916
Ayah! Ibu!
19
00:01:25,875 --> 00:01:28,208
Ayah! Ibu!
20
00:01:31,625 --> 00:01:34,500
-Nart!
-Nart!
21
00:01:38,333 --> 00:01:39,333
Sayang.
22
00:01:39,916 --> 00:01:40,750
Nart.
23
00:01:41,458 --> 00:01:42,416
- Nart.
- Ayah!
24
00:01:42,500 --> 00:01:44,750
- Nart. Ibu ada di sini.
- Ibu!
25
00:01:45,708 --> 00:01:47,791
- Tunggu, sayang.
- Ayah! Mana ibu?
26
00:01:47,875 --> 00:01:49,458
- Ibu di sini, sayang.
- Ayah!
27
00:01:51,416 --> 00:01:52,291
Nart.
28
00:01:52,375 --> 00:01:53,916
Ayah! Ibu!
29
00:01:54,833 --> 00:01:58,791
- Nart.
- Kenapa? Di mana yang sakit?
30
00:01:58,875 --> 00:02:00,583
- Macam mana keadaan kamu?
- …ayah.
31
00:02:00,666 --> 00:02:01,791
Sakit di mana?
32
00:02:02,750 --> 00:02:03,958
Saya sakit perut.
33
00:02:07,333 --> 00:02:08,458
Perut saya!
34
00:02:09,625 --> 00:02:10,833
Apa patut kita buat?
35
00:02:18,875 --> 00:02:19,875
Nart!
36
00:02:22,000 --> 00:02:23,083
Nart!
37
00:02:23,625 --> 00:02:26,500
Nart! Apa kita nak buat?
Kenapa dengan dia?
38
00:02:29,291 --> 00:02:30,500
Nart!
39
00:02:31,416 --> 00:02:32,541
Nart!
40
00:02:37,208 --> 00:02:38,750
Nart! Sayang…
41
00:02:39,375 --> 00:02:41,583
Anakku!
42
00:02:42,166 --> 00:02:43,000
Nart!
43
00:02:43,083 --> 00:02:46,791
Sayang, apa kita nak buat?
Kenapa dengan dia? Nart!
44
00:02:49,250 --> 00:02:53,125
- Nart! Tidak!
- Nart!
45
00:02:58,708 --> 00:03:03,625
DEATH WHISPERER
46
00:03:55,166 --> 00:03:56,250
Wah!
47
00:04:13,875 --> 00:04:16,541
Mak, ada nampak tin air saya?
48
00:04:18,916 --> 00:04:20,666
Lihat siapa bangun lewat.
49
00:04:20,750 --> 00:04:23,750
Mujur ayah belum balik,
kalau tak tentu dia marah.
50
00:04:28,583 --> 00:04:31,833
Kak. Saya dah uruskan.
51
00:04:33,791 --> 00:04:34,958
Terima kasih.
52
00:04:39,416 --> 00:04:40,250
Mari saya tolong.
53
00:04:40,875 --> 00:04:43,333
Lepas sekolah, balik cepat.
54
00:04:44,291 --> 00:04:46,625
Ayah akan bawa kamu
ke pesta tahunan tokong.
55
00:04:48,166 --> 00:04:50,125
- Pesta tahunan!
- Ya.
56
00:04:52,041 --> 00:04:53,750
Ada alusmitai kesukaan awak, Yee.
57
00:04:55,833 --> 00:04:58,666
Jangan beli alusmitai untuk adik.
Nanti giginya reput.
58
00:05:00,083 --> 00:05:03,125
Ibu, bila Yak balik?
59
00:05:04,375 --> 00:05:07,708
Katanya dalam sehari dua, dalam suratnya.
60
00:05:09,583 --> 00:05:11,500
Pelik, bukan?
61
00:05:11,583 --> 00:05:15,916
Dia nak sangat jadi askar.
Mengapa pulang untuk bantu sekarang?
62
00:05:18,333 --> 00:05:21,250
Pergi mandi dan makan
supaya kamu boleh ke sekolah.
63
00:05:23,500 --> 00:05:26,250
- Pesta tahunan...
- Cepat sikitlah.
64
00:05:27,750 --> 00:05:28,833
Hati-hati.
65
00:05:30,625 --> 00:05:31,833
Budak-budak ini.
66
00:05:36,916 --> 00:05:37,833
Cepat sikit.
67
00:05:39,166 --> 00:05:40,958
Ya, saya terlupa.
68
00:05:41,041 --> 00:05:44,375
Saya perlu kemas kelas hari ini
dan saya tak beritahu ibu.
69
00:05:44,458 --> 00:05:46,958
Esok dah cuti.
Mungkin boleh pulang awal.
70
00:05:47,041 --> 00:05:48,416
Jangan risau, kakak.
71
00:05:48,500 --> 00:05:49,625
Betul?
72
00:05:56,208 --> 00:05:58,958
Ibu tak benarkan saya makan alusmitai.
73
00:06:00,666 --> 00:06:03,041
Boleh belikan untuk saya?
74
00:06:05,291 --> 00:06:08,291
Awak nampak sedih.
75
00:06:13,541 --> 00:06:18,041
Okey, tapi mari lumba ke bas mini.
Orang terakhir belikan semua snek.
76
00:06:18,625 --> 00:06:20,625
- Ayuh.
- Lajunya.
77
00:06:21,916 --> 00:06:22,750
Apa?
78
00:06:23,708 --> 00:06:24,583
Tunggulah!
79
00:06:27,916 --> 00:06:28,916
Tunggulah.
80
00:06:29,500 --> 00:06:32,333
Belanja saya popia
kerana siram sayur hari ini.
81
00:06:32,416 --> 00:06:35,166
Saya akan belanja. Berapa awak nak?
82
00:06:35,750 --> 00:06:37,416
- Awak yang terbaik.
- Hei.
83
00:06:38,208 --> 00:06:40,750
Wah, seronok betul, ya?
84
00:07:13,458 --> 00:07:15,500
Yee. Apa yang awak tengok?
85
00:07:26,541 --> 00:07:27,375
Apa?
86
00:07:33,625 --> 00:07:34,458
Jom.
87
00:07:37,250 --> 00:07:38,791
KELAS 9A
88
00:07:52,458 --> 00:07:55,291
- Kita akan buang sampah, okey?
- Okey.
89
00:08:40,666 --> 00:08:41,500
Yam.
90
00:08:44,750 --> 00:08:45,916
Jangan duduk situ.
91
00:08:47,875 --> 00:08:51,041
Ini meja siapa?
Mengapa lukis gambar menakutkan?
92
00:08:59,208 --> 00:09:01,958
Tengoklah.
Ada lagi di dalam meja.
93
00:09:08,333 --> 00:09:09,208
"Nart."
94
00:09:09,708 --> 00:09:11,708
Orang yang dikatakan mati aneh?
95
00:09:17,208 --> 00:09:19,333
Cepat. Yee sedang tunggu. Ayuh.
96
00:09:25,666 --> 00:09:30,750
KANCHANABURI - DAN MAKHAM TIA
97
00:11:04,666 --> 00:11:05,708
Yam.
98
00:11:10,875 --> 00:11:13,541
Aduhai, Yod! Apa yang awak buat?
99
00:11:14,291 --> 00:11:17,500
Bagaimana kalau Yam kena serangan jantung?
Awak tahu dia takut.
100
00:11:17,583 --> 00:11:21,083
Yam hampir mati kerana malaria
tapi dia selamat juga.
101
00:11:21,166 --> 00:11:23,416
Awak jerit lebih kuat daripada mereka.
102
00:11:24,375 --> 00:11:25,333
Diam.
103
00:11:25,416 --> 00:11:29,833
Aduhai. Saya nak jemput awak.
Kaki saya dah penat tapi awak pukul pula?
104
00:11:29,916 --> 00:11:31,166
Tak adil, bukan, Yee?
105
00:11:31,250 --> 00:11:33,916
Mengapa hari ini? Awak tinggalkan kebun?
106
00:11:35,833 --> 00:11:38,333
Tak kisahlah. Jom balik. Ayah menunggu.
107
00:11:39,708 --> 00:11:40,541
Mari pergi.
108
00:11:41,250 --> 00:11:42,208
Mari, Yee.
109
00:11:51,125 --> 00:11:51,958
Yad.
110
00:11:52,458 --> 00:11:53,541
- Ya?
- Cepatlah.
111
00:11:57,458 --> 00:12:01,375
Mun, boleh cari pekerja lain untuk saya?
Tinggal satu plot saja.
112
00:12:01,458 --> 00:12:03,750
Penuaian akan siap beberapa hari lagi.
113
00:12:03,833 --> 00:12:06,375
Plotnya kira-kira enam kilometer dari sini.
114
00:12:06,458 --> 00:12:10,583
Kita bina pondok di belakang gudang.
Saya boleh hantar awak setiap hari.
115
00:12:18,291 --> 00:12:21,541
Mengapa balik lambat sangat?
Kamu pergi ke mana?
116
00:12:21,625 --> 00:12:24,041
- Ayah, dia kata...
- Ayah tak tanya kamu.
117
00:12:24,958 --> 00:12:27,791
Saya bersihkan kelas
jadi kami naik bas terakhir.
118
00:12:27,875 --> 00:12:29,666
Ia tak jalan hinggalah penuh.
119
00:12:29,750 --> 00:12:34,041
Kamu pergi sekolah waktu pagi.
Balik petang, bukan malam.
120
00:12:34,125 --> 00:12:38,375
Kalau kamu buat ayah risau,
elok berhenti dan kerja saja.
121
00:12:39,708 --> 00:12:43,458
Yod dan Yad patut menyiram
atau kita akan lewat ke pesta, ayah.
122
00:12:49,083 --> 00:12:50,500
Ayuh. Di mana kita tadi?
123
00:12:51,083 --> 00:12:54,083
Kami akan buat tapi
belum tetapkan tarikhnya.
124
00:12:54,583 --> 00:12:56,208
Okey. Terima kasih, Mun.
125
00:13:15,708 --> 00:13:19,541
Tuhan, lindungi keluarga kami
daripada kecederaan dan penyakit
126
00:13:20,041 --> 00:13:22,541
dan jangan biar kejahatan menyentuh kami.
127
00:13:22,625 --> 00:13:24,125
Semoga direstui.
128
00:13:32,291 --> 00:13:33,500
Apa kamu renung?
129
00:13:35,083 --> 00:13:39,541
Ibu selalu berdoa panjang,
jadi mengapa doa ini pendek.
130
00:13:40,541 --> 00:13:43,708
Apa pun, tiada siapa dalam
keluarga kita sakit.
131
00:13:46,291 --> 00:13:49,625
Okey. Kita dah berdoa kepada Buddha.
Pergilah berseronok.
132
00:14:02,916 --> 00:14:04,833
- Mari pergi.
- Kakak, tengok itu.
133
00:14:04,916 --> 00:14:06,750
- Hati-hati.
- Wah.
134
00:14:08,875 --> 00:14:10,583
- Awak nak, Yee?
- Ya.
135
00:14:13,458 --> 00:14:16,916
Alusmitai, kak! Ayuh.
136
00:14:17,000 --> 00:14:19,083
Apa? Tunggu!
137
00:14:25,500 --> 00:14:28,041
- Lihat.
- Wah.
138
00:14:28,125 --> 00:14:30,083
Apa khabar?
139
00:14:36,208 --> 00:14:37,041
Nah.
140
00:14:37,958 --> 00:14:40,166
Jangan lari begitu lagi, okey?
141
00:14:44,333 --> 00:14:45,416
Biar saya tengok.
142
00:14:47,125 --> 00:14:48,958
Aduhai. Badan awak panas.
143
00:14:49,041 --> 00:14:51,708
Nampaknya awak sakit.
Saya akan beritahu ibu.
144
00:14:53,250 --> 00:14:55,750
Tolong jangan beritahu ibu.
145
00:14:56,833 --> 00:14:58,791
Nanti tak dapat naik roda Ferris.
146
00:15:01,166 --> 00:15:04,541
Angin kuat di atas.
Awak akan rasa lebih teruk.
147
00:15:04,625 --> 00:15:06,041
Tolonglah, kakak.
148
00:15:06,541 --> 00:15:11,375
Boleh? Kalau tak naik malam ini,
bila lagi saya ada peluang?
149
00:15:13,625 --> 00:15:16,625
Jadi saya beritahu ibu lepas kamu turun.
150
00:15:17,250 --> 00:15:18,875
- Okey?
- Yad.
151
00:15:18,958 --> 00:15:21,583
Jom naik sebelum orang lain
datang ambil Yos.
152
00:15:22,541 --> 00:15:23,583
Orang lain?
153
00:15:23,666 --> 00:15:25,208
Diam, Yod.
154
00:15:25,916 --> 00:15:28,333
Mari kita ke tempat lain. Ayuh.
155
00:15:28,833 --> 00:15:30,458
RUMAH HANTU
156
00:15:34,041 --> 00:15:36,000
- Mari tengok.
- Wah.
157
00:15:38,458 --> 00:15:41,750
Kakak, tengok. Orang nampak sangat kecil.
158
00:15:42,250 --> 00:15:43,916
Mereka memang kecil.
159
00:15:48,000 --> 00:15:49,375
Di mana mereka?
160
00:15:52,791 --> 00:15:55,416
- Cantik, bukan?
- Ya, betul.
161
00:15:58,083 --> 00:16:01,875
Seronok dapat
keluar bersama begini, bukan?
162
00:16:02,791 --> 00:16:04,833
Seronok kalau Yak pun ada di sini.
163
00:16:06,291 --> 00:16:07,125
Ya.
164
00:16:07,750 --> 00:16:11,416
Apabila keluarga kita berkumpul,
walaupun kita selalu bergaduh,
165
00:16:11,500 --> 00:16:13,000
kita masih seronok.
166
00:16:22,541 --> 00:16:24,666
Tengok kedai di sebelah sana.
167
00:16:36,708 --> 00:16:38,000
Hei, hati-hati.
168
00:16:41,083 --> 00:16:42,333
Yee, kenapa ni?
169
00:16:43,750 --> 00:16:44,875
Apa?
170
00:16:49,708 --> 00:16:52,458
Wanita tua itu menuding saya.
171
00:17:08,000 --> 00:17:09,083
Terima kasih.
172
00:17:13,375 --> 00:17:16,666
Wah. Kenapa? Tak seronok?
173
00:17:16,750 --> 00:17:18,041
Aduhai, Yee.
174
00:17:19,875 --> 00:17:22,625
Wah. Yam, awak okey?
175
00:17:24,958 --> 00:17:26,166
Saya pun nampak.
176
00:17:27,250 --> 00:17:28,750
Rupanya menakutkan.
177
00:17:42,541 --> 00:17:43,916
Tak nampak pun.
178
00:17:49,625 --> 00:17:51,125
Ada yang tak kena, Yam?
179
00:17:52,125 --> 00:17:54,333
Dia tak sihat. Mungkin kerana angin.
180
00:17:54,416 --> 00:17:58,083
Kami tak boleh bawa kamu keluar.
Kamu selalu sakit.
181
00:17:58,583 --> 00:18:01,083
Mari balik supaya kamu boleh berehat.
182
00:18:01,166 --> 00:18:03,625
Yos boleh bawa kamu ke klinik esok.
183
00:18:06,958 --> 00:18:08,416
Mari bawa dia pulang.
184
00:18:12,250 --> 00:18:13,666
Awak tak sihat.
185
00:18:15,666 --> 00:18:16,958
Muka awak pucat.
186
00:18:32,416 --> 00:18:35,208
- Hei. Bagaimana awak sampai ke sini?
- Yak.
187
00:18:37,041 --> 00:18:38,208
Duduk di belakang.
188
00:18:40,541 --> 00:18:41,708
Awak sakit, Yam?
189
00:18:44,916 --> 00:18:46,458
Saya boleh tahan, Yak.
190
00:18:46,541 --> 00:18:50,000
Doktor kata ia cuma keletihan
dan beri saya tonik.
191
00:18:51,083 --> 00:18:54,666
Okey. Memandangkan kita di bandar,
nak pergi ke pasar?
192
00:18:54,750 --> 00:18:57,500
- Saya nak beli snek untuk...
- Awak dah besar.
193
00:18:57,583 --> 00:18:59,458
Awak masih nak berseronok.
194
00:19:01,208 --> 00:19:04,166
Dah lama saya pergi.
Awak tentu rindu saya, bukan?
195
00:19:16,333 --> 00:19:20,333
Maaf, saya tekan terlalu kuat.
Dah lama saya tak memandu. Betul tak?
196
00:19:45,000 --> 00:19:48,291
Berhenti. Saya kata berhenti.
Saya nak ke belakang. Tak selesa.
197
00:19:48,375 --> 00:19:51,708
Belakang sana panas dan berhabuk.
Duduk di sebelah saya.
198
00:19:52,375 --> 00:19:54,541
Awak dah makan ubat? Apa awak kisah?
199
00:19:58,541 --> 00:19:59,958
Ini untuk awak dan Yod.
200
00:20:02,041 --> 00:20:04,250
Saya tak mahu. Beri kepada Yod.
201
00:20:07,125 --> 00:20:08,875
Awak sangat dramatik.
202
00:20:10,083 --> 00:20:12,500
Gunakan apabila awak tak benci saya lagi.
203
00:20:38,333 --> 00:20:39,791
Hei. Yak dah sampai.
204
00:20:48,250 --> 00:20:49,416
Hei.
205
00:20:49,500 --> 00:20:50,875
Hadiah awak.
206
00:20:51,708 --> 00:20:52,541
Hei.
207
00:20:54,000 --> 00:20:54,875
Wah.
208
00:20:54,958 --> 00:20:56,750
Yak?
209
00:20:57,583 --> 00:21:00,291
Wah. Hei, apa khabar?
210
00:21:00,375 --> 00:21:04,291
Awak dah semakin besar. Wah.
211
00:21:06,250 --> 00:21:09,000
Hadiah awak ada dalam beg klinik Yam.
212
00:21:09,958 --> 00:21:12,791
Jangan biar ayah nampak.
Dia akan merungut.
213
00:21:12,875 --> 00:21:16,083
Pergilah berehat.
Mari pergi. Wah. Ayuh.
214
00:21:16,166 --> 00:21:19,291
Mari pergi.
215
00:21:26,500 --> 00:21:27,916
- Yak.
- Ibu.
216
00:21:28,000 --> 00:21:29,541
Ayah. Helo.
217
00:21:34,083 --> 00:21:37,541
Kenapa balik dengan yang lain?
Kamu jumpa mereka di klinik?
218
00:21:38,041 --> 00:21:43,833
Sing jemput di stesen dan saya
terserempak dengan mereka, jadi saya ikut.
219
00:21:44,791 --> 00:21:48,458
Dah tiba masa kamu pulang.
Kita hampir siap menuai bawang.
220
00:21:49,416 --> 00:21:53,125
Kita bertolak subuh.
Kamu perlu belajar semula.
221
00:21:55,125 --> 00:21:58,958
Siapa kata saya nak bantu?
Saya tinggal satu malam saja.
222
00:22:01,708 --> 00:22:03,208
Saya bergurau saja.
223
00:22:03,291 --> 00:22:04,916
Yak, kamu buat ayah marah.
224
00:22:05,000 --> 00:22:07,958
- Ayuh, mak.
- Kita bincang di dalam. Ayuh, sayang.
225
00:22:08,041 --> 00:22:11,666
- Ayah beli jerki daging.
- Itu saya punya. Siapa kata untuk dia?
226
00:22:11,750 --> 00:22:13,750
Apa? Betulkah, sayang?
227
00:22:23,750 --> 00:22:27,791
Oh, tepat pada masanya.
Semuanya nampak sedap.
228
00:22:27,875 --> 00:22:29,416
Terutamanya daging…
229
00:22:31,083 --> 00:22:34,416
Kamu hilang sepanjang hari.
Pulang dengan bau arak.
230
00:22:34,500 --> 00:22:35,791
Apa yang berlaku, Yak?
231
00:22:37,250 --> 00:22:38,375
Saya berbau arak
232
00:22:38,916 --> 00:22:42,041
sebab saya pergi minum.
Soalan apa ini.
233
00:22:44,416 --> 00:22:45,500
Hari pertama dah berseronok?
234
00:22:46,250 --> 00:22:48,541
Saya akan ajak kawan-kawan
makan di sini pada hari kedua.
235
00:22:48,625 --> 00:22:50,333
- Yak.
- Ya, tuan.
236
00:22:53,375 --> 00:22:55,500
Kita bincang nanti. Biar dia makan dulu.
237
00:22:55,583 --> 00:22:59,291
Awak menyebelahi dia begini
buat dia rosak.
238
00:22:59,875 --> 00:23:04,458
Ayuh, sayang. Nah, makan
tauhu dan tauge. Kegemaran awak.
239
00:23:04,958 --> 00:23:08,541
Dah lama awak jadi askar,
tinggalkan kami dengan semua kerja.
240
00:23:08,625 --> 00:23:10,958
Saya sangka awak akan
pulang dengan disiplin.
241
00:23:11,041 --> 00:23:12,708
Yos, jangan kasar sangat.
242
00:23:12,791 --> 00:23:14,750
- Dia abang kita.
- Merepeklah.
243
00:23:18,583 --> 00:23:21,375
Yak. Awak beli hadiah hebat kali ini.
244
00:23:22,958 --> 00:23:26,958
Hadiah yang awak beri
kepada saya juga hebat.
245
00:23:28,250 --> 00:23:30,708
Saya suka lidah saya berubah warna.
246
00:23:30,791 --> 00:23:36,000
Awak beli makanan dengan pewarna?
Mengapa belikan dia makanan tak berguna?
247
00:23:36,083 --> 00:23:39,083
Sikit saja, ayah.
Ini bukan masalah besar.
248
00:23:39,625 --> 00:23:43,125
Jangan terlalu kawal mereka.
Biar mereka buat benda lain.
249
00:23:43,208 --> 00:23:45,791
Nanti mereka rasa tertekan
250
00:23:45,875 --> 00:23:48,500
seperti orang sembelit
yang sentiasa marah.
251
00:23:48,583 --> 00:23:50,041
- Sembelit?
- Apa?
252
00:23:50,708 --> 00:23:52,916
Ia cuma gurauan. Jangan tersinggung.
253
00:24:02,583 --> 00:24:04,125
Biar saya sendukkan, ayah.
254
00:24:05,208 --> 00:24:06,416
Ini terung Thai.
255
00:24:08,625 --> 00:24:12,458
Kak, saya sakit kepala.
Boleh bawa saya ke katil?
256
00:24:13,958 --> 00:24:16,916
Dia masih belum sembuh.
257
00:26:43,000 --> 00:26:44,583
Ayah lupa nyalakan lilin?
258
00:27:09,416 --> 00:27:10,333
Yam.
259
00:27:12,041 --> 00:27:13,291
Apa awak buat?
260
00:27:35,125 --> 00:27:35,958
Saya lapar.
261
00:28:10,166 --> 00:28:14,625
Yam, apa yang awak makan?
Saya tak nampak awak panaskan makanan.
262
00:28:19,208 --> 00:28:24,291
Tee yod…
263
00:28:29,250 --> 00:28:30,833
Tee yod…
264
00:28:36,208 --> 00:28:38,333
Tee yod…
265
00:28:47,625 --> 00:28:50,625
Sekarang awak kata tak nak buat?
Kenapa ni, Mun?
266
00:28:52,666 --> 00:28:55,958
Cakap dengan jujur.
Gaji saya tak cukup?
267
00:28:57,208 --> 00:29:02,166
Saya sumpah, bos.
Ini bukan tentang duit.
268
00:29:02,750 --> 00:29:04,166
Macam yang saya cakap.
269
00:29:05,708 --> 00:29:07,791
Kalau bukan duit, apa lagi?
270
00:29:11,291 --> 00:29:14,083
Saya dah cakap, tapi awak tak percaya.
271
00:29:14,166 --> 00:29:17,541
Aduhai. Apa lagi saya boleh cakap?
Saya dah habis cakap.
272
00:29:17,625 --> 00:29:20,000
Mengarut. Siapa yang akan percaya?
273
00:29:20,083 --> 00:29:22,791
Ayah, biar saya cakap dengan dia.
274
00:29:34,000 --> 00:29:34,833
Pak cik.
275
00:29:42,250 --> 00:29:43,375
Jadi?
276
00:29:44,416 --> 00:29:45,375
Awak rasa lega?
277
00:29:46,958 --> 00:29:47,916
Maaf.
278
00:29:49,500 --> 00:29:52,708
Sesiapa nak tinggal boleh tinggal
tapi saya akan pergi.
279
00:29:56,000 --> 00:29:58,625
Saya takkan halang tapi
280
00:29:59,833 --> 00:30:00,833
apa yang berlaku?
281
00:30:05,208 --> 00:30:07,541
- Saya tak nak cakap sekarang.
- Apa?
282
00:30:09,041 --> 00:30:12,208
Boleh sesiapa hantar saya
ke seberang kebun?
283
00:30:13,666 --> 00:30:17,083
Saya akan cuba siapkan
semua kerja hari ini.
284
00:30:22,833 --> 00:30:23,875
Awak pula…
285
00:30:25,916 --> 00:30:28,666
jaga adik-beradik dan ibu bapa awak.
286
00:30:38,541 --> 00:30:41,875
Pam air ke ladang
kemudian tolong ibu di dapur.
287
00:30:53,750 --> 00:30:55,250
Pekerja dah tak terkawal.
288
00:31:00,041 --> 00:31:02,583
Sekarang hanya awak, saya dan Yod
kerja di ladang.
289
00:31:03,333 --> 00:31:08,708
Mari siapkan hari ini.
Mungkin ayah akan berhenti marah.
290
00:31:09,541 --> 00:31:12,958
{\an8}Mungkin dia risau tiada siapa
bungkus dan keringkan bawang.
291
00:31:14,208 --> 00:31:15,083
{\an8}Jom.
292
00:31:32,166 --> 00:31:34,000
Awak dah bangun? Bagaimana?
293
00:31:40,791 --> 00:31:43,250
Cuaca elok hari ini.
Nak jalan-jalan?
294
00:31:44,958 --> 00:31:46,208
Tak nak.
295
00:31:53,958 --> 00:31:56,083
Hei, budak. Urut aku!
296
00:31:57,208 --> 00:32:00,250
Berani awak biadab dengan saya dan Yee?
297
00:32:00,750 --> 00:32:02,875
Jangan ganggu. Awak menjengkelkan.
298
00:32:03,458 --> 00:32:04,791
Awak dah melampau.
299
00:32:08,000 --> 00:32:11,583
Kenapa bergaduh?
Perlahankan suara kamu.
300
00:32:12,541 --> 00:32:13,458
- Ibu.
- Ibu.
301
00:32:13,958 --> 00:32:16,125
Yad paksa saya keluar.
302
00:32:16,208 --> 00:32:19,166
Saya kata saya masih sakit
dan tak mahu ke mana-mana.
303
00:32:20,125 --> 00:32:21,916
Yad tetap nak saya pergi.
304
00:32:22,000 --> 00:32:26,000
Dia suruh saya curi-curi
keluar sebelum ayah balik.
305
00:32:26,666 --> 00:32:28,375
Saya tak pernah cakap begitu.
306
00:32:29,541 --> 00:32:34,416
Awak ajak saya keluar, bukan?
Saya menolak dan dia marah.
307
00:32:34,500 --> 00:32:36,791
Itu tak benar.
Yam biadab dengan saya dulu.
308
00:32:36,875 --> 00:32:37,708
Cukup.
309
00:32:38,458 --> 00:32:41,416
Kita cuma ada satu sama lain.
Mengapa nak bergaduh?
310
00:32:42,250 --> 00:32:44,250
Kamu kakak dan dia sakit.
311
00:32:44,333 --> 00:32:47,583
Kamu nak dia curi-curi keluar.
Itu tak boleh diterima.
312
00:33:19,625 --> 00:33:21,291
Mengapa ikut saya ke sini?
313
00:33:23,458 --> 00:33:25,166
Yam dah tidur.
314
00:33:27,208 --> 00:33:30,041
Jadi saya pergi secepat mungkin.
315
00:33:36,875 --> 00:33:39,416
Tapi untuk malam ini,
316
00:33:40,208 --> 00:33:42,291
boleh saya tidur di sebelah kakak?
317
00:33:44,916 --> 00:33:46,166
Ada yang tak kena?
318
00:33:53,333 --> 00:33:56,750
Lewat malam tadi,
saya terjaga dan nampak Yam
319
00:33:56,833 --> 00:34:00,083
baring di sisi dan
tenung saya sepanjang masa.
320
00:34:02,458 --> 00:34:07,041
Tapi muka dia nampak menakutkan.
321
00:34:09,750 --> 00:34:10,833
Dia nampak macam…
322
00:34:23,166 --> 00:34:25,583
Berhenti melukis. Kakak faham sekarang.
323
00:34:28,375 --> 00:34:30,708
Tidur di sebelah kakak malam ini, okey?
324
00:34:32,041 --> 00:34:34,500
Cuci tangan dan ikut ibu ke dapur.
325
00:34:56,208 --> 00:34:58,541
Masih marah ibu tegur kamu?
326
00:35:02,625 --> 00:35:06,833
Ibu pun rasa Yam berkelakuan pelik.
Jangan marah dia. Dia sakit.
327
00:35:06,916 --> 00:35:09,625
Kadangkala dia sihat.
Kadangkala dia sakit.
328
00:35:09,708 --> 00:35:10,958
Dia juga agresif.
329
00:35:11,041 --> 00:35:12,750
Yam tak macam dirinya.
330
00:35:14,000 --> 00:35:16,708
Tak macam dirinya?
Cakap kamu tak masuk akal.
331
00:35:19,083 --> 00:35:20,166
Ibu.
332
00:35:24,666 --> 00:35:25,500
Jom.
333
00:35:33,875 --> 00:35:37,541
Perlukah tinggal di sana?
Tak bolehkah tinggal di sini?
334
00:35:38,208 --> 00:35:41,500
Hanya satu malam.
Mengapa merengek ni?
335
00:35:42,000 --> 00:35:43,833
Jaga rumah dan adik-adik.
336
00:35:54,375 --> 00:35:56,333
Siapkan makanan untuk mereka.
337
00:35:56,416 --> 00:35:57,250
Okey.
338
00:36:01,875 --> 00:36:05,208
Ladang sudah siap.
Kami dah hantar pekerja ke stesen.
339
00:36:05,291 --> 00:36:06,125
Okey.
340
00:36:07,083 --> 00:36:08,041
Marilah, sayang.
341
00:36:28,791 --> 00:36:31,666
Ketika saya tiada di rumah,
sebelum saya balik,
342
00:36:32,833 --> 00:36:34,666
ada apa-apa yang pelik berlaku?
343
00:36:35,833 --> 00:36:38,333
Apakah soalan ini?
344
00:36:38,416 --> 00:36:41,500
- Nada awak buat saya seram.
- Seram, ya?
345
00:36:42,000 --> 00:36:44,833
Bodoh! Awak nampak keadaan Mun hari ini?
346
00:36:48,250 --> 00:36:49,958
Ini tak lucu, Yod.
347
00:36:56,958 --> 00:36:58,791
Yod, apa yang awak fikirkan?
348
00:37:04,375 --> 00:37:06,875
Doktor di klinik kata Yam tak apa-apa.
349
00:37:09,750 --> 00:37:14,125
Tapi dia semakin teruk.
Dia sembuh, kemudian sakit semula.
350
00:37:18,291 --> 00:37:20,041
Ada apa-apa lagi yang pelik?
351
00:37:21,166 --> 00:37:22,000
Hah?
352
00:37:23,083 --> 00:37:24,291
- Ya.
- Wah.
353
00:37:26,000 --> 00:37:28,541
- Dah berapa lama awak di sini?
- Sejak mula.
354
00:37:31,333 --> 00:37:33,166
Saya dengar suara pelik.
355
00:37:36,083 --> 00:37:37,291
Suara apa, Yad?
356
00:37:38,458 --> 00:37:42,291
Saya tak faham katanya
tapi bunyinya macam perempuan.
357
00:37:42,875 --> 00:37:46,916
Suara langsing dan menghantui.
Saya dengar waktu malam di luar rumah.
358
00:37:47,416 --> 00:37:48,791
Saya tak dengar.
359
00:37:50,416 --> 00:37:53,166
Anginkah?
Di sini berangin pada waktu malam.
360
00:37:53,750 --> 00:37:54,666
Tidak.
361
00:37:55,833 --> 00:37:58,625
Awak pula, Yak?
Awak tak dengar apa-apa?
362
00:38:17,666 --> 00:38:18,500
Saya saja.
363
00:38:22,083 --> 00:38:23,708
- Yak.
- Apa?
364
00:38:24,708 --> 00:38:27,125
Mengapa duduk seorang diri dalam gelap?
365
00:38:28,375 --> 00:38:29,208
Saya...
366
00:38:29,916 --> 00:38:31,583
cuma fikirkan sesuatu.
367
00:38:33,458 --> 00:38:35,416
Okey. Saya nak mandi.
368
00:38:37,125 --> 00:38:38,666
Suara yang awak sebut itu…
369
00:38:51,416 --> 00:38:52,666
Saya tak pernah dengar.
370
00:38:54,416 --> 00:38:57,458
Lupakan, Yak.
Mungkin saya salah dengar.
371
00:38:59,333 --> 00:39:00,833
Mun kata dia dah dengar.
372
00:39:01,333 --> 00:39:02,625
Mun?
373
00:39:04,166 --> 00:39:07,083
Dia tahu tentang suara itu?
374
00:39:08,708 --> 00:39:10,541
Dia tak nak cakap. Dia kata,
375
00:39:11,083 --> 00:39:12,458
"Ia sudah kembali."
376
00:39:18,416 --> 00:39:19,250
Yak?
377
00:39:21,041 --> 00:39:23,708
Ia ada kaitan dengan penyakit Yam?
378
00:39:36,208 --> 00:39:37,333
Pergi mandi.
379
00:39:37,416 --> 00:39:38,541
- Pergilah.
- Apa?
380
00:39:39,416 --> 00:39:41,916
Saya akan ada dekat. Pergilah.
381
00:39:45,125 --> 00:39:45,958
Okey.
382
00:40:16,916 --> 00:40:19,083
Tee yod…
383
00:40:25,333 --> 00:40:27,708
Tee yod…
384
00:40:31,875 --> 00:40:34,375
Tee yod…
385
00:40:39,875 --> 00:40:40,708
Yam.
386
00:40:49,583 --> 00:40:50,583
Yam?
387
00:40:51,416 --> 00:40:53,625
Yam?
388
00:40:56,875 --> 00:40:57,750
Yod. Yod.
389
00:41:03,291 --> 00:41:04,166
Yee!
390
00:41:05,250 --> 00:41:06,208
- Kakak!
- Yee!
391
00:41:08,625 --> 00:41:09,458
Kakak.
392
00:41:10,875 --> 00:41:13,708
Saya di sini. Jangan takut.
Semuanya okey.
393
00:41:17,083 --> 00:41:19,500
Tak guna! Apa awak buat kepada adik saya?
394
00:41:25,416 --> 00:41:29,000
Yam hilang. Kakak perlu cari dia.
Tunggu di sini, okey?
395
00:41:29,083 --> 00:41:30,375
Tidak, kak!
396
00:41:31,333 --> 00:41:32,208
Kakak.
397
00:41:36,375 --> 00:41:38,791
Saya tak mahu awak pergi. Saya takut.
398
00:41:44,125 --> 00:41:45,583
Mari sini. Ayuh.
399
00:41:47,208 --> 00:41:48,458
Bertenang.
400
00:41:59,541 --> 00:42:03,375
Saya tak tahu siapa yang kita dengar.
Mereka mungkin perompak.
401
00:42:03,458 --> 00:42:07,458
- Awak lebih selamat di sini.
- Tolonglah, jangan.
402
00:42:08,666 --> 00:42:10,458
Awak nak Yam balik cepat?
403
00:42:12,833 --> 00:42:16,416
Antara sembunyi dalam almari gelap
dan Yam tak kembali,
404
00:42:16,500 --> 00:42:18,125
mana yang lebih menakutkan?
405
00:42:21,041 --> 00:42:21,875
Hah?
406
00:42:31,791 --> 00:42:33,250
- Kakak.
- Apa?
407
00:42:36,458 --> 00:42:38,041
Balik cepat, okey?
408
00:42:47,875 --> 00:42:49,291
Yak?
409
00:42:50,958 --> 00:42:52,083
Mengapa keluar?
410
00:42:52,166 --> 00:42:53,625
Ada orang pecah masuk?
411
00:42:53,708 --> 00:42:55,250
Mana Yam? Dia hilang.
412
00:42:55,333 --> 00:42:56,916
- Yam hilang.
- Masuk.
413
00:42:57,000 --> 00:42:59,541
Yad! Masuk ke dalam rumah.
414
00:43:00,041 --> 00:43:03,208
Yod! Yam hilang.
Saya tak tahu dia di mana.
415
00:43:06,041 --> 00:43:08,250
- Awak jumpa apa-apa?
- Tidak!
416
00:43:11,000 --> 00:43:13,291
Sana! Itu Yam, Yod?
417
00:43:15,000 --> 00:43:16,041
Abang!
418
00:43:19,375 --> 00:43:20,208
Yak.
419
00:43:23,458 --> 00:43:27,416
Yak, awak tak tembak Yam, bukan?
Itu bukan Yam, bukan?
420
00:43:27,500 --> 00:43:30,041
- Yam.
- Masuk! Tutup semua pintu.
421
00:43:30,625 --> 00:43:32,333
- Nyalakan semua lampu.
- Yad!
422
00:43:32,416 --> 00:43:35,625
Dengar cakap saya! Masuk ke dalam rumah!
423
00:43:50,666 --> 00:43:54,166
- Saya keluar, saya suruh Yee sembunyi.
- Sekarang dah okey.
424
00:43:58,500 --> 00:43:59,333
Mari sini.
425
00:44:12,708 --> 00:44:13,750
Yam.
426
00:44:14,250 --> 00:44:15,083
Bagaimana?
427
00:44:16,958 --> 00:44:18,208
Saya sakit perut.
428
00:44:25,500 --> 00:44:26,583
Apa yang berlaku?
429
00:44:28,625 --> 00:44:29,625
Tiada apa-apa.
430
00:44:29,708 --> 00:44:30,958
Tidurlah.
431
00:44:41,500 --> 00:44:43,583
Tidurkan dia. Pergilah.
432
00:44:54,416 --> 00:44:58,666
Yee. Tunggu Yam, okey?
Kakak akan tinggalkan lampu.
433
00:45:16,791 --> 00:45:18,833
Apa yang berlaku tadi?
434
00:45:21,916 --> 00:45:25,166
Kita dah sampai sejauh ini.
Bukankah kita patut jujur?
435
00:45:25,250 --> 00:45:26,875
Yam adik saya juga.
436
00:45:34,125 --> 00:45:35,833
Tak guna.
437
00:45:39,541 --> 00:45:42,791
Saya pergi beberapa tahun
dan awak tak minum apa-apa?
438
00:45:44,291 --> 00:45:45,833
Jadi? Nah.
439
00:45:47,375 --> 00:45:49,666
Awak ejek kami semasa minum?
440
00:45:50,333 --> 00:45:51,500
Tak guna.
441
00:45:52,458 --> 00:45:56,750
Saya tak boleh jadi kaki botol macam awak.
Saya buat kerja awak setiap hari.
442
00:45:57,916 --> 00:46:00,125
Awak memang abang yang teruk.
443
00:46:01,291 --> 00:46:04,291
Awak mabuk, jadi saya akan lepaskan awak.
444
00:46:05,416 --> 00:46:07,958
Kalau tak mabuk, saya akan belasah awak.
445
00:46:18,666 --> 00:46:21,541
Mari minum sepanjang malam.
Ibu dan ayah tiada.
446
00:46:22,458 --> 00:46:26,250
Nanti kita tahu tentang
suara yang Yad sebut.
447
00:46:27,125 --> 00:46:29,541
Baiklah. Mari pergi. Minum.
448
00:47:40,250 --> 00:47:41,083
Yam.
449
00:47:46,666 --> 00:47:47,916
Tee yod…
450
00:48:35,541 --> 00:48:37,416
Yod. Yos.
451
00:48:38,958 --> 00:48:40,500
Yod. Yos!
452
00:48:42,083 --> 00:48:44,041
Mengapa suruh saya ambil senjata?
453
00:48:45,041 --> 00:48:46,416
- Yam!
- Yam!
454
00:48:47,416 --> 00:48:50,083
- Yam!
- Yam!
455
00:48:51,583 --> 00:48:52,458
Yam!
456
00:48:54,500 --> 00:48:55,833
- Yam!
- Hei, Yam!
457
00:48:57,791 --> 00:48:59,416
- Abang.
- Suluh di sana.
458
00:48:59,500 --> 00:49:01,291
Saya nampak seseorang di sana.
459
00:49:01,375 --> 00:49:02,375
Saya serius.
460
00:49:06,041 --> 00:49:07,500
- Yam!
- Yam!
461
00:49:08,166 --> 00:49:09,208
Yam!
462
00:49:09,291 --> 00:49:12,958
- Hei, Yam!
- Yam!
463
00:49:14,833 --> 00:49:16,291
- Yak.
- Apa?
464
00:49:16,375 --> 00:49:17,208
Apa dia?
465
00:49:18,750 --> 00:49:20,583
Hei. Celaka...
466
00:49:22,041 --> 00:49:23,500
Bagaimana dia boleh hilang?
467
00:49:23,583 --> 00:49:25,458
- Tak guna.
- Ke mana dia pergi?
468
00:49:26,291 --> 00:49:27,375
- Ikut saya.
- Hei.
469
00:49:27,458 --> 00:49:28,708
- Mari pergi.
- Yam.
470
00:49:28,791 --> 00:49:30,375
- Yam!
- Yam!
471
00:49:32,833 --> 00:49:34,666
- Hei.
- Itu Yam?
472
00:49:38,500 --> 00:49:40,166
- Yam.
- Yam.
473
00:49:41,166 --> 00:49:43,125
- Yam!
- Yam!
474
00:49:44,041 --> 00:49:46,666
- Tak guna!
- Yam, awak okey?
475
00:49:46,750 --> 00:49:48,958
- Yam.
- Apa awak buat pada adik saya?
476
00:49:50,125 --> 00:49:53,083
- Yam.
- Yam.
477
00:49:56,833 --> 00:49:58,208
Keluar! Ayuh!
478
00:49:58,291 --> 00:49:59,333
Atau saya tembak!
479
00:50:04,541 --> 00:50:05,541
Yod!
480
00:50:07,041 --> 00:50:08,916
- Kenapa, bang?
- Suluh.
481
00:50:09,625 --> 00:50:11,250
- Di mana?
- Di depan.
482
00:50:17,541 --> 00:50:19,041
Abang. Dia di sana!
483
00:50:22,541 --> 00:50:23,375
Hei.
484
00:50:32,791 --> 00:50:33,958
Abang, di sini!
485
00:50:36,416 --> 00:50:37,250
Jaga-jaga!
486
00:50:41,041 --> 00:50:42,500
Jadi kita tak jumpa dia.
487
00:50:43,583 --> 00:50:45,375
Kita tak tahu identiti dia.
488
00:50:48,041 --> 00:50:52,208
Yam tak cedera. Dia baring
meringkuk macam sakit perut.
489
00:50:53,875 --> 00:50:55,291
Jadi Yos angkat dia.
490
00:50:56,958 --> 00:50:58,375
Kenapa?
491
00:50:59,666 --> 00:51:00,833
Apa? Beritahu saya.
492
00:51:03,875 --> 00:51:05,125
Perempuan itu
493
00:51:05,958 --> 00:51:07,291
dia berambut panjang
494
00:51:08,041 --> 00:51:10,666
dan baju hitam macam
menghadiri pengebumian?
495
00:51:16,750 --> 00:51:17,875
Awak pernah nampak?
496
00:51:21,041 --> 00:51:23,250
Di rumah usang
dalam perjalanan ke sekolah.
497
00:51:23,333 --> 00:51:24,166
Saya…
498
00:51:25,625 --> 00:51:28,083
- Kita dah tutup semuanya.
- Apa?
499
00:51:35,500 --> 00:51:37,416
Dia bermain dengan fikiran saya.
500
00:51:44,208 --> 00:51:47,666
Tak ada apa-apa. Jangan takut.
Pergi tidur. Pergilah.
501
00:51:49,583 --> 00:51:52,083
Kamu berdua tidur. Saya akan berkawal.
502
00:51:53,500 --> 00:51:54,333
Pergilah.
503
00:52:31,166 --> 00:52:33,625
Gejala Yam sama seperti Nart.
504
00:52:34,208 --> 00:52:36,666
- Awak juga tahu tentang Nart?
- Ya.
505
00:52:37,583 --> 00:52:40,625
Saya tanya tentang dia.
Mereka sama.
506
00:52:41,875 --> 00:52:44,458
Jadi Yam akan sembuh?
507
00:52:45,041 --> 00:52:45,875
Kita...
508
00:52:48,291 --> 00:52:49,500
akan cuba rawat dia.
509
00:52:50,166 --> 00:52:51,000
Betul tak?
510
00:52:54,708 --> 00:52:55,625
Yak?
511
00:52:56,416 --> 00:53:00,708
Tentang semalam, tak mengapa
kita tak beritahu ibu dan ayah?
512
00:53:00,791 --> 00:53:06,000
Mereka tak akan percaya pun.
Mereka akan marah kita.
513
00:53:08,000 --> 00:53:08,833
Nah.
514
00:53:12,500 --> 00:53:13,541
Sepuluh seorang.
515
00:53:14,875 --> 00:53:16,666
Beri kepada Yam dan Yee juga.
516
00:53:18,291 --> 00:53:19,750
Beli snek di kedai Lek.
517
00:53:21,875 --> 00:53:23,125
Terima kasih.
518
00:53:23,875 --> 00:53:28,083
Saya akan beli susu ais merah jambu untuk
Yam dan bebola daging goreng untuk Yee.
519
00:53:29,291 --> 00:53:30,375
Awak pula?
520
00:53:34,625 --> 00:53:38,000
Eloklah fikirkan orang lain
tapi jangan lupa diri sendiri.
521
00:53:38,791 --> 00:53:40,125
Biar saya uruskan Yam.
522
00:53:41,750 --> 00:53:42,583
Okey.
523
00:53:45,750 --> 00:53:49,458
Saya akan jemput Sarjan Paphan.
Jaga ladang.
524
00:53:50,875 --> 00:53:53,708
Awak pergi bertahun-tahun.
Jangan mengarah saya.
525
00:53:54,416 --> 00:53:56,333
Bukankah saya selalu buat kerja awak?
526
00:54:05,708 --> 00:54:07,791
Maaf sebab tinggalkan awak.
527
00:54:19,833 --> 00:54:21,291
Pergi jalankan tugas awak.
528
00:54:24,000 --> 00:54:25,750
Pastikan Yam sembuh.
529
00:54:46,083 --> 00:54:50,291
Saya tahu awak tak akan biar apa-apa
berlaku kepada adik-beradik awak.
530
00:54:57,791 --> 00:54:59,166
Jadi, di pesta kuil,
531
00:55:00,291 --> 00:55:03,708
semasa awak goda teman wanita Sing.
Saya dah selesaikan.
532
00:55:04,750 --> 00:55:07,666
Sekarang awak tak perlu
lari daripada mereka
533
00:55:07,750 --> 00:55:10,541
dan pergi naik roda Ferris lagi.
534
00:55:30,458 --> 00:55:31,500
Tak ada selera?
535
00:55:33,166 --> 00:55:34,708
Saya sakit perut.
536
00:55:36,166 --> 00:55:39,833
Saya akan beli susu ais merah jambu.
Mungkin awak boleh minum.
537
00:55:42,875 --> 00:55:43,875
Nah.
538
00:55:44,375 --> 00:55:46,375
Yak beri kita ini. Ini awak punya.
539
00:55:47,875 --> 00:55:50,666
Ambillah. Saya mungkin
tak dapat belanjakannya.
540
00:55:52,083 --> 00:55:55,208
Tentu boleh. Belanja saya
apabila awak sihat.
541
00:55:55,291 --> 00:55:56,125
Nah.
542
00:55:57,833 --> 00:56:01,250
Awak nak buah lontar?
Awak nak makan kelmarin.
543
00:56:03,416 --> 00:56:04,625
Kakak.
544
00:56:06,625 --> 00:56:09,375
Boleh saya ikut?
Kita boleh makan bersama.
545
00:56:10,625 --> 00:56:14,416
Nak duduk tegak pun tak boleh.
Macam mana nak pergi sejauh itu?
546
00:56:14,500 --> 00:56:16,458
Tunggu di sini. Saya takkan lama.
547
00:56:28,916 --> 00:56:30,791
Okey. Pergi cuci muka.
548
00:56:30,875 --> 00:56:32,291
Saya akan tanya ibu.
549
00:56:35,208 --> 00:56:36,500
Mari pergi.
550
00:56:38,833 --> 00:56:39,666
Awak okey?
551
00:56:41,166 --> 00:56:42,333
Siap, cepat!
552
00:56:43,166 --> 00:56:44,541
Jangan pergi tanpa saya.
553
00:56:47,125 --> 00:56:50,208
Saya nak keluar kelmarin,
awak buat ibu marah saya.
554
00:56:50,291 --> 00:56:51,541
Sekarang awak baik?
555
00:56:52,416 --> 00:56:53,833
Apa maksud awak?
556
00:58:07,166 --> 00:58:09,916
Macam mana kamu nak
bawa dia ke kedai Lek?
557
00:58:10,000 --> 00:58:13,875
Nak jalan pun tak boleh, kamu nak
dia berbasikal lima kilometer?
558
00:58:14,416 --> 00:58:15,958
Saya kasihankan dia, ibu.
559
00:58:16,041 --> 00:58:19,333
Dia terkurung di rumah.
Biar dia hirup udara segar.
560
00:58:19,416 --> 00:58:20,416
Tak boleh.
561
00:58:34,958 --> 00:58:38,291
Kenapa dengannya hari ini?
Saya tak dapat stesen.
562
00:59:08,375 --> 00:59:09,250
Yam.
563
00:59:14,333 --> 00:59:16,208
Apa awak buat?
564
00:59:16,291 --> 00:59:17,708
- Yam, awak okey?
- Keluar!
565
00:59:17,791 --> 00:59:19,750
- Awak dengar tak, Yam?
- Keluar!
566
00:59:19,833 --> 00:59:21,291
Keluar dari rumah saya!
567
00:59:21,375 --> 00:59:23,208
- Yam.
- Perempuan tak guna! Keluar!
568
00:59:23,291 --> 00:59:26,458
Keluar sekarang! Pergi, tak guna!
569
00:59:33,125 --> 00:59:34,250
Keluar sekarang!
570
00:59:35,625 --> 00:59:37,625
Keluar dari sini! Pergi!
571
00:59:40,666 --> 00:59:43,916
Tak guna!
Semoga awak tak dilahirkan semula! Celaka!
572
01:00:08,291 --> 01:00:09,833
Seperti saya kata, Sarjan.
573
01:00:11,041 --> 01:00:16,250
Dia bangun malam tapi tidak lagi.
Dulu dia tak boleh makan, sekarang boleh.
574
01:00:17,083 --> 01:00:18,208
Terus-terang.
575
01:00:19,458 --> 01:00:20,833
Saya sangat risau.
576
01:00:32,041 --> 01:00:34,041
Mengapa pintu ditutup waktu siang?
577
01:00:35,541 --> 01:00:36,375
Ibu.
578
01:00:39,041 --> 01:00:40,458
Ibu, ini saya, Yak.
579
01:00:43,916 --> 01:00:44,750
Yad.
580
01:00:44,833 --> 01:00:47,041
Ibu, Yak bawa Sarjan Paphan.
581
01:00:48,875 --> 01:00:51,000
Sarjan, Chuay datang ke rumah kami.
582
01:01:17,000 --> 01:01:17,833
Yam.
583
01:01:21,708 --> 01:01:24,333
Yam. Apa yang berlaku kepada kamu?
584
01:01:38,166 --> 01:01:39,250
Yam.
585
01:01:40,333 --> 01:01:41,833
Mengapa buat begitu?
586
01:01:44,958 --> 01:01:45,958
Yam.
587
01:01:51,750 --> 01:01:56,458
Jauhkan diri daripada saya, Paphan.
Pengacau. Saya akan makan awak.
588
01:02:03,583 --> 01:02:05,416
Chuay, perempuan jahat.
589
01:02:05,500 --> 01:02:06,833
Itu awak, bukan?
590
01:02:15,333 --> 01:02:19,916
Menyedihkan. Jangan berlagak bijak.
Nama saya bukan Chuay.
591
01:02:21,583 --> 01:02:23,416
Nama saya Yam.
592
01:02:24,458 --> 01:02:26,083
Nama awak Yam?
593
01:02:27,000 --> 01:02:31,875
Roh tak guna. Neraka tak mahu awak,
dan awak tak boleh dilahirkan semula.
594
01:02:46,250 --> 01:02:47,583
Apa ini, Sarjan?
595
01:02:48,333 --> 01:02:49,166
Ibu?
596
01:02:50,083 --> 01:02:52,333
Kenapa dengan Yam? Apa itu?
597
01:02:53,041 --> 01:02:54,291
Siapa Chuay?
598
01:02:54,916 --> 01:02:56,625
Chuay baru pindah ke sini.
599
01:02:56,708 --> 01:02:59,458
Mereka kata dia seru roh Mon
dan amalkan sihir
600
01:02:59,541 --> 01:03:01,291
hingga dirasuk dan jadi gila.
601
01:03:01,375 --> 01:03:05,166
Tiada siapa berani mendekati dia.
Mereka takut akan disumpah.
602
01:03:05,250 --> 01:03:10,166
Apabila perkara aneh berlaku,
orang fikir Chuay dalangnya.
603
01:03:20,166 --> 01:03:21,541
Awak pasti ia di sini?
604
01:03:22,541 --> 01:03:23,625
Di atas bukit itu.
605
01:03:29,041 --> 01:03:31,708
Sangat curam.
Macam mana dia boleh naik turun?
606
01:03:38,041 --> 01:03:38,875
Ayuh.
607
01:04:45,458 --> 01:04:47,083
Tak guna.
608
01:04:56,416 --> 01:04:59,208
Apa awak buat, orang tua?
609
01:05:00,541 --> 01:05:01,541
Pergi!
610
01:05:25,791 --> 01:05:26,625
Chuay.
611
01:05:27,375 --> 01:05:28,208
Sarjan?
612
01:05:28,708 --> 01:05:33,375
Boleh jelaskan dengan bahasa lebih mudah?
Saya tak faham jargon ritual.
613
01:05:33,458 --> 01:05:36,250
Apa yang susah nak faham?
Saya dah cakap.
614
01:05:36,750 --> 01:05:40,500
Roh seperti ini mesti memiliki tubuh.
Ia seperti rumahnya.
615
01:05:40,583 --> 01:05:43,875
Tak kisah di mana ia memburu
pada waktu malam.
616
01:05:45,166 --> 01:05:48,875
Pada waktu siang,
ia kembali ke badannya di sini.
617
01:05:50,583 --> 01:05:55,500
Jadi, mengapa ia biar Chuay bunuh diri?
Sekarang ia tak ada badan baru.
618
01:05:55,583 --> 01:05:58,791
Kita pindah sebab dah jumpa
rumah yang lebih baik.
619
01:05:59,958 --> 01:06:02,333
Manusia dan roh sama saja.
620
01:06:04,500 --> 01:06:08,291
Gigi mangsa ialah benda penting
apabila berpindah ke badan baru.
621
01:06:09,375 --> 01:06:10,875
Kita dah terlewat.
622
01:06:12,166 --> 01:06:13,000
Sarjan?
623
01:06:14,500 --> 01:06:17,333
Ia pilih Yam, bukan? Betul tak?
624
01:06:20,583 --> 01:06:21,708
Jika bernasib baik,
625
01:06:22,875 --> 01:06:24,125
mungkin saya silap.
626
01:06:25,291 --> 01:06:26,833
Tapi kalau kita tak bernasib baik,
627
01:06:27,666 --> 01:06:29,333
ia mungkin dapat badan baru.
628
01:06:38,833 --> 01:06:43,041
Malam ini, baliklah,
jaga adik awak dan hati-hati.
629
01:06:48,958 --> 01:06:51,333
Saya akan cari cara lain untuk membantu.
630
01:07:01,958 --> 01:07:02,916
Bagaimana Yam?
631
01:07:03,708 --> 01:07:07,541
Dia sakit perut sebelum tidur
kemudian makan ubat dan tertidur.
632
01:07:10,583 --> 01:07:11,416
Bagus.
633
01:07:13,916 --> 01:07:16,458
Tidur dengan Yee di bilik saya malam ini.
634
01:07:16,541 --> 01:07:18,791
- Okey.
- Saya akan jaga dia malam ini.
635
01:07:20,000 --> 01:07:20,833
Pergilah.
636
01:07:21,333 --> 01:07:22,166
Jom.
637
01:07:57,333 --> 01:07:58,458
Empat jam lagi.
638
01:08:00,875 --> 01:08:02,333
Jika tiada apa-apa berlaku...
639
01:08:04,541 --> 01:08:06,041
Yam bukan badan barunya.
640
01:08:27,083 --> 01:08:28,875
Tee yod…
641
01:08:36,041 --> 01:08:37,833
Tee yod…
642
01:08:39,333 --> 01:08:41,333
Letak tangan di atas api!
643
01:08:49,916 --> 01:08:51,083
Ya.
644
01:08:52,875 --> 01:08:55,791
Yod!
645
01:08:55,875 --> 01:08:58,291
Yos! Bangun, Yos!
646
01:09:09,500 --> 01:09:11,583
Yos! Yod!
647
01:09:14,916 --> 01:09:17,583
Yos! Yod!
648
01:10:31,375 --> 01:10:33,000
Yak?
649
01:10:34,416 --> 01:10:35,250
Yak?
650
01:10:36,416 --> 01:10:38,416
Yak. Yod. Yos.
651
01:10:39,333 --> 01:10:42,125
Yak. Bangun, Yak!
652
01:10:43,958 --> 01:10:46,500
Yod. Bangun, Yod!
653
01:10:46,583 --> 01:10:48,833
Yos. Awak dengar tak, Yos?
654
01:10:51,291 --> 01:10:52,250
Yak?
655
01:10:54,916 --> 01:10:56,208
Maaf, Yak.
656
01:10:56,708 --> 01:10:59,000
Yak, bangun!
657
01:11:01,500 --> 01:11:02,916
Yak, bangun!
658
01:11:09,625 --> 01:11:11,791
Saya tertidurkah?
659
01:11:11,875 --> 01:11:13,208
Awak semua.
660
01:11:15,125 --> 01:11:17,458
Yak, Yam pergi ke belakang lagi.
661
01:11:20,208 --> 01:11:22,791
Yod. Bangun, Yod!
662
01:11:23,458 --> 01:11:24,291
Yos!
663
01:11:25,458 --> 01:11:26,458
Hei, Yos!
664
01:11:29,250 --> 01:11:30,250
Maaf, Yod.
665
01:11:31,833 --> 01:11:33,833
Berkurung dengan Yee.
666
01:11:33,916 --> 01:11:36,791
Apa pun awak dengar, jangan keluar. Pergi!
667
01:11:38,666 --> 01:11:40,375
Kamu berdua, ikut saya.
668
01:11:40,458 --> 01:11:41,458
Yam.
669
01:11:47,958 --> 01:11:49,375
Keluar, saya cabar awak!
670
01:11:56,666 --> 01:11:59,416
Saya tak akan lepaskan awak!
671
01:11:59,916 --> 01:12:02,041
- Yak!
- Yak, sayang.
672
01:12:03,750 --> 01:12:05,375
Ada orang ceroboh, Yak?
673
01:12:05,458 --> 01:12:08,541
Yam telah dirasuk, ayah. Dia keluar.
674
01:12:08,625 --> 01:12:11,750
Dirasuk? Kamu yang dirasuk.
Beri senapangl itu!
675
01:12:11,833 --> 01:12:13,041
- Ayah!
- Sayang.
676
01:12:13,625 --> 01:12:16,625
Masuk sekarang, ayah.
Saya akan ceritakan nanti.
677
01:12:21,041 --> 01:12:22,125
Bunyi apa itu?
678
01:12:25,583 --> 01:12:27,083
Mengapa awak ketawa?
679
01:12:27,583 --> 01:12:29,416
Keluarlah, roh jahat!
680
01:12:29,500 --> 01:12:32,458
Yak, jangan cabar.
Jangan. Ibu merayu.
681
01:12:32,541 --> 01:12:35,125
Saya tak mencabarnya.
Saya panggil dia.
682
01:12:35,208 --> 01:12:39,500
Keluar, saya cabar awak, roh jahat!
Saya akan bunuh awak kali ini.
683
01:12:39,583 --> 01:12:42,666
Yak, tolong jangan.
Ibu takut adik kamu akan mati.
684
01:12:42,750 --> 01:12:44,208
Yak, jangan. Dengar.
685
01:12:44,291 --> 01:12:46,875
Yak, hentikan kerja gila.
Beri senapang itu.
686
01:12:47,583 --> 01:12:49,625
- Ayah.
- Ayah masih boleh pukul kamu!
687
01:12:49,708 --> 01:12:51,250
Ayah!
688
01:12:52,833 --> 01:12:56,625
Ayah tak tahu apa-apa!
Hanya asyik dengan kerja.
689
01:12:57,208 --> 01:13:00,500
Ayah tahu keadaan kami?
Ayak tak ambil peduli!
690
01:13:01,000 --> 01:13:02,000
Sayang!
691
01:13:02,500 --> 01:13:03,541
Ini ayah kamu!
692
01:13:04,041 --> 01:13:05,291
Hentikan kerja gila.
693
01:13:05,958 --> 01:13:07,416
Hantu tak wujud.
694
01:13:24,250 --> 01:13:27,875
Nampak tak? Itu makhluk halus.
Sekarang ayah percaya?
695
01:13:29,958 --> 01:13:31,083
Marilah!
696
01:13:41,791 --> 01:13:42,625
Di mana dia?
697
01:13:45,041 --> 01:13:47,250
Dengar sini, ibu dan ayah.
698
01:13:48,291 --> 01:13:51,916
Nyalakan api dan teruskannya.
Tunggu kalau-kalau Yam kembali.
699
01:13:52,000 --> 01:13:54,208
Yos, cari Yam di bangsal mengawet.
700
01:13:54,791 --> 01:13:57,416
Yod, periksa buluh.
Saya akan periksa ladang.
701
01:13:58,666 --> 01:14:00,000
Apa ini?
702
01:14:00,500 --> 01:14:01,333
Sayang.
703
01:14:07,708 --> 01:14:08,541
Yak?
704
01:14:10,958 --> 01:14:11,791
Yam.
705
01:14:26,750 --> 01:14:27,583
Yak?
706
01:14:33,833 --> 01:14:34,666
Hei, Yak.
707
01:14:41,458 --> 01:14:42,291
Yak, tak guna.
708
01:14:46,583 --> 01:14:47,625
Ayuh.
709
01:14:49,625 --> 01:14:50,458
Marilah.
710
01:14:54,166 --> 01:14:55,000
Tak guna.
711
01:15:35,583 --> 01:15:36,958
Ibu!
712
01:15:38,125 --> 01:15:41,791
Ibu!
713
01:15:45,208 --> 01:15:46,375
Ibu!
714
01:16:14,333 --> 01:16:18,791
Yak. Mari sini kepada ibu.
715
01:16:22,125 --> 01:16:23,250
Hei, Yak!v
716
01:16:27,166 --> 01:16:28,000
Yak, tak guna!
717
01:16:34,500 --> 01:16:35,416
Celaka!
718
01:17:13,541 --> 01:17:16,208
Roh celaka.
Ikut saya, saya cabar awak! Ayuh!
719
01:17:44,791 --> 01:17:45,708
Yak?
720
01:17:49,750 --> 01:17:50,708
Celaka kau!
721
01:17:50,791 --> 01:17:53,583
Abang! Apa awak buat?
722
01:17:53,666 --> 01:17:55,250
- Yod!
- Abang!
723
01:17:55,333 --> 01:17:57,333
Abang, itu ibu! Itu ibu!
724
01:17:58,916 --> 01:18:00,041
Itu ibu!
725
01:18:04,916 --> 01:18:06,125
Kenapa dengan awak?
726
01:18:08,833 --> 01:18:09,666
Ibu.
727
01:18:30,166 --> 01:18:31,916
Yad, buka pintu.
728
01:18:44,375 --> 01:18:45,750
Yad, buka.
729
01:19:08,125 --> 01:19:09,250
- Yam.
- Yam. Ibu.
730
01:19:14,125 --> 01:19:14,958
Yee!
731
01:19:15,750 --> 01:19:16,875
Apa awak buat?
732
01:19:17,500 --> 01:19:18,750
Buka pintu untuk Yam.
733
01:19:20,750 --> 01:19:22,166
Yad, buka pintu.
734
01:19:23,833 --> 01:19:27,541
"Yad"? Adik saya tak panggil
saya begitu, roh tak guna!
735
01:19:29,958 --> 01:19:32,458
Awak tak nak buka? Saya akan buka sendiri.
736
01:19:50,791 --> 01:19:52,916
Saya tak takut pada awak!
737
01:20:17,041 --> 01:20:18,375
Yad, kenapa?
738
01:20:18,916 --> 01:20:20,291
Buka pintu, Yad.
739
01:20:26,416 --> 01:20:29,958
Yad, kenapa? Ada apa, sayang?
740
01:20:30,041 --> 01:20:34,166
Yad, kenapa?
Buka pintu, sayang. Ini ibu.
741
01:20:34,708 --> 01:20:35,916
Ibu?
742
01:20:38,583 --> 01:20:40,000
Buka pintu, Yad.
743
01:20:50,041 --> 01:20:50,875
Yad.
744
01:21:03,625 --> 01:21:04,458
Yad.
745
01:21:04,958 --> 01:21:06,291
- Ini ibu.
- Ibu.
746
01:21:06,375 --> 01:21:08,125
Yee. Mari sini, sayang.
747
01:21:08,208 --> 01:21:12,041
- Apa yang berlaku?
- Ibu.
748
01:21:19,500 --> 01:21:22,166
Apa ini? Banyak yang kita lalui.
749
01:21:47,875 --> 01:21:48,708
Ibu.
750
01:21:51,708 --> 01:21:53,000
Awak Encik Puth?
751
01:21:55,083 --> 01:21:57,625
Terima kasih kerana datang membantu kami.
752
01:21:57,708 --> 01:22:01,583
Dari perkara yang Sarjan Paphan
beritahu, saya perlu datang.
753
01:22:01,666 --> 01:22:04,708
Okey, mari masuk, Encik Puth.
754
01:22:04,791 --> 01:22:06,250
Saya cari di luar dulu.
755
01:22:06,875 --> 01:22:09,083
Saya akan bawa air.
756
01:22:09,166 --> 01:22:10,000
Baiklah.
757
01:22:12,583 --> 01:22:13,583
Helo.
758
01:22:17,291 --> 01:22:19,375
Batang buluh yang besar dan cantik.
759
01:22:21,958 --> 01:22:23,583
Yam pengsan di situ.
760
01:22:24,250 --> 01:22:27,041
Ada sesiapa cuba beli buluh
ini untuk buat pulut manis?
761
01:22:27,125 --> 01:22:29,291
Ramai orang cuba, Encik Puth
762
01:22:29,375 --> 01:22:32,208
tapi ayah tak akan jual.
Dia sangat melindunginya.
763
01:22:48,958 --> 01:22:49,875
Begini, Encik Puth.
764
01:22:51,166 --> 01:22:52,708
Bukankah awak patut masuk?
765
01:22:53,208 --> 01:22:55,833
Adik saya sakit.
Dia makin teruk pagi tadi.
766
01:22:56,625 --> 01:23:02,500
Bertenang. Banyak benda lain nak dilihat.
Sayur ini nampak sedap, bukan?
767
01:23:03,333 --> 01:23:04,916
- Awak bergurau?
- Hei.
768
01:23:05,416 --> 01:23:06,250
Yak.
769
01:23:11,333 --> 01:23:13,625
Awak mesti belajar bersabar
770
01:23:14,416 --> 01:23:18,500
kerana awak akan hadapi
ujian tak lama lagi.
771
01:23:19,083 --> 01:23:21,875
Awak tak akan dapat laluinya
dengan kekerasan.
772
01:23:25,583 --> 01:23:26,416
Maaf.
773
01:23:27,541 --> 01:23:28,750
Saya tak sabar.
774
01:23:30,875 --> 01:23:32,166
Dah tiba masanya.
775
01:23:33,083 --> 01:23:34,208
Tunjukkan arahnya.
776
01:24:28,416 --> 01:24:31,625
Keluar dari sini.
Cukuplah kerosakan awak buat.
777
01:24:33,500 --> 01:24:35,875
Ibu, mari sini.
778
01:24:46,666 --> 01:24:47,500
Ibu, jangan.
779
01:24:49,375 --> 01:24:50,958
Selesai perbincangan.
780
01:25:29,000 --> 01:25:30,000
Ibu?
781
01:25:30,500 --> 01:25:31,708
Tolonglah.
782
01:25:35,333 --> 01:25:36,666
Tolonglah.
783
01:25:40,250 --> 01:25:43,708
- Ayah, pegang ibu!
- Yen.
784
01:25:44,666 --> 01:25:45,958
- Ibu.
- Yam.
785
01:25:46,041 --> 01:25:47,958
Ibu, jangan. Yam dirasuk.
786
01:25:48,041 --> 01:25:49,791
Ibu, sakit!
787
01:25:49,875 --> 01:25:52,083
Fokus. Yam dirasuk roh.
788
01:25:54,083 --> 01:25:55,625
Ibu, dengar sini.
789
01:25:57,083 --> 01:25:59,208
- Ibu.
- Yam.
790
01:25:59,291 --> 01:26:02,875
Sudah baik sekarang. Ibu di sini, sayang.
791
01:26:02,958 --> 01:26:06,875
Ibu di sini. Jika mereka cederakan kamu,
mereka akan terima balasan!
792
01:26:08,416 --> 01:26:10,500
Bawa orang tua ini keluar!
793
01:26:13,458 --> 01:26:14,958
Adik kamu dah baik.
794
01:26:16,458 --> 01:26:19,083
- Ibu.
- Jangan bawa orang lain ke sini, sayang.
795
01:26:28,625 --> 01:26:30,083
Awak kata dia dah baik!
796
01:26:30,583 --> 01:26:33,291
- Dia menggeletar seperti dirasuk!
- Ayah.
797
01:26:34,041 --> 01:26:35,375
- Bangun!
- Tidak.
798
01:26:36,000 --> 01:26:38,166
Saya dah sembuh. Kenapa saya perlu pergi?
799
01:26:38,250 --> 01:26:39,625
Saya suruh awak bangun!
800
01:26:40,750 --> 01:26:41,583
Tak nak!
801
01:26:44,750 --> 01:26:46,625
Berani cakap begitu dengan ayah?
802
01:26:47,625 --> 01:26:48,458
Jangan.
803
01:26:49,666 --> 01:26:50,958
Cakap elok-elok dengannya.
804
01:26:51,041 --> 01:26:52,416
- Jangan pukul dia.
- Ayah!
805
01:26:52,500 --> 01:26:54,708
Yen, ke tepi! Mari sini.
806
01:26:54,791 --> 01:26:55,916
- Bangun.
- Jangan.
807
01:26:56,000 --> 01:26:57,250
Ayuh, bangun.
808
01:26:57,916 --> 01:26:59,333
- Jangan, sayang.
- Ayah!
809
01:27:03,416 --> 01:27:07,500
Cukup. Jangan sakiti dia. Saya merayu.
810
01:27:12,666 --> 01:27:13,541
Yam, sayang.
811
01:27:14,500 --> 01:27:15,708
Keluar semua.
812
01:27:16,250 --> 01:27:17,916
Tinggalkan Yen di sini.
813
01:27:23,458 --> 01:27:25,750
Ayah, mari pergi. Ayuh.
814
01:27:28,958 --> 01:27:29,833
Rehat, ayah.
815
01:27:33,125 --> 01:27:34,458
Kamu dah baik, okey?
816
01:27:46,500 --> 01:27:48,166
Kuasanya terhad waktu siang.
817
01:27:49,375 --> 01:27:51,500
Itu sudah cukup kuat.
818
01:27:54,166 --> 01:27:56,291
Ia akan diam buat seketika.
819
01:27:58,125 --> 01:28:00,666
Kita patut buat sesuatu sekarang.
820
01:28:03,541 --> 01:28:04,708
Jadi, apa sekarang?
821
01:28:06,458 --> 01:28:08,375
Boleh buang buluh ini?
822
01:28:08,458 --> 01:28:12,458
Tak boleh, Encik Puth.
Ayah akan marah.
823
01:28:13,875 --> 01:28:15,416
Ayah awak tak akan marah.
824
01:28:15,916 --> 01:28:19,250
Tapi kalau kita buang masa,
adik awak akan dibunuh.
825
01:28:20,125 --> 01:28:22,125
Apa? Mengapa, Encik Puth?
826
01:28:23,583 --> 01:28:26,375
Tebang buluh itu dan awak akan lihat.
827
01:29:01,666 --> 01:29:03,208
Mengapa tebang buluh saya?
828
01:29:08,208 --> 01:29:09,583
Saya suruh mereka buat.
829
01:29:10,708 --> 01:29:13,125
Benda di dalamnya akan dedahkan semuanya.
830
01:29:14,625 --> 01:29:16,958
Saya akui anak saya berkelakuan pelik
831
01:29:17,458 --> 01:29:21,083
tapi saya rasa bodoh untuk
percaya semua yang pawang cakap.
832
01:29:21,750 --> 01:29:23,750
Maaf, tapi awak patut pergi.
833
01:29:26,375 --> 01:29:31,166
Bukan anak awak saja.
Awak juga berkelakuan pelik.
834
01:29:32,291 --> 01:29:37,500
Adakah tangisan dan jeritan
di bilik itu normal? Fikirkannya.
835
01:29:39,583 --> 01:29:43,041
Roh ini pandai mempermainkan emosi orang.
836
01:29:43,750 --> 01:29:47,208
Orang yang tak stabil
dari segi emosi lebih terdedah
837
01:29:47,708 --> 01:29:50,958
dan buat orang bertindak agresif.
838
01:29:51,791 --> 01:29:54,250
Saya kenal peribadi awak.
839
01:29:55,166 --> 01:29:57,375
Awak seorang yang tegas
840
01:29:57,916 --> 01:29:59,625
tapi walau apa pun,
841
01:29:59,708 --> 01:30:02,833
awak tak akan pukul keluarga macam tadi.
842
01:30:03,666 --> 01:30:05,333
Fikir baik-baik.
843
01:30:10,083 --> 01:30:11,250
Ayah.
844
01:30:12,791 --> 01:30:17,958
Perkara yang saya dan adik buat
mungkin satu-satunya cara untuk bantu Yam.
845
01:30:19,666 --> 01:30:23,375
Kalau tak jumpa apa-apa,
saya akan buat apa saja ayah mahu.
846
01:30:39,250 --> 01:30:40,333
Ayuh lakukannya.
847
01:30:51,208 --> 01:30:52,041
Di sini.
848
01:30:53,291 --> 01:30:54,458
Wah.
849
01:31:26,500 --> 01:31:28,208
Apa benda itu, Encik Puth?
850
01:31:28,916 --> 01:31:30,833
Itu muntahnya.
851
01:31:31,500 --> 01:31:32,750
Alatnya.
852
01:31:33,250 --> 01:31:36,416
Organ yang hubungkan roh kepada mangsanya.
853
01:31:36,916 --> 01:31:40,458
Semua benda kotor.
Jangan sentuh. Ia perlu dibakar.
854
01:31:40,541 --> 01:31:42,958
Anak saya benar-benar dirasuk?
855
01:31:43,041 --> 01:31:43,875
Ya.
856
01:31:44,458 --> 01:31:46,083
Mari bakar sekarang.
857
01:31:46,583 --> 01:31:47,791
Ya, ayah.
858
01:31:52,583 --> 01:31:53,875
Ayuh, Yos.
859
01:31:53,958 --> 01:31:55,291
Jangan!
860
01:31:55,375 --> 01:31:56,750
Yod!
861
01:31:58,875 --> 01:32:00,250
Yam!
862
01:32:00,333 --> 01:32:01,541
Jauhkan dia!
863
01:32:06,666 --> 01:32:10,125
- Yam!
- Yam!
864
01:32:10,208 --> 01:32:11,333
Yam, jangan!
865
01:32:11,416 --> 01:32:13,833
Yam, berhenti sekarang. Yam!
866
01:32:14,500 --> 01:32:16,541
- Yam.
- Lepaskan saya!
867
01:32:16,625 --> 01:32:17,875
Saya kata lepaskan!
868
01:32:18,541 --> 01:32:21,041
- Berhenti. Jangan dekat. Berhenti.
- Yam.
869
01:32:21,125 --> 01:32:21,958
Yam.
870
01:32:22,041 --> 01:32:24,333
Jika bebas, saya akan bunuh kamu!
871
01:32:24,416 --> 01:32:25,958
- Yam.
- Yam.
872
01:32:26,916 --> 01:32:27,916
Yam.
873
01:32:34,000 --> 01:32:35,375
Yam.
874
01:32:36,125 --> 01:32:38,666
- Yam.
- Baringkan dia.
875
01:32:39,250 --> 01:32:40,250
Yam.
876
01:32:40,791 --> 01:32:42,500
- Okey. Ayah.
- Yam.
877
01:32:43,000 --> 01:32:44,125
Yos, Yod, tolong saya.
878
01:32:44,208 --> 01:32:45,833
- Okey.
- Sarjan, tolong pegang dia.
879
01:32:47,083 --> 01:32:47,916
Abang.
880
01:32:49,291 --> 01:32:51,250
- Yam.
- Yam.
881
01:32:52,458 --> 01:32:56,541
- Yam, sayang.
- Yam.
882
01:32:58,791 --> 01:33:00,125
- Yam.
- Yam.
883
01:33:06,541 --> 01:33:07,791
Yam.
884
01:33:28,500 --> 01:33:29,333
Yam.
885
01:33:31,166 --> 01:33:34,416
- Yam.
- Yam.
886
01:33:34,500 --> 01:33:39,208
Budak. Bawa adik awak ke hospital
untuk jumpa doktor secepat mungkin.
887
01:33:40,166 --> 01:33:42,125
Awak tak nak tuang air suci?
888
01:33:42,875 --> 01:33:46,583
Dalam keadaan adik awak,
cecair intravena lebih baik.
889
01:33:47,541 --> 01:33:51,958
Hanya orang yang betul-betul nekad boleh
bawa dia ke tempat yang perlu.
890
01:33:52,541 --> 01:33:53,375
Budak,
891
01:33:54,416 --> 01:33:56,041
awak pilihan terbaik.
892
01:34:00,291 --> 01:34:01,666
Kalau begitu,
893
01:34:03,125 --> 01:34:06,833
ayah dan Yos tunggu dengan Yee
kalau-kalau ada apa-apa berlaku.
894
01:34:06,916 --> 01:34:11,125
Yod, Yad, ikut saya dan ibu
dan tunggu Yam sementara dia sembuh.
895
01:34:11,625 --> 01:34:12,625
Sarjan?
896
01:34:13,708 --> 01:34:14,541
Ikut saya.
897
01:34:16,250 --> 01:34:17,083
Encik Puth.
898
01:34:18,541 --> 01:34:19,375
Jaga dia.
899
01:34:21,625 --> 01:34:23,833
Janji awak akan bantu anak-anak saya.
900
01:34:34,625 --> 01:34:35,458
Yak?
901
01:34:36,791 --> 01:34:38,041
Jaga dia.
902
01:34:39,125 --> 01:34:39,958
Baiklah.
903
01:34:48,708 --> 01:34:50,958
Yam, balik cepat.
904
01:35:04,541 --> 01:35:07,375
Apa yang merasuk adik saya?
Roh pemakan daging?
905
01:35:08,291 --> 01:35:11,125
Lebih teruk daripada itu.
Usianya beratus tahun.
906
01:35:11,208 --> 01:35:13,625
Tak guna. Mengapa pilih adik saya?
907
01:35:14,541 --> 01:35:16,375
Sebab dia penakut?
908
01:35:17,833 --> 01:35:22,333
Kebanyakan roh hanya pilih budak
penakut sebab mereka mudah dirasuk.
909
01:35:22,833 --> 01:35:24,583
Tapi roh ini jahat.
910
01:35:24,666 --> 01:35:28,250
Ia pilih budak yang sihat dan kuat
911
01:35:28,333 --> 01:35:29,958
yang tak sakit atau cedera
912
01:35:30,041 --> 01:35:31,916
dan merupakan orang luar biasa.
913
01:35:32,000 --> 01:35:33,125
Luar biasa?
914
01:35:35,041 --> 01:35:36,750
Adik saya gadis biasa.
915
01:35:38,833 --> 01:35:41,166
Adik awak pernah berdepan maut, bukan?
916
01:35:43,208 --> 01:35:46,166
Semasa berusia beberapa bulan,
dia hampir mati kerana malaria.
917
01:35:46,250 --> 01:35:51,000
Saya bersedia untuk yang terburuk
tapi tiba-tiba dia sembuh sepenuhnya.
918
01:35:51,583 --> 01:35:53,833
Dia jarang sakit atau cedera lagi.
919
01:35:55,000 --> 01:35:58,625
Dia memang luar biasa.
Orang begitu sukar dicari.
920
01:35:58,708 --> 01:36:02,333
Apabila roh itu menjumpainya,
ia segera tinggalkan Chuay
921
01:36:02,416 --> 01:36:03,791
untuk merasuknya.
922
01:36:04,541 --> 01:36:07,250
Bagaimana dengan Nart
yang mati sebelum ini?
923
01:36:07,875 --> 01:36:09,416
Dia hanya hidangan ringan.
924
01:36:09,500 --> 01:36:12,875
Ia makan sampai mati.
Kemudian cari mangsa baru
925
01:36:12,958 --> 01:36:15,250
tapi ia enggan tinggalkan
926
01:36:15,333 --> 01:36:17,250
hos sekarang.
927
01:36:18,708 --> 01:36:19,875
Yam.
928
01:36:20,583 --> 01:36:22,166
Tolonglah selamat, sayang.
929
01:36:23,458 --> 01:36:25,833
Biar ibu mati sebagai ganti jika perlu.
930
01:36:29,666 --> 01:36:30,541
Kabus tebal.
931
01:36:30,625 --> 01:36:34,291
Hati-hati, Yod. Jangan sebut
benda pelik yang awak nampak atau dengar.
932
01:36:34,375 --> 01:36:38,208
Sukar untuk tak bercakap
tentang benda yang saya nampak.
933
01:36:40,083 --> 01:36:42,083
Saya tutup mata. Masalah selesai.
934
01:36:46,750 --> 01:36:50,250
Mana peluru ajaib yang saya
beri kepada awak?
935
01:36:50,333 --> 01:36:52,583
Ada di sini. Nak gunakan sekarang?
936
01:36:52,666 --> 01:36:57,875
Bukan sekarang tapi percayakan naluri
dan awak akan tahu bila awak perlukannya.
937
01:36:59,458 --> 01:37:01,000
Yam.
938
01:37:02,625 --> 01:37:05,000
Encik Puth, tengok. Kenapa dengan Yam?
939
01:37:05,083 --> 01:37:06,250
Badannya panas.
940
01:37:06,333 --> 01:37:08,208
Saya nak awak ambil alih.
941
01:37:08,916 --> 01:37:11,916
Ia takkan benarkan
Yam ke hospital dengan mudah.
942
01:37:39,833 --> 01:37:41,041
Nart.
943
01:37:48,916 --> 01:37:50,875
Ayuh!
944
01:38:28,208 --> 01:38:29,375
Sarjan?
945
01:38:29,875 --> 01:38:31,708
Boleh saya cakap sesuatu?
946
01:38:33,083 --> 01:38:35,541
Tutup mata.
Jika kita tak nampak, ia tak nampak kita.
947
01:38:54,666 --> 01:38:55,708
Ia datang!
948
01:38:56,333 --> 01:38:57,958
Patutkah kita terjun, Sarjan?
949
01:38:58,041 --> 01:38:59,625
Yod, saya kata diam!
950
01:39:20,500 --> 01:39:21,333
Tak guna!
951
01:39:22,958 --> 01:39:24,375
Ayuh!
952
01:39:34,375 --> 01:39:37,458
Yad!
953
01:39:41,208 --> 01:39:42,541
- Syabas, budak.
- Yam.
954
01:39:44,875 --> 01:39:45,750
Sudah tiada.
955
01:39:49,333 --> 01:39:53,625
Sarjan, saya tak patut dengar cakap awak.
Ia datang tak kira saya cakap atau tak.
956
01:39:53,708 --> 01:39:56,708
Awak nak kami tutup mata supaya
ia boleh bunuh kami?
957
01:39:56,791 --> 01:39:58,583
Awak tembak roh itu?
958
01:39:58,666 --> 01:40:00,583
Tentu Yak selamatkan kita.
959
01:40:09,666 --> 01:40:11,875
Tee yod…
960
01:41:09,000 --> 01:41:09,958
Hei!
961
01:41:13,291 --> 01:41:14,125
Yak?
962
01:41:14,208 --> 01:41:16,500
Awak dah semakin besar. Wah.
963
01:41:16,583 --> 01:41:18,041
- Ya, tuan.
- ...bagus juga.
964
01:41:19,833 --> 01:41:24,625
Hanya orang yang betul-betul nekad
boleh bawa dia ke tempat yang perlu.
965
01:41:24,708 --> 01:41:25,708
Yam, balik cepat.
966
01:41:26,500 --> 01:41:28,875
Yak. Jaga dia.
967
01:41:35,291 --> 01:41:36,125
Tak guna.
968
01:41:50,750 --> 01:41:51,583
Encik Puth.
969
01:42:03,500 --> 01:42:04,333
Ibu.
970
01:42:17,208 --> 01:42:21,041
Apa awak nak buat pada kami sekarang? Apa?
971
01:42:26,000 --> 01:42:30,125
Jadi awak dah sedar.
Saya baru nak heret awak keluar.
972
01:42:48,250 --> 01:42:52,208
Yak, apa yang awak cari?
Awak cari pistol itu?
973
01:42:58,875 --> 01:42:59,833
Jangan.
974
01:43:12,125 --> 01:43:13,708
Mahu? Mari ambil.
975
01:43:20,791 --> 01:43:24,000
Jangan tembak Yam.
Saya tak boleh buat apa-apa jika dia mati.
976
01:43:34,291 --> 01:43:36,250
Sebelum ini, saya cuma nak badan dia
977
01:43:36,958 --> 01:43:39,208
tapi keluarga awak cari fasal.
978
01:43:39,791 --> 01:43:41,666
Jadi saya akan makan kamu semua!
979
01:43:52,958 --> 01:43:54,291
Jangan!
980
01:43:58,458 --> 01:44:01,125
Ini pengalaman paling
seronok bersama keluarga.
981
01:44:02,458 --> 01:44:04,583
Memang betul saya pilih betina ini.
982
01:44:05,875 --> 01:44:07,208
Sangat seronok.
983
01:44:10,250 --> 01:44:13,041
Apa yang awak mahu dari saya?
984
01:44:14,583 --> 01:44:18,208
Apa saya mahu daripada awak?
Awak tak boleh diharap.
985
01:44:19,208 --> 01:44:21,833
Awak selalu berlagak macam sampah.
986
01:44:30,291 --> 01:44:33,208
Tinggal tiga peluru.
Siapa patut saya tembak?
987
01:44:36,166 --> 01:44:37,416
Ibu awak?
988
01:44:42,250 --> 01:44:43,750
Adik awak?
989
01:44:48,000 --> 01:44:50,291
Mungkin awak boleh hidup demi mereka.
990
01:44:57,750 --> 01:44:59,958
Tapi buat pahala untuk saya juga, okey?
991
01:45:04,500 --> 01:45:06,833
Hei!
992
01:45:09,291 --> 01:45:11,875
- Saya tembak dia seterusnya.
- Tembak saya!
993
01:45:14,333 --> 01:45:15,750
Tembak saya. Ayuh.
994
01:45:27,916 --> 01:45:30,000
Yam akan buat seperti awak minta.
995
01:45:41,125 --> 01:45:42,541
Awak perlu badan sihat, bukan?
996
01:45:56,500 --> 01:45:57,333
Yam.
997
01:46:37,791 --> 01:46:39,458
Saya ada satu peluru lagi.
998
01:46:39,958 --> 01:46:41,125
Makanlah, celaka.
999
01:46:51,458 --> 01:46:55,416
Yam.
1000
01:47:01,000 --> 01:47:01,833
Yam.
1001
01:47:14,958 --> 01:47:19,375
HOSPITAL PHAHOLPOLPAYUHASENA
1002
01:47:26,041 --> 01:47:27,458
Awak dah sedar?
1003
01:47:30,375 --> 01:47:31,208
Yam.
1004
01:47:33,000 --> 01:47:34,208
Awak dah sedar.
1005
01:47:35,750 --> 01:47:37,416
Apa yang berlaku?
1006
01:47:38,416 --> 01:47:40,083
Saya tak ingat apa-apa.
1007
01:47:43,375 --> 01:47:44,333
Perlahan-lahan.
1008
01:47:45,083 --> 01:47:48,791
Seolah-olah saya tertidur
dan lama tak jumpa kamu semua.
1009
01:47:51,958 --> 01:47:53,791
Di mana yang lain?
1010
01:47:53,875 --> 01:47:57,208
Yak dan Yod bawa ibu ke bilik peperiksaan.
Sekejap saja.
1011
01:47:57,291 --> 01:47:58,333
Kenapa dengan ibu?
1012
01:48:00,875 --> 01:48:02,500
Lengan saya.
1013
01:48:03,458 --> 01:48:05,958
Kenapa dengan lengan saya?
1014
01:48:09,750 --> 01:48:10,583
Nantilah
1015
01:48:12,291 --> 01:48:13,958
saya beritahu awak.
1016
01:48:21,125 --> 01:48:24,291
Mengapa kakak menangis? Mengapa sedih?
1017
01:48:27,250 --> 01:48:28,125
Taklah.
1018
01:48:29,791 --> 01:48:31,416
Saya sangat gembira.
1019
01:48:33,375 --> 01:48:35,583
Saya gembira kita bersama semula.
1020
01:49:06,583 --> 01:49:09,416
Terima kasih kerana selamatkan kami.
1021
01:49:10,500 --> 01:49:13,083
Tanpa Sarjan Paphan
atau Encik Puth, saya rasa
1022
01:49:14,583 --> 01:49:16,875
saya tak dapat bawa kamu ke sini.
1023
01:49:23,000 --> 01:49:24,541
- Oh ya, abang.
- Apa?
1024
01:49:26,625 --> 01:49:29,666
Awak balik sebab tahu sesuatu
akan berlaku kepada Yam?
1025
01:49:33,375 --> 01:49:35,791
Sarjan suruh ibu tulis surat kepada saya.
1026
01:49:38,041 --> 01:49:43,250
Ibu dengar lebih banyak berita pelik.
Dia suruh saya pulang.
1027
01:49:49,875 --> 01:49:52,541
Patutlah ibu suruh saya jemput mereka.
1028
01:49:53,041 --> 01:49:54,791
Saya gembira awak pulang.
1029
01:49:57,416 --> 01:49:58,583
Mari pergi.
1030
01:50:18,875 --> 01:50:23,041
Apabila kita pulang,
saya tak akan bangun lewat lagi.
1031
01:50:23,125 --> 01:50:27,500
Saya akan buat semua kerja
supaya awak tak penat.
1032
01:50:29,708 --> 01:50:33,208
Boleh buat kerja rumah saya selamanya?
1033
01:50:37,208 --> 01:50:38,125
Tentulah.
1034
01:50:38,708 --> 01:50:39,666
Mestilah boleh.
1035
01:50:53,125 --> 01:50:54,083
Yam.
1036
01:51:18,875 --> 01:51:19,750
Yam.
1037
01:51:37,333 --> 01:51:38,416
Saya pergi dulu.
1038
01:51:40,833 --> 01:51:42,666
Yam!
1039
01:51:44,500 --> 01:51:45,333
Yam!
1040
01:51:46,416 --> 01:51:47,625
Yam!
1041
01:52:00,791 --> 01:52:01,791
Yam!
1042
01:52:05,791 --> 01:52:06,958
Yad.
1043
01:52:12,375 --> 01:52:14,291
- Yam!
- Tolong!
1044
01:52:14,375 --> 01:52:16,458
- Doktor!
- Tolong!
1045
01:52:16,541 --> 01:52:19,083
- Yam!
- Yam!
1046
01:52:19,666 --> 01:52:21,791
Yam!
1047
01:52:24,833 --> 01:52:26,916
Tolong!
1048
01:52:32,166 --> 01:52:34,708
- Yam.
- Yam!
1049
01:52:37,125 --> 01:52:38,041
Yam.
1050
01:52:39,000 --> 01:52:41,750
- Ibu!
- Ibu!
1051
01:52:43,041 --> 01:52:44,375
Yam!
1052
01:53:09,708 --> 01:53:11,416
Hidup ini singkat.
1053
01:53:12,000 --> 01:53:15,958
Kita tidur tanpa tahu
andai kita akan bangun pagi nanti.
1054
01:53:17,750 --> 01:53:19,291
Sementara hidup,
1055
01:53:19,375 --> 01:53:22,875
kita patut saling menyayangi
dan menjaga satu sama lain.
1056
01:53:24,041 --> 01:53:29,416
Manfaatkan masa yang
ada dengan orang tersayang.
1057
01:55:01,833 --> 01:55:04,083
Kita akan bertemu lagi.