1 00:00:12,221 --> 00:00:13,598 [ Toca música inquietante ] 2 00:00:13,639 --> 00:00:17,393 BHIMA-KARMA SARAGRAHI HIJO DE CHARLES ST. DENIS 3 00:00:17,435 --> 00:00:19,145 -Mi padre le contó a mi madre 4 00:00:19,187 --> 00:00:23,733 de sus sueños continuos que tenía. 5 00:00:27,779 --> 00:00:32,283 Él estaba debajo de un cielo estrellado, 6 00:00:32,325 --> 00:00:37,205 ante una fogata 7 00:00:37,246 --> 00:00:40,750 con una persona anciana. 8 00:00:40,792 --> 00:00:45,880 Y esta persona anciana sabia le dijo: 9 00:00:45,922 --> 00:00:47,799 "Serás asesinado 10 00:00:49,634 --> 00:00:53,930 por enemigos disfrazados de amigos". 11 00:00:53,971 --> 00:00:56,307 [ Disparo ] 12 00:00:58,059 --> 00:01:01,187 Y esta persona anciana sabia 13 00:01:01,229 --> 00:01:03,815 recogía pedazos de madera 14 00:01:03,856 --> 00:01:06,526 de la pila de madera que tenía allí 15 00:01:06,567 --> 00:01:08,611 y los colocaba en el fuego. 16 00:01:08,653 --> 00:01:16,494 ** 17 00:01:16,536 --> 00:01:18,955 Y cada vez que volvía a tener este sueño, 18 00:01:18,996 --> 00:01:21,457 había menos madera. 19 00:01:21,499 --> 00:01:23,292 Y mi padre tenía entendido 20 00:01:23,334 --> 00:01:26,629 que en cuanto esa madera esté toda quemada... 21 00:01:26,671 --> 00:01:34,345 ** 22 00:01:34,387 --> 00:01:36,222 ...se le acabaría el tiempo. 23 00:01:36,264 --> 00:01:42,979 ** 24 00:01:43,020 --> 00:01:45,022 Él lo sabía. 25 00:01:45,064 --> 00:01:48,109 ** 26 00:01:48,151 --> 00:01:51,154 ** 27 00:01:51,195 --> 00:01:53,906 KRISHNAS: GURÚS. KARMA. ASESINATO. 28 00:01:53,948 --> 00:01:56,367 ** 29 00:01:56,409 --> 00:01:58,870 [ Coreando indistintamente ] 30 00:01:58,911 --> 00:02:07,879 ** 31 00:02:07,920 --> 00:02:09,922 -Puedo preguntarte, ¿cómo te sientes 32 00:02:09,964 --> 00:02:12,842 cuando alguien se arrodilla en el suelo frente a ti? 33 00:02:12,884 --> 00:02:15,470 -Eso no va dirigido a mí. 34 00:02:15,511 --> 00:02:17,972 Eso va dirigido a Dios. 35 00:02:18,014 --> 00:02:20,808 -En New Vrindaban, el Kirtanananda, Keith Ham -- 36 00:02:20,850 --> 00:02:22,810 él quería hacer que New Vrindaban 37 00:02:22,852 --> 00:02:24,771 sea la gloria del movimiento Hare Krishna. 38 00:02:24,812 --> 00:02:27,565 Él era un gurú grande, como un dios en la Tierra. 39 00:02:27,607 --> 00:02:31,194 Tenía una cierta psicología de dictador. 40 00:02:31,235 --> 00:02:34,614 Nunca era...normal. 41 00:02:36,908 --> 00:02:38,284 -Kirtanananda, 42 00:02:38,326 --> 00:02:39,619 o Keith Ham -- 43 00:02:39,660 --> 00:02:44,373 Dios, solo recuerdo que era un mito en vida. 44 00:02:44,415 --> 00:02:49,420 Uno vivía y respiraba Kirtanananda, 45 00:02:49,462 --> 00:02:51,589 y atendía a Kirtanananda. 46 00:02:51,631 --> 00:02:54,258 Esa era nuestra vida. 47 00:02:54,300 --> 00:02:57,345 La gente se sentaba a sus pies 48 00:02:57,387 --> 00:02:59,222 adorando sus pies, 49 00:02:59,263 --> 00:03:00,681 dándole dinero, 50 00:03:00,723 --> 00:03:02,600 dándole regalos. 51 00:03:02,642 --> 00:03:06,062 Y solo recuerdo que yo miraba arriba y pensaba: 52 00:03:06,104 --> 00:03:09,816 "Oh, el hombre es tan grandioso, tan maravilloso. Es Dios". 53 00:03:12,193 --> 00:03:15,530 Él pasó de ser uno de los gurús 54 00:03:15,571 --> 00:03:18,241 que practicaba lo que enseñaba Prabhupada 55 00:03:18,282 --> 00:03:20,576 y difundía al movimiento por todos lados 56 00:03:20,618 --> 00:03:24,038 hasta convertirlo en su propia religión. 57 00:03:28,918 --> 00:03:31,170 Pero también eligió 58 00:03:31,212 --> 00:03:36,926 una parte bien aislada del país. 59 00:03:36,968 --> 00:03:42,890 Uno estaba encima de las montañas de Virginia del Oeste 60 00:03:42,932 --> 00:03:46,686 rodeado de bosques. 61 00:03:46,728 --> 00:03:48,771 Cuando Kirtanananda te llevaba por allá, 62 00:03:48,813 --> 00:03:52,275 en cuanto te ponía las garras encima y te llevaba allá 63 00:03:52,316 --> 00:03:54,110 no te ibas. 64 00:03:54,152 --> 00:03:56,070 [ Toca música a medio tiempo ] 65 00:03:56,112 --> 00:03:59,449 -Si te fijas en los dictadores políticos, 66 00:03:59,490 --> 00:04:02,660 alabarás al estado, o dirás que alabas a Dios, 67 00:04:02,702 --> 00:04:05,913 pero hay bastante psicología compartida, creo. 68 00:04:05,955 --> 00:04:11,377 Así que criticar a Kirtanananda y todo eso no se toleraba. 69 00:04:11,419 --> 00:04:13,546 Era Kirtanananda. 70 00:04:13,588 --> 00:04:18,301 CHARLES ST. DENIS FUE UNO DE LOS PRIMEROS RESIDENTES 71 00:04:18,342 --> 00:04:19,761 DE NEW VRINDABAN 72 00:04:19,802 --> 00:04:24,015 EN DESAFIAR A KEITH HAM ALIAS KIRTANANANDA. 73 00:04:26,517 --> 00:04:28,853 -Mi padre era Chakradara 74 00:04:28,895 --> 00:04:31,022 y Charles St. Denis de nacimiento. 75 00:04:31,064 --> 00:04:35,777 Y, sí, él era muy alegre, muy jovial. 76 00:04:35,818 --> 00:04:39,363 Al mismo tiempo, muy directo, intrépido. 77 00:04:39,405 --> 00:04:42,658 Y él tenía un conflicto con Kirtanananda. 78 00:04:42,700 --> 00:04:46,245 Parte de su puesto de liderazgo es que era célibe, 79 00:04:46,287 --> 00:04:48,289 era puro y todo eso. 80 00:04:48,331 --> 00:04:50,666 Pero mi padre se enteró -- 81 00:04:50,708 --> 00:04:53,336 y quizás observó algo -- no sé -- 82 00:04:53,378 --> 00:04:55,004 pero sé que él habló públicamente 83 00:04:55,046 --> 00:04:59,175 que alguien podrá presentarse como una persona pura, 84 00:04:59,217 --> 00:05:00,760 un devoto puro de Krishna, 85 00:05:00,802 --> 00:05:03,721 pero participa en actividades inmorales, 86 00:05:03,763 --> 00:05:06,015 como tener sexo con los obreros 87 00:05:06,057 --> 00:05:11,687 mientras que asume el rol de ser un gurú válido, célibe. 88 00:05:11,729 --> 00:05:14,357 -Chakra le dijo que era un hipócrita. 89 00:05:14,399 --> 00:05:15,858 "Has recaudado todo ese dinero. 90 00:05:15,900 --> 00:05:19,362 Manejas una limosina larga Cadillac. 91 00:05:19,404 --> 00:05:23,324 Charles se volvió enemigo de Swami. 92 00:05:23,366 --> 00:05:25,243 Su esposa me llamó un día. 93 00:05:25,284 --> 00:05:26,577 Estaba llorando y dijo: 94 00:05:26,619 --> 00:05:30,623 "Sargento Westfall, Chakra desapareció. 95 00:05:30,665 --> 00:05:33,042 Le pasó algo. 96 00:05:33,084 --> 00:05:34,877 Tengo miedo de que Thomas Drescher 97 00:05:34,919 --> 00:05:37,463 le haya hecho algo a mi esposo". 98 00:05:37,505 --> 00:05:38,923 Y le creí. 99 00:05:38,965 --> 00:05:42,051 Thomas Drescher era un tipo bastante imponente, 100 00:05:42,093 --> 00:05:43,344 aterrador. 101 00:05:43,386 --> 00:05:46,597 Él asumió el rol de bravucón y le gustaba. 102 00:05:46,639 --> 00:05:49,600 Y Kirtanananda disfrutaba tenerlo allí. 103 00:05:49,642 --> 00:05:51,728 Era como su protección personal. 104 00:05:51,769 --> 00:05:55,940 Pero lo que me enteré fue que todo empezó con Dan Reid. 105 00:05:57,233 --> 00:06:00,987 -Dan Reid, Daruka, era un amigo de mi padre. 106 00:06:01,028 --> 00:06:02,905 Nuestras familias eran muy allegadas, 107 00:06:02,947 --> 00:06:06,784 se conocían muy bien, pasaban mucho tiempo juntas. 108 00:06:06,826 --> 00:06:11,456 La relación de mi padre con Dan Reid era complicada. 109 00:06:11,497 --> 00:06:14,625 Su esposa y mi padre tuvieron un amorío. 110 00:06:15,752 --> 00:06:17,253 -Dan Reid sospechaba 111 00:06:17,295 --> 00:06:20,465 que su esposa había tenido sexo con Charles St. Denis. 112 00:06:20,506 --> 00:06:23,760 Era demasiado para él. Él le dijo a Kirtanananda: 113 00:06:23,801 --> 00:06:27,138 "Charles St. Denis tuvo sexo con mi esposa 114 00:06:27,180 --> 00:06:28,890 y es vergonzoso para mí. 115 00:06:28,931 --> 00:06:32,101 Y quiero que hagas algo al respecto". 116 00:06:32,143 --> 00:06:35,438 Kirtanananda le dijo a Dan Reid: "Llama a Tirtha", 117 00:06:35,480 --> 00:06:38,816 que era el nombre de Thomas Drescher. 118 00:06:38,858 --> 00:06:41,778 "Dile a Tirtha que le digo 119 00:06:41,819 --> 00:06:43,821 que se encargue de Charles St. Denis". 120 00:06:43,863 --> 00:06:47,825 Entonces Drescher fue a ver a Kirtanananda Swami y le dijo: 121 00:06:47,867 --> 00:06:51,496 "¿Quieres que me encargue de Charles St. Denis?" 122 00:06:51,537 --> 00:06:53,790 Él movió la mano y Drescher dijo: 123 00:06:53,831 --> 00:06:56,751 "Mover la mano no es suficiente. 124 00:06:56,793 --> 00:06:59,712 ¿Quieres que mate a Charles St. Denis?" 125 00:06:59,754 --> 00:07:01,631 Él le dijo: "Sí". 126 00:07:05,134 --> 00:07:09,806 Dan Reid llamó y dijo: "Chakra, hay que enterrar el hacha". 127 00:07:09,847 --> 00:07:12,266 Charles St. Denis le dijo a su esposa: 128 00:07:12,308 --> 00:07:14,394 "Iré a la casa de Dan Reid". 129 00:07:14,435 --> 00:07:18,773 Él no sabía que Thomas Drescher también estaría allí. 130 00:07:18,815 --> 00:07:20,983 Y ella nunca supo más de él. 131 00:07:21,025 --> 00:07:23,653 ** 132 00:07:23,694 --> 00:07:27,323 LA NOCHE DEL 10 DE JUNIO DE 1983, 133 00:07:27,365 --> 00:07:30,326 CHARLES ST. DENIS DESAPARECIÓ. 134 00:07:30,368 --> 00:07:33,663 [ Hombre coreando indistintamente ] 135 00:07:37,208 --> 00:07:38,626 Bueno, al día siguiente, 136 00:07:38,668 --> 00:07:42,755 su esposa se dio cuenta de que Chakra no estaba allí. 137 00:07:42,797 --> 00:07:46,426 Fue a la casa de Reid y le preguntó a Dan Reid: 138 00:07:46,467 --> 00:07:48,928 "¿Has visto a Chakra?" 139 00:07:48,970 --> 00:07:52,348 Él dijo: "No sé. ¿Por qué me lo preguntas? 140 00:07:52,390 --> 00:07:55,518 Ella no sabía qué pasó, y allí fue cuando posteriormente 141 00:07:55,560 --> 00:07:56,978 vino a la oficina del sheriff 142 00:07:57,019 --> 00:07:59,605 a informar que su esposo había desaparecido. 143 00:08:01,315 --> 00:08:04,861 Ella llegó al punto de contratar un avión 144 00:08:04,902 --> 00:08:06,904 que volara sobre la comunidad entera 145 00:08:06,946 --> 00:08:10,324 para que ella pueda ver dónde estaba su vehículo. 146 00:08:10,366 --> 00:08:15,747 ** 147 00:08:15,788 --> 00:08:19,041 Un amigo de Charles llamó por teléfono y dijo: 148 00:08:19,083 --> 00:08:22,128 "El carro de Charles está a una cuadra de la casa", 149 00:08:22,170 --> 00:08:25,381 pero él dijo que no había visto para nada -- 150 00:08:25,423 --> 00:08:27,300 a Chakra. 151 00:08:27,341 --> 00:08:28,676 Fuimos donde estaba el vehículo. 152 00:08:28,718 --> 00:08:30,845 No vimos ninguna prueba de pelea 153 00:08:30,887 --> 00:08:32,889 ni prueba visible de sangre. 154 00:08:32,930 --> 00:08:35,725 Y no nos llevó a ninguna conclusión. 155 00:08:35,767 --> 00:08:37,977 Pero cuando regresé a mi oficina, 156 00:08:38,019 --> 00:08:40,313 pensé: "Esta no es una buena situación". 157 00:08:40,354 --> 00:08:41,981 Había una buena posibilidad de que nunca volveríamos 158 00:08:42,023 --> 00:08:45,109 a ver a Charles St. Denis. 159 00:08:45,151 --> 00:08:49,072 Y conforme pasó el tiempo, él no se comunicó con Deborah. 160 00:08:49,113 --> 00:08:52,742 Nadie había tenido contacto con él. 161 00:08:52,784 --> 00:08:54,869 Entonces llegué a creer, igual que Deborah, 162 00:08:54,911 --> 00:08:56,579 que seguramente había sido asesinado. 163 00:08:56,621 --> 00:09:00,958 Pero nadie hacía caso porque no teníamos el cadáver. 164 00:09:02,960 --> 00:09:05,588 Fui a la granja en los días posteriores, 165 00:09:05,630 --> 00:09:07,590 y hablé con los devotos. 166 00:09:07,632 --> 00:09:09,050 Los devotos que solían hablar conmigo 167 00:09:09,092 --> 00:09:10,927 y verme a los ojos desviaban la mirada y decían: 168 00:09:10,968 --> 00:09:13,096 "No, creemos que él probablemente -- la dejó. 169 00:09:13,137 --> 00:09:15,431 Él se fue a California. No está. 170 00:09:15,473 --> 00:09:18,601 Se fue de viaje o algo así". 171 00:09:18,643 --> 00:09:20,978 Cuando me acerqué a Dan Reid 172 00:09:21,020 --> 00:09:23,272 y le pregunté de la situación, 173 00:09:23,314 --> 00:09:25,274 pensé que Dan Reid se iba a desmayar. 174 00:09:25,316 --> 00:09:28,152 Su cara estaba totalmente blanca. Estaba sudando. 175 00:09:28,194 --> 00:09:30,071 Sus manos -- retorcía sus manos. 176 00:09:30,113 --> 00:09:31,614 Y yo le decía: "Bueno, ¿dónde está él?" 177 00:09:31,656 --> 00:09:33,116 Y él decía: "No tengo ni idea. 178 00:09:33,157 --> 00:09:34,200 No sé". 179 00:09:34,242 --> 00:09:37,036 A menos de tres horas que me fui, 180 00:09:37,078 --> 00:09:38,788 él se fue a California. 181 00:09:42,125 --> 00:09:46,295 Pero Kirtanananda estaba en camino 182 00:09:46,337 --> 00:09:49,966 y me estacioné al costado y le dije: 183 00:09:50,007 --> 00:09:51,759 "¿Has sabido algo de Charles St. Denis?" 184 00:09:51,801 --> 00:09:53,136 Y él dijo: "Charles St. Denis -- 185 00:09:53,177 --> 00:09:56,097 Él se fue a California. Todos lo saben". 186 00:09:56,139 --> 00:09:58,933 Y le dije: "Ah, él nunca se fue de aquí, Swami. 187 00:09:58,975 --> 00:10:01,102 Nunca se fue de aquí". 188 00:10:03,646 --> 00:10:05,940 Creo que había gente 189 00:10:05,982 --> 00:10:07,817 que sí creía que Charles St. Denis 190 00:10:07,859 --> 00:10:11,154 había sido asesinado por Swami. 191 00:10:11,195 --> 00:10:13,322 Llegué a creer que él seguramente fue asesinado 192 00:10:13,364 --> 00:10:16,826 y que Thomas Drescher tuvo algo que ver con eso. 193 00:10:18,911 --> 00:10:20,913 -Yo no sabía nada en ese entonces, 194 00:10:20,955 --> 00:10:23,541 pero llegó un pedido de mi madre 195 00:10:23,583 --> 00:10:26,544 para que yo fuera a su cuarto, 196 00:10:26,586 --> 00:10:29,172 y ella no habló inmediatamente. 197 00:10:29,213 --> 00:10:33,760 Ella se tomó su tiempo, quizás midiendo sus palabras, 198 00:10:33,801 --> 00:10:35,845 y luego de repente dijo: 199 00:10:35,887 --> 00:10:39,891 "Él desapareció. Tu padre desapareció". 200 00:10:42,143 --> 00:10:44,854 Ella me dijo en ese momento que creía 201 00:10:44,896 --> 00:10:47,440 que Dan Reid y Tirtha, Thomas Drescher, 202 00:10:47,482 --> 00:10:49,025 habían asesinado a mi padre. 203 00:10:49,067 --> 00:10:50,693 Incluso ahora que lo recuerdo, 204 00:10:50,735 --> 00:10:53,613 después de años de pasar por esto, 205 00:10:53,654 --> 00:10:55,239 es escalofriante. 206 00:10:59,368 --> 00:11:03,122 Y empecé a hablar con mis compañeros de clase al respecto. 207 00:11:03,164 --> 00:11:05,208 "Oye, ¿sabías que me pasó esto?" 208 00:11:05,249 --> 00:11:08,419 Ya sabes, como: "Tirtha y Daruka mataron a mi papá". 209 00:11:10,004 --> 00:11:13,466 Los maestros escucharon lo que yo decía. 210 00:11:15,343 --> 00:11:17,136 Y nos informaron 211 00:11:17,178 --> 00:11:21,140 que mi padre se había ido de la ciudad de repente. 212 00:11:21,182 --> 00:11:25,144 Él se había ido de vacaciones. 213 00:11:25,186 --> 00:11:27,522 Y yo estaba seguro que lo que me dijo mi madre era cierto 214 00:11:27,563 --> 00:11:30,233 y nomás dije: "No, Tirtha y Daruka mataron a mi padre. 215 00:11:30,274 --> 00:11:32,485 Lo sé". 216 00:11:32,527 --> 00:11:34,695 Caray, me agarraron, 217 00:11:34,737 --> 00:11:37,740 me llevaron al cuarto del costado, 218 00:11:37,782 --> 00:11:40,451 y me dieron una paliza. 219 00:11:40,493 --> 00:11:43,079 Me abofetearon, me patearon, me empujaron. 220 00:11:43,121 --> 00:11:44,497 Y yo estaba llorando. 221 00:11:44,539 --> 00:11:48,292 Mis mejillas quemaban, o sea, bien calientes. 222 00:11:48,334 --> 00:11:51,671 Yo discutía que: "No, ellos asesinaron a mi padre. 223 00:11:51,713 --> 00:11:53,047 Mi padre está muerto". 224 00:11:53,089 --> 00:11:56,884 "No lo está. Solo se fue de vacaciones". 225 00:11:56,926 --> 00:12:00,430 Y me sacudieron y me tiraron al suelo 226 00:12:00,471 --> 00:12:03,433 hasta que asintiera y les repitiera: 227 00:12:03,474 --> 00:12:05,435 "Bien, él se fue. Solo se fue de vacaciones". 228 00:12:05,476 --> 00:12:08,604 "Dilo otra vez". "Sí, él se fue de vacaciones". 229 00:12:08,646 --> 00:12:10,064 "Bien". 230 00:12:12,108 --> 00:12:14,277 Hasta que se me quedó bien grabado, 231 00:12:14,318 --> 00:12:18,197 básicamente siguieron golpeándome. 232 00:12:18,239 --> 00:12:20,116 Antes de que mi padre fuera asesinado, 233 00:12:20,158 --> 00:12:21,367 yo no le temía a nadie 234 00:12:21,409 --> 00:12:25,246 porque mi padre era grande y fuerte. 235 00:12:25,288 --> 00:12:27,832 Pero a partir de ese momento, quedó muy claro 236 00:12:27,874 --> 00:12:31,169 que yo estaba expuesto. 237 00:12:31,210 --> 00:12:33,921 [ Hombre coreando indistintamente ] 238 00:12:33,963 --> 00:12:40,303 ** 239 00:12:40,344 --> 00:12:43,014 -Con el asesinato de Charles St. Denis, 240 00:12:43,056 --> 00:12:47,226 nadie hacía caso porque no teníamos un cadáver. 241 00:12:47,268 --> 00:12:49,479 Si íbamos a juicio sin un cadáver, 242 00:12:49,520 --> 00:12:51,355 ellos serían declarados no culpables. 243 00:12:51,397 --> 00:12:53,900 No podríamos enjuiciarlos de nuevo si tuviéramos el cadáver. 244 00:12:53,941 --> 00:12:56,319 Sería doble incriminación. 245 00:12:56,360 --> 00:12:58,362 -Kirtanananda estaba fuera de control. 246 00:12:58,404 --> 00:13:02,116 Creo que eso llevó a una especie de tormenta avecinándose 247 00:13:02,158 --> 00:13:06,204 porque había un líder narcisista, 248 00:13:06,245 --> 00:13:09,832 y por lo tanto, para él, el fin justifica los medios, 249 00:13:09,874 --> 00:13:13,669 lo que sea necesario -- asesinato, lo que sea necesario. 250 00:13:13,711 --> 00:13:17,423 ** 251 00:13:20,843 --> 00:13:23,721 [ Hombre coreando indistintamente ] 252 00:13:25,473 --> 00:13:27,225 -El New Vrindaban, creo, personificaba 253 00:13:27,266 --> 00:13:31,270 esa superioridad mesiánica en la que Kirtanananda, 254 00:13:31,312 --> 00:13:33,564 si quería formar a New Vrindaban como algo, 255 00:13:33,606 --> 00:13:38,111 supongo -- como unas vacaciones Hindús o algo así. 256 00:13:38,152 --> 00:13:40,696 -Simplemente era -- era hermoso. 257 00:13:40,738 --> 00:13:44,909 Y creo que esa era la meta, 258 00:13:44,951 --> 00:13:50,581 que Kirtanananda construyera... 259 00:13:50,623 --> 00:13:52,500 un paraíso en la Tierra. 260 00:13:54,001 --> 00:13:56,129 -Nunca esperé ver algo así 261 00:13:56,170 --> 00:13:57,547 en las colinas de Virginia del Oeste. 262 00:13:57,588 --> 00:14:00,091 -Absolutamente increíble. -Oh, es fabuloso. 263 00:14:00,133 --> 00:14:02,135 -No sé cómo lo hicieron. 264 00:14:02,176 --> 00:14:04,679 -Empezamos con cuatro paredes de bloques, 265 00:14:04,721 --> 00:14:08,850 y luego le añadimos las terrazas y las fuentes 266 00:14:08,891 --> 00:14:10,309 y tantas cosas. 267 00:14:10,351 --> 00:14:11,561 Las adiciones todavía siguen, 268 00:14:11,602 --> 00:14:14,564 y con suerte seguirán eternamente. 269 00:14:16,023 --> 00:14:18,443 -Kirtanananda tenía bastantes planes. 270 00:14:18,484 --> 00:14:22,280 Él tenía muchos planes para expandir el área del palacio, 271 00:14:22,321 --> 00:14:25,742 para hacer un Disneylandia espiritual. 272 00:14:25,783 --> 00:14:31,664 ** 273 00:14:31,706 --> 00:14:34,584 Cómo hacer pan de oro, cómo construir pilares, 274 00:14:34,625 --> 00:14:38,171 cómo hacer todo lo que tiene que ver con la construcción. 275 00:14:38,212 --> 00:14:40,339 -Srila Kirtanananda Swami dice 276 00:14:40,381 --> 00:14:42,425 que es imposible darle un valor al edificio. 277 00:14:42,467 --> 00:14:44,552 -Los hombres del seguro solo se apartan. 278 00:14:44,594 --> 00:14:48,556 Nadie lo dirá en realidad porque es imposible de construir. 279 00:14:50,516 --> 00:14:53,686 -Era una maravilla del mundo 280 00:14:53,728 --> 00:14:57,190 en cuanto a la obra y la artesanía. 281 00:14:57,231 --> 00:15:00,985 En cierto punto, se volvió tan destacado que 282 00:15:01,027 --> 00:15:02,820 tenían a decenas de miles de personas 283 00:15:02,862 --> 00:15:04,697 que llegaban en autobús turístico para verlo. 284 00:15:04,739 --> 00:15:08,076 Pero luego, para construir una ciudad en la colina, 285 00:15:08,117 --> 00:15:10,453 él usó unos medios despiadados. 286 00:15:10,495 --> 00:15:12,330 -Hare Krishnas han pedido dinero 287 00:15:12,371 --> 00:15:13,956 en los aeropuertos desde hace años. 288 00:15:13,998 --> 00:15:16,375 Krishnas tienen una gran operación en marcha, 289 00:15:16,417 --> 00:15:18,294 todo el dinero está libre de impuestos 290 00:15:18,336 --> 00:15:19,712 porque son un grupo religioso. 291 00:15:19,754 --> 00:15:23,216 -La filosofía Hare Krishna de recaudar fondos 292 00:15:23,257 --> 00:15:26,052 para la iglesia era el término sankirtan. 293 00:15:26,094 --> 00:15:27,804 UNA REUNIÓN PÚBLICA PARA ALABAR A DIOS Y GANAR SEGUIDORES, 294 00:15:27,845 --> 00:15:29,222 LA CUAL SE CONVIRTIÓ EN UNA FORMA DE RECAUDAR FONDOS. 295 00:15:29,263 --> 00:15:31,641 Sankirtan era prácticamente 296 00:15:31,682 --> 00:15:33,434 una recaudación devota de fondos. 297 00:15:33,476 --> 00:15:35,019 -¿Puedes darme uno más? 298 00:15:35,061 --> 00:15:36,396 -No puedo. -Por favor. 299 00:15:36,437 --> 00:15:38,481 -Es todo lo que me alcanza. -Sí puedes. 300 00:15:38,523 --> 00:15:40,066 -Cada vez que ibas al aeropuerto, 301 00:15:40,108 --> 00:15:41,901 los devotos Hare Krishna se te acercaban 302 00:15:41,943 --> 00:15:45,488 y te preguntaban si querías una copia de su libro, 303 00:15:45,530 --> 00:15:47,782 y luego te pedían donaciones. 304 00:15:49,200 --> 00:15:51,369 -Distribuíamos millones de libros, 305 00:15:51,411 --> 00:15:55,415 pero no éramos dueños de nada como individuos. 306 00:15:55,456 --> 00:15:59,419 Eran peones vendiendo libros por ahí 307 00:15:59,460 --> 00:16:03,506 y recaudando dinero en gran cantidad. 308 00:16:03,548 --> 00:16:07,427 -Pero Kirtanananda dirigía a New Vrindaban 309 00:16:07,468 --> 00:16:09,512 con todo tipo de actividades 310 00:16:09,554 --> 00:16:14,350 que quedaban fuera de nuestros principios. 311 00:16:14,392 --> 00:16:17,395 -Engaño trascendental. ¿Qué significa eso? 312 00:16:17,437 --> 00:16:19,480 -Engañar a alguien 313 00:16:19,522 --> 00:16:22,608 de cualquier forma para obtener una donación. 314 00:16:22,650 --> 00:16:25,069 EN NEW VRINDABAN, KEITH HAM EVOLUCIONÓ 315 00:16:25,111 --> 00:16:28,114 LA RECAUDACIÓN TRADICIONAL DE HARE KRISHNA 316 00:16:28,156 --> 00:16:29,532 CON PRÁCTICAS ILEGALES. 317 00:16:29,574 --> 00:16:31,409 [ Hombre coreando indistintamente ] 318 00:16:31,451 --> 00:16:34,245 -En New Vrindaban, encontraron una forma de salir, 319 00:16:34,287 --> 00:16:36,164 recaudar dinero y mentirle a la gente. 320 00:16:36,205 --> 00:16:37,623 Esos jóvenes devotos 321 00:16:37,665 --> 00:16:39,459 que no se parecían a los devotos Hare Krishna 322 00:16:39,500 --> 00:16:41,794 se acercaban a la gente y les pedían dinero 323 00:16:41,836 --> 00:16:46,632 para caridades conocidas como Comida sobre Ruedas, 324 00:16:46,674 --> 00:16:49,385 veteranos de Vietnam, escuelas, iglesias. 325 00:16:49,427 --> 00:16:51,387 Ellos le decían The Pick (La Recogida). 326 00:16:51,429 --> 00:16:54,515 -En Vrindaban, sankirtan se convirtió en The Pick, 327 00:16:54,557 --> 00:16:56,476 o como lo quieran llamar. 328 00:16:56,517 --> 00:16:58,144 ¿Sabes por qué le dicen The Pick? 329 00:16:58,186 --> 00:17:01,773 Porque es algo que hacen los cirqueros. 330 00:17:01,814 --> 00:17:04,942 Viene de una palabra que usan los cirqueros 331 00:17:04,984 --> 00:17:09,280 cuando se aprovechan de la gente 332 00:17:09,322 --> 00:17:11,657 o les roban las carteras. 333 00:17:11,699 --> 00:17:14,786 Necesitaban dinero para New Vrindaban. 334 00:17:14,827 --> 00:17:17,163 Necesitaban dinero para el Palacio de Oro. 335 00:17:17,205 --> 00:17:18,581 Necesitaban dinero 336 00:17:18,623 --> 00:17:21,167 para mantener el estilo de vida de Kirtanananda. 337 00:17:21,209 --> 00:17:25,671 -En New Vrindaban, bueno, [se ríe] 338 00:17:25,713 --> 00:17:29,467 la cuestión es que usaban a las mujeres, 339 00:17:29,509 --> 00:17:33,304 y él las hacía trabajar. 340 00:17:33,346 --> 00:17:34,680 -Había un grupo de mujeres 341 00:17:34,722 --> 00:17:37,475 que cruzaban todo Estados Unidos en furgonetas 342 00:17:37,517 --> 00:17:40,853 vendiendo libros y recaudando dinero. 343 00:17:40,895 --> 00:17:44,023 -Muchas de ellas decían: "Estaba atrapada en esta situación. 344 00:17:44,065 --> 00:17:45,608 Es como esquizofrenia. 345 00:17:45,650 --> 00:17:48,820 Vine aquí porque quería un estilo de vida no-material, 346 00:17:48,861 --> 00:17:52,865 pero mi deber para Krishna era subirme a la furgoneta 347 00:17:52,907 --> 00:17:55,868 con 15 personas más y manejar de un lado a otro 348 00:17:55,910 --> 00:17:59,038 y mentirle a la gente para recaudar dinero". 349 00:17:59,080 --> 00:18:01,499 -Nunca determiné cómo lo hicieron, 350 00:18:01,541 --> 00:18:04,544 pero los Hare Krishnas en New Vrindaban 351 00:18:04,585 --> 00:18:08,548 hacían gorras de béisbol y pegatinas de parachoques, 352 00:18:08,589 --> 00:18:11,801 recuerdos universitarios importantes -- 353 00:18:11,843 --> 00:18:15,513 Ohio State, Michigan, Notre Dame. 354 00:18:15,555 --> 00:18:18,891 Y enviaban a los equipos por un fin de semana 355 00:18:18,933 --> 00:18:21,561 a los juegos universitarios de fútbol americano, 356 00:18:21,602 --> 00:18:24,689 y las mujeres caminaban por los estacionamientos, 357 00:18:24,731 --> 00:18:28,067 y afirmaban que esto era 358 00:18:28,109 --> 00:18:29,444 para Save the Children, 359 00:18:29,485 --> 00:18:32,071 esto es para los niños solitarios del país, 360 00:18:32,113 --> 00:18:35,867 o lo que se les ocurriera, y vendían este material 361 00:18:35,908 --> 00:18:39,746 por el que pagaban unos centavos cada uno. 362 00:18:39,787 --> 00:18:44,000 Ganaban cerca de $1 millón cada fin de semana. 363 00:18:44,041 --> 00:18:46,544 [ Público aclamando ] 364 00:18:46,586 --> 00:18:49,547 -Vendimos un montón de esas pegatinas. 365 00:18:49,589 --> 00:18:55,553 Las subimos en cajas a nuestras furgonetas, 366 00:18:55,595 --> 00:18:59,640 cualquier equipo que te imagines. 367 00:18:59,682 --> 00:19:03,227 También teníamos pegatinas genéricas como Snoopy 368 00:19:03,269 --> 00:19:07,148 que funcionaban para un tipo genérico de eventos, 369 00:19:07,190 --> 00:19:08,608 y teníamos un itinerario 370 00:19:08,649 --> 00:19:10,693 para llegar al gran evento 371 00:19:10,735 --> 00:19:13,613 y trabajar en cosas más pequeñas en el camino. 372 00:19:13,654 --> 00:19:16,032 Fuimos a bastantes cosas chéveres, 373 00:19:16,074 --> 00:19:18,701 como el Indy 500. 374 00:19:18,743 --> 00:19:20,578 Los conciertos eran estupendos. 375 00:19:20,620 --> 00:19:22,705 Había gente que bebía y se drogaba, 376 00:19:22,747 --> 00:19:27,460 así que no eran tan tacaños con su dinero. 377 00:19:27,502 --> 00:19:29,462 -En donde había mucha gente, 378 00:19:29,504 --> 00:19:32,715 pero yo no era, o sea, tan extrovertida. 379 00:19:32,757 --> 00:19:35,802 Así que para mí estar en una gran multitud, me aterraba. 380 00:19:35,843 --> 00:19:37,178 [ Tintineo ] 381 00:19:37,220 --> 00:19:39,889 A lo primero que me mandaron fue a Kentucky Derby. 382 00:19:39,931 --> 00:19:41,641 Dijeron: "Oh, veamos cómo le va". 383 00:19:41,682 --> 00:19:43,351 Kirtanananda dijo eso. 384 00:19:43,393 --> 00:19:45,144 Y yo de hecho pasé 385 00:19:45,186 --> 00:19:46,979 el 90% de mi tiempo en el baño 386 00:19:47,021 --> 00:19:51,317 llorando y desesperada porque tenía tanto miedo. 387 00:19:51,359 --> 00:19:53,027 Pero contra mis deseos, 388 00:19:53,069 --> 00:19:57,323 me convertí en una de las principales recaudadoras. 389 00:19:57,365 --> 00:19:59,534 La gente pensaba que yo era atractiva en esa época, 390 00:19:59,575 --> 00:20:01,494 así que estaba atrapada 391 00:20:01,536 --> 00:20:03,746 porque aunque no quisiera hacerlo, 392 00:20:03,788 --> 00:20:06,791 recaudaba más dinero que los demás. 393 00:20:08,876 --> 00:20:10,962 Pero luego se volvió algo como que, tenía que ver 394 00:20:11,003 --> 00:20:14,173 mucho con ganar dinero, y, o sea, teníamos 395 00:20:14,215 --> 00:20:16,968 cosas que debíamos seguir, 396 00:20:17,009 --> 00:20:20,263 nuestra cuestión espiritual todos los días, 397 00:20:20,304 --> 00:20:21,973 lo que solíamos hacer. 398 00:20:22,014 --> 00:20:23,516 Pero luego fue como, 399 00:20:23,558 --> 00:20:25,017 uno salía a recaudar dinero, 400 00:20:25,059 --> 00:20:26,978 así que no tenía que hacer nada de eso. 401 00:20:27,019 --> 00:20:29,647 Y allí fue cuando muchos de nosotros nos alocamos, 402 00:20:29,689 --> 00:20:33,401 nos descarriamos y tuvimos todo tipo de problemas. 403 00:20:33,443 --> 00:20:39,699 ** 404 00:20:39,741 --> 00:20:41,534 Y como yo andaba de viaje, 405 00:20:41,576 --> 00:20:44,537 desarrollé un problema con el alcohol. 406 00:20:44,579 --> 00:20:47,707 O sea, no podía soportarlo. 407 00:20:47,749 --> 00:20:51,836 De hecho, era alcohólica antes de unirme a los Krishnas. 408 00:20:51,878 --> 00:20:54,047 Por eso mi mamá estaba tan feliz cuando me uní a los Krishnas 409 00:20:54,088 --> 00:20:58,801 porque nunca bebía nada en cuanto entré al templo, 410 00:20:58,843 --> 00:21:03,556 hasta que un día cuando estaba en sankirtan años después. 411 00:21:03,598 --> 00:21:05,349 Pero estaba atrapada haciendo eso 412 00:21:05,391 --> 00:21:10,229 porque cuanto más dinero ganaba, más tenía que salir. 413 00:21:10,271 --> 00:21:12,523 Pero... 414 00:21:12,565 --> 00:21:14,942 Kirtanananda tenía una meta de cuánto 415 00:21:14,984 --> 00:21:17,945 quería que recaudara en cierto periodo de tiempo. 416 00:21:17,987 --> 00:21:21,282 Gané como un cuarto de millón de dólares ese año. 417 00:21:21,324 --> 00:21:22,533 -¿Tú personalmente? 418 00:21:22,575 --> 00:21:25,119 -[ Se ríe ] Sí. 419 00:21:25,161 --> 00:21:31,000 -Un buen día podría ser como $1.000 o más por persona. 420 00:21:31,042 --> 00:21:34,087 Teníamos un cuarto lleno de dinero por todos lados. 421 00:21:34,128 --> 00:21:38,091 Los depósitos nunca podían ser más de $10.000 422 00:21:38,132 --> 00:21:41,677 para que no sospecharan los feds. 423 00:21:41,719 --> 00:21:44,597 Supongo que el banco se acostumbró a que lleguemos 424 00:21:44,639 --> 00:21:51,104 con estos depósitos de $9.000 todos los días. 425 00:21:51,145 --> 00:21:56,317 -Esa era la organización principal de recaudación. 426 00:21:56,359 --> 00:22:00,238 Pero si no eras tan exitoso, 427 00:22:00,279 --> 00:22:03,241 a Keith Ham lo citaron diciendo: 428 00:22:03,282 --> 00:22:05,910 "Hay tres cosas que mejoran cuando las golpeas -- 429 00:22:05,952 --> 00:22:08,704 tu tambor, tu perro y tu esposa". 430 00:22:16,129 --> 00:22:19,716 -Kirtanananda sentía que el Palacio de Oro 431 00:22:19,757 --> 00:22:21,801 lo convertiría en una persona destacada 432 00:22:21,843 --> 00:22:25,972 porque él construiría el templo más grande del país. 433 00:22:26,013 --> 00:22:28,391 New Vrindaban se convirtió en la comunidad de facto 434 00:22:28,433 --> 00:22:30,101 más grande de ISKCON. 435 00:22:30,143 --> 00:22:32,603 ISKCON-SOCIEDAD INTERNACIONAL PARA LA CONSCIENCIA KRISHNA 436 00:22:32,645 --> 00:22:36,065 -Kirtanananda transmitía la sensación de: 437 00:22:36,107 --> 00:22:38,901 "Soy el elegido 438 00:22:38,943 --> 00:22:42,238 y tengo el poder". 439 00:22:42,280 --> 00:22:44,657 No nos gustaba mucho eso 440 00:22:44,699 --> 00:22:47,785 [se ríe] como grupo de líderes. 441 00:22:47,827 --> 00:22:51,080 Él siempre, bajo la superficie, 442 00:22:51,122 --> 00:22:53,666 enfadaba a todos. 443 00:22:53,708 --> 00:22:56,294 Era como: "Bueno, Kirtanananda, 444 00:22:56,335 --> 00:23:00,006 tienes tu proyecto y nosotros tenemos el nuestro. 445 00:23:00,048 --> 00:23:04,010 Entonces no te adelantes tanto". 446 00:23:04,052 --> 00:23:06,137 -Kirtanananda empezó a decir cosas como: 447 00:23:06,179 --> 00:23:09,307 "Es mi templo, son mis hombres, es mi dinero. 448 00:23:09,348 --> 00:23:10,600 Puedo hacer lo que quiera". 449 00:23:10,641 --> 00:23:13,561 Él empezó a ponerse muy arrogante, digamos. 450 00:23:13,603 --> 00:23:17,273 -Pronto, sankirtan se volvió en una increíble mina de oro. 451 00:23:17,315 --> 00:23:20,234 Y el hombre que lo dirigía era Dennis Gorrick. 452 00:23:21,569 --> 00:23:26,032 -Al tratar de entender la jerarquía de New Vrindaban, 453 00:23:26,074 --> 00:23:29,285 Dennis era casi como un contratista independiente. 454 00:23:29,327 --> 00:23:33,915 Dennis realmente no tenía que participar en nada 455 00:23:33,956 --> 00:23:38,169 mientras siga trayendo el dinero. 456 00:23:38,211 --> 00:23:41,589 -En el lenguaje de las organizaciones criminales, 457 00:23:41,631 --> 00:23:43,132 Dennis Gorrick era un asalariado. 458 00:23:43,174 --> 00:23:45,718 Él estaba a cargo de la operación de ganar dinero, 459 00:23:45,760 --> 00:23:47,345 The Pick. 460 00:23:49,013 --> 00:23:53,184 -El nombre occidental de Dharmatma era Dennis Gorrick. 461 00:23:53,226 --> 00:23:57,313 Al hacer The Pick, era alguien con quien no te metías. 462 00:23:57,355 --> 00:24:00,066 Él definitivamente era un bravucón, 463 00:24:00,108 --> 00:24:03,236 especialmente con las mujeres. 464 00:24:03,277 --> 00:24:09,992 Él tenía una estrecha relación con Keith Ham, 465 00:24:10,034 --> 00:24:15,706 lo que le daba a Dennis más autoridad. 466 00:24:15,748 --> 00:24:17,875 -Kirtanananda -- él es tu líder. 467 00:24:17,917 --> 00:24:20,128 La mejor analogía será el don, 468 00:24:20,169 --> 00:24:23,589 tu mafioso, ¿no? Él está arriba. 469 00:24:23,631 --> 00:24:26,426 Y luego debajo de él, hay tipos 470 00:24:26,467 --> 00:24:30,012 que son sus iniciados, sus capitanes. 471 00:24:30,054 --> 00:24:33,474 Dennis -- su rol era controlar esta sección, 472 00:24:33,516 --> 00:24:36,686 controlar el sankirtan de las mujeres, traer dinero. 473 00:24:36,728 --> 00:24:39,480 Era el crimen organizado 474 00:24:39,522 --> 00:24:42,692 con Kirtanananda al mando. 475 00:24:42,734 --> 00:24:44,777 -Dennis Gorrick también era despiadado 476 00:24:44,819 --> 00:24:47,071 y trataba a los devotos terriblemente. 477 00:24:47,113 --> 00:24:48,948 Si ellos querían salirse de The Pick, tendrían que 478 00:24:48,990 --> 00:24:51,200 preguntarle a Dennis Gorrick, y él los abofetearía. 479 00:24:51,242 --> 00:24:53,035 Él los empujaría contra la pared. 480 00:24:53,077 --> 00:24:55,788 Les diría: "Hasta que no te diga, 481 00:24:55,830 --> 00:24:59,208 te quedarás en The Pick". 482 00:24:59,250 --> 00:25:01,919 -Básicamente él podía hacer lo que quería, 483 00:25:01,961 --> 00:25:05,339 porque el dinero significa poder. 484 00:25:06,674 --> 00:25:11,054 Así que Dennis podía hacer cosas que salían de las reglas, 485 00:25:11,095 --> 00:25:15,975 como sexo ilícito con las mujeres de su equipo. 486 00:25:16,017 --> 00:25:20,354 Y yo fui una de ellas. 487 00:25:20,396 --> 00:25:22,899 Y yo -- yo lo hice 488 00:25:22,940 --> 00:25:25,401 sabiendo que iba contra las reglas 489 00:25:25,443 --> 00:25:29,155 y que iba en contra de nuestros principios básicos. 490 00:25:29,197 --> 00:25:32,533 Él era considerado, en general, con tanto aprecio 491 00:25:32,575 --> 00:25:35,912 que pensé que si él lo hacía, 492 00:25:35,953 --> 00:25:37,789 estaba bien. 493 00:25:39,040 --> 00:25:41,375 En mi primera conversación con Dennis Gorrick, 494 00:25:41,417 --> 00:25:45,922 me dijo que sabía cómo complacer a las mujeres. 495 00:25:45,963 --> 00:25:49,342 Prometerles todo y darles nada. 496 00:25:51,594 --> 00:25:53,429 -Él tenía su propio harén -- 497 00:25:53,471 --> 00:25:57,016 Supongo que les dirían múltiples esposas. 498 00:25:57,058 --> 00:26:01,145 Pero algunos matrimonios de New Vrindaban 499 00:26:01,187 --> 00:26:07,110 no se basaban en ningún concepto de amor o compañía 500 00:26:07,151 --> 00:26:10,071 o -- nomás te asignaban. 501 00:26:10,113 --> 00:26:14,283 Y para las mujeres, su trabajo era servir. 502 00:26:15,660 --> 00:26:20,873 -La cultura que rodeaba a Dennis era que si lo hacía feliz, 503 00:26:20,915 --> 00:26:22,917 me debería hacer feliz. 504 00:26:22,959 --> 00:26:24,544 Y si yo no estaba feliz por él, 505 00:26:24,585 --> 00:26:26,963 yo estaba mal. 506 00:26:28,005 --> 00:26:29,465 No puedo llamarlo otra cosa 507 00:26:29,507 --> 00:26:31,467 excepto lavado de cerebro. 508 00:26:31,509 --> 00:26:33,219 Y abundaban los rumores, 509 00:26:33,261 --> 00:26:37,056 no solo de relaciones ilícitas con las mujeres en su equipo, 510 00:26:37,098 --> 00:26:41,561 sino con mujeres de otros templos. 511 00:26:41,602 --> 00:26:44,105 Keith Ham le dijo a Dennis: 512 00:26:44,147 --> 00:26:47,608 "O te casas con una de ellas o te casas con todas". 513 00:26:47,650 --> 00:26:50,945 Dennis decidió que se casaría con tres de nosotras. 514 00:26:53,865 --> 00:26:55,992 -A mí nunca me gustó la idea. 515 00:26:56,033 --> 00:26:58,244 No quería hacerlo, pero yo -- 516 00:26:58,286 --> 00:27:00,955 o aceptaba tener otras dos coesposas 517 00:27:00,997 --> 00:27:02,457 o no me casaba con Dharmatma, 518 00:27:02,498 --> 00:27:06,544 y yo estaba demasiado apegada a él a esas alturas. 519 00:27:06,586 --> 00:27:09,547 Christina y yo quedamos embarazadas al mismo tiempo, 520 00:27:09,589 --> 00:27:12,717 lo que fue raro porque, sí, nosotras -- 521 00:27:12,759 --> 00:27:14,218 no nos llevábamos tan bien. 522 00:27:14,260 --> 00:27:16,429 Era casi como: "¿Quién tendrá el bebé primero?" 523 00:27:16,471 --> 00:27:18,389 una especie de competencia. [ Se ríe ] 524 00:27:18,431 --> 00:27:21,684 Tuve a Dhruva, y luego tres días después, 525 00:27:21,726 --> 00:27:23,061 Christina tuvo a Prema. 526 00:27:23,102 --> 00:27:25,480 DHRUVA GORRICK HIJO DE DENNIS Y DIANE GORRICK 527 00:27:25,521 --> 00:27:29,233 PREMANJANA AUTRY - HIJA DE DENNIS GORRICK Y CHRISTINA AUTRY 528 00:27:33,404 --> 00:27:35,656 -Mi mamá ni siquiera pudo ponerme nombre. 529 00:27:35,698 --> 00:27:38,034 Kirtanananda me puso nombre. 530 00:27:38,076 --> 00:27:40,244 O sea, es como... 531 00:27:42,121 --> 00:27:44,290 ¿quién hace eso? 532 00:27:44,332 --> 00:27:46,626 Al ser una niña en New Vrindaban, 533 00:27:46,667 --> 00:27:52,173 no te consideraban al mismo nivel que cualquier niño. 534 00:27:52,215 --> 00:27:56,719 Nos decían a una temprana edad 535 00:27:56,761 --> 00:28:00,390 que no iríamos a la escuela, 536 00:28:00,431 --> 00:28:04,185 que nos casarían, 537 00:28:04,227 --> 00:28:08,064 probablemente con alguien que no elijamos, 538 00:28:08,106 --> 00:28:11,401 éramos inferiores, no valoradas. 539 00:28:14,028 --> 00:28:16,739 -Hubo bastantes momentos divertidos. 540 00:28:16,781 --> 00:28:19,659 Era realmente un patio hermoso. 541 00:28:19,700 --> 00:28:21,202 El lugar era celestial. 542 00:28:21,244 --> 00:28:24,330 Y para mí, él solo era Tío Kirtanananda. 543 00:28:24,372 --> 00:28:27,083 Él siempre fue bueno conmigo, con mis amigos. 544 00:28:27,125 --> 00:28:31,254 O sea, él -- él jugaba con nosotros. 545 00:28:31,295 --> 00:28:33,673 Mi padre era un genio. 546 00:28:33,715 --> 00:28:37,427 Fue estupendo que él creó esta especie de nueva 547 00:28:37,468 --> 00:28:44,267 oleada de buena energía, dinero entrante, riqueza. 548 00:28:44,308 --> 00:28:45,810 -En cuanto Dhruva nació, 549 00:28:45,852 --> 00:28:50,440 ambos estábamos muy encariñados y felices de tenerlo. 550 00:28:50,481 --> 00:28:51,858 Pero allí fue cuando Kirtanananda 551 00:28:51,899 --> 00:28:53,234 le dijo a mi esposo: 552 00:28:53,276 --> 00:28:55,236 "Dile a tus esposas que tienen que salir". 553 00:28:55,278 --> 00:28:57,530 Cuando Dhruva tenía dos meses de nacido, 554 00:28:57,572 --> 00:29:01,117 tuve que dejarlo e irme de viaje 555 00:29:01,159 --> 00:29:04,120 y no lo veía por varias semanas. 556 00:29:04,162 --> 00:29:05,913 Y allí fue cuando me di cuenta 557 00:29:05,955 --> 00:29:09,459 que él no era lo que aparentaba. 558 00:29:09,500 --> 00:29:11,878 Porque uno no le haría eso a una madre, 559 00:29:11,919 --> 00:29:15,339 no creo, en lo personal. 560 00:29:18,342 --> 00:29:20,803 -Una de las cosas más extrañas que pasó -- 561 00:29:20,845 --> 00:29:23,306 las mujeres que fueron obligadas a salir por sankirtan, 562 00:29:23,347 --> 00:29:28,436 sus hijos eran cuidados en una situación de guardería. 563 00:29:28,478 --> 00:29:32,899 -En la Consciencia Krishna, uno se aseguraba 564 00:29:32,940 --> 00:29:38,654 de no apegarse a nada en este mundo material, 565 00:29:38,696 --> 00:29:42,617 incluyendo a la gente, lo que incluía a los hijos. 566 00:29:44,285 --> 00:29:47,705 Entonces te quitaban a tus hijos, 567 00:29:47,747 --> 00:29:50,500 y luego ellos iban a un internado. 568 00:29:50,541 --> 00:29:52,085 GURUKULA UN SISTEMA EDUCATIVO 569 00:29:52,126 --> 00:29:55,296 EN EL CUAL LOS ALUMNOS VIVEN CON O CERCA DE SUS MAESTROS. 570 00:29:55,338 --> 00:29:57,340 -En el sistema gurukula en New Vrindaban, 571 00:29:57,382 --> 00:30:01,260 teníamos un maestro que era el maestro 572 00:30:01,302 --> 00:30:05,223 en cuyo cuarto ashram vivías, donde dormías, 573 00:30:05,264 --> 00:30:07,809 y él estaba a cargo de ti. 574 00:30:07,850 --> 00:30:09,519 -Si podías hablar, si sabías cómo [se ríe] 575 00:30:09,560 --> 00:30:13,147 dar cambio por un dólar, salías a The Pick. 576 00:30:13,189 --> 00:30:16,484 Si no podías, estabas en el gurukula. 577 00:30:16,526 --> 00:30:19,445 La gente que era mentalmente inestable y obviamente tenía, 578 00:30:19,487 --> 00:30:21,656 lo que ahora llamamos problemas de ira, 579 00:30:21,697 --> 00:30:25,326 estaban a cargo de cuidar a estos niños. 580 00:30:25,368 --> 00:30:30,039 -Sufrí abuso físico que era 581 00:30:30,081 --> 00:30:32,166 tan normal y tan frecuente 582 00:30:32,208 --> 00:30:34,919 y tan intenso. 583 00:30:34,961 --> 00:30:37,213 A los niños les quebraban los brazos porque los jalaban 584 00:30:37,255 --> 00:30:39,173 y los maltrataban, 585 00:30:39,215 --> 00:30:41,634 los golpeaban constantemente de muchas formas diferentes -- 586 00:30:41,676 --> 00:30:44,053 les pegaban con varas, con paletas, 587 00:30:44,095 --> 00:30:46,681 a puñetazos, [se ríe] como sea. 588 00:30:46,723 --> 00:30:49,267 Y era un estilo de vida, el que vivíamos, 589 00:30:49,308 --> 00:30:50,727 con el que crecimos. 590 00:30:50,768 --> 00:30:53,229 O sea, así fue nuestra niñez entera. 591 00:30:53,271 --> 00:30:54,564 Yo estaba solo. No tenía protección. 592 00:30:54,605 --> 00:30:57,442 Mi madre en esa época andaba recaudando. 593 00:30:57,483 --> 00:30:59,652 Ella se iba por bastante tiempo. 594 00:30:59,694 --> 00:31:01,487 No la veía tanto. 595 00:31:01,529 --> 00:31:04,407 El ejemplo y el carácter de Keith Ham 596 00:31:04,449 --> 00:31:07,076 sin duda fluía en todo lo que experimenté. 597 00:31:07,118 --> 00:31:12,915 Él básicamente predicaba que debes controlar a tu esposa, 598 00:31:12,957 --> 00:31:18,087 mantenerla a raya, y golpearla si es necesario. 599 00:31:18,129 --> 00:31:22,383 Todo fluía desde arriba en ese sentido. 600 00:31:22,425 --> 00:31:24,552 -En New Vrindaban, 601 00:31:24,594 --> 00:31:28,097 las mujeres definitivamente eran vistas como, 602 00:31:28,139 --> 00:31:30,308 seres humanos inferiores. 603 00:31:30,349 --> 00:31:33,519 Dennis era tan controlador, 604 00:31:33,561 --> 00:31:36,814 hasta el punto de que teníamos que preguntarle: 605 00:31:36,856 --> 00:31:39,650 "¿Cuándo puedo comer? ¿Qué puedo comer?" 606 00:31:39,692 --> 00:31:43,446 Yo corría el riesgo en todo momento 607 00:31:43,488 --> 00:31:45,490 de recibir una bofetada 608 00:31:45,531 --> 00:31:47,825 hasta una paliza muy grave. 609 00:31:49,118 --> 00:31:54,832 Él era y es un hombre malvado. 610 00:31:56,626 --> 00:31:59,295 -¿Crees que Dennis nos daría una entrevista? 611 00:31:59,337 --> 00:32:01,547 -Creo absolutamente que Dennis se negaría 612 00:32:01,589 --> 00:32:03,841 a darte una entrevista. 613 00:32:03,883 --> 00:32:09,722 ** 614 00:32:09,764 --> 00:32:13,393 -Entrevista a Dennis Gorrick. Marca. 615 00:32:18,481 --> 00:32:21,234 [ Mujer coreando indistintamente ] 616 00:32:21,275 --> 00:32:26,406 -No diré que fui un tipo tan puro. 617 00:32:26,447 --> 00:32:28,741 Tuve mis problemas también. 618 00:32:28,783 --> 00:32:32,412 Nuestra filosofía se basa en la separación de los sexos. 619 00:32:32,453 --> 00:32:33,830 Tan solo por esa razón, 620 00:32:33,871 --> 00:32:36,249 el principio de la mantequilla y el fuego -- 621 00:32:36,290 --> 00:32:38,584 los hombres son como la mantequilla 622 00:32:38,626 --> 00:32:40,586 y las mujeres son como el fuego, 623 00:32:40,628 --> 00:32:42,672 y cuando los dos se juntan, [se ríe] 624 00:32:42,714 --> 00:32:46,843 por lo general, la mantequilla empieza a derretirse. 625 00:32:48,970 --> 00:32:51,931 Así que en algunas ocasiones, tuve relaciones 626 00:32:51,973 --> 00:32:54,016 con algunas de las damas. 627 00:32:54,058 --> 00:32:57,103 En varias ocasiones las mujeres me dijeron: 628 00:32:57,145 --> 00:33:00,440 "Me iré si no haces algo conmigo". 629 00:33:00,481 --> 00:33:04,694 Yo estaba perplejo porque me sentí culpable. 630 00:33:04,736 --> 00:33:06,988 Entonces acudí a Kirtanananda y él dijo: 631 00:33:07,029 --> 00:33:10,032 "Bueno, todo lo que sea necesario, 632 00:33:10,074 --> 00:33:13,369 lo que sea necesario para mantenerlas allá en The Pick, 633 00:33:13,411 --> 00:33:15,621 recibiendo -- ganando dinero". 634 00:33:15,663 --> 00:33:19,292 Pero había hasta 100 devotos que iban. 635 00:33:19,333 --> 00:33:22,295 Se volvió más estresante para mí. 636 00:33:22,336 --> 00:33:24,756 A veces yo era un poco firme 637 00:33:24,797 --> 00:33:29,052 y quizás era un poco... mano dura. 638 00:33:29,093 --> 00:33:31,095 -Kirtanananda le dijo -- 639 00:33:31,137 --> 00:33:32,722 él dijo: "¿Y si tengo problemas, 640 00:33:32,764 --> 00:33:34,348 o sea, las chicas no quieren salir? 641 00:33:34,390 --> 00:33:35,767 ¿Qué debo hacer?" Y él dijo: 642 00:33:35,808 --> 00:33:39,062 "Oh, nomás pégales. Eso siempre funciona". 643 00:33:39,103 --> 00:33:42,482 -Cuando él me dio esa instrucción de pegarles, 644 00:33:42,523 --> 00:33:45,109 lo hice en ocasiones. 645 00:33:48,321 --> 00:33:51,532 Ellas discutían, ellas -- 646 00:33:51,574 --> 00:33:56,162 te desafiaban o te insultaban o algo así. 647 00:33:56,204 --> 00:33:59,165 Y yo les pegaba, 648 00:33:59,207 --> 00:34:04,670 o sea, después de recibir el permiso de Kirtanananda. 649 00:34:04,712 --> 00:34:08,174 Pero nuestra filosofía es que si el maestro espiritual 650 00:34:08,216 --> 00:34:10,176 te pide que hagas algo, 651 00:34:10,218 --> 00:34:13,096 lo tomas como algo bueno. 652 00:34:13,137 --> 00:34:16,557 Pensé que era algo que debía hacerse. 653 00:34:16,599 --> 00:34:18,684 Como explicó Kirtanananda: 654 00:34:18,726 --> 00:34:23,022 Cualquier cosa que las mantenga dando su servicio. 655 00:34:23,064 --> 00:34:25,900 Antes de recibir el permiso de Kirtanananda, 656 00:34:25,942 --> 00:34:29,904 yo nunca había golpeado a una mujer en mi vida, 657 00:34:29,946 --> 00:34:34,826 me siento terrible por eso, lo que sucedió... 658 00:34:36,494 --> 00:34:38,538 Ya sabes... 659 00:34:38,579 --> 00:34:40,915 ¿Me entiendes? A veces te desquitas 660 00:34:40,957 --> 00:34:43,960 cuando te pones muy alterado y furioso. 661 00:34:44,001 --> 00:34:47,964 -Dennis me golpeó con una percha de madera. 662 00:34:48,005 --> 00:34:52,260 Me golpeó con una lima de uñas de metal. 663 00:34:52,301 --> 00:34:57,056 Su herramienta favorita era una manguera de goma. 664 00:34:58,099 --> 00:35:01,477 Una de las peores veces fue cuando estaba embarazada. 665 00:35:01,519 --> 00:35:04,230 Hizo que me quitara toda la ropa, 666 00:35:04,272 --> 00:35:05,565 me acostara en el piso, 667 00:35:05,606 --> 00:35:07,483 y me golpeó con esa manguera de goma 668 00:35:07,525 --> 00:35:10,319 en toda la espalda, en las piernas. 669 00:35:10,361 --> 00:35:12,905 -Una de tus tres esposas, Christina, 670 00:35:12,947 --> 00:35:16,200 hizo acusaciones muy específicas... 671 00:35:16,242 --> 00:35:17,910 -La manguera de goma. Mm. 672 00:35:17,952 --> 00:35:20,580 -¿Hay algo de cierto en sus acusaciones? 673 00:35:20,621 --> 00:35:23,583 -Bueno, la verdad es 674 00:35:23,624 --> 00:35:26,252 que ella era uno de los mayores problemas. 675 00:35:26,294 --> 00:35:31,758 Hubo varias veces que perdí el control con ella. 676 00:35:31,799 --> 00:35:35,595 Y quizás agarré algo que tenía a la mano -- 677 00:35:35,636 --> 00:35:38,806 un palo o, dicen, una manguera de goma. 678 00:35:38,848 --> 00:35:42,393 Podría haber sido algo de ese estilo. 679 00:35:42,435 --> 00:35:48,024 El problema es que hoy en día con el movimiento #MeToo, 680 00:35:48,066 --> 00:35:50,193 las mujeres pueden decir cualquier cosa. 681 00:35:50,234 --> 00:35:55,782 Y queda en mí comprobarlo. 682 00:35:57,492 --> 00:35:59,243 -Oh. Caray, ni siquiera lo sé. 683 00:35:59,285 --> 00:36:04,624 Me dolía en cada capa de piel que tengo. 684 00:36:04,665 --> 00:36:07,585 Recuerdo que tenía que pararme toda la noche 685 00:36:07,627 --> 00:36:09,754 porque el único lugar que no me dolía 686 00:36:09,796 --> 00:36:12,507 era la planta de los pies. 687 00:36:14,175 --> 00:36:18,638 No me atreví a denunciarlo 688 00:36:18,679 --> 00:36:21,140 porque él me mataría. 689 00:36:21,182 --> 00:36:22,767 Sin duda. 690 00:36:22,809 --> 00:36:25,937 Y al final decidí, ¿sabes qué? 691 00:36:25,978 --> 00:36:30,400 Mis hijos van a tener a su Mami muerta, 692 00:36:30,441 --> 00:36:33,111 en un manicomio en algún sitio, 693 00:36:33,152 --> 00:36:36,823 o Mami tratará de salir adelante 694 00:36:36,864 --> 00:36:39,992 para darles un hogar seguro. 695 00:36:40,034 --> 00:36:43,496 Y allí fue cuando decidí que debía irme. 696 00:36:43,538 --> 00:36:49,961 ** 697 00:36:50,002 --> 00:36:51,963 Bien. 698 00:36:52,004 --> 00:36:54,006 ¿Podemos pasar a otra cosa? 699 00:36:54,048 --> 00:37:00,096 ** 700 00:37:00,138 --> 00:37:04,684 -Tengo un recuerdo de cuando tenía 4 años de mi madre, 701 00:37:04,726 --> 00:37:09,814 Christina, escapándose de New Vrindaban. 702 00:37:09,856 --> 00:37:12,483 Recuerdo que me dijeron varias semanas 703 00:37:12,525 --> 00:37:14,610 que ella regresaría. 704 00:37:16,404 --> 00:37:19,365 Bueno, ella nunca regresó. 705 00:37:19,407 --> 00:37:21,659 Y luego la historia cambió. 706 00:37:22,994 --> 00:37:27,123 Mi padre -- él me dijo: "Ella no te quiere. 707 00:37:27,165 --> 00:37:31,169 Ella no regresará. A ella nunca le importaste. 708 00:37:31,210 --> 00:37:33,296 Solo olvídala". 709 00:37:36,299 --> 00:37:38,384 Yo tenía 4 años. 710 00:37:38,426 --> 00:37:45,391 ** 711 00:37:45,433 --> 00:37:48,311 [ Se le quiebra la voz ] La odié por tanto tiempo. 712 00:37:51,397 --> 00:37:53,107 [ Sorbe ] 713 00:37:53,149 --> 00:37:55,109 Tanto tiempo. 714 00:37:55,151 --> 00:37:57,236 Y no quería saber absolutamente nada de ella 715 00:37:57,278 --> 00:37:59,072 por lo que hizo mi padre 716 00:37:59,113 --> 00:38:02,784 y cómo nos envenenó a todos nosotros contra ella. 717 00:38:02,825 --> 00:38:05,870 Así es como hacían las cosas en New Vrindaban 718 00:38:05,912 --> 00:38:09,082 para ejercer el control. 719 00:38:09,123 --> 00:38:14,379 Era más de ese abuso mental y emocional. 720 00:38:14,420 --> 00:38:18,299 RUMORES DE ABUSO, CORRUPCIÓN Y ACTIVIDADES ILEGALES 721 00:38:18,341 --> 00:38:19,926 PERSISTIERON HASTA 1985, 722 00:38:19,967 --> 00:38:22,804 CUANDO NEW VRINDABAN LLEGÓ AL LÍMITE. 723 00:38:22,845 --> 00:38:24,222 -Cuando Kirtanananda 724 00:38:24,263 --> 00:38:27,100 se involucraba demasiado en la vida de la gente, 725 00:38:27,141 --> 00:38:29,143 causó que él casi pierda la vida 726 00:38:29,185 --> 00:38:33,940 porque la gente luchaba contra eso. 727 00:38:33,981 --> 00:38:37,360 -En octubre de 1985, llegó una llamada que decía 728 00:38:37,402 --> 00:38:41,155 que alguien había atacado a Swami Kirtanananda. 729 00:38:42,657 --> 00:38:44,742 -Yo estaba sentado en sus piernas 730 00:38:44,784 --> 00:38:46,619 cuando lo golpearon en la cabeza 731 00:38:46,661 --> 00:38:50,248 con una especie de palo de metal, 732 00:38:50,289 --> 00:38:51,791 y mi padre estaba allí 733 00:38:51,833 --> 00:38:54,794 sosteniendo la cabeza de Kirtanananda. 734 00:38:54,836 --> 00:38:58,506 Cuando salió del hospital, él era diferente. 735 00:38:58,548 --> 00:38:59,924 -El doctor dijo 736 00:38:59,966 --> 00:39:01,467 que era suficiente para matar a 100 hombres. 737 00:39:01,509 --> 00:39:06,764 -Eso fue oposición espiritual al extremo. 738 00:39:08,516 --> 00:39:12,395 Y cuando él sobrevivió eso, 739 00:39:12,437 --> 00:39:14,731 se volvió más extremo. 740 00:39:20,278 --> 00:39:23,364 [ Hombre coreando indistintamente ] 741 00:39:23,406 --> 00:39:28,077 ** 742 00:39:28,119 --> 00:39:31,581 -Cuando Kirtanananda sobrevivió el ataque, 743 00:39:31,622 --> 00:39:33,458 él nunca volvió a ser el mismo. 744 00:39:33,499 --> 00:39:38,004 Lo que era antes se expandió exponencialmente 745 00:39:38,046 --> 00:39:40,006 en una especie de... 746 00:39:40,048 --> 00:39:43,801 mezcla de locura espiritual. 747 00:39:43,843 --> 00:39:47,722 Y sus seguidores lo seguían nomás 748 00:39:47,764 --> 00:39:49,932 porque eran básicamente súbditos 749 00:39:49,974 --> 00:39:53,519 en vez de individuos que piensan por sí solos. 750 00:39:53,561 --> 00:39:57,690 -El Swami compró un perro de ataque, un perro muy caro. 751 00:39:57,732 --> 00:40:01,652 Él tenía gente de seguridad personal a su alrededor. 752 00:40:01,694 --> 00:40:05,114 Una vez hizo que su perro me ladre y gruñera y me preguntó: 753 00:40:05,156 --> 00:40:07,283 "Bueno, Sargento Westfall, ¿le temes a mi perro?" 754 00:40:07,325 --> 00:40:10,453 Le dije: "Bueno, a menos que tengan perros antibalas, Swami, 755 00:40:10,495 --> 00:40:12,747 no le temo a tu perro". 756 00:40:12,789 --> 00:40:15,166 [ Canto indistinto ] 757 00:40:15,208 --> 00:40:18,002 -Kirtanananda estaba como desmoronándose. 758 00:40:18,044 --> 00:40:21,964 Él cada vez era menos y menos como él mismo. 759 00:40:22,006 --> 00:40:23,883 Nosotros -- es lo que yo sentía. 760 00:40:23,925 --> 00:40:26,844 Y más y más, como que perdía la cordura. 761 00:40:26,886 --> 00:40:29,138 Y la gente lo seguía. 762 00:40:29,180 --> 00:40:31,307 Muchos devotos que vivían allí no querían creer 763 00:40:31,349 --> 00:40:34,644 que él había perdido la cordura ni que había hecho algo mal. 764 00:40:34,685 --> 00:40:38,106 Así que se quedaron con él sin importar nada. 765 00:40:38,147 --> 00:40:40,149 -Creo que mucha gente allí o no sabía 766 00:40:40,191 --> 00:40:42,151 lo que él hacía o nomás pensaban 767 00:40:42,193 --> 00:40:46,114 que se supone que no debían pensar en eso 768 00:40:46,155 --> 00:40:48,324 porque él era superior. 769 00:40:51,285 --> 00:40:53,579 Es interesante que, en nombre de la moralidad 770 00:40:53,621 --> 00:40:56,833 y la decencia, las personas se convierten en monstruos. 771 00:40:56,874 --> 00:40:59,544 CONFORME KEITH HAM SE VOLVÍA CADA VEZ MÁS INESTABLE, 772 00:40:59,585 --> 00:41:01,462 EL CASO DE LA PERSONA DESAPARECIDA 773 00:41:01,504 --> 00:41:03,756 CHARLES ST. DENIS SEGUÍA SIN RESOLVERSE. 774 00:41:03,798 --> 00:41:07,260 ** 775 00:41:07,301 --> 00:41:11,180 -Mi papá -- yo no sabía si él estaba vivo o muerto 776 00:41:11,222 --> 00:41:16,060 o qué significaba eso al igual que él se había ido. 777 00:41:16,102 --> 00:41:18,688 ¿Estaba vivo? ¿Estaba muerto? 778 00:41:18,730 --> 00:41:20,440 ¿Cómo se solucionaba esto? 779 00:41:22,358 --> 00:41:26,195 -Yo estaba investigando un asesinato por varios años, 780 00:41:26,237 --> 00:41:27,697 el asesinato de Charles St. Denis. 781 00:41:27,739 --> 00:41:29,240 Mi fiscal no iba a seguir 782 00:41:29,282 --> 00:41:31,409 porque no había un cadáver. 783 00:41:31,451 --> 00:41:32,994 No teníamos el corpus delicti 784 00:41:33,035 --> 00:41:35,913 es como le decían los abogados siempre. 785 00:41:35,955 --> 00:41:39,375 [ Hombre coreando indistintamente ] 786 00:41:39,417 --> 00:41:42,336 -Con el tiempo, la policía estatal de Virginia del Oeste 787 00:41:42,378 --> 00:41:46,090 fue contactada por un hombre llamado Steven Bryant, 788 00:41:46,132 --> 00:41:49,761 que afirmaba que había todo tipo de crímenes 789 00:41:49,802 --> 00:41:51,846 en New Vrindaban, 790 00:41:51,888 --> 00:41:54,766 incluyendo asesinato y abuso de niños, 791 00:41:54,807 --> 00:41:59,645 y que Keith Ham estaba dirigiendo la operación. 792 00:42:00,813 --> 00:42:03,775 -Desde 1977, estos nuevos gurús autodesignados 793 00:42:03,816 --> 00:42:06,652 han acumulado 300, 400, 500 discípulos cada uno. 794 00:42:06,694 --> 00:42:08,654 Así que ahora tienen el poder del movimiento 795 00:42:08,696 --> 00:42:13,201 en sus manos, pero no conservan la moralidad. 796 00:42:13,242 --> 00:42:16,079 -Steve Bryant era un amigo mío 797 00:42:16,120 --> 00:42:18,873 y me dijo: "Iré a New Vrindaban". 798 00:42:18,915 --> 00:42:20,958 Y le dije: "Oh, no puedes ir allí". 799 00:42:21,000 --> 00:42:22,877 Traté de advertirle. 800 00:42:22,919 --> 00:42:26,214 Él dijo: "Oh, sí, mi esposa quiere estar con los devotos 801 00:42:26,255 --> 00:42:29,008 en una comunidad rural, así que iremos allí". 802 00:42:29,050 --> 00:42:31,886 Le dije: "No, no, no, no, gran error". 803 00:42:31,928 --> 00:42:33,930 -Steve era un fanático. 804 00:42:33,971 --> 00:42:35,390 Él era una persona 805 00:42:35,431 --> 00:42:37,392 que interpretaba la escritura en todo momento 806 00:42:37,433 --> 00:42:40,603 y siempre criticaba a la gente por quebrantar esto 807 00:42:40,645 --> 00:42:43,439 o lo otro. 808 00:42:43,481 --> 00:42:46,317 -La palabra que se me ocurre es que él era maniático. 809 00:42:46,359 --> 00:42:48,569 Él tenía un negocio de joyas que le exigía viajar. 810 00:42:48,611 --> 00:42:52,824 -Y él se había ausentado de New Vrindaban, 811 00:42:52,865 --> 00:42:55,952 y cuando regresó, se dio cuenta de que Keith Ham 812 00:42:55,993 --> 00:42:58,579 había iniciado a su esposa. 813 00:42:58,621 --> 00:43:02,792 -Entonces Kirtanananda se convirtió en su autoridad. 814 00:43:02,834 --> 00:43:04,127 Y es una de las cosas 815 00:43:04,168 --> 00:43:06,295 de las que se quejaba Steve Bryant. 816 00:43:06,337 --> 00:43:09,173 -Él no parecía estar bajo el hechizo de Keith Ham 817 00:43:09,215 --> 00:43:11,175 porque él podía resistirlo. 818 00:43:11,217 --> 00:43:16,264 Bueno, Keith Ham no podía tolerar la resistencia. 819 00:43:16,305 --> 00:43:17,724 -Todo se empezó a desmoronar 820 00:43:17,765 --> 00:43:20,685 cuando tenían a otro devoto Hare Krishna 821 00:43:20,727 --> 00:43:22,603 que estaba a punto de recibir una herencia, 822 00:43:22,645 --> 00:43:26,232 así que casaron a la esposa de Steve Bryant y al nuevo miembro 823 00:43:26,274 --> 00:43:28,276 para mantenerlo en la comunidad suficiente tiempo 824 00:43:28,317 --> 00:43:29,569 para que ellos obtengan la herencia, 825 00:43:29,610 --> 00:43:32,864 de la cual el Swami podría apoderarse. 826 00:43:32,905 --> 00:43:35,742 Eso es lo que lo alteró. 827 00:43:35,783 --> 00:43:38,327 -Y él sabía que Keith Ham había tomado el control 828 00:43:38,369 --> 00:43:41,205 de su esposa, por lo tanto 829 00:43:41,247 --> 00:43:43,332 había ganado control de sus hijos. 830 00:43:43,374 --> 00:43:48,004 Y él trataba de sacar a sus hijos de la comunidad. 831 00:43:48,046 --> 00:43:49,672 -Un día tomó a sus hijos 832 00:43:49,714 --> 00:43:53,801 y se fue de la propiedad de New Vrindaban en su furgoneta. 833 00:43:55,720 --> 00:43:57,847 Y lo persiguió 834 00:43:57,889 --> 00:44:00,183 la gente de New Vrindaban -- 835 00:44:00,224 --> 00:44:01,392 lo obligaron a parar 836 00:44:01,434 --> 00:44:03,978 y regresaron a sus hijos a New Vrindaban. 837 00:44:04,020 --> 00:44:08,524 [ Coro indistinto ] 838 00:44:08,566 --> 00:44:11,861 Después de eso, él me llamó dijo: 839 00:44:11,903 --> 00:44:13,696 "Iré a Berkeley. 840 00:44:13,738 --> 00:44:15,364 Vamos a escribir juntos. 841 00:44:15,406 --> 00:44:18,993 Vamos a vencer a estos tipos. Vamos a sacarlos". 842 00:44:19,035 --> 00:44:20,745 Él estaba en Berkeley 843 00:44:20,787 --> 00:44:24,457 escribiendo su libro llamado "El Negocio Gurú". 844 00:44:24,499 --> 00:44:28,920 ...New Vrindaban va de mal en peor. 845 00:44:28,961 --> 00:44:31,381 Kirtanananda debe ser reconocido por lo que es ahora... 846 00:44:31,422 --> 00:44:33,174 matanza, violaciones... roba esposas... 847 00:44:33,216 --> 00:44:34,384 Todas estas cosas han ocurrido 848 00:44:34,425 --> 00:44:36,094 o están ocurriendo en New Vrindaban. 849 00:44:36,135 --> 00:44:38,596 Actualmente New Vrindaban 850 00:44:38,638 --> 00:44:44,394 está compuesto exclusivamente de fieles de Kirtanananda. 851 00:44:44,435 --> 00:44:47,438 [ Hombre coreando indistintamente ] 852 00:44:48,940 --> 00:44:51,943 -Él quería exponer lo que le estaba pasando a los Krishnas, 853 00:44:51,984 --> 00:44:55,530 y quería aclarar todo. 854 00:44:55,571 --> 00:45:00,243 Steven Bryant andaba hablando con la gente y -- 855 00:45:00,284 --> 00:45:02,286 y lo que veías que pasaba en el gurukula -- 856 00:45:02,328 --> 00:45:04,247 lo que le llaman la escuela -- 857 00:45:04,288 --> 00:45:06,457 era abuso de niños. 858 00:45:06,499 --> 00:45:08,960 Lo que pasaba en The Pick, 859 00:45:09,001 --> 00:45:10,545 y esta historia de un hombre, 860 00:45:10,586 --> 00:45:12,046 St. Denis, que había sido asesinado. 861 00:45:12,088 --> 00:45:14,006 Era como un murmullo por ahí 862 00:45:14,048 --> 00:45:16,259 y no se sabía qué había pasado. 863 00:45:17,760 --> 00:45:19,929 Steven Bryant era tan minucioso. 864 00:45:19,971 --> 00:45:21,889 Y él estaba ganando impulso 865 00:45:21,931 --> 00:45:23,933 y obtenía más y más información 866 00:45:23,975 --> 00:45:26,477 y más relatos de primera mano. 867 00:45:26,519 --> 00:45:28,980 Y él también era un catalizador. 868 00:45:29,021 --> 00:45:32,817 Y siento que él envalentonaba a la gente a hablar. 869 00:45:34,819 --> 00:45:37,989 -Luego él empezó a viajar a otros templos 870 00:45:38,030 --> 00:45:42,118 y hacía sus acusaciones acerca de New Vrindaban. 871 00:45:42,160 --> 00:45:47,290 Y Keith Ham se enteró de eso. 872 00:45:47,331 --> 00:45:49,751 -Él amenazaba a Keith Ham diciéndole: 873 00:45:49,792 --> 00:45:54,589 "Escucha, voy a revelarlo. Voy a descubrirlo todo". 874 00:45:54,630 --> 00:45:56,340 -Él hablaba con los devotos. 875 00:45:56,382 --> 00:45:57,800 Él decía: "El movimiento siniestro 876 00:45:57,842 --> 00:45:59,469 está dentro de nuestro movimiento", 877 00:45:59,510 --> 00:46:01,763 y ellos no podían tener a un informante por ahí 878 00:46:01,804 --> 00:46:04,348 diciendo que había actividad criminal allí. 879 00:46:04,390 --> 00:46:08,269 Era igual que la mafia, no podía haber soplones. 880 00:46:08,311 --> 00:46:10,229 No se permitía. 881 00:46:15,902 --> 00:46:21,074 ** 882 00:46:21,115 --> 00:46:25,078 -Steve regresó a la Conferencia Mundial de 1985 883 00:46:25,119 --> 00:46:28,623 donde todos los funcionarios del movimiento Hare Krishna 884 00:46:28,664 --> 00:46:31,584 estarían en Virginia del Oeste. 885 00:46:31,626 --> 00:46:34,921 Steven Bryant sentía que iba a irrumpir en esta reunión 886 00:46:34,962 --> 00:46:38,591 e iba a hacer sus acusaciones en contra de Kirtanananda 887 00:46:38,633 --> 00:46:42,011 y todos los gurús iban a voltear y decir: 888 00:46:42,053 --> 00:46:43,554 "Bueno, hay que sacarlo". 889 00:46:43,596 --> 00:46:47,266 Y luego Steven Bryant iba a ser el vencedor. 890 00:46:47,308 --> 00:46:48,768 -Él tenía declaraciones escritas. 891 00:46:48,810 --> 00:46:51,562 Tenía cintas de casete que trajo de la gente. 892 00:46:51,604 --> 00:46:53,606 Y yo me sorprendí por la cantidad de gente 893 00:46:53,648 --> 00:46:57,443 que estaba dispuesta a hablar con Steven Bryant 894 00:46:57,485 --> 00:46:59,445 y quizás lograr un cambio 895 00:46:59,487 --> 00:47:01,072 donde el amor por su religión 896 00:47:01,114 --> 00:47:03,282 podría estar totalmente alineado al amor de la jerarquía 897 00:47:03,324 --> 00:47:05,910 que administraba esa religión. 898 00:47:05,952 --> 00:47:10,790 Steven era valiente, pero Steve también era imprudente. 899 00:47:10,832 --> 00:47:13,835 -En cierto punto antes de la Conferencia Mundial de 1985, 900 00:47:13,876 --> 00:47:16,379 él llamó a mi sheriff en ese entonces, 901 00:47:16,421 --> 00:47:17,964 Sheriff Donald Bordenkircher, 902 00:47:18,005 --> 00:47:20,007 y le dijo: "Quiero presentarme en la Conferencia Mundial, 903 00:47:20,049 --> 00:47:22,135 pero necesito protección personal". 904 00:47:22,176 --> 00:47:23,469 Pero en Virginia del Oeste, 905 00:47:23,511 --> 00:47:25,346 los sheriffs son funcionarios electos. 906 00:47:25,388 --> 00:47:26,806 Y el Sheriff Bordenkircher 907 00:47:26,848 --> 00:47:28,933 sabía que cuando postulara para la reelección, 908 00:47:28,975 --> 00:47:32,520 si podía obtener 500 votos de la comunidad 909 00:47:32,562 --> 00:47:34,772 tan solo haciéndoles favores, 910 00:47:34,814 --> 00:47:37,400 ese sería un buen intercambio. 911 00:47:37,442 --> 00:47:40,737 Entonces lo que hizo el sheriff es que llamó a los Hare Krishnas 912 00:47:40,778 --> 00:47:42,989 acerca de la conversación con Steven Bryant 913 00:47:43,030 --> 00:47:44,157 y que él iba a regresar, 914 00:47:44,198 --> 00:47:47,410 y eso alertaría a la comunidad Krishna. 915 00:47:47,452 --> 00:47:49,328 -Steven estaba tan feliz porque: 916 00:47:49,370 --> 00:47:50,455 "Oh, trabajo con el sheriff, 917 00:47:50,496 --> 00:47:52,331 y hago la obra de Dios". 918 00:47:52,373 --> 00:47:53,750 Y en algún punto, el sheriff dijo 919 00:47:53,791 --> 00:47:55,460 que él debería conseguir una pistola 920 00:47:55,501 --> 00:47:58,588 o asegurarse de protegerse. 921 00:47:58,629 --> 00:48:01,090 Entonces él se hospedaba en un motel local. 922 00:48:01,132 --> 00:48:04,218 Y el sheriff fue allí, y cuando vio al sheriff, 923 00:48:04,260 --> 00:48:06,304 le dijo: "Hey, la conseguí". 924 00:48:06,345 --> 00:48:08,806 Le mostró la pistola. Estaba muy orgulloso de sí mismo. 925 00:48:08,848 --> 00:48:11,976 O sea -- el sheriff le dijo: "Bien, bien. Qué bien". 926 00:48:12,018 --> 00:48:14,854 -Entonces el sheriff llamó a dos delegados del camino 927 00:48:14,896 --> 00:48:17,356 y les dijo que localizaran a Steven Bryant y lo arresten. 928 00:48:17,398 --> 00:48:20,610 Su pistola estaba en su cinturón. 929 00:48:20,651 --> 00:48:22,779 Bueno, los dos delegados lo bajaron al piso, 930 00:48:22,820 --> 00:48:25,490 lo esposaron, le incautaron su pistola .45, 931 00:48:25,531 --> 00:48:27,784 y lo llevaron a la oficina, 932 00:48:27,825 --> 00:48:31,079 y lo acusaron por un cargo de armas. 933 00:48:31,120 --> 00:48:34,082 -La idea del sheriff era de que consiga una pistola. 934 00:48:34,123 --> 00:48:35,625 La consiguió. 935 00:48:35,666 --> 00:48:37,210 El sheriff llegó y lo arrestó por tener una pistola. 936 00:48:37,251 --> 00:48:39,379 Así que él se preguntaba qué tan estrecha era la conexión 937 00:48:39,420 --> 00:48:42,090 entre el sheriff y los Hare Krishnas. 938 00:48:42,131 --> 00:48:43,508 Mientras Steve estaba en la cárcel 939 00:48:43,549 --> 00:48:44,884 por el cargo de armas 940 00:48:44,926 --> 00:48:47,053 surgió que el sheriff había invitado a miembros 941 00:48:47,095 --> 00:48:51,265 de la comunidad Hare Krishna a ver todos estos documentos 942 00:48:51,307 --> 00:48:52,767 que Steve Bryant había recopilado 943 00:48:52,809 --> 00:48:54,977 que incriminaban a los Hare Krishnas. 944 00:48:56,187 --> 00:48:58,815 El sheriff animó a Steve Bryant a recopilar 945 00:48:58,856 --> 00:49:01,234 para poder incriminar a los Hare Krishnas, y, de hecho, 946 00:49:01,275 --> 00:49:03,694 el sheriff había invitado a la comunidad Krishna, 947 00:49:03,736 --> 00:49:05,321 a los miembros de la comunidad, para decirles: 948 00:49:05,363 --> 00:49:07,031 "Esto es lo que Steve Bryant tiene de ustedes". 949 00:49:10,451 --> 00:49:12,328 -Steven Bryant fue detenido en la cárcel 950 00:49:12,370 --> 00:49:15,706 hasta que la Conferencia Mundial de 1985 se terminó. 951 00:49:15,748 --> 00:49:17,959 Cuando Steven Bryant salió de la cárcel, 952 00:49:18,000 --> 00:49:21,295 allí fue cuando empezaron a vigilarlo. 953 00:49:21,337 --> 00:49:24,757 Thomas Drescher tomó una pegatina de Snoopy 954 00:49:24,799 --> 00:49:27,093 que usaron en sus colecciones de sankirtan 955 00:49:27,135 --> 00:49:29,387 y la puso en el parachoques de su furgoneta, 956 00:49:29,429 --> 00:49:32,348 para que sea mucho más fácil seguirlo. 957 00:49:32,390 --> 00:49:38,438 ** 958 00:49:38,479 --> 00:49:40,606 -En ese punto, Steve me dijo: 959 00:49:40,648 --> 00:49:42,150 "Voy a dejar de hacer todo esto". 960 00:49:42,191 --> 00:49:44,110 Él me dijo: "Me rendiré con esta batalla. 961 00:49:44,152 --> 00:49:47,947 No seguiré haciendo esto. Es muy peligroso". 962 00:49:47,989 --> 00:49:51,617 -Él realmente se sintió traicionado por las autoridades. 963 00:49:51,659 --> 00:49:53,286 -Cuando regresó, él nomás iba 964 00:49:53,327 --> 00:49:55,705 a volver a empezar su vida. 965 00:49:56,706 --> 00:49:59,959 Pero era demasiado tarde. 966 00:50:00,001 --> 00:50:03,921 -Recuerdo que dos tipos vinieron a la puerta, 967 00:50:03,963 --> 00:50:09,802 y Dennis me dijo que sacara $5.000 del cuarto de dinero. 968 00:50:09,844 --> 00:50:13,473 Y luego vi que le entregaba el dinero 969 00:50:13,514 --> 00:50:15,683 a Thomas Drescher. 970 00:50:16,809 --> 00:50:19,020 -Tirtha había venido a mi casa, 971 00:50:19,062 --> 00:50:21,314 y él me mostró páginas de un libro 972 00:50:21,355 --> 00:50:27,070 donde Kirtanananda era criticado por Steven Bryant. 973 00:50:27,111 --> 00:50:31,115 Y luego me autorizaron a darle un poco de dinero 974 00:50:31,157 --> 00:50:32,200 para hacer vigilancia. 975 00:50:32,241 --> 00:50:33,868 Se supone que sería para eso nomás -- 976 00:50:33,910 --> 00:50:37,038 vigilancia de Steven Bryant. 977 00:50:37,080 --> 00:50:38,915 -Y allí fue cuando Thomas Drescher -- 978 00:50:38,956 --> 00:50:40,750 le dieron el dinero para eso, 979 00:50:40,792 --> 00:50:44,379 y él estaba en camino con una identificación falsa. 980 00:50:44,420 --> 00:50:46,798 Él fue a Los Ángeles. 981 00:50:46,839 --> 00:50:48,674 -Y le dije: "Steve, no vayas a L.A. 982 00:50:48,716 --> 00:50:50,802 No vayas a L.A. porque la policía de aquí 983 00:50:50,843 --> 00:50:53,346 en Berkeley nos quiere. Este es nuestro refugio". 984 00:50:53,388 --> 00:50:56,849 Pero Steve estaba muy preocupado de que si estábamos juntos, 985 00:50:56,891 --> 00:50:58,643 nos sacarían a ambos juntos, 986 00:50:58,684 --> 00:51:02,939 y luego no quedaría nadie para contar la historia. 987 00:51:02,980 --> 00:51:06,067 Él quería ir a Los Ángeles por esa razón. 988 00:51:06,109 --> 00:51:09,070 Dijo: "Probablemente esta será la última vez que te vea". 989 00:51:10,738 --> 00:51:12,907 Él lo sabía. 990 00:51:15,868 --> 00:51:17,036 EN EL EPISODIO FINAL -Recibí una llamada 991 00:51:17,078 --> 00:51:18,871 del detective de Los Ángeles, 992 00:51:18,913 --> 00:51:20,873 y me preguntó si conocía a Steven Bryant. 993 00:51:20,915 --> 00:51:23,626 Y yo pensaba en los archiveros y las cajas 994 00:51:23,668 --> 00:51:25,545 y todo el material que tenía. 995 00:51:25,586 --> 00:51:27,672 -Todo seguía en la comunidad 996 00:51:27,714 --> 00:51:29,590 mientras Kirtanananda sabía qué pasaba. 997 00:51:29,632 --> 00:51:31,718 -El abogado dijo: "Tenemos que hablar 998 00:51:31,759 --> 00:51:33,720 porque puedo ayudarte a encontrar el cadáver. 999 00:51:33,761 --> 00:51:35,096 Hay que hacer un trato". 1000 00:51:35,138 --> 00:51:37,682 -La primera imagen que recuerdo ver 1001 00:51:37,724 --> 00:51:40,727 era cuando ellos sacaron el cráneo de mi padre 1002 00:51:40,768 --> 00:51:42,937 de la tierra. 1003 00:51:42,979 --> 00:51:44,856 -También les preocupaba las agresiones 1004 00:51:44,897 --> 00:51:46,065 y los delitos sexuales 1005 00:51:46,107 --> 00:51:48,025 en contra de los niños en las escuelas. 1006 00:51:48,067 --> 00:51:49,944 -Kirtanananda tenía una filosofía 1007 00:51:49,986 --> 00:51:51,195 de que el sexo es sexo, 1008 00:51:51,237 --> 00:51:52,321 y que tienes sexo 1009 00:51:52,363 --> 00:51:54,073 dentro de los límites de tu matrimonio. 1010 00:51:54,115 --> 00:51:56,409 Y que criticas a estos tipos por tener, 1011 00:51:56,451 --> 00:52:01,914 como él le decía, "hankie panky" en el gurukula con los chicos. 1012 00:52:01,956 --> 00:52:03,916 -Desarmar una organización o desarmar a alguien, 1013 00:52:03,958 --> 00:52:05,918 de pronto hubo -- era al revés. 1014 00:52:05,960 --> 00:52:09,130 Y ahora el 51% se volvió en su contra. 1015 00:52:09,172 --> 00:52:11,758 [ Disparos ] 1016 00:52:14,135 --> 00:52:22,226 ** 1017 00:52:22,268 --> 00:52:30,318 ** 1018 00:52:30,359 --> 00:52:33,696 [ Agua fluyendo ]