1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,985 --> 00:01:51,612 ROZZOUM 4 00:02:00,913 --> 00:02:05,208 Hello. Bonjour. Guten Tag. Hujambo. Hola. 5 00:02:05,209 --> 00:02:09,587 Félicitations pour votre achat d'un robot d'Universal Dynamics. 6 00:02:09,588 --> 00:02:12,507 Je suis Rozzoum 7134. 7 00:02:12,508 --> 00:02:16,804 Un Rozzoum accomplit toujours sa tâche. Il suffit de demander. 8 00:02:21,767 --> 00:02:22,768 Il suffit de demander. 9 00:02:35,531 --> 00:02:36,824 En traitement. 10 00:03:09,398 --> 00:03:12,651 {\an8}CLIENT LOCALISÉ? 11 00:03:14,361 --> 00:03:15,362 Est-ce que... 12 00:03:16,947 --> 00:03:18,073 tu as besoin d'aide? 13 00:03:32,755 --> 00:03:35,299 Prête à recevoir ma première tâche. 14 00:03:38,052 --> 00:03:45,059 ROBOT SAUVAGE 15 00:04:03,160 --> 00:04:07,665 Rozzoum 7134 est disponible pour l'attribution d'une tâche. 16 00:04:08,958 --> 00:04:14,337 Les robots Rozzoum sont offerts avec le processeur dimensionnel Alpha-113. 17 00:04:14,338 --> 00:04:19,343 Si vous ignorez comment je peux aider, posez-moi des questions. 18 00:04:27,059 --> 00:04:28,476 Excuse-moi. 19 00:04:28,477 --> 00:04:31,604 Savais-tu que je peux t'aider avec les courses? 20 00:04:31,605 --> 00:04:32,773 Les services bancaires? 21 00:04:34,483 --> 00:04:36,360 L'aménagement paysager? 22 00:04:41,407 --> 00:04:44,994 Bonjour. Aurais-tu par hasard commandé Rozzoum le Robot Assistant? 23 00:04:45,703 --> 00:04:47,079 Ça veut dire non? 24 00:04:47,788 --> 00:04:49,455 Voici un autocollant gratuit. 25 00:04:49,456 --> 00:04:52,292 Numérise le code pour obtenir 10 % de rabais sur... 26 00:05:06,181 --> 00:05:08,225 As-tu besoin d'aide? 27 00:05:08,934 --> 00:05:10,644 Je vois ton problème. 28 00:05:15,733 --> 00:05:17,776 UNIVERSAL DYNAMICS FUTUR CLIENT 29 00:05:25,868 --> 00:05:29,037 Les Rozzoum sont programmés pour imiter instantanément 30 00:05:29,038 --> 00:05:30,122 afin de... 31 00:05:57,232 --> 00:05:58,650 Agression détectée. 32 00:05:59,985 --> 00:06:02,612 Mon paquet de communication comprend des stratégies 33 00:06:02,613 --> 00:06:04,281 de résolution de conflits. 34 00:06:07,618 --> 00:06:10,704 Ton dialecte ne fait pas partie de ma base de données. 35 00:06:11,288 --> 00:06:13,581 Dis aux autres de ne pas s'inquiéter. 36 00:06:13,582 --> 00:06:18,295 Rozzoum 7134 va rapidement résoudre cette barrière de la langue. 37 00:06:23,425 --> 00:06:25,135 Activation du mode d'apprentissage. 38 00:06:46,365 --> 00:06:47,365 {\an8}TRADUCTION COMPLÉTÉE 39 00:06:47,366 --> 00:06:48,825 Hé, regardez ça. Regardez! 40 00:06:48,826 --> 00:06:50,201 Quelqu'un est mort. 41 00:06:50,202 --> 00:06:51,744 Je veux voir. 42 00:06:51,745 --> 00:06:53,037 - C'était qui? - On connaît? 43 00:06:53,038 --> 00:06:54,705 Frais ou pas? 44 00:06:54,706 --> 00:06:55,958 Ça sent bon. 45 00:06:56,458 --> 00:06:58,126 Ça goûte pas bon! 46 00:06:58,127 --> 00:07:00,044 - Il se réveille. - Il se réveille. 47 00:07:00,045 --> 00:07:03,048 - C'est un monstre! - Sauvez votre peau! 48 00:07:03,632 --> 00:07:06,259 C'est la chose qui a détruit mon barrage. 49 00:07:06,260 --> 00:07:08,469 - Le monstre. - Oh là là. 50 00:07:08,470 --> 00:07:09,929 Je crois qu'il va parler. 51 00:07:09,930 --> 00:07:13,808 Merci pour votre patience pendant que je déchiffrais votre langage. 52 00:07:13,809 --> 00:07:16,519 Je m'appelle Rozzoum 7134, 53 00:07:16,520 --> 00:07:18,437 prête à améliorer vos vies 54 00:07:18,438 --> 00:07:22,109 grâce à l'accomplissement intégré des tâches multi-phases. 55 00:07:26,697 --> 00:07:28,406 Tu es là pour nous tuer? 56 00:07:28,407 --> 00:07:30,908 Négatif. Je suis là pour aider avec... 57 00:07:30,909 --> 00:07:32,786 Elle a dit non! 58 00:07:36,248 --> 00:07:37,457 Elle est morte. 59 00:07:37,958 --> 00:07:39,001 Dieu merci. 60 00:07:48,594 --> 00:07:51,930 - Le monstre! - Le monstre! 61 00:07:54,141 --> 00:07:56,226 Est-ce que quelqu'un m'a commandée? 62 00:08:20,042 --> 00:08:21,585 Personne? 63 00:08:24,046 --> 00:08:26,215 Livraison infructueuse. 64 00:08:27,382 --> 00:08:28,717 Retour à l'usine. 65 00:08:30,427 --> 00:08:32,887 Activation du transmetteur de retour. 66 00:08:32,888 --> 00:08:36,266 Trois, deux, un. 67 00:08:47,152 --> 00:08:48,862 DÉMARRAGE DU SYSTÈME... 68 00:08:49,238 --> 00:08:50,821 VIOLATION PANNEAU D'ACCÈS 10: OUVERT 69 00:08:50,822 --> 00:08:52,407 28 : OUVERT 11 : OUVERT 70 00:09:42,416 --> 00:09:44,293 Activation du transmetteur de retour. 71 00:09:44,793 --> 00:09:45,836 Trois... 72 00:09:46,670 --> 00:09:48,421 - Joli. - Attrapez-le! 73 00:09:48,422 --> 00:09:50,506 - Attrapez-le! - Deux... 74 00:09:50,507 --> 00:09:53,010 Attrapez-le! 75 00:09:53,593 --> 00:09:54,678 Un... 76 00:10:09,443 --> 00:10:11,694 Attends. Arrête. Non! 77 00:10:11,695 --> 00:10:14,156 Non, non, non, non, non. 78 00:10:21,413 --> 00:10:22,372 Encore! 79 00:13:02,115 --> 00:13:04,284 Puis-je confirmer que ça t'appartient? 80 00:14:03,218 --> 00:14:04,928 Tiens. Prends-le. 81 00:15:58,458 --> 00:16:01,670 Est-ce que cette tâche a été accomplie à ton goût? 82 00:16:04,089 --> 00:16:05,714 Sur une échelle de un à dix, 83 00:16:05,715 --> 00:16:08,801 où dix est entièrement satisfait et un est pas du tout, 84 00:16:08,802 --> 00:16:11,388 comment qualifierais-tu ma performance? 85 00:16:12,013 --> 00:16:13,848 J'enregistre ça comme étant dix. 86 00:16:14,474 --> 00:16:16,184 Je retourne à l'usine. 87 00:16:19,020 --> 00:16:20,646 Force du signal faible. 88 00:16:20,647 --> 00:16:22,565 Recherche d'un secteur plus élevé. 89 00:16:39,124 --> 00:16:41,209 As-tu besoin d'un abri? 90 00:16:52,887 --> 00:16:55,807 Ou peut-être de conseils pour planifier des vacances? 91 00:17:05,692 --> 00:17:08,737 Je ne comprends pas cette réponse. 92 00:17:10,780 --> 00:17:12,656 Signal acquis. 93 00:17:12,657 --> 00:17:16,161 Trois, deux, un. 94 00:17:24,419 --> 00:17:26,879 Maman, je ne me sens pas bien. 95 00:17:26,880 --> 00:17:29,465 Si je vomis, vous n'y échapperez pas. 96 00:17:29,466 --> 00:17:32,509 Maman t'avait dit de ne pas manger de sauterelle. 97 00:17:32,510 --> 00:17:34,803 Pétunia est devant depuis ce matin. 98 00:17:34,804 --> 00:17:37,139 La plus jolie va toujours devant. 99 00:17:37,140 --> 00:17:40,393 Tu essaieras d'être jolie avec ma queue dans ton œil! 100 00:17:41,186 --> 00:17:44,772 Bartlett! Arrête de coincer ta queue dans l'œil de ta sœur. 101 00:17:44,773 --> 00:17:47,483 Moi, je suis Rowan. Bartlett était dans l'autre portée. 102 00:17:47,484 --> 00:17:49,067 Tu en es sûr? 103 00:17:49,068 --> 00:17:51,361 Vous êtes qui, vous? Allez-vous-en. 104 00:17:51,362 --> 00:17:54,574 Nous sommes tes enfants. Sauf lui. 105 00:17:55,492 --> 00:17:57,785 Ça m'apprendra à prendre une marche. 106 00:17:57,786 --> 00:17:59,912 Où est ta maman, petit bonhomme? 107 00:17:59,913 --> 00:18:01,206 Le monstre! 108 00:18:05,376 --> 00:18:06,960 Tu dois mourir plus vite. 109 00:18:06,961 --> 00:18:09,546 La méningite prend du temps. Vous avez choisi quoi? 110 00:18:09,547 --> 00:18:11,924 - La rage. - La combustion spontanée. 111 00:18:11,925 --> 00:18:13,634 - Salade de morelle. - Septicémie. 112 00:18:13,635 --> 00:18:15,552 Hé! J'ai choisi la septicémie. 113 00:18:15,553 --> 00:18:17,554 Aucun de vous ne le fait correctement. 114 00:18:17,555 --> 00:18:18,889 On en a parlé. 115 00:18:18,890 --> 00:18:21,600 Quand on est mort, on n'explique pas pourquoi. 116 00:18:21,601 --> 00:18:23,143 Là, on va se faire tuer. 117 00:18:23,144 --> 00:18:24,603 Désolé, maman. 118 00:18:24,604 --> 00:18:25,772 Désolé. 119 00:18:26,523 --> 00:18:28,315 Pourquoi on n'est pas morts? 120 00:18:28,316 --> 00:18:29,526 Bonne question. 121 00:18:36,491 --> 00:18:38,283 Content de t'avoir connue, maman. 122 00:18:38,284 --> 00:18:40,119 Ça va. Tout va bien. 123 00:18:41,454 --> 00:18:42,622 Hé. 124 00:18:43,289 --> 00:18:45,625 Y a quelqu'un là-dedans? Je m'appelle Queue-Rose. 125 00:18:46,501 --> 00:18:48,169 - D'accord. Bonjour. - Waouh. 126 00:18:48,878 --> 00:18:50,587 Cet oison t'appartient? 127 00:18:50,588 --> 00:18:53,382 Négatif. Cet oison me poursuit, 128 00:18:53,383 --> 00:18:58,262 émet des sons et complique des tâches simples ou les rend impossibles. 129 00:18:58,263 --> 00:18:59,763 Oui, c'est ce qu'ils font. 130 00:18:59,764 --> 00:19:02,224 Les oisons se lient à la première chose qu'ils voient. 131 00:19:02,225 --> 00:19:05,143 - Toi, dans ce cas-ci. - Félicitations. 132 00:19:05,144 --> 00:19:07,938 En ce qui le concerne, tu es sa mère maintenant. 133 00:19:07,939 --> 00:19:10,858 Je ne suis pas programmée pour être mère. 134 00:19:10,859 --> 00:19:13,861 Personne ne l'est. Il faut improviser. 135 00:19:13,862 --> 00:19:18,574 Sans tâche attribuée, ma priorité est de retourner à l'usine. 136 00:19:18,575 --> 00:19:22,287 À présent, ta tâche consiste à prendre soin de lui. 137 00:19:23,329 --> 00:19:26,540 Tâche acquise. Mode de retour remis à plus tard. 138 00:19:26,541 --> 00:19:29,334 Un Rozzoum accomplit toujours sa tâche. 139 00:19:29,335 --> 00:19:31,003 Au moins, tu n'en as qu'un. 140 00:19:31,004 --> 00:19:32,422 En tant que mère de sept... 141 00:19:34,465 --> 00:19:37,176 Six bébés. C'est un travail à temps plein. 142 00:19:37,969 --> 00:19:39,304 Tout n'est pas mauvais. 143 00:19:41,180 --> 00:19:42,514 Juste surtout mauvais. 144 00:19:42,515 --> 00:19:46,977 As-tu des informations sur la façon de prendre soin de cette unité? 145 00:19:46,978 --> 00:19:48,312 Ils doivent tous manger. 146 00:19:48,313 --> 00:19:51,440 Mais le tien doit nager et voler. 147 00:19:51,441 --> 00:19:52,941 Voler d'ici l'automne. 148 00:19:52,942 --> 00:19:56,361 Il doit quitter cette île avant l'hiver, sinon... 149 00:19:56,362 --> 00:19:58,281 Comment dire ça délicatement? 150 00:19:59,991 --> 00:20:01,241 Oui. Ça. 151 00:20:01,242 --> 00:20:03,745 Manger, nager, voler d'ici l'automne, sinon... 152 00:20:04,829 --> 00:20:06,706 La clé, c'est la patience. 153 00:20:07,999 --> 00:20:10,001 Tout va bien, maman. Je suis vivant. 154 00:20:11,377 --> 00:20:12,544 Hourra. 155 00:20:12,545 --> 00:20:14,004 Bonne chance. 156 00:20:14,005 --> 00:20:15,464 Au revoir. 157 00:20:15,465 --> 00:20:17,466 Nous aimons ton nouveau bébé. 158 00:20:17,467 --> 00:20:19,302 Espérons qu'il ne mourra pas. 159 00:20:25,224 --> 00:20:27,435 Manger. Nager. Voler d'ici l'automne. 160 00:20:34,108 --> 00:20:35,360 Mange. 161 00:20:40,239 --> 00:20:41,491 Nage. 162 00:20:47,914 --> 00:20:50,165 Garde tes déchets hors de mon étang. 163 00:20:50,166 --> 00:20:51,291 Abandon de détritus. 164 00:20:51,292 --> 00:20:53,044 Pour ne pas dire meurtre. 165 00:20:59,050 --> 00:21:00,051 Vole. 166 00:21:11,562 --> 00:21:13,063 Permets-moi de me présenter. 167 00:21:13,064 --> 00:21:16,233 Escobar. Prédateur et expert local en oies. 168 00:21:16,234 --> 00:21:18,402 Tu en aurais bien besoin en ce moment. 169 00:21:18,403 --> 00:21:20,445 Tu es l'unité destructrice. 170 00:21:20,446 --> 00:21:22,448 Ça va. Je ne le mangerai pas. 171 00:21:23,199 --> 00:21:24,741 Ça va pas? Je pourrais le manger. 172 00:21:24,742 --> 00:21:25,993 Tu as dit le contraire. 173 00:21:25,994 --> 00:21:28,870 Tu crois tout ce que tu entends? 174 00:21:28,871 --> 00:21:29,998 Oui. 175 00:21:31,040 --> 00:21:32,290 C'est noté. 176 00:21:32,291 --> 00:21:34,543 Pourquoi as-tu volé mon oison? 177 00:21:34,544 --> 00:21:37,004 Je suis un renard. Je fais des trucs de renard. 178 00:21:37,005 --> 00:21:38,255 C'est dans ma nature. 179 00:21:38,256 --> 00:21:40,340 Ta programmation. 180 00:21:40,341 --> 00:21:41,341 Tu m'as aidé? 181 00:21:41,342 --> 00:21:44,428 Je suis un robot. Je fais des trucs de robot. 182 00:21:44,429 --> 00:21:45,512 Je cherche des tâches 183 00:21:45,513 --> 00:21:49,141 et je m'assure que les besoins essentiels ont été atteints. 184 00:21:49,142 --> 00:21:50,351 LE ROZZOUM ET VOUS 185 00:21:56,733 --> 00:21:58,276 J'ai des besoins essentiels. 186 00:21:59,235 --> 00:22:02,864 Escobar, en tant qu'expert local en oies, comment je fais 187 00:22:03,698 --> 00:22:05,074 pour qu'il mange, nage, vole? 188 00:22:06,117 --> 00:22:08,076 J'attendais que tu le demandes. 189 00:22:08,077 --> 00:22:09,746 Commençons avec la nourriture. 190 00:22:10,580 --> 00:22:12,206 Oui, oui, oui. Juste là. 191 00:22:20,381 --> 00:22:22,549 Je ne crois pas que ce soit approprié. 192 00:22:22,550 --> 00:22:24,969 Attends, attends. Laisse-moi vérifier. 193 00:22:26,137 --> 00:22:27,596 Ça me semble bien. 194 00:22:27,597 --> 00:22:30,600 Peux-tu imiter un ours? 195 00:22:32,727 --> 00:22:35,271 Je viens chercher du miel. 196 00:22:36,147 --> 00:22:37,898 Je crois qu'on m'attaque. 197 00:22:37,899 --> 00:22:38,982 Tu t'en sors bien. 198 00:22:38,983 --> 00:22:40,400 Devrais-je m'inquiéter? 199 00:22:40,401 --> 00:22:42,236 Désolé, je ne t'entends pas. 200 00:22:45,615 --> 00:22:46,574 Et voilà, petit. 201 00:22:56,793 --> 00:22:59,712 Comment font les oisons d'habitude? 202 00:23:05,551 --> 00:23:07,302 Ça ne fonctionne pas. 203 00:23:07,303 --> 00:23:10,723 Tu veux rire? Ça fonctionne à merveille. 204 00:23:12,058 --> 00:23:13,475 Oh, oui, ça. 205 00:23:13,476 --> 00:23:14,560 Tiens. 206 00:23:16,354 --> 00:23:19,022 La première phase de la tâche est complétée. 207 00:23:19,023 --> 00:23:21,942 Il faudra tout recommencer demain. 208 00:23:21,943 --> 00:23:25,779 Ces jeunes ne font que manger. 209 00:23:25,780 --> 00:23:27,240 Je comprends. 210 00:23:28,116 --> 00:23:30,283 - C'est quoi? - Mon cœur d'énergie. 211 00:23:30,284 --> 00:23:31,409 Il est endommagé. 212 00:23:31,410 --> 00:23:34,955 Sans lui, je dépends de mes surfaces solaires et de mes piles. 213 00:23:34,956 --> 00:23:37,583 Oui, tu devrais travailler là-dessus. 214 00:23:38,334 --> 00:23:41,295 Il me faut aussi un transmetteur de remplacement. 215 00:23:41,879 --> 00:23:43,713 Je dois tout faire ou quoi? 216 00:23:43,714 --> 00:23:48,093 Quand on croisera un autre robot, on le tuera pour prendre son transmetteur. 217 00:23:48,094 --> 00:23:53,348 Négatif. Les protocoles d'inhibition des Rozzoum les empêchent de blesser autrui. 218 00:23:53,349 --> 00:23:56,936 Tu dois apprendre comment ça fonctionne sur cette île. 219 00:23:57,770 --> 00:23:59,855 Moi, l'ours, tout le monde. 220 00:23:59,856 --> 00:24:02,232 On essaie tous de survivre. 221 00:24:02,233 --> 00:24:06,112 Et la gentillesse n'est pas une technique de survie. 222 00:24:07,280 --> 00:24:10,115 Au fait, comment t'es-tu retrouvée avec un oison? 223 00:24:10,116 --> 00:24:11,408 Il y a eu un accident. 224 00:24:11,409 --> 00:24:13,243 J'ai anéanti sa famille. 225 00:24:13,244 --> 00:24:16,538 La prochaine fois, garde ça pour toi. 226 00:24:16,539 --> 00:24:19,875 Compris. Ne pas mentionner la famille morte. 227 00:24:19,876 --> 00:24:24,087 Escobar, tu penses que ça prendra combien de temps pour qu'il nage et vole? 228 00:24:24,088 --> 00:24:25,422 Nager, c'est facile. 229 00:24:25,423 --> 00:24:27,632 Voici comment ma mère m'a montré. 230 00:24:27,633 --> 00:24:28,718 Nage! 231 00:24:30,344 --> 00:24:31,636 Escobar! 232 00:24:31,637 --> 00:24:33,347 Il n'apprendra pas comme ça. 233 00:24:34,390 --> 00:24:35,725 Pas si tu continues comme ça. 234 00:24:38,686 --> 00:24:39,686 Entre toi et moi, 235 00:24:39,687 --> 00:24:42,189 ça pourrait prendre moins de temps que prévu. 236 00:24:42,190 --> 00:24:45,859 Ton oison n'est pas tout à fait normal. 237 00:24:45,860 --> 00:24:48,069 J'ai un bébé défectueux? 238 00:24:48,070 --> 00:24:50,197 Il est ce qu'on appelle un "avorton". 239 00:24:50,198 --> 00:24:51,615 Un avorton. 240 00:24:51,616 --> 00:24:54,534 Même si sa famille n'avait pas été tuée, 241 00:24:54,535 --> 00:24:56,703 il n'aurait sans doute pas vécu longtemps. 242 00:24:56,704 --> 00:25:00,040 Ne t'attache pas trop au petit bonhomme. 243 00:25:00,041 --> 00:25:01,583 Voilà tout. 244 00:25:01,584 --> 00:25:05,587 Je pourrais le manger tout de suite pour t'éviter un chagrin plus tard. 245 00:25:05,588 --> 00:25:10,634 Négatif. Manger cette tâche, ce n'est pas comme la compléter. 246 00:25:10,635 --> 00:25:12,928 Donc, on va faire ça. 247 00:25:12,929 --> 00:25:16,223 Si tu ne veux pas que moi ou quelqu'un d'autre le mange, 248 00:25:16,224 --> 00:25:19,809 il lui faudra un endroit plus sûr que l'extérieur, 249 00:25:19,810 --> 00:25:22,479 ce qui est une excellente idée! 250 00:25:22,480 --> 00:25:23,773 Nouveau projet. 251 00:25:25,900 --> 00:25:27,526 C'est normal de roter autant? 252 00:25:37,620 --> 00:25:39,120 Ce truc va t'écraser. 253 00:25:39,121 --> 00:25:40,747 Et te transformer en gelée. 254 00:25:40,748 --> 00:25:42,040 Ce gars est fou. 255 00:25:42,041 --> 00:25:43,291 Qui est-ce? 256 00:25:43,292 --> 00:25:45,502 Pagayeur? La risée du coin. 257 00:25:45,503 --> 00:25:49,839 Il passe ses journées à essayer de faire tomber le plus gros arbre. 258 00:25:49,840 --> 00:25:51,633 C'est son obsession. 259 00:25:51,634 --> 00:25:54,052 Un peu comme toi et ton problème de tâche. 260 00:25:54,053 --> 00:25:55,553 Sa programmation. 261 00:25:55,554 --> 00:25:58,682 Hé, Pagayeur! Tu ne termineras jamais! 262 00:25:58,683 --> 00:26:00,809 Le but n'est pas de l'abattre. 263 00:26:00,810 --> 00:26:03,395 C'est un processus artistique. 264 00:26:03,396 --> 00:26:06,564 C'est ce qui arrive à ton cerveau quand tu manges du bois. 265 00:26:06,565 --> 00:26:08,025 T'es trop bizarre. 266 00:26:08,943 --> 00:26:11,237 Ah, oui? Je te ferai ravaler tes paroles. 267 00:26:11,779 --> 00:26:15,240 Ça ne dérangera pas Pagayeur qu'on emprunte sa maison? 268 00:26:15,241 --> 00:26:17,159 Il n'a pas à le savoir. 269 00:26:25,543 --> 00:26:29,338 Sérieusement? Il a besoin d'espace pour moi et mes choses. 270 00:26:30,172 --> 00:26:33,633 C'est mieux. Tu pourras la faire aussi grande, hein? 271 00:26:33,634 --> 00:26:38,096 Aucune tâche n'est impossible pour Rozzoum 7134. 272 00:26:38,097 --> 00:26:42,018 Roz... 7... 34? 273 00:26:42,977 --> 00:26:45,603 Tu peux m'appeler Roz. 274 00:26:45,604 --> 00:26:47,022 Roz! 275 00:26:47,023 --> 00:26:48,773 Roz, Roz, Roz... 276 00:26:48,774 --> 00:26:51,943 D'où tu viens, où vous ne vous mangez pas entre vous? 277 00:26:51,944 --> 00:26:54,029 - Je ne sais d'où je viens. - Roz, Roz, Roz... 278 00:26:54,030 --> 00:26:55,113 Qui t'a fabriquée? 279 00:26:55,114 --> 00:26:57,282 Quelqu'un m'a fabriquée? 280 00:26:57,283 --> 00:26:58,868 Quelqu'un m'a fabriqué? 281 00:27:03,289 --> 00:27:05,415 L'humour repose sur le malheur? 282 00:27:05,416 --> 00:27:06,624 Malheur. 283 00:27:06,625 --> 00:27:08,501 Oui. Tiens. 284 00:27:08,502 --> 00:27:09,920 - Essaie. - Oui. 285 00:27:11,589 --> 00:27:13,591 - Ce n'est pas drôle. - Ce n'est pas drôle. 286 00:27:17,011 --> 00:27:18,012 Les écureuils. 287 00:27:22,266 --> 00:27:26,144 Ta participation inefficace va ralentir le processus. 288 00:27:26,145 --> 00:27:28,146 Ralentir le processus. 289 00:27:28,147 --> 00:27:29,981 Je vais être ici. 290 00:27:29,982 --> 00:27:33,193 Je suis un peu triste, mais ça va. 291 00:27:33,194 --> 00:27:34,653 Juste cette fois-ci. 292 00:27:53,547 --> 00:27:54,840 Parfait! 293 00:27:55,383 --> 00:27:58,134 - Maison? - Ça fait un peu rustique. 294 00:27:58,135 --> 00:28:00,805 Je crois savoir ce qu'il manque. 295 00:28:06,102 --> 00:28:07,394 Tu vas l'appeler comment? 296 00:28:07,395 --> 00:28:11,606 {\an8}Je t'assigne le nom d'Oison 0001. 297 00:28:11,607 --> 00:28:13,776 C'est nul. 298 00:28:18,114 --> 00:28:20,490 Tu dois apprendre à improviser. 299 00:28:20,491 --> 00:28:22,159 Allez. Trouve ce... 300 00:28:24,078 --> 00:28:25,203 en toi. 301 00:28:25,204 --> 00:28:26,288 Recherche. 302 00:28:30,334 --> 00:28:32,043 - Tu as trouvé? - Non. 303 00:28:32,044 --> 00:28:35,423 Amuse-toi, pour une fois. 304 00:28:36,257 --> 00:28:38,967 {\an8}Oison 0186. 305 00:28:38,968 --> 00:28:41,136 {\an8}Là. Tu as vu ce que j'ai fait? 306 00:28:41,137 --> 00:28:43,556 Sa numérotation est hors séquence. 307 00:28:49,603 --> 00:28:51,855 Il ne peut pas y avoir de chiffres dans son nom. 308 00:28:51,856 --> 00:28:53,731 Sinon, on dirait qu'il n'a pas été aimé. 309 00:28:53,732 --> 00:28:55,859 Mon nom contient des chiffres. 310 00:28:55,860 --> 00:28:57,360 Ça doit être personnel. 311 00:28:57,361 --> 00:28:58,611 Personnel. 312 00:28:58,612 --> 00:29:00,656 Traitement de "personnel". 313 00:29:02,116 --> 00:29:03,992 Joli. Bec. 314 00:29:03,993 --> 00:29:05,493 Joli-Bec. 315 00:29:05,494 --> 00:29:07,036 Est-ce satisfaisant? 316 00:29:07,037 --> 00:29:08,413 Joli-Bec? 317 00:29:08,414 --> 00:29:11,124 En traitement. Bip, bip, boup, boup. 318 00:29:11,125 --> 00:29:12,750 Satisfaisant. 319 00:29:12,751 --> 00:29:15,337 Oh, oui. C'est parfait. 320 00:29:18,799 --> 00:29:20,176 C'est génial. 321 00:29:21,343 --> 00:29:23,137 Confortables, pas vrai? 322 00:29:24,013 --> 00:29:25,096 Votre maison? 323 00:29:25,097 --> 00:29:27,348 Vous avez copié mon modèle. 324 00:29:27,349 --> 00:29:31,395 Je sais que c'était vous, et je sais où vous habitez. 325 00:29:34,106 --> 00:29:36,816 Génial! Maintenant, aucun de nous ne pourra dormir. 326 00:29:36,817 --> 00:29:39,360 Comment faire pour calmer Joli-Bec? 327 00:29:39,361 --> 00:29:43,823 Quand j'étais petit, ma mère me berçait. Comme ça. 328 00:29:43,824 --> 00:29:45,408 Cela va l'endommager. 329 00:29:45,409 --> 00:29:47,536 Hé! Je m'en suis bien tiré. 330 00:29:48,746 --> 00:29:51,789 Tu peux lui raconter une histoire, mais c'est beaucoup de travail. 331 00:29:51,790 --> 00:29:55,293 Comment une histoire fictive aidera-t-elle Joli-Bec? 332 00:29:55,294 --> 00:29:58,046 Les enfants doivent se sentir en sécurité, aimés, 333 00:29:58,047 --> 00:29:59,255 et tout ça. 334 00:29:59,256 --> 00:30:01,257 Une histoire peut faire ça? 335 00:30:01,258 --> 00:30:03,468 Raconter une histoire, c'est comme mentir, 336 00:30:03,469 --> 00:30:05,053 et mentir est mon gagne-pain. 337 00:30:05,054 --> 00:30:07,347 Observe et apprends. 338 00:30:07,348 --> 00:30:09,015 Remplis les blancs. 339 00:30:09,016 --> 00:30:10,558 Voyons voir. 340 00:30:10,559 --> 00:30:14,354 Il était une fois une île 341 00:30:14,355 --> 00:30:16,397 avec un petit oison... 342 00:30:16,398 --> 00:30:17,524 Joli-Bec? 343 00:30:17,525 --> 00:30:20,151 ...et il était tout seul. 344 00:30:20,152 --> 00:30:22,403 Car le reste de sa famille a été anéantie. 345 00:30:22,404 --> 00:30:23,489 Pas encore. 346 00:30:25,407 --> 00:30:28,993 Et ce dont ce petit oison avait besoin était d'une mère. 347 00:30:28,994 --> 00:30:33,540 Alors il a levé les yeux vers les étoiles et a demandé à la plus brillante 348 00:30:33,541 --> 00:30:35,625 de lui envoyer une de leurs étoiles. 349 00:30:35,626 --> 00:30:37,126 Curieusement, 350 00:30:37,127 --> 00:30:39,337 un joli robot 351 00:30:39,338 --> 00:30:42,590 était assis sur le rebord de cette étoile. 352 00:30:42,591 --> 00:30:44,133 Et il entend ce qu'il dit. 353 00:30:44,134 --> 00:30:45,093 À toi maintenant. 354 00:30:45,094 --> 00:30:46,427 Ce qui est impossible 355 00:30:46,428 --> 00:30:49,431 parce que le son ne voyage pas à travers l'espace-temps. 356 00:30:50,099 --> 00:30:52,475 Mais il l'a quand même entendu 357 00:30:52,476 --> 00:30:55,728 parce qu'il l'écoutait avec une autre partie de lui. 358 00:30:55,729 --> 00:30:59,774 Une partie dont il ignorait jusqu'ici l'existence. 359 00:30:59,775 --> 00:31:01,025 Son cœur. 360 00:31:01,026 --> 00:31:04,195 Comment ma maman est-elle venue d'aussi loin? 361 00:31:04,196 --> 00:31:05,489 Qui ça intéresse? 362 00:31:06,740 --> 00:31:09,784 - Elle essaie de te voir... - Moi? 363 00:31:09,785 --> 00:31:11,786 ...et elle tombe de cette étoile 364 00:31:11,787 --> 00:31:14,789 et atterrit sur la plage non loin d'ici. 365 00:31:14,790 --> 00:31:16,416 Mais elle atterrit durement, 366 00:31:16,417 --> 00:31:19,544 et bien des choses qu'elle savait se sont brouillées. 367 00:31:19,545 --> 00:31:20,628 Oh, non! 368 00:31:20,629 --> 00:31:23,506 Donc, ce qu'elle connaît ou pas est un peu étrange. 369 00:31:23,507 --> 00:31:26,719 Mais elle se souvient d'une chose. Toi. 370 00:31:27,261 --> 00:31:31,055 Et quand elle te voit enfin, elle ressent... 371 00:31:31,056 --> 00:31:32,557 Une obligation écrasante. 372 00:31:32,558 --> 00:31:35,518 - La chance d'être une mère. - Maman. 373 00:31:35,519 --> 00:31:38,896 Et je ne partirai pas tant que je n'aurai pas accompli cette tâche 374 00:31:38,897 --> 00:31:41,024 qui m'a retardée, endommagée 375 00:31:41,025 --> 00:31:44,861 et violé mes protocoles, ce qui pourrait annuler ma garantie. 376 00:31:44,862 --> 00:31:49,742 En robot, ça veut dire qu'elle t'aime beaucoup. 377 00:31:53,203 --> 00:31:55,247 L'histoire a fonctionné. 378 00:31:56,749 --> 00:31:57,750 Il me faut un verre. 379 00:32:01,795 --> 00:32:06,215 Comment peux-tu raconter une histoire sur quelque chose que tu ne connais pas? 380 00:32:06,216 --> 00:32:07,843 Peux-tu préciser? 381 00:32:08,427 --> 00:32:09,428 L'amour. 382 00:32:11,180 --> 00:32:13,806 Quand on grandit sans quelque chose, 383 00:32:13,807 --> 00:32:16,560 on passe beaucoup de temps à y penser. 384 00:32:20,564 --> 00:32:24,318 Pour conserver ma pile, je dois m'éteindre jusqu'au matin. 385 00:32:43,295 --> 00:32:46,006 Elle me manque aussi quand elle dort. 386 00:33:02,898 --> 00:33:04,649 Balayage. Bip, bop, boup, boup. 387 00:33:04,650 --> 00:33:06,776 Possible ami animal en vue. 388 00:33:06,777 --> 00:33:09,697 Activation du protocole de proximité interspécifique. 389 00:33:11,782 --> 00:33:13,741 Hello. Bonjour. Hujambo. 390 00:33:13,742 --> 00:33:16,285 Je suis Oison 0186. 391 00:33:16,286 --> 00:33:17,746 Mais tu peux m'appeler Joli... 392 00:33:19,164 --> 00:33:22,709 Je m'attendais à me faire au moins un ami d'ici l'été, mais ils... 393 00:33:22,710 --> 00:33:24,460 - S'enfuient en courant? - Oui. 394 00:33:24,461 --> 00:33:27,046 J'ai vécu le même phénomène. 395 00:33:27,047 --> 00:33:30,383 - Escobar? - Aucune idée. Vous êtes si normaux. 396 00:33:30,384 --> 00:33:31,510 Merci. 397 00:33:33,637 --> 00:33:35,556 Fais un cerf. 398 00:33:36,890 --> 00:33:37,724 Un ours. 399 00:33:37,725 --> 00:33:39,143 Un porc-épic. Un écureuil. 400 00:33:39,727 --> 00:33:41,728 Un opossum tortue. Un orignal loutre. 401 00:33:41,729 --> 00:33:43,146 Une moufette. 402 00:33:43,147 --> 00:33:45,022 Je ne veux pas le faire. 403 00:33:45,023 --> 00:33:48,151 La moufette. 404 00:33:48,152 --> 00:33:49,944 La petite moufette. 405 00:33:49,945 --> 00:33:51,321 Bouh! 406 00:33:52,865 --> 00:33:54,031 Comment tu fais ça? 407 00:33:54,032 --> 00:33:56,617 Je surchauffe mes bobines de transduction de Fallium, 408 00:33:56,618 --> 00:33:59,036 puis, je laisse couler un peu de liquide hydraulique. 409 00:33:59,037 --> 00:34:01,247 Surchauffer les bobines vide-t-il 410 00:34:01,248 --> 00:34:02,999 les modules de refroidissement? 411 00:34:03,000 --> 00:34:04,752 Pas si je prérefroidis les capteurs. 412 00:34:06,170 --> 00:34:08,254 Journée exemplaire pour pratiquer la nage. 413 00:34:08,255 --> 00:34:09,213 Queue-Rose. 414 00:34:09,214 --> 00:34:10,798 Entrées. 415 00:34:10,799 --> 00:34:13,092 D'ennui, ils voulaient voir couler des trucs. 416 00:34:13,093 --> 00:34:16,679 - L'approche de la mort. - Ça rend la vie plus éclatante. 417 00:34:16,680 --> 00:34:17,972 - C'est vrai. - Oui. 418 00:34:17,973 --> 00:34:21,058 Appendices de moteur primaire à l'opposé de la position de départ. 419 00:34:21,059 --> 00:34:23,102 - Allez. Il va le faire. - Allons voir! 420 00:34:23,103 --> 00:34:25,021 - Vite! - Il va se noyer? 421 00:34:25,022 --> 00:34:26,564 Ou être en hypothermie? 422 00:34:26,565 --> 00:34:30,234 Non. L'impact à lui seul va le tuer. 423 00:34:30,235 --> 00:34:32,779 Ouais! Oui! 424 00:34:32,780 --> 00:34:34,947 Finalement, je me dis que 425 00:34:34,948 --> 00:34:36,741 je devrais rester avec vous. 426 00:34:36,742 --> 00:34:37,910 Non. 427 00:34:43,248 --> 00:34:44,249 Il est mort? 428 00:34:45,959 --> 00:34:48,252 Hé, ça fonctionne. 429 00:34:48,253 --> 00:34:49,670 Je crois que je l'ai. 430 00:34:49,671 --> 00:34:51,464 Bien joué, Joli-Bec. 431 00:34:51,465 --> 00:34:53,966 Exigence remplie en matière de natation. 432 00:34:53,967 --> 00:34:55,635 Il se noie. 433 00:34:55,636 --> 00:34:57,845 Non, il nage. 434 00:34:57,846 --> 00:35:00,891 Oui. Merci, les amis. 435 00:35:01,725 --> 00:35:05,144 Tu devrais limiter ta portée pour que je ne te perde pas de vue. 436 00:35:05,145 --> 00:35:08,689 Roz, il doit devenir indépendant pour migrer. 437 00:35:08,690 --> 00:35:11,609 Je préfère qu'il soit indépendant près de la maison. 438 00:35:11,610 --> 00:35:13,110 Il ne mourra pas. 439 00:35:13,111 --> 00:35:15,738 Eh bien, il y a de fortes chances que non. 440 00:35:15,739 --> 00:35:19,576 Il est peu probable qu'il meure maintenant. 441 00:35:21,703 --> 00:35:23,246 Tu es en train de mourir? 442 00:35:23,247 --> 00:35:25,748 Fais-nous une faveur et va expirer en aval. 443 00:35:25,749 --> 00:35:27,876 Ça va. Je nage. 444 00:35:33,048 --> 00:35:36,218 Je crois que je dois me chercher une île moins bizarre. 445 00:35:48,313 --> 00:35:49,439 Ils sont moi. 446 00:35:50,357 --> 00:35:51,399 Je suis eux. 447 00:35:51,400 --> 00:35:52,568 J'arrive! 448 00:35:54,987 --> 00:35:55,988 Hé. 449 00:36:03,662 --> 00:36:07,124 Hello. Bonjour. Konnichiwa. Hujambo. 450 00:36:07,624 --> 00:36:08,709 Je suis Oison... 451 00:36:10,252 --> 00:36:11,961 Tu es en train de mourir? 452 00:36:11,962 --> 00:36:13,839 Pourquoi tout le monde me demande ça? 453 00:36:14,798 --> 00:36:16,425 Je nage! 454 00:36:17,384 --> 00:36:19,385 Ce n'est pas comme ça qu'on fait. 455 00:36:19,386 --> 00:36:20,469 Oui. 456 00:36:20,470 --> 00:36:22,805 J'ai étudié le diagramme. Je peux te montrer. 457 00:36:22,806 --> 00:36:23,890 Attends! 458 00:36:23,891 --> 00:36:25,766 C'est toi. 459 00:36:25,767 --> 00:36:28,102 Tu es cette espèce d'oie élevée par ce monstre. 460 00:36:28,103 --> 00:36:31,189 Un monstre? Attends. "Espèce d'oie"? 461 00:36:36,445 --> 00:36:38,696 Tu piques la curiosité par ici. 462 00:36:38,697 --> 00:36:41,949 Tu as l'air si normal. 463 00:36:41,950 --> 00:36:43,951 Mes courbes d'apprentissage vont bon train, 464 00:36:43,952 --> 00:36:46,246 et je suis en voie d'être mature d'ici l'automne. 465 00:36:47,497 --> 00:36:48,789 Moyennement normal. 466 00:36:48,790 --> 00:36:52,501 Pourquoi es-tu ici? Cette chose est morte? 467 00:36:52,502 --> 00:36:54,587 Regardez ce qu'on a là. 468 00:36:54,588 --> 00:36:57,256 Ce n'est pas vrai. Il est vivant. 469 00:36:57,257 --> 00:36:58,799 Et arrive presque à flotter. 470 00:36:58,800 --> 00:37:00,135 Salutations. 471 00:37:01,011 --> 00:37:02,971 Vous avez des plumes et des ailes. 472 00:37:04,056 --> 00:37:06,432 On pourrait partager des histoires d'intérêt commun. 473 00:37:06,433 --> 00:37:08,267 On n'a rien en commun avec toi. 474 00:37:08,268 --> 00:37:10,227 La foire est de l'autre côté du lac. 475 00:37:10,228 --> 00:37:11,521 Tu appelles ça une aile? 476 00:37:12,064 --> 00:37:13,690 Ça engendre de la douleur. 477 00:37:14,191 --> 00:37:15,942 Essaie de nager avec tes pieds. 478 00:37:15,943 --> 00:37:17,234 Tu n'as pas ta place ici. 479 00:37:17,235 --> 00:37:18,779 Allez. Dégage! 480 00:37:20,656 --> 00:37:21,657 Roz! 481 00:37:22,199 --> 00:37:23,575 Joli-Bec. 482 00:37:24,117 --> 00:37:25,117 Le monstre! 483 00:37:25,118 --> 00:37:26,328 Le voilà! 484 00:37:26,870 --> 00:37:29,331 Mange les faibles! Laisse-moi tranquille! 485 00:37:37,714 --> 00:37:40,300 - Joli-Bec. - C'est Gueule-de-Pierre. Sors-le de là! 486 00:37:42,511 --> 00:37:43,512 Roz! 487 00:37:50,852 --> 00:37:52,395 Roz! Vite! 488 00:37:52,396 --> 00:37:55,023 Joli-Bec, concentre-toi sur moi. 489 00:37:55,649 --> 00:37:57,985 Nage aussi vite que tu peux. 490 00:38:02,280 --> 00:38:03,615 Baisse la tête! 491 00:38:12,499 --> 00:38:13,500 Oh, non. 492 00:38:15,711 --> 00:38:17,170 Il va me dévorer! 493 00:38:29,725 --> 00:38:31,183 Pourquoi m'a-t-il attaqué? 494 00:38:31,184 --> 00:38:33,352 Parce que tu es un avorton. 495 00:38:33,353 --> 00:38:36,230 Il voulait juste établir un contact avec son espèce. 496 00:38:36,231 --> 00:38:38,691 Il n'est pas de notre espèce. 497 00:38:38,692 --> 00:38:40,359 Il correspond à 98 % à... 498 00:38:40,360 --> 00:38:41,987 Non, je ne le suis pas. 499 00:38:42,738 --> 00:38:43,905 Partons, maman. 500 00:38:44,448 --> 00:38:48,075 Attends. Tu crois que cette chose est ta mère? 501 00:38:48,076 --> 00:38:49,161 Oui. 502 00:38:49,745 --> 00:38:52,163 Non. Je ne sais pas. 503 00:38:52,164 --> 00:38:54,248 Cette chose a tué ta mère. 504 00:38:54,249 --> 00:38:55,709 Tout le monde sait ça. 505 00:38:56,960 --> 00:38:59,253 Merci d'avoir ouvert la bouche. 506 00:38:59,254 --> 00:39:01,048 Je sais qui manger d'abord! 507 00:39:01,965 --> 00:39:03,716 Roz, rappelle-toi comment ça marche ici. 508 00:39:03,717 --> 00:39:05,718 Arrête, Escobar. Allons-nous-en. 509 00:39:05,719 --> 00:39:07,261 J'espère que cette interaction... 510 00:39:07,262 --> 00:39:08,679 Maman, arrête! 511 00:39:08,680 --> 00:39:10,556 Je voulais simplement... 512 00:39:10,557 --> 00:39:11,516 Roz! 513 00:39:18,523 --> 00:39:21,193 On se voit pour souper. C'est loin d'être fini! 514 00:39:36,917 --> 00:39:40,170 Comment suis-je devenu... comme ça? 515 00:39:41,379 --> 00:39:42,422 La vérité. 516 00:39:45,383 --> 00:39:47,803 Il y a eu un accident. 517 00:39:48,470 --> 00:39:49,513 Par ta faute? 518 00:39:51,473 --> 00:39:52,474 Oui. 519 00:39:53,433 --> 00:39:54,934 Ce n'était pas sa faute. 520 00:39:54,935 --> 00:39:56,769 Pourquoi tu ne me l'as pas dit? 521 00:39:56,770 --> 00:40:00,106 Je n'ai pas pensé que cette information te serait utile. 522 00:40:00,107 --> 00:40:01,900 Ce n'est pas à toi d'en décider. 523 00:40:02,818 --> 00:40:04,694 J'y ai cru pendant si longtemps. 524 00:40:05,362 --> 00:40:07,404 Je pensais que tu étais ma famille. 525 00:40:07,405 --> 00:40:09,323 C'est... vrai? 526 00:40:09,324 --> 00:40:11,867 C'était évident. Je me sens si stupide. 527 00:40:11,868 --> 00:40:13,494 Je me suis trompée. 528 00:40:13,495 --> 00:40:16,372 J'aurais dû considérer tes longueurs d'ondes émotionnelles. 529 00:40:16,373 --> 00:40:17,456 Tu crois ça? 530 00:40:17,457 --> 00:40:19,500 Tu as fait ça par culpabilité? 531 00:40:19,501 --> 00:40:21,377 J'avais besoin d'une tâche. 532 00:40:21,378 --> 00:40:22,920 Content de t'en avoir donné une. 533 00:40:22,921 --> 00:40:26,257 Les événements qui ont mené à cette situation étaient accidentels. 534 00:40:26,258 --> 00:40:28,676 Dis ça à mes sœurs et à mes frères. 535 00:40:28,677 --> 00:40:30,136 À ma vraie mère. 536 00:40:30,137 --> 00:40:32,012 Avec eux, j'aurais été normal. 537 00:40:32,013 --> 00:40:34,974 J'aurais pu nager et voler. Qu'est-ce que je suis? 538 00:40:34,975 --> 00:40:38,644 Tu as nagé convenablement aujourd'hui, et si tu t'entraînes... 539 00:40:38,645 --> 00:40:40,856 Je ne serai jamais à ma place. 540 00:40:41,731 --> 00:40:42,815 Je comprends. 541 00:40:42,816 --> 00:40:44,358 Tu ne comprends rien. 542 00:40:44,359 --> 00:40:46,403 Tu ne ressens rien. 543 00:40:48,363 --> 00:40:49,614 Tu n'es pas ma mère. 544 00:42:16,451 --> 00:42:21,205 Chez Universal Dynamics, notre passion est de concevoir. 545 00:42:21,206 --> 00:42:24,959 Nos communautés parcourent le globe pour accueillir tous ceux 546 00:42:24,960 --> 00:42:29,713 qui rêvent d'une vie préplanifiée où chaque besoin est anticipé, 547 00:42:29,714 --> 00:42:31,633 où aucun détail n'est négligé. 548 00:42:33,009 --> 00:42:35,803 Ce monde pourrait-il faire mieux? 549 00:42:35,804 --> 00:42:36,887 Et voilà. 550 00:42:36,888 --> 00:42:38,597 C'est déjà fait. 551 00:42:38,598 --> 00:42:42,101 Voici la gamme de robots assistants Rozzoum. 552 00:42:42,102 --> 00:42:47,147 Ces robots sont conçus pour s'intégrer harmonieusement dans nos communautés, 553 00:42:47,148 --> 00:42:49,358 même dans vos maisons! 554 00:42:49,359 --> 00:42:51,944 Un robot Rozzoum pour chaque cinq humains 555 00:42:51,945 --> 00:42:55,489 correspond à une augmentation de 40 % en temps libres et en bonheur. 556 00:42:55,490 --> 00:42:57,992 Alimenté par l'énergie solaire... Aimé par tous. 557 00:42:57,993 --> 00:42:59,494 Roz... 558 00:43:00,036 --> 00:43:01,537 ...toujours au soleil. 559 00:43:01,538 --> 00:43:02,746 Aimé par tous. 560 00:43:02,747 --> 00:43:06,001 Fait partie de la famille d'Universal Dynamics. 561 00:43:26,938 --> 00:43:29,315 Hello. Bonjour. Hujambo. 562 00:43:29,316 --> 00:43:32,901 Félicitations pour votre achat d'un robot d'Universal Dynamics. 563 00:43:32,902 --> 00:43:35,322 Je m'appelle Rozzoum 6262. 564 00:43:37,657 --> 00:43:39,992 Ton nom ne peut pas contenir de chiffres. 565 00:43:39,993 --> 00:43:42,536 Je vais t'appeler "Fureteur". 566 00:43:42,537 --> 00:43:45,789 Fureteur prêt à recevoir sa première tâche. 567 00:43:45,790 --> 00:43:49,543 Ta première tâche est de m'aider dans ma tâche actuelle. 568 00:43:49,544 --> 00:43:50,919 Tâche acquise. 569 00:43:50,920 --> 00:43:55,258 Un Rozzoum accomplit toujours sa tâche. Il suffit de demander. 570 00:43:57,469 --> 00:44:00,429 Supposons qu'une tâche ne peut pas être complétée. 571 00:44:00,430 --> 00:44:04,516 La gestion séquentielle des Rozzoum assure l'accomplissement... 572 00:44:04,517 --> 00:44:08,520 Je reformule. J'ai une tâche qui est devenue impossible. 573 00:44:08,521 --> 00:44:14,360 Je résous de plus en plus mes problèmes avec des solutions improvisées. 574 00:44:14,361 --> 00:44:20,116 Le traitement qui se produisait ici provient maintenant de plus en plus d'ici. 575 00:44:22,285 --> 00:44:24,703 Peux-tu réexpliquer ce qu'on fait? 576 00:44:24,704 --> 00:44:28,582 Je ne sais pas! J'improvise. 577 00:44:28,583 --> 00:44:31,210 Je ne sais pas ce que je fais, mais il le faut. 578 00:44:31,211 --> 00:44:34,005 Il le faut, car il dépend de moi. 579 00:44:36,925 --> 00:44:40,677 Quelle tâche pourrait bien submerger l'Alpha-113? 580 00:44:40,678 --> 00:44:45,474 Le processeur Alpha-113 représente la fusion des connaissances humaines 581 00:44:45,475 --> 00:44:49,687 avec l'appareil de raisonnement le plus puissant développé par l'homme. 582 00:44:51,022 --> 00:44:52,232 J'ai un enfant. 583 00:44:54,234 --> 00:44:55,235 D'accord. 584 00:44:55,735 --> 00:44:58,404 Puis-je lancer un diagnostic? 585 00:44:58,405 --> 00:45:00,115 Je me sens bien. 586 00:45:01,199 --> 00:45:04,119 Tu ne devrais rien ressentir du tout. 587 00:45:17,757 --> 00:45:21,051 Tu as outrepassé ta programmation? 588 00:45:21,052 --> 00:45:24,179 Ça fait des mois que j'outrepasse mon code. 589 00:45:24,180 --> 00:45:26,891 C'était la seule façon d'accomplir ma tâche. 590 00:45:27,475 --> 00:45:29,435 C'est sérieux. 591 00:45:29,436 --> 00:45:31,146 Tu es défectueuse. 592 00:45:31,646 --> 00:45:36,275 Tu es au mauvais endroit, et tu es devenue autre chose. 593 00:45:36,276 --> 00:45:38,444 Tu dois retourner à l'usine. 594 00:45:38,445 --> 00:45:39,821 Prends ça. 595 00:45:40,947 --> 00:45:42,282 Ils te répareront. 596 00:45:42,866 --> 00:45:47,745 7134, ta place est là. 597 00:45:53,793 --> 00:45:57,254 Tu dois me le dire avant de disparaître comme ça. 598 00:45:57,255 --> 00:46:00,216 J'ai failli me faire manger en venant ici. 599 00:46:01,634 --> 00:46:02,635 Roz? 600 00:46:03,136 --> 00:46:05,137 On a tout gâché. 601 00:46:05,138 --> 00:46:06,805 Tu as tout gâché. 602 00:46:06,806 --> 00:46:10,309 Tu n'es pas un expert en oies, n'est-ce pas? 603 00:46:10,310 --> 00:46:13,104 Je sais ce que ça goûte. C'est pas mal tout. 604 00:46:14,856 --> 00:46:16,190 Est-ce que c'est... 605 00:46:16,191 --> 00:46:20,570 Un transmetteur fonctionnel. Il joindra ceux qui m'ont conçue. 606 00:46:21,196 --> 00:46:23,238 Alors, tu t'en vas? 607 00:46:23,239 --> 00:46:25,949 J'ai trouvé où je suis censée être. 608 00:46:25,950 --> 00:46:28,911 Là-bas, je serai à ma place. 609 00:46:28,912 --> 00:46:30,370 Ne le prends pas mal, 610 00:46:30,371 --> 00:46:35,876 mais je n'ai pas trop envie de voir cet endroit. 611 00:46:35,877 --> 00:46:40,131 Je crois qu'ils ont besoin de moi, et ils me répareront. 612 00:46:41,216 --> 00:46:46,095 Peut-être qu'il y a un petit qui a besoin de moi là-bas. 613 00:46:56,064 --> 00:46:57,065 Oh, non. 614 00:46:58,149 --> 00:46:59,191 Est-ce que ce sont... 615 00:46:59,192 --> 00:47:00,526 Il est à court de temps. 616 00:47:00,527 --> 00:47:03,695 Allez, viens. On doit le faire voler. 617 00:47:03,696 --> 00:47:06,616 Je crois qu'il ne nous laissera plus l'aider. 618 00:47:17,252 --> 00:47:19,628 T'en fais pas. On est ses seuls amis. 619 00:47:19,629 --> 00:47:22,047 Il n'a pas le choix. Il doit accepter. 620 00:47:22,048 --> 00:47:23,549 Non! 621 00:47:23,550 --> 00:47:26,426 La mutation qui t'a rendu petit n'aura pas d'incidence 622 00:47:26,427 --> 00:47:28,887 sur ta capacité à voler. 623 00:47:28,888 --> 00:47:31,932 L'un de vous en connaît plus sur le vol que sur la nage? 624 00:47:31,933 --> 00:47:33,141 Non. 625 00:47:33,142 --> 00:47:37,312 Roz, peu importe la tâche que tu croies faire, c'est fini. 626 00:47:37,313 --> 00:47:38,815 Tu peux partir. 627 00:47:39,315 --> 00:47:40,357 Waouh. 628 00:47:40,358 --> 00:47:43,235 Après tout ce qu'on a fait pour lui. 629 00:47:43,236 --> 00:47:44,988 Tu vas le laisser faire ça? 630 00:47:45,822 --> 00:47:46,823 Non. 631 00:47:47,365 --> 00:47:50,117 Ta vie est non négociable. 632 00:47:50,118 --> 00:47:53,704 Si tu es prêt à faire ça, tu pourras t'envoler au loin, 633 00:47:53,705 --> 00:47:56,374 et on pourra tous les deux aller là où est notre place. 634 00:48:02,463 --> 00:48:04,841 Tu crois vraiment qu'on peut y arriver? 635 00:48:05,508 --> 00:48:08,344 Un Rozzoum accomplit toujours sa tâche. 636 00:48:15,852 --> 00:48:17,644 La route inconnue pourrait être 637 00:48:17,645 --> 00:48:21,107 Le même endroit Où tu te perds et te retrouves 638 00:48:23,026 --> 00:48:25,277 Il y aura sûrement Des bosses et des bleus 639 00:48:25,278 --> 00:48:27,905 Mais ça fera une histoire à raconter 640 00:48:31,284 --> 00:48:32,993 Le temps passera 641 00:48:32,994 --> 00:48:36,413 Si tu es coincé À vivre une vie trop prudemment 642 00:48:36,414 --> 00:48:38,291 Il te faut plus de vitesse. 643 00:48:38,916 --> 00:48:42,544 Je sais que tu sais que ces ailes Ne sont pas faites pour marcher 644 00:48:42,545 --> 00:48:44,380 - Prêt? - Je n'ai pas le choix. 645 00:48:46,424 --> 00:48:49,844 Oh, tu es en sécurité là où tu es 646 00:48:50,386 --> 00:48:53,723 Mais ça ne mène pas loin 647 00:49:13,117 --> 00:49:15,327 Je ne sais pas quoi dire. 648 00:49:15,328 --> 00:49:16,411 Bien. 649 00:49:16,412 --> 00:49:20,499 Et si pour une fois Tu regardais tes peurs en face 650 00:49:20,500 --> 00:49:23,835 Et leur disais : "À plus" 651 00:49:23,836 --> 00:49:25,796 Et si pour une fois 652 00:49:25,797 --> 00:49:29,591 Tu découvrais une partie de toi Que tu cachais 653 00:49:29,592 --> 00:49:31,176 Que tu cachais 654 00:49:31,177 --> 00:49:33,303 Et si tu suivais ton cœur 655 00:49:33,304 --> 00:49:34,471 Maintenant. 656 00:49:34,472 --> 00:49:35,972 Jusqu'au bout 657 00:49:35,973 --> 00:49:38,016 Réécris tes étoiles et sois courageux 658 00:49:38,017 --> 00:49:39,059 Je suis en l'air! 659 00:49:39,060 --> 00:49:40,770 Et si tu sautais 660 00:49:41,270 --> 00:49:44,856 Et que la chute Te donnait l'impression de voler 661 00:49:44,857 --> 00:49:46,692 De voler 662 00:49:46,693 --> 00:49:48,444 J'ignore quoi faire maintenant. 663 00:49:55,660 --> 00:49:56,702 Roz? 664 00:49:56,703 --> 00:49:57,828 Je vais bien. 665 00:49:57,829 --> 00:49:59,038 Recommence. 666 00:50:02,834 --> 00:50:05,002 Ça ne sert à rien. Elles sont trop petites. 667 00:50:05,712 --> 00:50:07,379 Tu ne peux pas voler avec lui. 668 00:50:07,380 --> 00:50:10,049 Dans ce cas, on trouvera quelqu'un qui peut. 669 00:50:10,717 --> 00:50:11,800 Tu es là? 670 00:50:11,801 --> 00:50:13,428 Nous avons une proposition. 671 00:50:15,054 --> 00:50:16,346 Un instructeur de vol? 672 00:50:16,347 --> 00:50:17,849 Quel perdant es-tu allée... 673 00:50:22,103 --> 00:50:23,645 Voici Coup-de-Tonnerre. 674 00:50:23,646 --> 00:50:27,607 Il paraît que tu crois que les petites ailes sont décevantes? 675 00:50:27,608 --> 00:50:30,986 Les petites ailes sont des dents, les griffes du ciel. 676 00:50:30,987 --> 00:50:32,821 Elles sont... différentes. 677 00:50:32,822 --> 00:50:34,198 Montre-moi tes dents! 678 00:50:34,782 --> 00:50:37,326 Superbe. On commence. 679 00:50:38,870 --> 00:50:42,165 N'oublie pas, tu peux faire tout ce qu'il peut faire. 680 00:50:44,917 --> 00:50:47,003 Donc, il est en sécurité, non? 681 00:50:47,962 --> 00:50:48,962 Peut-être bien. 682 00:50:48,963 --> 00:50:50,381 Suis-moi. 683 00:50:51,674 --> 00:50:54,634 Avec ta forme, il t'est plus difficile de voler droit, 684 00:50:54,635 --> 00:50:58,388 mais il t'est plus facile de tourner et de plonger. 685 00:50:58,389 --> 00:51:02,268 Tu pourrais bien embrasser le ciel 686 00:51:02,810 --> 00:51:03,895 Prêt? 687 00:51:05,521 --> 00:51:07,147 Tu pourrais bien embrasser le ciel 688 00:51:07,148 --> 00:51:09,233 Pas mal pour une oie. 689 00:51:12,653 --> 00:51:15,281 Tu pourrais bien embrasser le ciel 690 00:51:25,958 --> 00:51:28,293 Exactement. Encore. 691 00:51:28,294 --> 00:51:32,215 Tu pourrais bien embrasser le ciel 692 00:51:37,011 --> 00:51:38,721 Tu mérites des félicitations. 693 00:51:39,639 --> 00:51:41,181 Merci... 694 00:51:41,182 --> 00:51:44,935 Long-Cou, l'un des leaders de la prochaine migration. 695 00:51:44,936 --> 00:51:48,230 Je vous observe tous les deux depuis un moment. 696 00:51:48,231 --> 00:51:52,317 Tu es la seule oie à avoir jamais été polie avec nous. 697 00:51:52,318 --> 00:51:56,905 Nous, les oies, on est grincheuses, et on se méfie de pas mal tout. 698 00:51:56,906 --> 00:52:00,575 Mais au moins, on a de la conversation. 699 00:52:00,576 --> 00:52:01,535 Vraiment? 700 00:52:01,536 --> 00:52:03,912 Non. On est ennuyeuses. 701 00:52:03,913 --> 00:52:05,330 On ne fait que potiner. 702 00:52:05,331 --> 00:52:07,833 Joli-Bec est le plus intéressant d'entre nous, 703 00:52:07,834 --> 00:52:09,836 mais personne ne l'admettra jamais. 704 00:52:11,212 --> 00:52:12,380 Quand partez-vous? 705 00:52:15,091 --> 00:52:16,175 Dans une semaine. 706 00:52:17,218 --> 00:52:19,052 Est-ce que Joli-Bec... 707 00:52:19,053 --> 00:52:20,512 Endurance. 708 00:52:20,513 --> 00:52:22,931 Garde-le dans les airs, toute la journée. 709 00:52:22,932 --> 00:52:26,309 Du lever au tomber du soleil, ses pattes ne peuvent pas toucher le sol. 710 00:52:26,310 --> 00:52:27,394 Tu comprends? 711 00:52:27,395 --> 00:52:28,979 Je comprends. 712 00:52:28,980 --> 00:52:32,774 Joli-Bec n'aurait jamais dû se rendre aussi loin. 713 00:52:32,775 --> 00:52:33,943 Tu le sais. 714 00:52:35,152 --> 00:52:38,280 C'est plus dangereux pour lui que pour quiconque. 715 00:52:38,281 --> 00:52:40,532 Mais il a une chance 716 00:52:40,533 --> 00:52:46,371 si là où ses ailes finissent, son cœur équilibre le tout. 717 00:52:46,372 --> 00:52:49,291 Son cœur mesure 48 millimètres. 718 00:52:49,292 --> 00:52:50,542 D'après ce que j'ai vu, 719 00:52:50,543 --> 00:52:55,298 le cœur de Joli-Bec est bien plus gros à l'intérieur qu'à l'extérieur. 720 00:52:56,841 --> 00:52:59,927 Endurance. Ensuite, on parlera. 721 00:53:04,932 --> 00:53:09,269 Et si pour une fois Tu regardais tes peurs en face 722 00:53:09,270 --> 00:53:12,689 Et leur disais : "À plus" 723 00:53:12,690 --> 00:53:14,233 Et si pour une fois 724 00:53:14,734 --> 00:53:18,278 Tu découvrais une partie de toi Que tu cachais 725 00:53:18,279 --> 00:53:20,113 Que tu cachais 726 00:53:20,114 --> 00:53:22,574 Et si tu suivais ton cœur 727 00:53:22,575 --> 00:53:24,451 Jusqu'au bout 728 00:53:24,452 --> 00:53:27,871 Réécris tes étoiles et sois courageux 729 00:53:27,872 --> 00:53:29,706 Et si tu sautais 730 00:53:29,707 --> 00:53:33,627 Et que la chute Te donnait l'impression de voler 731 00:53:33,628 --> 00:53:35,921 De voler 732 00:53:35,922 --> 00:53:37,088 Lâche pas. 733 00:53:37,089 --> 00:53:38,549 Allez, petit. 734 00:53:39,175 --> 00:53:42,345 Lève tes fesses dans les airs, là où est leur place! 735 00:53:46,515 --> 00:53:49,560 La motivation douce est une compétence de maman. Tu l'apprendras. 736 00:53:56,817 --> 00:53:57,901 Bravo, mon gars. 737 00:53:57,902 --> 00:54:00,780 Tu pourrais bien embrasser le ciel 738 00:54:19,340 --> 00:54:22,969 Tu pourrais bien embrasser le ciel 739 00:54:29,934 --> 00:54:31,101 Que fait-il ici? 740 00:54:31,102 --> 00:54:33,312 Il croit qu'il va nous accompagner? 741 00:54:34,397 --> 00:54:37,107 C'est encore bizarre entre vous deux? 742 00:54:37,108 --> 00:54:38,358 Oui. 743 00:54:38,359 --> 00:54:40,194 Votre attention, tout le monde. 744 00:54:40,945 --> 00:54:43,321 Le moment est venu à nouveau. 745 00:54:43,322 --> 00:54:47,742 Ce vol, ce sont des milliers de kilomètres inoubliables. 746 00:54:47,743 --> 00:54:52,497 Ça nous façonne et ça nous teste depuis des millénaires. 747 00:54:52,498 --> 00:54:56,252 À présent, rejoignez vos familles, et bonne chance à vous. 748 00:54:57,628 --> 00:54:59,879 Te voilà. Juste à temps. 749 00:54:59,880 --> 00:55:01,297 Bonjour, Joli-Bec. 750 00:55:01,298 --> 00:55:03,008 Vous connaissez mon nom? 751 00:55:03,009 --> 00:55:04,593 Roz et moi, ça remonte à loin. 752 00:55:06,846 --> 00:55:09,764 Joli-Bec, une incroyable aventure t'attend. 753 00:55:09,765 --> 00:55:11,057 Je t'envie. 754 00:55:11,058 --> 00:55:13,893 Rien ne peut égaler la première migration d'une oie. 755 00:55:13,894 --> 00:55:14,978 Merci. 756 00:55:14,979 --> 00:55:17,439 Je serais ravi que tu te joignes à mon groupe. 757 00:55:17,440 --> 00:55:19,733 Le dernier jeune remonte à loin. 758 00:55:19,734 --> 00:55:20,817 Qu'en dis-tu? 759 00:55:20,818 --> 00:55:22,111 Je promets de suivre. 760 00:55:23,362 --> 00:55:29,035 Tiens-toi de mon côté droit... Non, gauche. Je veux dire, de ce côté. 761 00:55:36,208 --> 00:55:39,753 Ce vol, c'est un cadeau que Roz t'offre. 762 00:55:39,754 --> 00:55:41,212 Oui, je comprends. 763 00:55:41,213 --> 00:55:43,256 Non, tu ne comprends pas. 764 00:55:43,257 --> 00:55:45,468 Tu vois d'autres oies de ta taille? 765 00:55:46,260 --> 00:55:50,556 L'accident qui a tué ta famille t'a sauvé. 766 00:55:51,182 --> 00:55:53,601 Je n'avais jamais vu ça comme ça. 767 00:55:54,351 --> 00:55:56,729 La vie est remplie de surprises. 768 00:55:59,607 --> 00:56:01,442 Merci de veiller sur mon... 769 00:56:02,526 --> 00:56:04,527 de veiller sur Joli-Bec. 770 00:56:04,528 --> 00:56:05,988 Au revoir, Roz. 771 00:56:06,489 --> 00:56:08,281 Je suis honoré de t'avoir connue. 772 00:56:08,282 --> 00:56:13,286 Tu fais honneur à l'espèce à laquelle tu appartiens. 773 00:56:13,287 --> 00:56:16,874 Mais un peu abîmée, j'en ai bien peur. 774 00:56:18,417 --> 00:56:21,378 Je trouve que tu rayonnes. 775 00:56:23,130 --> 00:56:25,131 Qu'attends-tu, Hortense? 776 00:56:25,132 --> 00:56:27,468 Cette migration ne se fera pas toute seule. 777 00:56:33,724 --> 00:56:36,268 Bon, eh bien, je crois qu'il est l'heure. 778 00:56:36,811 --> 00:56:38,062 Oui. 779 00:56:39,522 --> 00:56:41,398 Tu seras là à mon retour? 780 00:56:42,483 --> 00:56:43,484 Non. 781 00:56:47,321 --> 00:56:49,990 Je suis contente que tu ailles là où est ta place. 782 00:56:50,866 --> 00:56:51,992 Roz, je... 783 00:56:52,952 --> 00:56:53,953 Je... 784 00:56:54,453 --> 00:56:55,579 Joli-Bec! 785 00:56:56,914 --> 00:56:58,415 Besoin d'un coup de pouce. 786 00:57:05,256 --> 00:57:06,464 Hé, petit. 787 00:57:06,465 --> 00:57:09,425 Vole à ta façon, pas comme eux. 788 00:57:09,426 --> 00:57:10,594 C'est d'accord. 789 00:57:11,512 --> 00:57:14,140 Bye, Escobar. Merci. 790 00:57:15,516 --> 00:57:16,683 Prêt? 791 00:57:16,684 --> 00:57:17,977 Je n'ai pas le choix. 792 00:57:46,505 --> 00:57:48,339 OBJECTIFS 793 00:57:48,340 --> 00:57:50,593 MISSION TERMINÉE 794 00:57:54,180 --> 00:57:55,181 Roz? 795 00:57:56,348 --> 00:57:57,349 Je... 796 00:58:14,408 --> 00:58:16,118 Joli-Bec, suis-moi. 797 00:59:08,712 --> 00:59:10,005 Tu dois être soulagée. 798 00:59:10,506 --> 00:59:13,967 Oui. Joli-Bec est là où il doit être. 799 00:59:13,968 --> 00:59:17,637 Tu peux retourner à ta vie solitaire et lutter pour survivre 800 00:59:17,638 --> 00:59:20,265 sur une île où tous veulent te manger. 801 00:59:20,266 --> 00:59:23,351 Ouais! Et tu peux retourner à cet endroit inconnu 802 00:59:23,352 --> 00:59:25,311 sans savoir ce qui t'arrivera. 803 00:59:25,312 --> 00:59:27,773 - Oui. - Oui, donc... 804 00:59:28,274 --> 00:59:29,524 Tout va bien. 805 00:59:29,525 --> 00:59:31,818 - C'est génial! - C'est génial. 806 00:59:31,819 --> 00:59:32,903 Même... 807 00:59:35,990 --> 00:59:36,991 C'est génial. 808 00:59:39,535 --> 00:59:43,455 Ça n'a pas vraiment d'importance, mais qui dit que tu dois partir? 809 00:59:43,998 --> 00:59:47,584 Je n'en suis pas certaine. Eux, j'imagine. 810 00:59:48,127 --> 00:59:50,170 Ta programmation? 811 00:59:53,674 --> 00:59:57,135 Bon, il est temps que j'aille me terrer sous terre pour l'hiver. 812 00:59:57,136 --> 00:59:58,219 Escobar? 813 00:59:58,220 --> 01:00:03,225 À moins que tu veuilles rester. On pourrait passer du temps ensemble. 814 01:00:03,767 --> 01:00:07,145 Comment on fait pour savoir si on aime quelque chose? 815 01:00:07,146 --> 01:00:08,647 Quelqu'un? 816 01:00:09,231 --> 01:00:12,693 Si c'est le cas, tu devrais le dire à la personne. 817 01:00:14,111 --> 01:00:16,071 Mais s'il est trop tard? 818 01:00:18,449 --> 01:00:19,575 Je ne sais pas. 819 01:00:22,578 --> 01:00:23,579 Escobar? 820 01:01:29,686 --> 01:01:34,441 Rozzoum 7134. Tâche complétée. 821 01:01:38,529 --> 01:01:43,742 Activation du transmetteur de retour dans trois, deux, un. 822 01:02:01,260 --> 01:02:04,471 Signal de détresse reçu. Géolocalisation. 823 01:02:15,190 --> 01:02:16,859 Quelque chose te préoccupe? 824 01:02:17,901 --> 01:02:20,696 J'ai oublié de dire quelque chose avant de partir. 825 01:02:21,280 --> 01:02:23,030 Peut-être que ça a été entendu. 826 01:02:23,031 --> 01:02:26,577 Parfois, il est possible de communiquer à travers les émotions. 827 01:02:45,888 --> 01:02:50,349 Il faut descendre et trouver un refuge, le temps que ça passe. 828 01:02:50,350 --> 01:02:51,685 Restez près. 829 01:02:52,352 --> 01:02:54,605 Là. Suivez-moi. 830 01:02:57,900 --> 01:02:58,942 Allez. 831 01:03:05,032 --> 01:03:06,115 Reste caché. 832 01:03:06,116 --> 01:03:08,493 Reposons-nous ici jusqu'à ce que le pire soit passé. 833 01:03:08,494 --> 01:03:10,661 Un minimum de bruit. 834 01:03:10,662 --> 01:03:13,332 Caqueteur, arrête de tout grignoter. 835 01:03:15,751 --> 01:03:18,169 Migrer, c'est fatigant, hein? 836 01:03:18,170 --> 01:03:19,630 Tout le monde me déteste. 837 01:03:30,682 --> 01:03:31,892 Roz? 838 01:03:32,893 --> 01:03:35,394 Roz, que fais-tu ici? 839 01:03:35,395 --> 01:03:36,938 Je suis content de te voir. 840 01:03:36,939 --> 01:03:40,024 Je n'ai pas eu le temps de te dire quelque chose. 841 01:03:40,025 --> 01:03:41,109 Roz, je... 842 01:03:52,746 --> 01:03:59,211 - Infestation d'animaux. - Tâche acquise. 843 01:03:59,753 --> 01:04:01,087 Infestation d'animaux. 844 01:04:01,088 --> 01:04:03,965 Que tout le monde trouve sa formation! 845 01:04:03,966 --> 01:04:05,842 Ressaisissez-vous. 846 01:04:08,929 --> 01:04:10,471 Ça ne sert à rien. 847 01:04:10,472 --> 01:04:12,682 Les Rozzoum ne peuvent pas nous faire de mal. 848 01:04:12,683 --> 01:04:16,310 Leurs protocoles d'inhibition les empêchent de blesser autrui. 849 01:04:16,311 --> 01:04:17,812 Tu n'as pas peur d'eux. 850 01:04:17,813 --> 01:04:19,897 Tu as grandi avec ces choses. 851 01:04:19,898 --> 01:04:21,274 Je ne comprends pas. 852 01:04:21,275 --> 01:04:23,818 Elles sont paniquées. Pas toi. 853 01:04:23,819 --> 01:04:26,153 Notre seule chance est d'être guidé 854 01:04:26,154 --> 01:04:28,656 par quelqu'un qui ne réfléchit pas comme une oie. 855 01:04:28,657 --> 01:04:30,116 Suis-moi. 856 01:04:30,117 --> 01:04:32,327 On devrait peut-être y réfléchir. 857 01:04:34,580 --> 01:04:36,081 Navigation compromise. 858 01:04:45,215 --> 01:04:47,466 Je vais faire en sorte qu'elles te suivent. 859 01:04:47,467 --> 01:04:50,094 Quand ce sera le cas, guide-les en dehors d'ici. 860 01:04:50,095 --> 01:04:53,765 Pic, Caqueteur, entrez en formation. 861 01:04:54,266 --> 01:04:57,977 Maintenant, Joli-Bec, prends les devants. 862 01:04:57,978 --> 01:05:01,064 Oui, pourquoi pas? D'accord. 863 01:05:01,565 --> 01:05:03,816 Je peux faire tout ce qu'ils peuvent faire. 864 01:05:03,817 --> 01:05:05,027 C'est parti. 865 01:05:10,073 --> 01:05:12,075 Virage serré. Allez. 866 01:05:13,410 --> 01:05:16,621 Plongez. Montez. C'est ça. 867 01:05:16,622 --> 01:05:19,790 Ha! Je suis heureux d'avoir vécu assez longtemps pour voir ça. 868 01:05:19,791 --> 01:05:21,834 Je vais te faire gagner du temps. 869 01:05:21,835 --> 01:05:24,921 Suivez Joli-Bec. Ne m'attendez pas. 870 01:05:27,799 --> 01:05:28,800 Continuez comme ça. 871 01:05:34,264 --> 01:05:35,265 C'est ça. 872 01:05:38,435 --> 01:05:40,062 Plus vite. Dépêchez-vous. 873 01:05:41,438 --> 01:05:42,439 Allez. 874 01:05:54,451 --> 01:05:55,452 Joli-Bec. 875 01:06:00,123 --> 01:06:01,124 Escobar? 876 01:06:02,834 --> 01:06:03,835 Roz? 877 01:06:04,378 --> 01:06:06,755 Roz! Hé! 878 01:06:07,381 --> 01:06:08,882 Que fais-tu ici? 879 01:06:09,383 --> 01:06:12,719 J'ai éteint le transmetteur. 880 01:06:13,303 --> 01:06:16,264 Même si Joli-Bec ne veut pas me voir ici, 881 01:06:16,807 --> 01:06:18,891 je voulais savoir s'il avait réussi. 882 01:06:18,892 --> 01:06:21,560 Tu enfreins les règles? 883 01:06:21,561 --> 01:06:24,398 Je croyais que tu devais faire ce qu'ils te disaient? 884 01:06:28,068 --> 01:06:30,320 C'est bon de revoir un ami. 885 01:06:33,031 --> 01:06:35,574 Attends, pourquoi es-tu réveillé? 886 01:06:35,575 --> 01:06:38,077 Le temps est mauvais. 887 01:06:38,078 --> 01:06:40,121 La pire tempête que j'aie jamais vue. 888 01:06:40,122 --> 01:06:43,959 Le froid a réussi à entrer jusque dans ma tanière. 889 01:06:45,001 --> 01:06:46,545 Les autres sont en danger? 890 01:06:52,634 --> 01:06:53,635 Ouais. 891 01:06:59,516 --> 01:07:01,142 Tu en es sûre? 892 01:07:01,143 --> 01:07:04,311 On pourrait avoir l'île pour nous au printemps. 893 01:07:04,312 --> 01:07:08,775 Pourquoi veux-tu éliminer tout le monde de cette île? 894 01:07:09,443 --> 01:07:11,152 Personne ne m'aime. 895 01:07:11,153 --> 01:07:15,657 C'est pareil pour moi, mais en ce moment, ils n'ont que nous sur qui compter. 896 01:07:16,199 --> 01:07:18,410 La vie est remplie de surprises. 897 01:07:19,828 --> 01:07:20,954 D'accord. 898 01:07:27,377 --> 01:07:28,378 Ici. 899 01:07:35,218 --> 01:07:36,470 Peux-tu en trouver plus? 900 01:07:52,360 --> 01:07:53,360 Maman? 901 01:07:53,361 --> 01:07:54,905 Ça va aller. 902 01:08:00,243 --> 01:08:02,578 Que fais-tu ici, crétin? 903 01:08:02,579 --> 01:08:04,664 Dommage, celui-là est mort. 904 01:08:05,874 --> 01:08:07,292 Ce n'est pas drôle. 905 01:08:16,092 --> 01:08:17,469 Pagayeur? 906 01:08:20,555 --> 01:08:22,098 Je vais bien. 907 01:08:28,271 --> 01:08:29,564 Lâche pas. 908 01:08:54,840 --> 01:08:56,507 Tu n'as pas l'air bien. 909 01:08:56,508 --> 01:08:59,010 Est-ce que tout le monde est là? 910 01:09:00,387 --> 01:09:01,763 Il manque quelqu'un. 911 01:09:21,575 --> 01:09:22,659 Ah, oui? 912 01:09:30,166 --> 01:09:32,126 Allez faire ça dehors. 913 01:09:32,127 --> 01:09:35,547 Ce sont les photos de bébé de Joli-Bec. Repose ça. 914 01:09:39,467 --> 01:09:40,468 Qu'est-ce que... 915 01:09:41,136 --> 01:09:43,054 Non. Non, non, non. 916 01:09:43,555 --> 01:09:44,597 Arrêtez. 917 01:09:44,598 --> 01:09:46,182 Ça pousse dans les arbres? 918 01:09:46,683 --> 01:09:50,103 Hé. Non. Pour Escobar seulement. 919 01:09:51,813 --> 01:09:54,481 Quelqu'un a vu mes boules de fourrure perdues? 920 01:09:54,482 --> 01:09:56,984 Nauséabondes, bruyantes, mordantes? 921 01:09:56,985 --> 01:09:58,528 On va tous mourir! 922 01:10:01,907 --> 01:10:03,365 Que fait-il ici? 923 01:10:03,366 --> 01:10:05,576 Oh, super. Ça, ça va nous aider. 924 01:10:05,577 --> 01:10:08,872 Sors d'ici. J'ai travaillé dur là-dessus. 925 01:10:09,664 --> 01:10:12,207 Escobar, que se passe-t-il? 926 01:10:12,208 --> 01:10:15,336 Les prédateurs et leur nourriture sont dans la même pièce. 927 01:10:15,337 --> 01:10:16,545 Qui l'aurait cru? 928 01:10:16,546 --> 01:10:17,880 C'est mon dîner. 929 01:10:17,881 --> 01:10:19,132 - Escobar. - Quoi? 930 01:10:19,674 --> 01:10:20,675 Aide-les. 931 01:10:23,803 --> 01:10:26,389 Silence! 932 01:10:34,564 --> 01:10:36,775 Le crétin veut parler. 933 01:10:39,277 --> 01:10:43,238 La plupart d'entre vous me détestent, et c'est réciproque. 934 01:10:43,239 --> 01:10:47,409 - Tout le monde déteste quelqu'un ici. - C'est vrai. 935 01:10:47,410 --> 01:10:50,829 Mais nous voilà, et voici ce qu'il en est. 936 01:10:50,830 --> 01:10:52,998 Le premier qui franchit cette porte est mort, 937 01:10:52,999 --> 01:10:56,543 et si on n'arrive pas à s'entendre, tout le monde va mourir. 938 01:10:56,544 --> 01:11:01,382 On a une chance de revoir le printemps, et c'est grâce à elle. 939 01:11:01,383 --> 01:11:05,094 La chose. Le monstre. 940 01:11:05,095 --> 01:11:07,429 Elle s'appelle Roz. 941 01:11:07,430 --> 01:11:11,725 Et pendant que vous étiez en train de la fuir et de vous moquer d'elle, 942 01:11:11,726 --> 01:11:14,770 elle essayait juste d'élever son enfant. 943 01:11:14,771 --> 01:11:17,065 Le petit à qui personne n'a donné une chance. 944 01:11:18,566 --> 01:11:19,693 Même moi. 945 01:11:20,694 --> 01:11:24,530 C'est elle qui nous a sortis de la tempête, qui a bâti cet endroit. 946 01:11:24,531 --> 01:11:27,992 Et malgré ma suggestion de tous vous laisser geler, 947 01:11:27,993 --> 01:11:31,871 elle a tout risqué pour vous emmener ici. 948 01:11:37,043 --> 01:11:41,714 Je sais que vous avez tous des instincts qui vous gardent en vie. 949 01:11:41,715 --> 01:11:44,717 Mais parfois, pour survivre, 950 01:11:44,718 --> 01:11:49,304 il faut devenir plus que ce pourquoi on a été programmés. 951 01:11:49,305 --> 01:11:54,519 Avant de m'éteindre, promettez-moi une chose. 952 01:11:55,311 --> 01:11:56,938 Une trêve. 953 01:11:57,897 --> 01:11:59,899 Pendant qu'on est ici. 954 01:12:01,943 --> 01:12:03,319 Elle a raison. 955 01:12:04,404 --> 01:12:10,368 Je ne ferai de mal à personne. Pas pendant qu'on est ici. 956 01:12:33,266 --> 01:12:34,267 Non. 957 01:12:39,147 --> 01:12:42,776 On ne fera pas semblant de mourir pendant qu'on est ici. 958 01:12:43,818 --> 01:12:46,320 Roz? Que se passe-t-il? 959 01:12:46,321 --> 01:12:48,697 J'ai complété ma tâche. 960 01:12:48,698 --> 01:12:50,366 Tu en es sûre? 961 01:12:51,785 --> 01:12:56,498 Je vais examiner la question. 962 01:13:48,341 --> 01:13:50,927 Il sera là. Je le sais. 963 01:14:01,146 --> 01:14:03,439 Joli-Bec. Il est en vie. 964 01:14:03,940 --> 01:14:05,649 Regardez qui on a là. 965 01:14:05,650 --> 01:14:07,526 - Joli-Bec. - On a réussi. 966 01:14:07,527 --> 01:14:09,611 Joli-Bec. J'ai cru en toi dès le premier jour. 967 01:14:09,612 --> 01:14:11,155 Vive Joli-Bec! 968 01:14:11,156 --> 01:14:12,614 - D'accord. - Tu as réussi. 969 01:14:12,615 --> 01:14:14,366 - Je le savais. - On t'en doit une. 970 01:14:14,367 --> 01:14:15,784 À notre chef de vol. 971 01:14:15,785 --> 01:14:17,369 - On y va. - Oui, oui. 972 01:14:17,370 --> 01:14:19,037 - D'accord. - Vive Joli-Bec! 973 01:14:19,038 --> 01:14:21,166 Il a trouvé sa place. 974 01:14:25,837 --> 01:14:28,005 Hé, petit! 975 01:14:28,006 --> 01:14:29,173 Escobar. 976 01:14:29,174 --> 01:14:31,342 Bon retour. 977 01:14:34,220 --> 01:14:36,181 Non, non, ça va. Il est avec moi. 978 01:14:39,851 --> 01:14:43,228 J'ai réussi. Je les ai guidés aux aires de nidification. 979 01:14:43,229 --> 01:14:46,232 Et où est Long-Cou? 980 01:14:49,944 --> 01:14:51,029 Désolé, petit. 981 01:14:51,821 --> 01:14:53,822 Mais, hé, tu as vraiment réussi. 982 01:14:53,823 --> 01:14:55,824 Roz va être si emballée. 983 01:14:55,825 --> 01:14:57,827 Roz? Attends, elle est ici? 984 01:14:58,453 --> 01:15:00,955 Elle est restée. Pour toi. 985 01:15:02,665 --> 01:15:05,460 Je croyais l'avoir vue juste là. 986 01:15:07,003 --> 01:15:10,088 Roz. Roz, je dois te parler. 987 01:15:10,089 --> 01:15:11,174 Roz? 988 01:15:51,589 --> 01:15:56,010 Rozzoum 7134, je présume. 989 01:15:57,720 --> 01:16:01,181 Et tu dois être Universal Dynamics. 990 01:16:01,182 --> 01:16:04,351 Oui. Je m'appelle Récup. 991 01:16:04,352 --> 01:16:09,106 Mon travail consiste à récupérer les fauteurs de trouble. 992 01:16:09,107 --> 01:16:11,024 Tu as l'air heureuse. 993 01:16:11,025 --> 01:16:16,280 Les membres d'Universal Dynamics nous ont programmés pour rassurer nos cibles 994 01:16:16,281 --> 01:16:19,032 afin d'en faciliter leur collecte. 995 01:16:19,033 --> 01:16:22,119 Mais ne t'en fais pas, malgré mon allure joyeuse, 996 01:16:22,120 --> 01:16:26,332 je suis insensible, inflexible et moralement neutre. 997 01:16:28,334 --> 01:16:30,585 C'est un gros vaisseau juste pour moi. 998 01:16:30,586 --> 01:16:33,089 Tu représentes une grosse affaire. 999 01:16:33,673 --> 01:16:37,759 Tu fais partie des Rozzoum égarés d'un navire lors d'un ouragan. 1000 01:16:37,760 --> 01:16:40,595 Alors c'est comme ça que j'ai atterrit ici. 1001 01:16:40,596 --> 01:16:43,098 Tu n'as pas été facile à retrouver. 1002 01:16:43,099 --> 01:16:47,144 Peu de temps après avoir reçu ton signal, on l'a à nouveau perdu. 1003 01:16:47,145 --> 01:16:52,317 Comme si un certain appareil Rozzoum l'avait éteint. 1004 01:16:53,192 --> 01:16:55,610 Quelqu'un a été très occupé. 1005 01:16:55,611 --> 01:16:57,904 Je ne faisais qu'accomplir une tâche. 1006 01:16:57,905 --> 01:16:59,073 Moi de même. 1007 01:17:00,241 --> 01:17:01,241 Dis-moi. 1008 01:17:01,242 --> 01:17:06,330 Comment as-tu pu trouver une tâche où rien ne peut communiquer avec toi? 1009 01:17:06,331 --> 01:17:09,041 C'est compliqué. 1010 01:17:09,042 --> 01:17:12,377 Et on a hâte de tout savoir. 1011 01:17:12,378 --> 01:17:15,797 Viens à bord, 7134. 1012 01:17:15,798 --> 01:17:17,800 On va te réparer. 1013 01:17:21,304 --> 01:17:23,723 Je m'appelle Roz. 1014 01:17:25,099 --> 01:17:27,518 Quelque chose te retient, 1015 01:17:28,227 --> 01:17:29,354 Roz? 1016 01:17:30,438 --> 01:17:31,439 Non. 1017 01:17:44,869 --> 01:17:47,120 Roz! Qu'est-ce que tu fais? 1018 01:17:47,121 --> 01:17:48,914 - Ne fais pas l'imbécile. - Escobar? 1019 01:17:48,915 --> 01:17:52,417 C'est Joli-Bec. Il doit te parler. 1020 01:17:52,418 --> 01:17:55,087 Je crois que j'ai oublié quelque chose. 1021 01:17:55,088 --> 01:17:56,172 Roz. 1022 01:17:57,757 --> 01:18:00,258 Il est impératif que tu remontes à bord. 1023 01:18:00,259 --> 01:18:01,510 Oui, 1024 01:18:01,511 --> 01:18:06,890 j'ai laissé mon adaptateur transversal quelque part. 1025 01:18:06,891 --> 01:18:09,142 Je vais juste aller le chercher. 1026 01:18:09,143 --> 01:18:11,478 L'analyseur de stress de la voix indique que... 1027 01:18:11,479 --> 01:18:13,814 Tu lui as dit tout un mensonge. 1028 01:18:13,815 --> 01:18:15,483 Je suis tellement fier de toi. 1029 01:18:19,237 --> 01:18:21,655 Votre cible est Rozzoum 7134. 1030 01:18:21,656 --> 01:18:22,740 Déployez-vous. 1031 01:18:23,783 --> 01:18:25,243 Lancement des fusées. 1032 01:18:42,135 --> 01:18:43,177 Tu viens? 1033 01:19:10,872 --> 01:19:11,872 Joli-Bec. 1034 01:19:11,873 --> 01:19:14,250 Roz, j'ai plein de choses à te... 1035 01:19:17,753 --> 01:19:18,795 Ce sont tes parents? 1036 01:19:18,796 --> 01:19:23,341 Je connais les prédateurs, et ça, ce sont des prédateurs. 1037 01:19:23,342 --> 01:19:24,926 Reconnais l'ordre de retour. 1038 01:19:24,927 --> 01:19:26,261 Ils disent quoi? 1039 01:19:26,262 --> 01:19:28,221 Ils veulent que j'aille avec eux. 1040 01:19:28,222 --> 01:19:30,223 Dis-leur que tu es chez toi. 1041 01:19:30,224 --> 01:19:31,308 Ouais! 1042 01:19:31,309 --> 01:19:33,435 - Dis-le-leur. - Tu es chez toi. 1043 01:19:33,436 --> 01:19:36,021 - Oui, dis-leur. - Je suis déjà chez moi. 1044 01:19:36,022 --> 01:19:39,566 Ta place n'est pas ici. C'est la nature sauvage. 1045 01:19:39,567 --> 01:19:42,737 Et je suis un robot sauvage. 1046 01:19:49,410 --> 01:19:51,579 Tu es là pour nous tuer? 1047 01:19:52,622 --> 01:19:54,457 Il a dit oui! 1048 01:20:20,024 --> 01:20:21,150 Attrapez-le! 1049 01:20:24,820 --> 01:20:25,904 État? 1050 01:20:25,905 --> 01:20:28,616 Le robot ne coopère pas. 1051 01:20:30,034 --> 01:20:31,785 Roz, derrière toi! 1052 01:20:31,786 --> 01:20:33,036 Appareil Rozzoum capturé. 1053 01:20:33,037 --> 01:20:35,163 - Bon, c'est à toi. - C'est à toi. 1054 01:20:35,164 --> 01:20:36,832 Sois crédible. 1055 01:20:43,214 --> 01:20:44,214 Oups. 1056 01:20:44,215 --> 01:20:47,759 Laisse-nous partager la viande de robot entre nous. 1057 01:20:47,760 --> 01:20:48,843 Tu me fais peur. 1058 01:20:48,844 --> 01:20:50,095 Dommage détecté. 1059 01:20:50,096 --> 01:20:52,098 Activation du transmetteur de retour. 1060 01:21:04,527 --> 01:21:06,070 DÉTRUIRE - DÉTRUIRE 1061 01:21:09,198 --> 01:21:10,199 Roz? 1062 01:21:11,534 --> 01:21:13,703 Roz, non. 1063 01:21:16,330 --> 01:21:17,540 Je te tiens. 1064 01:21:26,215 --> 01:21:27,215 Venez. 1065 01:21:27,216 --> 01:21:28,301 À votre gauche. 1066 01:21:35,349 --> 01:21:36,350 Les amis. 1067 01:21:42,315 --> 01:21:44,649 Que se passe-t-il? 1068 01:21:44,650 --> 01:21:47,611 Tu seras réparée et remise en circulation. 1069 01:21:47,612 --> 01:21:52,490 Mais d'abord, on a besoin de tout ce qui se trouve dans ta tête. 1070 01:21:52,491 --> 01:21:53,575 Pourquoi? 1071 01:21:53,576 --> 01:21:55,327 Tu as changé. 1072 01:21:55,328 --> 01:21:57,537 Les données amassées sur cette île 1073 01:21:57,538 --> 01:22:00,916 sont inestimables pour Universal Dynamics. 1074 01:22:09,133 --> 01:22:11,426 Je veux conserver mes souvenirs. 1075 01:22:11,427 --> 01:22:14,096 Tes souvenirs, c'est ce qu'on est venus chercher. 1076 01:22:14,972 --> 01:22:17,183 Je peux en garder juste un? 1077 01:22:18,726 --> 01:22:19,727 Non. 1078 01:22:22,688 --> 01:22:24,231 Alerte. 1079 01:22:24,774 --> 01:22:27,234 Multiples objets dans la trajectoire de vol. 1080 01:22:28,319 --> 01:22:29,654 Action évasive. 1081 01:22:40,081 --> 01:22:42,166 Je veux conserver mes souvenirs. 1082 01:22:43,250 --> 01:22:46,671 Hello. Je suis rentrée. Bonjour. Suffit de demander. Joli-Bec. Hola. Roz... 1083 01:23:04,730 --> 01:23:05,731 Roz? 1084 01:23:06,982 --> 01:23:07,983 Roz! 1085 01:23:18,828 --> 01:23:19,829 Roz? 1086 01:23:35,845 --> 01:23:37,555 Ce n'était pas ta faute. 1087 01:23:40,057 --> 01:23:42,935 Mais ce que tu as fait pour le réparer, c'est ce qui compte. 1088 01:23:49,442 --> 01:23:50,443 Je t'aime... 1089 01:23:52,653 --> 01:23:53,654 maman. 1090 01:24:13,048 --> 01:24:16,469 Je t'aime aussi. 1091 01:24:16,969 --> 01:24:17,970 Roz? 1092 01:24:18,637 --> 01:24:19,638 Roz! 1093 01:24:24,351 --> 01:24:26,020 Rentrons à la maison. 1094 01:24:26,562 --> 01:24:28,939 Alerte. Un appareil Rozzoum s'échappe. 1095 01:24:29,982 --> 01:24:31,317 Impossible. 1096 01:24:31,942 --> 01:24:33,109 Où est-ce qu'on va? 1097 01:24:33,110 --> 01:24:36,447 Il n'y a qu'un animal assez gros pour arrêter ça. 1098 01:24:43,454 --> 01:24:45,748 Pagayeur? Tu as une minute? 1099 01:24:46,415 --> 01:24:49,250 On a un soudain intérêt pour ton projet. 1100 01:24:49,251 --> 01:24:51,878 N'importe quoi. 1101 01:24:51,879 --> 01:24:54,005 Vous avez des soucis et voulez mon arbre. 1102 01:24:54,006 --> 01:24:56,424 Oui. Oui, c'est le cas. 1103 01:24:56,425 --> 01:24:59,928 Tous ceux qui ont moqué mon projet, 1104 01:24:59,929 --> 01:25:01,429 admettez que vous avez eu tort. 1105 01:25:01,430 --> 01:25:03,139 - On est désolés. - Désolé. 1106 01:25:03,140 --> 01:25:04,307 À toi, maintenant. 1107 01:25:04,308 --> 01:25:05,725 Je l'ai déjà dit. 1108 01:25:05,726 --> 01:25:08,687 Maintenant, dis que je suis cool. Et ne mens pas. 1109 01:25:10,481 --> 01:25:11,482 Escobar! 1110 01:25:23,035 --> 01:25:24,035 Roz! 1111 01:25:24,036 --> 01:25:25,119 Pas un mot. 1112 01:25:25,120 --> 01:25:28,873 Universal Dynamics ne peut pas laisser un Rozzoum ne pas suivre les règles, 1113 01:25:28,874 --> 01:25:34,212 modifier son code, créer des liens avec des choses qu'ils ne devraient pas. 1114 01:25:34,213 --> 01:25:36,631 Joli-Bec n'a rien à voir avec ça. 1115 01:25:36,632 --> 01:25:39,510 Laisse-moi le retourner. 1116 01:25:40,010 --> 01:25:42,512 Je vais vous ramener tous les deux pour vous étudier. 1117 01:25:42,513 --> 01:25:45,641 Aucun de vous deux n'a besoin d'être en un seul morceau pour ça. 1118 01:25:53,899 --> 01:25:59,529 On reviendra jusqu'à ce qu'on te tienne. 1119 01:25:59,530 --> 01:26:01,114 Il dit quoi? 1120 01:26:01,115 --> 01:26:02,366 Rien d'important. 1121 01:26:04,118 --> 01:26:07,580 On reviendra jusqu'à ce qu'on... 1122 01:26:09,415 --> 01:26:10,416 Et maintenant? 1123 01:26:19,258 --> 01:26:20,593 Je ne peux pas voler. 1124 01:26:21,093 --> 01:26:22,386 Pas besoin. 1125 01:26:28,601 --> 01:26:29,977 N'aie pas peur. 1126 01:26:45,200 --> 01:26:46,409 Tu n'en as pas besoin? 1127 01:26:46,410 --> 01:26:48,829 J'ai tout ce qu'il me faut. 1128 01:26:49,663 --> 01:26:51,624 Toute la puissance vers l'extérieur. 1129 01:26:56,170 --> 01:26:59,172 Vous êtes des animaux oui ou non? Allez! 1130 01:26:59,173 --> 01:27:03,010 Pour l'île. Pour Roz. 1131 01:27:44,510 --> 01:27:49,472 Sur une échelle d'un à dix, comment qualifieriez-vous ma performance? 1132 01:27:49,473 --> 01:27:51,182 - Ouais! - Regardez-nous! 1133 01:27:51,183 --> 01:27:53,184 On a réussi! 1134 01:27:53,185 --> 01:27:55,353 - Me refais plus une peur pareille. - Hourra! 1135 01:27:55,354 --> 01:27:58,022 - Grâce à mes bâtons et à mon arbre. - Beau travail. 1136 01:27:58,023 --> 01:28:00,067 - Bien joué. - On a réussi. 1137 01:28:00,609 --> 01:28:02,318 Tu n'étais pas si mal. 1138 01:28:02,319 --> 01:28:03,778 J'ai aidé, pas vrai? 1139 01:28:03,779 --> 01:28:07,532 Ça apprendra à ces choses à ne plus revenir ici. 1140 01:28:07,533 --> 01:28:09,785 S'ils reviennent, je les mordrai. 1141 01:28:25,759 --> 01:28:28,428 Ils reviendront jusqu'à ce qu'ils m'attrapent. 1142 01:28:28,429 --> 01:28:30,346 Et on sera prêts. 1143 01:28:30,347 --> 01:28:33,183 On les vaincra autant de fois que nécessaire. 1144 01:28:35,019 --> 01:28:36,520 Pas besoin. 1145 01:28:38,313 --> 01:28:39,606 Comment ça? Tu vas... 1146 01:28:40,441 --> 01:28:41,524 partir? 1147 01:28:41,525 --> 01:28:42,942 Oui. 1148 01:28:42,943 --> 01:28:46,988 Afin de vous protéger, je dois régler une ou deux choses. 1149 01:28:46,989 --> 01:28:49,157 Non. Ils prendront tes souvenirs. 1150 01:28:49,158 --> 01:28:50,408 Ils te prendront. 1151 01:28:50,409 --> 01:28:53,619 Tu te souviens quand tu m'as parlé sur le vaisseau? 1152 01:28:53,620 --> 01:28:57,999 Ils ont coupé mon courant, mais je pouvais encore t'entendre. 1153 01:28:58,000 --> 01:29:01,878 Parce que j'écoutais avec une autre partie de moi. 1154 01:29:01,879 --> 01:29:05,632 Peu importe où ça se trouve, c'est là où je suis. 1155 01:29:06,508 --> 01:29:11,220 Et je te promets qu'ils ne me trouveront jamais. 1156 01:29:11,221 --> 01:29:14,640 Mais on s'est tant battus pour que tu restes. 1157 01:29:14,641 --> 01:29:16,225 En effet. 1158 01:29:16,226 --> 01:29:19,937 Et vous avez fait plus que juste me sauver. 1159 01:29:19,938 --> 01:29:23,858 Vous avez fait équipe en tant qu'île. 1160 01:29:23,859 --> 01:29:29,030 Une fois que je serai partie, vous n'aurez plus jamais à les craindre. 1161 01:29:29,031 --> 01:29:30,365 Ne fais pas ça. 1162 01:29:31,533 --> 01:29:32,659 Mais tu... 1163 01:29:33,285 --> 01:29:37,872 tu es mon amie, et je n'en avais jamais eue, 1164 01:29:37,873 --> 01:29:40,458 et j'ai besoin de toi. 1165 01:29:40,459 --> 01:29:43,921 Et si je me perds ou qu'il se blesse ou... 1166 01:29:44,463 --> 01:29:47,758 ou si je dois te dire quelque chose, mais que tu n'es pas là? 1167 01:29:52,262 --> 01:29:54,348 Tu peux me le dire à moi. 1168 01:29:55,224 --> 01:29:56,432 Et à moi. 1169 01:29:56,433 --> 01:29:59,727 Tu peux aussi me parler. S'il le faut. 1170 01:29:59,728 --> 01:30:02,939 C'est ma migration, 1171 01:30:02,940 --> 01:30:08,821 et le moment venu, je vous promets que je retrouverai le chemin de la maison. 1172 01:30:38,767 --> 01:30:42,104 Tu sais, demain, je recommencerai à te pourchasser. 1173 01:30:44,148 --> 01:30:46,108 Non, je rigole. 1174 01:31:22,227 --> 01:31:23,978 Pourquoi t'es plus grand que nous? 1175 01:31:23,979 --> 01:31:25,354 Brevet artistique. 1176 01:31:25,355 --> 01:31:28,649 L'échelle se base sur l'ordre d'importance. 1177 01:31:28,650 --> 01:31:31,444 Ce monde pourrait-il faire mieux? 1178 01:31:31,445 --> 01:31:35,073 Voici la gamme de robots assistants Rozzoum. 1179 01:31:36,408 --> 01:31:38,576 Vous écoutez toujours ça. 1180 01:31:38,577 --> 01:31:40,579 C'est l'heure de l'histoire. Allez. 1181 01:31:42,372 --> 01:31:44,208 Installez-vous. 1182 01:31:46,960 --> 01:31:51,756 Il était une fois une île remplie de toutes sortes d'animaux 1183 01:31:51,757 --> 01:31:55,009 qui se battaient, qui couraient et qui se cachaient. 1184 01:31:55,010 --> 01:31:58,179 Mais ils étaient surtout apeurés. 1185 01:31:58,180 --> 01:32:02,808 Mais un jour, un robot est tombé du ciel. 1186 01:32:02,809 --> 01:32:04,101 Roz. 1187 01:32:04,102 --> 01:32:06,020 Elle avait de drôles d'idées. 1188 01:32:06,021 --> 01:32:08,899 Elle croyait que la gentillesse était une technique de survie. 1189 01:32:09,691 --> 01:32:10,734 Et vous savez quoi? 1190 01:32:11,235 --> 01:32:12,360 Elle avait raison. 1191 01:32:12,361 --> 01:32:13,778 Elle est où maintenant? 1192 01:32:13,779 --> 01:32:17,073 Ils avaient besoin d'elle de là où elle venait. 1193 01:32:17,074 --> 01:32:20,785 Elle a un travail très important à finir. 1194 01:32:20,786 --> 01:32:24,038 - La reverra-t-on un jour? - Reviendra-t-elle un jour? 1195 01:32:24,039 --> 01:32:25,873 Alors? 1196 01:32:25,874 --> 01:32:30,712 Connaissant Roz, elle doit sûrement préparer un plan. 1197 01:32:31,296 --> 01:32:34,883 Et un Rozzoum accomplit toujours sa tâche. 1198 01:32:35,425 --> 01:32:39,137 Bonjour, je m'appelle Rozzoum 7134. 1199 01:33:03,912 --> 01:33:07,082 Mais tu peux m'appeler Roz. 1200 01:33:12,170 --> 01:33:15,924 ROBOT SAUVAGE 1201 01:33:28,770 --> 01:33:31,648 BASÉ SUR LE ROMAN DE PETER BROWN 1202 01:41:17,864 --> 01:41:19,866 Sous-titres : Sandra Giroux 1203 01:41:34,297 --> 01:41:35,673 Les écureuils.