1 00:00:12,847 --> 00:00:14,724 On peut se demander 2 00:00:14,724 --> 00:00:19,062 pourquoi la mort de John Lennon a créé une telle onde de choc. 3 00:00:21,648 --> 00:00:25,860 Nous allons procéder à dix minutes de recueillement et de prière, 4 00:00:25,860 --> 00:00:27,153 à la demande de Yoko Ono, 5 00:00:27,153 --> 00:00:29,364 - pour John Lennon. - S'il vous plaît, 6 00:00:29,364 --> 00:00:31,449 {\an8}éteignez toutes les radios. 7 00:00:31,449 --> 00:00:34,202 {\an8}IL VOULAIT DONNER UNE CHANCE À LA PAIX 8 00:00:34,202 --> 00:00:38,123 {\an8}Arrêtez toutes les ventes de produits. 9 00:00:38,915 --> 00:00:41,251 Méditez en silence. 10 00:00:41,835 --> 00:00:42,961 Nous commençons. 11 00:00:43,670 --> 00:00:45,714 Prions tous. Merci. 12 00:00:47,966 --> 00:00:50,594 DONNEZ UNE CHANCE À LA PAIX 13 00:00:51,928 --> 00:00:53,138 ACCÈS INTERDIT 14 00:00:53,138 --> 00:00:54,639 Vous devez évacuer. 15 00:00:54,639 --> 00:00:57,309 Le 8 décembre 1980, 16 00:00:57,309 --> 00:01:01,062 John Lennon est assassiné devant son domicile à New York. 17 00:01:01,938 --> 00:01:04,858 Mettez-vous de l'autre côté de la rue, allez. 18 00:01:06,735 --> 00:01:09,905 Fait incroyable pour un tel crime, 19 00:01:09,905 --> 00:01:12,198 l'affaire n'a jamais été jugée. 20 00:01:13,366 --> 00:01:15,452 Les jurés devaient être choisis, 21 00:01:15,452 --> 00:01:17,579 {\an8}mais une fois au tribunal, il était clair 22 00:01:17,579 --> 00:01:19,456 qu'il n'y aurait pas de jury. 23 00:01:20,749 --> 00:01:22,542 Ce qui s'est passé 24 00:01:22,542 --> 00:01:25,170 n'a jamais été établi publiquement. 25 00:01:25,670 --> 00:01:28,298 Le monde entier connaissait John Lennon. 26 00:01:28,298 --> 00:01:30,091 Et nous essayons de comprendre, 27 00:01:30,091 --> 00:01:32,677 de savoir qui était son assassin présumé. 28 00:01:32,677 --> 00:01:34,763 Qui dit zones d'ombre, 29 00:01:34,763 --> 00:01:37,015 dit théories du complot. 30 00:01:37,599 --> 00:01:39,851 D'après ces dossiers du FBI, 31 00:01:39,851 --> 00:01:42,479 Lennon était une menace politique. 32 00:01:42,479 --> 00:01:43,688 {\an8}MINISTÈRE DE LA JUSTICE 33 00:01:43,688 --> 00:01:49,236 Des mesures ont été prises au plus haut niveau pour remédier au problème Lennon. 34 00:01:49,819 --> 00:01:52,239 Quarante ans plus tard, 35 00:01:52,864 --> 00:01:55,450 des témoins s'expriment pour la première fois. 36 00:01:55,450 --> 00:01:57,619 Ça fait longtemps. Prenez mon témoignage. 37 00:01:57,619 --> 00:01:59,996 Je ne sais pas. Qu'on n'en parle plus. 38 00:01:59,996 --> 00:02:04,417 Il s'agit d'une descente dans l'esprit d'un meurtrier. 39 00:02:06,753 --> 00:02:10,006 L'enquête sur le meurtre d'un musicien de génie 40 00:02:11,383 --> 00:02:16,680 et l'un des plus grands militants pacifistes que le monde ait jamais connus. 41 00:02:16,680 --> 00:02:18,848 Personne n'a donné sa chance à la paix. 42 00:02:18,848 --> 00:02:22,143 Gandhi et Martin Luther King ont essayé, ils ont été abattus. 43 00:02:56,219 --> 00:02:57,721 {\an8}L'ATTRAPE-CŒURS 44 00:03:05,020 --> 00:03:09,941 JOHN LENNON : UN HOMICIDE SANS PROCÈS 45 00:03:14,112 --> 00:03:16,489 Épisode 1 46 00:03:16,489 --> 00:03:23,121 Le dernier jour 47 00:03:28,293 --> 00:03:29,920 {\an8}RACONTÉ PAR KIEFER SUTHERLAND 48 00:03:29,920 --> 00:03:34,049 {\an8}À la fin des années 1970, Lennon s'était retiré de la vie publique. 49 00:03:34,591 --> 00:03:37,260 Il habitait au 7e étage de l'immeuble Dakota 50 00:03:37,260 --> 00:03:39,554 qui borde Central Park 51 00:03:39,554 --> 00:03:45,268 et vivait au calme avec son épouse Yoko Ono et son jeune fils Sean. 52 00:03:51,066 --> 00:03:54,236 Laurie Kaye, productrice pour RKO Radio, 53 00:03:54,819 --> 00:03:57,322 est arrivée à New York le 8 décembre 1980 54 00:03:57,822 --> 00:04:02,202 pour l'entretien de ses rêves : une interview de John Lennon. 55 00:04:04,246 --> 00:04:06,748 {\an8}Pour moi, c'était le summum... 56 00:04:06,748 --> 00:04:07,791 {\an8}PRODUCTRICE RKO RADIO 57 00:04:07,791 --> 00:04:10,835 {\an8}...car John était mon idole, une icône. 58 00:04:13,338 --> 00:04:17,007 J'étais fan des Beatles, je trépignais d'impatience. 59 00:04:17,634 --> 00:04:23,139 John avait arrêté la musique depuis cinq ans, 60 00:04:23,139 --> 00:04:25,350 mais n'avait accordé aucune interview. 61 00:04:25,350 --> 00:04:29,354 Il s'était comme volatilisé. 62 00:04:35,360 --> 00:04:37,904 Les assistants m'ont fait entrer. 63 00:04:37,904 --> 00:04:38,989 Désolé. 64 00:04:38,989 --> 00:04:41,116 Je croyais qu'elle allait m'appeler, mais... 65 00:04:41,116 --> 00:04:43,827 Il s'est assis. 66 00:04:43,827 --> 00:04:45,537 Yoko était assise à côté. 67 00:04:45,537 --> 00:04:48,331 Non, non. Ils attendaient. 68 00:04:48,331 --> 00:04:51,293 Il s'agit de sa dernière interview. 69 00:04:51,293 --> 00:04:52,878 C'est quoi ? Un micro. 70 00:04:52,878 --> 00:04:54,629 - Je m'installe. - Comme ça. 71 00:04:54,629 --> 00:04:55,547 14 H 30 72 00:04:55,547 --> 00:04:56,965 Bonjour, test son. 73 00:04:56,965 --> 00:04:58,383 - C'est bon ? - Oui. 74 00:04:58,383 --> 00:04:59,759 On enregistre, chéri. 75 00:04:59,759 --> 00:05:02,429 OK. Je suis prêt quand vous voulez. 76 00:05:03,889 --> 00:05:06,683 Après cinq années de silence, ça vous fait quoi 77 00:05:06,683 --> 00:05:08,518 de vous exprimer à nouveau ? 78 00:05:09,144 --> 00:05:11,980 Je dis : "Me revoilà. Comment ça va ? 79 00:05:11,980 --> 00:05:13,648 Comment va votre couple ? 80 00:05:13,648 --> 00:05:15,233 Vous vous en êtes sortis ? 81 00:05:15,233 --> 00:05:18,153 Terribles, ces années 70, non ? Nous revoilà. 82 00:05:18,153 --> 00:05:20,530 Espérons que les années 80 seront meilleures." 83 00:05:22,365 --> 00:05:27,787 C'était formidable de lui parler de ses positions politiques. 84 00:05:27,787 --> 00:05:28,705 LA GUERRE EST FINIE ! 85 00:05:28,705 --> 00:05:30,332 Les gens ont le pouvoir. 86 00:05:30,332 --> 00:05:33,460 Ils ont le pouvoir de créer la société qu'ils veulent. 87 00:05:34,085 --> 00:05:36,171 L'heure est au changement. 88 00:05:36,880 --> 00:05:39,758 Nous sommes divisés en de multiples catégories : 89 00:05:39,758 --> 00:05:41,801 par pays, par sexe, par race. 90 00:05:41,801 --> 00:05:43,470 C'est n'importe quoi. 91 00:05:43,470 --> 00:05:47,724 Imaginez un monde sans pays, sans religions. 92 00:05:47,724 --> 00:05:49,267 Imaginez. 93 00:05:49,267 --> 00:05:50,894 Serait-ce si terrible ? 94 00:05:52,229 --> 00:05:55,982 Il était très content de reprendre la musique. 95 00:05:55,982 --> 00:05:58,652 On voyait dans son regard combien ça comptait. 96 00:05:59,444 --> 00:06:03,823 Le rôle de tout artiste ou poète est d'exprimer ce qu'on ressent tous. 97 00:06:04,324 --> 00:06:05,450 C'est le but. 98 00:06:05,450 --> 00:06:10,830 Pas en tant que prédicateur ou leader, mais au nom de tous. 99 00:06:14,834 --> 00:06:17,671 Mon travail ne s'arrêtera que lorsque je serai mort et enterré. 100 00:06:17,671 --> 00:06:19,714 Dans très longtemps, j'espère. 101 00:06:26,179 --> 00:06:28,640 Pendant l'interview de John au Dakota, 102 00:06:29,516 --> 00:06:31,977 un groupe de fans s'était réuni dans la rue. 103 00:06:33,895 --> 00:06:37,482 Jay Hastings, le concierge, les surveillait. 104 00:06:38,483 --> 00:06:40,360 Pourquoi vous être tu ? 105 00:06:40,360 --> 00:06:41,486 Jusqu'à aujourd'hui. 106 00:06:41,486 --> 00:06:44,906 {\an8}Je ne voulais pas d'histoires. 107 00:06:44,906 --> 00:06:46,616 Et maintenant ? 108 00:06:47,367 --> 00:06:49,411 Le temps a passé. Prenez mon témoignage. 109 00:06:49,411 --> 00:06:52,497 Je ne sais pas. Qu'on n'en parle plus. 110 00:06:54,499 --> 00:06:57,127 CONCIERGE 111 00:06:57,127 --> 00:06:58,795 Être concierge, 112 00:06:58,795 --> 00:07:00,839 c'est surtout assurer la sécurité, 113 00:07:02,090 --> 00:07:05,552 mais sans arme, bombe lacrymogène ni rien. 114 00:07:05,552 --> 00:07:08,221 Juste un bouton sur le bureau en cas de problème. 115 00:07:10,724 --> 00:07:12,767 Il y avait toujours 116 00:07:12,767 --> 00:07:16,479 des gens dans la rue qui criaient à travers la grille. 117 00:07:17,188 --> 00:07:18,940 Ça résonnait dans la cour. 118 00:07:18,940 --> 00:07:21,234 "Hé, John." Ou autre. 119 00:07:21,943 --> 00:07:24,779 "Il n'est pas là. Il n'y a personne. Ouste." 120 00:07:27,157 --> 00:07:31,286 Ce soir-là, Joe Manny était le portier de service. 121 00:07:32,913 --> 00:07:34,748 Il y avait déjà du monde. 122 00:07:34,748 --> 00:07:37,417 Des groupies agglutinés devant l'immeuble. 123 00:07:39,878 --> 00:07:41,963 Si les gens traînaient assez longtemps... 124 00:07:41,963 --> 00:07:43,048 {\an8}PORTIER 125 00:07:43,048 --> 00:07:45,175 {\an8}...ils savaient leurs horaires de sortie 126 00:07:45,175 --> 00:07:47,385 {\an8}pour faire une balade, aller manger, 127 00:07:47,385 --> 00:07:49,638 ou prendre la voiture pour aller au studio. 128 00:07:52,682 --> 00:07:54,726 L'un des hommes devant le Dakota 129 00:07:55,227 --> 00:07:57,395 attire l'attention de Joe ce jour-là. 130 00:07:57,896 --> 00:08:00,941 C'était un type rondouillard. 131 00:08:00,941 --> 00:08:04,110 Il n'était pas avec le reste du groupe. 132 00:08:04,110 --> 00:08:07,072 Ils étaient agglutinés et lui se tenait en retrait. 133 00:08:07,072 --> 00:08:08,156 Il écoutait. 134 00:08:08,156 --> 00:08:10,450 Je lui ai demandé ce qu'il faisait là. 135 00:08:10,450 --> 00:08:13,787 Il a dit qu'il voulait un autographe de John. 136 00:08:13,787 --> 00:08:16,581 Ça m'a marqué, car il a dit qu'il n'aimait pas 137 00:08:16,581 --> 00:08:19,292 vraiment sa musique, mais qu'il était collectionneur 138 00:08:19,876 --> 00:08:22,754 et collectionnait aussi... Je crois qu'il a parlé 139 00:08:22,754 --> 00:08:25,298 d'une collection de papillons, un truc comme ça. 140 00:08:26,132 --> 00:08:28,176 Ce sera diffusé quand ? 141 00:08:28,176 --> 00:08:30,762 - J'aime bien écouter. - Vous aurez une copie. 142 00:08:30,762 --> 00:08:33,222 Oui, mais j'aime bien écouter. 143 00:08:33,222 --> 00:08:38,144 Yoko a reçu un appel et a dit à John : "Mince, on doit filer." 144 00:08:39,437 --> 00:08:40,438 Elle a signé ? 145 00:08:40,438 --> 00:08:42,691 - Je ne vois pas. - Pour elle. 146 00:08:42,691 --> 00:08:44,609 Je prends le même stylo. 147 00:08:44,609 --> 00:08:46,319 Avec les deux, 148 00:08:46,319 --> 00:08:48,280 vous aurez l'impression que... 149 00:08:48,280 --> 00:08:50,031 {\an8}Yoko, je suis en train de le faire. 150 00:08:50,949 --> 00:08:52,117 {\an8}POUR LAURIE, AFFECTUEUSEMENT, YOKO ONO 151 00:08:52,117 --> 00:08:53,618 {\an8}Un couple incroyable. 152 00:08:53,618 --> 00:08:57,080 {\an8}Le courant était vraiment passé entre nous. 153 00:08:57,080 --> 00:08:58,915 C'est un plaisir. 154 00:08:58,915 --> 00:09:01,251 {\an8}Moi aussi, j'aime les gens. 155 00:09:02,627 --> 00:09:05,755 {\an8}Ils allaient passer la soirée au studio. 156 00:09:08,884 --> 00:09:10,343 16 H 30 157 00:09:10,343 --> 00:09:13,138 On est partis en même temps. 158 00:09:14,723 --> 00:09:19,144 Il y avait plus de monde devant l'immeuble 159 00:09:19,144 --> 00:09:22,355 qu'à mon arrivée. Des fans des Beatles, de John Lennon. 160 00:09:25,901 --> 00:09:27,527 On est sortis, 161 00:09:28,194 --> 00:09:33,783 et un type énervant s'est approché de moi 162 00:09:33,783 --> 00:09:35,869 et m'a dit : "Vous lui avez parlé ? 163 00:09:35,869 --> 00:09:37,329 Vous avez son autographe ? 164 00:09:37,329 --> 00:09:39,205 Vous lui avez parlé ? 165 00:09:39,205 --> 00:09:40,790 Vous avez son autographe ?" 166 00:09:43,543 --> 00:09:45,837 J'ai cru qu'il nous lâcherait, mais non. 167 00:09:47,047 --> 00:09:50,383 John et Yoko sont partis en voiture. 168 00:09:51,384 --> 00:09:53,678 Le type est revenu à la charge. 169 00:09:54,179 --> 00:09:57,265 "Alors ? Alors ? Il a dit quoi ? Il a dit quoi ?" 170 00:09:57,265 --> 00:09:59,142 Je suis partie. 171 00:10:03,438 --> 00:10:06,399 John et Yoko vont au studio d'enregistrement 172 00:10:06,399 --> 00:10:10,111 pour finir une nouvelle chanson avec le producteur Jack Douglas. 173 00:10:11,738 --> 00:10:13,531 On préparait un album. 174 00:10:14,491 --> 00:10:15,909 {\an8}On s'amusait comme des fous. 175 00:10:15,909 --> 00:10:17,035 {\an8}PRODUCTEUR DE DISQUES 176 00:10:17,035 --> 00:10:19,454 {\an8}Il était totalement investi, vous savez. 177 00:10:19,454 --> 00:10:24,167 {\an8}Il avait une grande confiance en lui. 178 00:10:26,378 --> 00:10:27,754 Zoomons, Bob. 179 00:10:27,754 --> 00:10:28,880 - Oui. - Où c'est ? 180 00:10:29,506 --> 00:10:31,675 Devant, c'est la netteté, l'autre est le zoom, 181 00:10:31,675 --> 00:10:33,176 ces deux boutons. 182 00:10:34,261 --> 00:10:35,095 Les films. 183 00:10:35,095 --> 00:10:38,348 Un grand film est un film qui vous donne envie d'en faire un. 184 00:10:38,348 --> 00:10:39,599 J'aurais aimé le faire. 185 00:10:39,599 --> 00:10:40,934 Je le ferais direct. 186 00:10:40,934 --> 00:10:43,562 Quand j'entends un super album, je veux en faire un. 187 00:10:45,021 --> 00:10:46,940 J'en ferai un aussi. 188 00:10:47,941 --> 00:10:49,693 - 31 et 32, c'est ça ? - Oui. 189 00:10:49,693 --> 00:10:52,654 Prends-les et importe-les, puis envoie... 190 00:10:52,654 --> 00:10:56,199 Une fois qu'on était lancés, son inspiration était vraiment... 191 00:10:56,199 --> 00:10:57,284 On la sentait. 192 00:11:00,036 --> 00:11:01,955 Tout se passait à merveille. 193 00:11:01,955 --> 00:11:03,748 Il était absolument ravi. 194 00:11:07,335 --> 00:11:11,506 La vie de famille de John et son rôle de père avec son fils Sean 195 00:11:12,007 --> 00:11:14,759 l'avaient inspiré à reprendre la musique. 196 00:11:16,177 --> 00:11:21,933 Sur l'écran de télé qui est là, il y avait une photo de Sean. 197 00:11:22,809 --> 00:11:27,147 Quand on regardait les enceintes, il était là. 198 00:11:28,356 --> 00:11:30,567 On avait sa photo en permanence, 199 00:11:30,567 --> 00:11:32,694 il me regardait tout le temps. 200 00:11:32,694 --> 00:11:34,946 Tout était pour Sean. 201 00:11:35,697 --> 00:11:36,948 "Impossible d'arrêter. 202 00:11:36,948 --> 00:11:41,369 Je suis inspiré et je ne veux pas m'arrêter." 203 00:11:48,001 --> 00:11:51,213 Comme j'ai passé cinq ans loin des studios, 204 00:11:51,213 --> 00:11:53,590 il a l'habitude que je sois toujours là. 205 00:11:53,590 --> 00:11:55,467 Un jour, il s'est assis et m'a dit : 206 00:11:55,467 --> 00:11:59,054 "Tu sais ce que je serai, plus tard ?" J'ai dit : "Non, quoi ?" 207 00:11:59,054 --> 00:12:02,390 Il m'a regardé dans les yeux. "Juste un papa." 208 00:12:05,727 --> 00:12:09,272 Je ne sais pas si c'est parce qu'on a la même date d'anniversaire. 209 00:12:09,272 --> 00:12:10,982 On est presque des jumeaux. 210 00:12:11,816 --> 00:12:15,195 Quand je suis déprimé, il le devient aussi. 211 00:12:15,195 --> 00:12:18,949 J'ai une raison supplémentaire d'être en forme et heureux. 212 00:12:20,033 --> 00:12:23,411 C'est être avec Sean qui a inspiré mes chansons. 213 00:12:26,581 --> 00:12:29,668 Je ne cherche pas à renouer avec qui j'étais. 214 00:12:33,797 --> 00:12:36,716 Paul et moi avons écrit beaucoup de chansons, à l'époque, 215 00:12:36,716 --> 00:12:39,719 mais j'avais fini par y prendre moins de plaisir. 216 00:12:39,719 --> 00:12:42,222 J'essaie de retrouver cet enthousiasme. 217 00:12:44,349 --> 00:12:47,894 Certains disent : "Le couple John et Yoko a causé la séparation des Beatles." 218 00:12:47,894 --> 00:12:50,105 Mais notre couple dure depuis plus longtemps. 219 00:12:53,441 --> 00:12:58,446 Ce soir-là, on a fini le mixage et le plus gros était fait. 220 00:12:58,446 --> 00:13:00,115 On tenait le bon bout. 221 00:13:03,618 --> 00:13:07,706 Et la dernière fois que je l'ai vu, 222 00:13:07,706 --> 00:13:10,458 il montait dans l'ascenseur, au 10e étage. 223 00:13:10,458 --> 00:13:13,378 Les grilles se sont fermées 224 00:13:13,378 --> 00:13:16,840 et il était juste devant, avec un grand sourire. 225 00:13:16,840 --> 00:13:19,384 Il était tellement content de notre travail. 226 00:13:19,384 --> 00:13:20,844 On avait bien bossé. 227 00:13:20,844 --> 00:13:21,970 Il m'a dit : 228 00:13:21,970 --> 00:13:26,683 "On se revoit demain matin à 9 h." Gai comme un pinson. 229 00:13:32,564 --> 00:13:35,108 22 H 40 230 00:13:35,108 --> 00:13:38,069 Ce type était près de l'entrée de l'immeuble. 231 00:13:39,487 --> 00:13:41,907 Je lui ai demandé ce qu'il faisait encore là. 232 00:13:41,907 --> 00:13:44,326 Il disait vouloir un autographe de Yoko. 233 00:13:46,328 --> 00:13:48,371 Je suis retourné au bas des escaliers. 234 00:13:53,752 --> 00:13:57,505 Une limousine ramène John et Yoko au Dakota. 235 00:14:00,550 --> 00:14:05,889 Richard Peterson, chauffeur de taxi, emmène des clients au même endroit. 236 00:14:07,849 --> 00:14:09,851 J'ai pris deux types. 237 00:14:10,435 --> 00:14:12,729 Ils n'arrêtaient pas de parler à l'arrière. 238 00:14:12,729 --> 00:14:14,814 On dit qu'on n'écoute pas, mais si. 239 00:14:14,814 --> 00:14:15,899 CHAUFFEUR DE TAXI 240 00:14:15,899 --> 00:14:18,068 Nous autres chauffeurs, on entend tout. 241 00:14:18,068 --> 00:14:22,405 Ils allaient à une fête au Dakota. 242 00:14:24,074 --> 00:14:28,411 22 H 48 243 00:14:28,411 --> 00:14:29,996 On arrive. 244 00:14:31,081 --> 00:14:32,958 Je m'arrête derrière une limousine. 245 00:14:33,458 --> 00:14:35,043 Yoko en sort 246 00:14:35,544 --> 00:14:39,297 et se dirige vers l'immeuble, devant John. 247 00:14:43,301 --> 00:14:45,595 J'avais presque fini mon service. 248 00:14:48,390 --> 00:14:53,311 J'ai entendu une porte de voiture se fermer. Boum. 249 00:14:53,311 --> 00:14:59,067 "John Lennon doit être dans les parages." Je ne l'avais jamais vu en personne. 250 00:15:04,906 --> 00:15:10,120 Je me disais : "John Lennon, je pourrai dire que j'ai vu John Lennon." 251 00:15:10,120 --> 00:15:13,081 Je l'ai entendu arriver, il marchait vite. 252 00:15:13,081 --> 00:15:14,374 Je reconnaissais son... 253 00:15:16,668 --> 00:15:18,044 C'est là que je l'ai vu. 254 00:15:20,839 --> 00:15:22,257 J'ai vu l'autre type. 255 00:15:23,383 --> 00:15:26,720 Lennon entrait et ce mec a dit : 256 00:15:27,596 --> 00:15:31,057 "John Lennon." Il était planté là. 257 00:15:31,057 --> 00:15:33,393 C'était un type grassouillet. 258 00:15:33,393 --> 00:15:38,565 Je le regardais à travers le pare-brise de mon taxi. 259 00:15:39,065 --> 00:15:41,067 Et je l'ai vu ouvrir le feu. 260 00:15:43,987 --> 00:15:45,280 Cinq coups de feu. 261 00:15:49,951 --> 00:15:52,871 Ce type venait de tirer sur John Lennon. 262 00:16:00,629 --> 00:16:03,089 Il passe à côté de moi et dit : "Je suis touché." 263 00:16:03,089 --> 00:16:04,925 Du sang coulait de sa bouche 264 00:16:04,925 --> 00:16:07,594 et il s'est effondré au sol. 265 00:16:09,179 --> 00:16:13,975 Je l'ai mis sur le dos, j'ai posé ses lunettes sur le comptoir. 266 00:16:14,684 --> 00:16:18,063 Yoko criait : "Appelez une ambulance. Appelez une ambulance, 267 00:16:18,063 --> 00:16:19,522 appelez une ambulance." 268 00:16:21,441 --> 00:16:23,735 J'ai couru vers le bureau. 269 00:16:24,319 --> 00:16:29,241 Jay était debout, couvert de sang et ne m'a pas dit un mot. 270 00:16:30,033 --> 00:16:31,701 Je me suis avancé 271 00:16:33,495 --> 00:16:37,874 et John était couché par terre. 272 00:16:44,506 --> 00:16:47,801 Immobile, sans aucun mouvement. 273 00:16:48,677 --> 00:16:51,179 Yoko tenait sa tête sur ses genoux. 274 00:16:58,812 --> 00:17:00,063 Il l'a abattu. 275 00:17:01,356 --> 00:17:03,358 J'ai cru qu'on tournait un film. 276 00:17:04,316 --> 00:17:05,443 Voilà ce que j'ai cru. 277 00:17:05,443 --> 00:17:08,905 J'ai cru qu'on tournait un film, mais je n'ai vu ni lumières ni caméra. 278 00:17:08,905 --> 00:17:10,949 J'ai compris que c'était réel. 279 00:17:11,741 --> 00:17:14,285 Et le type était toujours là, avec son arme. 280 00:17:15,120 --> 00:17:18,497 D'un calme olympien. D'un calme olympien. 281 00:17:23,003 --> 00:17:26,381 Bizarrement, le tireur reste sur place 282 00:17:26,381 --> 00:17:29,301 et le premier policier sur place est Peter Cullen. 283 00:17:31,887 --> 00:17:34,306 On nous a signalé des coups de feu. 284 00:17:37,100 --> 00:17:41,646 Quand on est arrivés au Dakota, quelqu'un a couru vers moi. 285 00:17:41,646 --> 00:17:43,648 {\an8}Il s'éloignait de l'immeuble. 286 00:17:43,648 --> 00:17:44,733 {\an8}AGENT DE POLICE 287 00:17:44,733 --> 00:17:47,360 {\an8}Il a dit : "Faites attention. Un type tire." 288 00:17:47,360 --> 00:17:49,529 J'ai dit bon, c'est parti. 289 00:17:49,529 --> 00:17:52,616 Votre vie défile sous vos yeux l'espace d'un instant. 290 00:17:56,161 --> 00:17:58,204 Autour de moi, tout le monde était figé. 291 00:17:58,204 --> 00:17:59,873 Comme sur une photo. 292 00:18:00,457 --> 00:18:03,460 Le seul que je connaissais, c'était le portier : 293 00:18:03,460 --> 00:18:08,089 "Qu'est-ce qui se passe ?" Il m'a montré : "Il a abattu Lennon." 294 00:18:09,674 --> 00:18:12,928 Le second sur place est l'agent Herb Frauenberger. 295 00:18:15,013 --> 00:18:16,890 {\an8}On arrive par l'ouest. 296 00:18:16,890 --> 00:18:17,807 {\an8}AGENT DE POLICE 297 00:18:17,807 --> 00:18:19,643 {\an8}On avait donc deux voitures, 298 00:18:19,643 --> 00:18:22,479 {\an8}une de chaque côté, les phares braqués sur l'arche. 299 00:18:24,397 --> 00:18:27,525 L'autre unité tenait un type plaqué au mur. 300 00:18:29,653 --> 00:18:32,656 On l'a menotté. C'était bizarre. 301 00:18:33,448 --> 00:18:35,742 Il n'a pas du tout résisté. 302 00:18:36,743 --> 00:18:38,453 Aucune résistance de sa part. 303 00:18:39,204 --> 00:18:40,956 Il s'est même excusé. 304 00:18:40,956 --> 00:18:44,376 "Désolé, les gars. J'ai gâché votre soirée." 305 00:18:45,043 --> 00:18:46,503 Et moi : "Tu rigoles ? 306 00:18:46,503 --> 00:18:48,755 C'est ta vie que tu viens de gâcher. 307 00:18:49,381 --> 00:18:51,091 Qu'est-ce qui t'a pris ?" 308 00:18:55,011 --> 00:18:57,389 Quelqu'un a crié. "Il y a un blessé, ici. 309 00:18:57,389 --> 00:19:03,019 Il y a un blessé." On y va, avec nos armes dégainées. 310 00:19:03,019 --> 00:19:07,899 La première chose que je vois, c'est un homme allongé par terre. 311 00:19:08,900 --> 00:19:11,528 J'ignorais son état. Il ne bougeait pas. 312 00:19:11,528 --> 00:19:13,530 J'ai dit : "Il a peut-être un pouls." 313 00:19:13,530 --> 00:19:15,198 J'ai tourné sa tête 314 00:19:15,198 --> 00:19:18,326 pour pouvoir mettre ma main et sentir son pouls, 315 00:19:18,827 --> 00:19:20,161 il était très faible. 316 00:19:20,161 --> 00:19:24,708 La personne derrière moi, qui m'avait parlé, m'a dit : 317 00:19:24,708 --> 00:19:27,210 "C'est John Lennon." Et j'ai réalisé. 318 00:19:27,210 --> 00:19:28,879 "Bon sang, c'est John Lennon." 319 00:19:29,921 --> 00:19:32,215 Une foule commençait déjà à se former, 320 00:19:32,799 --> 00:19:35,927 on l'a porté et mis dans notre voiture. 321 00:19:35,927 --> 00:19:37,554 "Fichons le camp d'ici." 322 00:19:43,268 --> 00:19:45,353 On a prévenu l'hôpital 323 00:19:45,353 --> 00:19:47,814 sans parler de Lennon à cause des journalistes 324 00:19:47,814 --> 00:19:49,941 qui surveillaient les fréquences. 325 00:19:49,941 --> 00:19:51,860 On voulait éviter une cohue. 326 00:19:54,070 --> 00:19:56,114 John est conduit à l'hôpital Roosevelt, 327 00:19:56,114 --> 00:19:59,034 l'un des meilleurs services d'urgence de Manhattan. 328 00:20:00,368 --> 00:20:01,828 SOINS INTENSIFS 329 00:20:01,828 --> 00:20:05,498 On savait qu'il était touché et saignait beaucoup. 330 00:20:08,084 --> 00:20:10,837 {\an8}John Lennon a toujours été mon Beatles préféré. 331 00:20:10,837 --> 00:20:11,755 {\an8}INFIRMIÈRE 332 00:20:11,755 --> 00:20:15,050 {\an8}J'ai trouvé ça tragique que ma seule occasion de le voir 333 00:20:15,050 --> 00:20:16,468 ait été de cette façon. 334 00:20:16,468 --> 00:20:19,304 URGENCES 335 00:20:20,388 --> 00:20:22,474 J'arrive, je demande ce qui se passe. 336 00:20:22,474 --> 00:20:25,560 On me dit : "Blessures par balle." On s'y attelle. 337 00:20:26,311 --> 00:20:28,396 {\an8}On s'affaire, on lance la perfusion... 338 00:20:28,396 --> 00:20:29,689 {\an8}MÉDECIN URGENTISTE 339 00:20:29,689 --> 00:20:32,734 {\an8}...on fait un massage cardiaque, on s'organise. 340 00:20:33,401 --> 00:20:34,986 Il est intubé, ballonné. 341 00:20:34,986 --> 00:20:37,530 Et soudain, quelqu'un dit : 342 00:20:37,530 --> 00:20:39,282 "On dirait John Lennon." 343 00:20:39,282 --> 00:20:41,868 Je réponds : "Non, impossible." 344 00:20:41,868 --> 00:20:45,622 On fouille ses vêtements et on trouve son portefeuille. 345 00:20:45,622 --> 00:20:47,624 Il y a des photos de lui 346 00:20:47,624 --> 00:20:50,085 avec Sean et Yoko devant une Rolls blanche. 347 00:20:50,085 --> 00:20:53,713 Et on se dit : "Bon sang, c'est bien John Lennon." 348 00:20:57,342 --> 00:20:59,803 Tandis que les médecins soignent Lennon, 349 00:20:59,803 --> 00:21:02,639 la nouvelle de la fusillade se propage. 350 00:21:03,765 --> 00:21:05,850 Une dépêche choquante nous arrive. 351 00:21:05,850 --> 00:21:08,853 Un homme qui pourrait être John Lennon, 352 00:21:08,853 --> 00:21:12,148 l'ancien Beatles, s'est fait tirer dessus à Central Park, 353 00:21:12,148 --> 00:21:14,067 devant le Dakota où vit John Lennon. 354 00:21:14,067 --> 00:21:16,403 La police l'a conduit à l'hôpital Roosevelt. 355 00:21:16,403 --> 00:21:18,655 Nous vous tiendrons au courant. 356 00:21:18,655 --> 00:21:20,407 Nous avons contacté la police, 357 00:21:20,407 --> 00:21:23,326 l'hôpital, son épouse, Yoko Ono, pour avoir 358 00:21:23,326 --> 00:21:25,745 leur version, nous attendons des informations 359 00:21:25,745 --> 00:21:26,830 sur la situation. 360 00:21:27,998 --> 00:21:30,500 {\an8}Les rédactions essaient de suivre, 361 00:21:30,500 --> 00:21:34,713 mais la gravité des blessures de Lennon n'est que trop évidente 362 00:21:34,713 --> 00:21:36,172 pour l'équipe médicale. 363 00:21:36,172 --> 00:21:37,090 PRIONS 364 00:21:37,090 --> 00:21:39,259 Vous avez votre main sur son cœur 365 00:21:39,259 --> 00:21:41,428 et vous pressez comme si... 366 00:21:42,262 --> 00:21:43,513 le cœur battait seul. 367 00:21:43,513 --> 00:21:44,848 Vous continuez à pomper. 368 00:21:46,308 --> 00:21:48,435 On espérait quelque chose. 369 00:21:49,060 --> 00:21:51,187 Un regain de vie. 370 00:21:53,565 --> 00:21:55,567 {\an8}Malheureusement, ça n'a pas suffi. 371 00:21:56,860 --> 00:22:02,240 Nous avons continué pendant 45 min, avant que ça devienne 372 00:22:02,240 --> 00:22:05,452 futile et on a... 373 00:22:05,452 --> 00:22:07,913 On a arrêté nos efforts. 374 00:22:11,666 --> 00:22:13,710 On aurait entendu une mouche voler. 375 00:22:14,502 --> 00:22:16,463 On voulait en faire plus, 376 00:22:16,463 --> 00:22:19,966 mais quand on arrête, c'est... Il n'y a vraiment rien à dire. 377 00:22:19,966 --> 00:22:23,929 Malheureusement, tout devient très silencieux. 378 00:22:23,929 --> 00:22:26,973 {\an8}Quand le médecin a dit que c'était fini... 379 00:22:26,973 --> 00:22:28,058 {\an8}INFIRMIÈRE 380 00:22:28,058 --> 00:22:32,520 {\an8}...on est sortis de la pièce et la radio passait "Imagine". 381 00:22:36,316 --> 00:22:38,735 Tout le monde était choqué. 382 00:22:39,527 --> 00:22:42,656 Si j'avais fait ci ou ça... On a un sentiment d'échec. 383 00:22:43,406 --> 00:22:45,408 Que Dieu vous bénisse. 384 00:22:45,408 --> 00:22:46,993 Que Dieu vous bénisse. 385 00:22:55,794 --> 00:22:59,548 Je travaillais et ma femme a débarqué. 386 00:23:01,007 --> 00:23:04,719 Elle était toute pâle et m'a dit : "Je dois te parler." 387 00:23:04,719 --> 00:23:06,846 Elle a dit qu'on avait tiré sur John. 388 00:23:08,640 --> 00:23:12,602 On a sauté dans un taxi et le chauffeur avait la radio allumée, 389 00:23:12,602 --> 00:23:14,563 ils ne parlaient que de ça. 390 00:23:14,563 --> 00:23:17,816 John Lennon, ancien Beatles, a reçu deux balles 391 00:23:17,816 --> 00:23:20,902 dans le dos, il est hospitalisé à New York. 392 00:23:20,902 --> 00:23:23,405 On ignore son état. 393 00:23:23,905 --> 00:23:26,449 Jack Douglas et sa femme arrivent 394 00:23:26,449 --> 00:23:28,994 à l'hôpital qui leur refuse l'entrée. 395 00:23:28,994 --> 00:23:30,912 Je suis Jack Douglas, j'étais avec lui. 396 00:23:30,912 --> 00:23:33,707 Nous le savons, mais vous devez partir. 397 00:23:34,332 --> 00:23:36,293 {\an8}On ne peut pas. Yoko est là ? Fred aussi ? 398 00:23:36,293 --> 00:23:37,627 {\an8}Yoko est là. 399 00:23:37,627 --> 00:23:39,588 {\an8}Veuillez leur dire que Jack est là. 400 00:23:39,588 --> 00:23:42,007 Dites à Yoko que Jack est là. 401 00:23:42,007 --> 00:23:47,888 J'ai cru qu'il était blessé, mais vivant. 402 00:23:48,555 --> 00:23:50,599 C'est ce que j'espérais. 403 00:23:50,599 --> 00:23:52,434 - Prévenez-les. - C'est un ami. 404 00:23:52,434 --> 00:23:55,312 Je viens de le voir, il rentrait chez lui. 405 00:23:55,312 --> 00:23:57,314 C'est leur meilleur ami à tous les deux. 406 00:23:57,314 --> 00:24:00,817 Elle a besoin de quelqu'un. Dites-lui que Jack est là. 407 00:24:01,818 --> 00:24:03,987 Les soignants doivent maintenant 408 00:24:03,987 --> 00:24:07,240 annoncer la mort de John à Yoko. 409 00:24:07,240 --> 00:24:10,201 Elle s'est agenouillée, je me suis mise à côté. 410 00:24:11,077 --> 00:24:14,456 Elle me tenait dans ses bras, j'ai répété qu'il n'avait pas souffert. 411 00:24:14,456 --> 00:24:15,957 Qu'il n'avait pas peur. 412 00:24:19,669 --> 00:24:22,505 Puis Yoko a dit : "Je dois rentrer chez moi. 413 00:24:22,505 --> 00:24:24,007 Je dois voir mon fils." 414 00:24:25,884 --> 00:24:29,429 {\an8}Elle ne voulait pas qu'il l'apprenne à la radio ou à la télé. 415 00:24:35,685 --> 00:24:38,104 L'entrée était prise d'assaut 416 00:24:38,104 --> 00:24:39,397 par les journalistes. 417 00:24:39,397 --> 00:24:42,192 J'ai dit : "Que le chauffeur passe par la 59e, 418 00:24:42,192 --> 00:24:44,110 vous sortirez par derrière." 419 00:24:44,110 --> 00:24:45,320 C'est ce qu'on a fait. 420 00:24:47,656 --> 00:24:51,159 {\an8}Je l'ai mise dans la voiture, elle retournait au Dakota. 421 00:24:56,081 --> 00:25:00,043 On est restés jusqu'à ce qu'ils annoncent sa mort. 422 00:25:00,043 --> 00:25:01,461 Mais... 423 00:25:03,255 --> 00:25:08,843 c'était absolument atroce. 424 00:25:17,811 --> 00:25:19,062 Troisième down. 425 00:25:19,062 --> 00:25:21,398 Le décès de Lennon est dur à contenir. 426 00:25:21,398 --> 00:25:24,734 {\an8}Ce sont les commentateurs du Monday Night Football 427 00:25:24,734 --> 00:25:29,531 qui débattent hors antenne de la nécessité d'en parler ou non. 428 00:25:29,531 --> 00:25:32,033 Je ne vois pas comment le match 429 00:25:32,033 --> 00:25:34,411 pourrait permettre cette annonce. 430 00:25:34,411 --> 00:25:36,913 - Et vous ? - Si. 431 00:25:36,913 --> 00:25:38,915 - Vraiment ? - Oui. 432 00:25:38,915 --> 00:25:41,459 On doit le faire. On est au courant. 433 00:25:41,459 --> 00:25:43,545 - OK. - Attendez. 434 00:25:43,545 --> 00:25:45,422 - Cette mort tragique... - OK. 435 00:25:45,422 --> 00:25:47,507 ...va chambouler le monde. 436 00:25:47,507 --> 00:25:49,551 Je m'en charge. 437 00:25:53,221 --> 00:25:55,181 Une terrible tragédie 438 00:25:55,181 --> 00:25:58,768 nous a été confirmée par ABC News à New York. 439 00:25:58,768 --> 00:26:02,272 John Lennon a été abattu devant son immeuble, 440 00:26:02,272 --> 00:26:07,110 transporté à l'hôpital, il est décédé sur place. 441 00:26:08,778 --> 00:26:12,157 Difficile de reprendre le match après une telle nouvelle. 442 00:26:12,157 --> 00:26:15,702 En effet. Plus que trois secondes. 443 00:26:15,702 --> 00:26:18,121 Comment l'ont-ils su ? 444 00:26:18,121 --> 00:26:21,750 Quand on a amené Lennon, il y avait un type sur une civière. 445 00:26:22,918 --> 00:26:26,171 {\an8}C'était un producteur pour un grand média. 446 00:26:26,171 --> 00:26:28,798 Il était à moto et venait d'être heurté par un taxi. 447 00:26:28,798 --> 00:26:31,259 Il a parlé à un flic. 448 00:26:31,259 --> 00:26:35,347 Quand il a su, il a prévenu ABC News. 449 00:26:35,347 --> 00:26:37,807 Et après ça, tout le monde l'a su. 450 00:26:37,807 --> 00:26:40,060 Un, deux, test, test. 451 00:26:40,060 --> 00:26:42,687 {\an8}- Lis le titre. - Test. 452 00:26:42,687 --> 00:26:43,772 {\an8}À LA UNE 453 00:26:44,648 --> 00:26:47,234 United Press International vient de l'annoncer. 454 00:26:47,234 --> 00:26:49,277 L'ancien Beatles John Lennon est mort. 455 00:26:49,778 --> 00:26:52,572 Il a été tué ce soir dans son appartement de Manhattan. 456 00:26:52,572 --> 00:26:55,742 Il aurait reçu trois balles. 457 00:26:55,742 --> 00:26:58,411 Gravement blessé, il a été conduit à l'hôpital Roosevelt 458 00:26:58,954 --> 00:27:00,038 où il est décédé. 459 00:27:00,038 --> 00:27:01,164 DÉFENSE D'ENTRER 460 00:27:01,164 --> 00:27:05,752 En quelques minutes, des centaines puis des milliers de gens 461 00:27:06,419 --> 00:27:08,630 s'attroupent autour du Dakota. 462 00:27:10,048 --> 00:27:12,133 Reculez. 463 00:27:12,133 --> 00:27:13,885 Libérez la chaussée. 464 00:27:13,885 --> 00:27:15,595 Il n'est pas mort. 465 00:27:15,595 --> 00:27:17,389 C'est ce qu'ils prétendent. 466 00:27:18,181 --> 00:27:19,641 Le médecin l'a confirmé. 467 00:27:19,641 --> 00:27:20,892 Je m'en fiche. 468 00:27:20,892 --> 00:27:23,019 Ils disent ça pour qu'on parte. 469 00:27:23,019 --> 00:27:25,522 C'est faux. John Lennon ne peut pas être mort. 470 00:27:29,025 --> 00:27:31,069 Reculez. Dégagez la chaussée. 471 00:27:31,069 --> 00:27:35,407 Ce qui m'a rendu dingue 472 00:27:35,407 --> 00:27:41,413 pendant des années, c'était qu'en général, je rentrais avec lui. 473 00:27:43,206 --> 00:27:47,294 Je me refaisais sans cesse ce scénario, dans la limousine avec lui : 474 00:27:48,712 --> 00:27:52,632 je serais sorti, j'aurais vu ce dingue, 475 00:27:52,632 --> 00:27:57,637 je l'aurais attrapé et le monde serait différent. 476 00:27:59,347 --> 00:28:03,518 On se repasse ce scénario et on finit par devenir dingue. 477 00:28:12,944 --> 00:28:16,781 Au Dakota, les fans sont en deuil. 478 00:28:19,034 --> 00:28:20,911 On n'a jamais vu un tel émoi, 479 00:28:20,911 --> 00:28:24,039 une telle onde de choc après le décès d'un artiste. 480 00:28:24,039 --> 00:28:27,000 John Lennon et les Beatles ont joué un rôle important 481 00:28:27,000 --> 00:28:28,376 pour toute une génération. 482 00:28:34,799 --> 00:28:39,638 Je ne sais pas où aller. J'ai besoin d'être là. 483 00:28:39,638 --> 00:28:41,514 Je ne sais pas l'expliquer. 484 00:28:43,892 --> 00:28:49,105 Il fallait que je vienne pour vraiment y croire. 485 00:28:49,105 --> 00:28:51,524 Croire qu'on puisse tuer John Lennon. 486 00:28:51,524 --> 00:28:53,026 C'était un génie. 487 00:28:56,071 --> 00:29:00,033 Durant sa vie, John a donné plus d'amour 488 00:29:00,033 --> 00:29:02,869 que la plupart des gens sur cette planète. 489 00:29:03,370 --> 00:29:05,997 Nous sommes là pour prouver que l'amour est vivant. 490 00:29:07,415 --> 00:29:10,001 Il est mort, mais son esprit perdure. 491 00:29:10,001 --> 00:29:12,629 Son esprit perdure en nous et tous ceux qui vivent ici. 492 00:29:14,548 --> 00:29:17,092 D'autres rassemblements 493 00:29:17,759 --> 00:29:19,427 ont lieu dans le monde entier. 494 00:29:19,427 --> 00:29:21,596 Des réactions en Europe aussi 495 00:29:21,596 --> 00:29:24,307 suite au meurtre de l'ancien Beatles John Lennon. 496 00:29:24,307 --> 00:29:26,768 Il a été abattu devant son domicile new-yorkais. 497 00:29:26,768 --> 00:29:30,188 Liverpool était un endroit particulier, aujourd'hui. 498 00:29:30,188 --> 00:29:34,776 Sous un ciel d'hiver, ils sont des milliers sur la place. 499 00:29:34,776 --> 00:29:39,739 Les médecins ont soigné 110 personnes prises de malaise dû à l'épuisement. 500 00:29:40,240 --> 00:29:41,658 Il s'agit d'ouvriers, 501 00:29:41,658 --> 00:29:44,160 comme ceux avec lesquels John Lennon a grandi. 502 00:29:44,160 --> 00:29:45,996 Celui qu'il était autrefois. 503 00:29:48,665 --> 00:29:51,209 La presse est déterminée 504 00:29:51,209 --> 00:29:53,253 à avoir la réaction du reste du groupe. 505 00:29:53,253 --> 00:29:55,755 J'ai été très choqué. C'est horrible. 506 00:29:56,256 --> 00:29:58,508 Comment l'avez-vous appris ? 507 00:29:58,508 --> 00:30:00,176 On m'a appelé ce matin. 508 00:30:00,719 --> 00:30:03,221 - Qui ça ? - Un ami. 509 00:30:03,722 --> 00:30:05,473 Vous irez à l'enterrement ? 510 00:30:05,473 --> 00:30:07,100 Je ne sais pas encore. 511 00:30:07,851 --> 00:30:09,394 Atroce, non ? 512 00:30:09,394 --> 00:30:11,897 OK. Merci. Bonsoir. 513 00:30:11,897 --> 00:30:13,773 Merci. Bonsoir. 514 00:30:15,358 --> 00:30:17,944 Après le choc initial du meurtre, 515 00:30:17,944 --> 00:30:22,198 les regards se tournent vers le suspect en garde à vue. 516 00:30:22,198 --> 00:30:24,576 ...pas le vol comme mobile. 517 00:30:24,576 --> 00:30:26,661 Pouvez-vous en dire plus ? 518 00:30:27,787 --> 00:30:31,416 {\an8}Je ne saurais pas vous dire. 519 00:30:31,416 --> 00:30:34,002 {\an8}Mais il ne semble pas que le vol soit le mobile. 520 00:30:35,003 --> 00:30:37,589 L'arrestation a-t-elle été difficile ? 521 00:30:38,465 --> 00:30:39,883 Pas que je sache. 522 00:30:43,929 --> 00:30:48,141 L'inspecteur Ron Hoffman est chargé de l'enquête. 523 00:30:48,141 --> 00:30:50,143 Que s'est-il passé ? 524 00:30:50,143 --> 00:30:52,312 Il quittait son appartement. Il sortait... 525 00:30:53,647 --> 00:30:56,524 d'une limousine et arrivait chez lui 526 00:30:56,524 --> 00:30:59,069 quand il a été touché dans le dos dans l'entrée. 527 00:30:59,069 --> 00:31:00,820 - Plus fort. - Pourquoi ? 528 00:31:00,820 --> 00:31:02,822 - Pas d'altercation ? - Apparemment pas. 529 00:31:10,121 --> 00:31:13,833 On ne parle jamais d'"enquêteur en chef". 530 00:31:13,833 --> 00:31:16,253 C'est ce qu'on entend à la télé. 531 00:31:16,253 --> 00:31:19,047 {\an8}Nous, on dit juste qu'on a eu l'affaire. 532 00:31:19,047 --> 00:31:19,965 {\an8}INSPECTEUR DE POLICE 533 00:31:19,965 --> 00:31:21,550 {\an8}Si ça tourne mal, c'est ma faute. 534 00:31:22,759 --> 00:31:25,178 {\an8}On a parlé d'un second suspect. 535 00:31:25,178 --> 00:31:27,472 {\an8}- Est-ce vrai ? - Je ne sais pas. 536 00:31:27,472 --> 00:31:29,015 {\an8}Un jeune homme. Quel âge ? 537 00:31:29,891 --> 00:31:31,851 {\an8}Vous me harcelez. Je ne sais pas. 538 00:31:31,851 --> 00:31:34,312 {\an8}- Pardon, on cherche... - La vingtaine. 539 00:31:34,312 --> 00:31:35,647 {\an8}Je l'ai vu très rapidement. 540 00:31:35,647 --> 00:31:39,276 J'ai su que ce serait une énorme affaire, 541 00:31:40,110 --> 00:31:42,737 et qu'on ne pouvait pas se planter. 542 00:31:50,161 --> 00:31:54,583 L'auteur a été arrêté 543 00:31:54,583 --> 00:31:57,168 et conduit au poste pour l'interrogatoire. 544 00:32:00,755 --> 00:32:03,842 Je n'avais jamais vu autant de monde. 545 00:32:04,759 --> 00:32:06,803 Le téléphone sonnait sans cesse. 546 00:32:06,803 --> 00:32:10,223 On m'appelait du monde entier. 547 00:32:12,475 --> 00:32:15,228 La pression était plus forte que d'ordinaire. 548 00:32:15,228 --> 00:32:17,272 - Bien plus forte. - Chef ! 549 00:32:17,272 --> 00:32:19,024 Chef, chef. Chef. 550 00:32:19,024 --> 00:32:21,651 Les inspecteurs l'interrogeaient 551 00:32:21,651 --> 00:32:24,446 pour comprendre ses motivations. 552 00:32:26,573 --> 00:32:27,866 Il n'était pas en cellule. 553 00:32:27,866 --> 00:32:30,493 {\an8}Il était dans le bureau d'un inspecteur. 554 00:32:30,493 --> 00:32:34,372 {\an8}Il était assis et trois ou quatre types lui parlaient. 555 00:32:34,372 --> 00:32:37,959 Ils avaient vu qu'il n'était pas violent. 556 00:32:40,503 --> 00:32:43,965 En le voyant, on se serait dit : "Lui ? Il a tué quelqu'un ? 557 00:32:43,965 --> 00:32:46,593 Sans blague." On aurait dit un étudiant. 558 00:32:47,219 --> 00:32:50,639 Ils essayaient d'obtenir des informations, 559 00:32:50,639 --> 00:32:52,682 de le piéger. 560 00:32:52,682 --> 00:32:57,187 De faire ami-ami pour qu'il leur parle davantage. 561 00:32:57,187 --> 00:32:59,397 C'était l'idée. 562 00:33:09,074 --> 00:33:11,201 Quand on arrête quelqu'un, 563 00:33:11,201 --> 00:33:13,828 on appelle le Bureau d'identification criminelle. 564 00:33:15,080 --> 00:33:16,498 Pour avoir son dossier. 565 00:33:16,498 --> 00:33:17,832 Son casier, comme on dit. 566 00:33:20,043 --> 00:33:22,462 On ne savait rien de cet homme. 567 00:33:23,380 --> 00:33:25,382 On n'avait aucune piste. 568 00:33:25,966 --> 00:33:27,968 C'était un parfait inconnu. 569 00:33:29,386 --> 00:33:33,390 Il est arrivé sans casier, sans antécédent quelconque. 570 00:33:36,810 --> 00:33:40,105 Alors que la nouvelle s'ébruite, des témoins se présentent. 571 00:33:41,731 --> 00:33:46,111 Mark Snyder, chauffeur de taxi, arrive au poste. 572 00:33:49,072 --> 00:33:52,033 Je savais que je l'avais transporté. 573 00:33:53,577 --> 00:33:54,786 Il m'interrogeait sur Lennon. 574 00:33:54,786 --> 00:33:55,704 {\an8}CHAUFFEUR DE TAXI 575 00:33:55,704 --> 00:33:57,956 {\an8}Je me suis dit que c'était lui. 576 00:33:59,541 --> 00:34:02,294 Je suis allé au commissariat où il était détenu. 577 00:34:02,794 --> 00:34:04,254 Je leur ai tout raconté. 578 00:34:13,221 --> 00:34:14,722 Je travaillais de nuit. 579 00:34:16,432 --> 00:34:20,561 Je conduisais en ville, vers le nord, sur la 8e Avenue. 580 00:34:24,941 --> 00:34:26,693 Quelqu'un m'a hélé. 581 00:34:30,070 --> 00:34:34,576 Il portait un sac en toile, on aurait dit un militaire. 582 00:34:42,876 --> 00:34:47,213 Il a commencé par me dire : "Je suis un producteur des Rolling Stones. 583 00:34:47,838 --> 00:34:52,594 Je sors d'une séance d'enregistrement avec les Beatles. 584 00:34:52,594 --> 00:34:55,972 Ils se sont remis ensemble." Que voulez-vous que je réponde ? 585 00:34:55,972 --> 00:34:57,349 "Oui, c'est ça." 586 00:34:59,392 --> 00:35:02,103 Je lui ai demandé s'il se souvenait des chansons. 587 00:35:03,146 --> 00:35:05,565 Il s'est énervé. "Je ne vous dirai pas. 588 00:35:05,565 --> 00:35:06,983 Laissez tomber." 589 00:35:09,736 --> 00:35:13,615 Il feuilletait frénétiquement un carnet. 590 00:35:13,615 --> 00:35:16,743 J'ai vu dans le rétro que les pages étaient vierges. 591 00:35:18,662 --> 00:35:21,623 Il m'a dit de le déposer. Je me suis arrêté. 592 00:35:23,166 --> 00:35:26,336 Il s'est approché du côté conducteur. 593 00:35:26,336 --> 00:35:27,837 J'ai baissé ma vitre. 594 00:35:28,463 --> 00:35:30,257 Il m'a payé la course. 595 00:35:31,675 --> 00:35:34,553 Puis il a dit : "Je suis Mark David Chapman. 596 00:35:35,053 --> 00:35:36,596 Vous vous souviendrez de moi." 597 00:35:42,310 --> 00:35:44,521 Les enquêteurs voient bien 598 00:35:44,521 --> 00:35:47,190 qu'il s'agit d'une affaire extraordinaire. 599 00:35:47,774 --> 00:35:50,986 Et pour les inspecteurs, ça ne colle pas. 600 00:35:51,570 --> 00:35:55,323 C'est étrange, quand il a été arrêté, 601 00:35:55,323 --> 00:35:58,535 il lisait le livre L'Attrape-cœurs. 602 00:36:00,704 --> 00:36:03,290 Il est resté là, comme s'il voulait être pris. 603 00:36:03,290 --> 00:36:06,626 Il aurait pu partir et se fondre dans Manhattan. 604 00:36:06,626 --> 00:36:08,336 Je le chercherais encore. 605 00:36:10,005 --> 00:36:11,423 Était-il seul ? 606 00:36:12,883 --> 00:36:15,886 Est-ce qu'on l'a manipulé ? 607 00:36:16,469 --> 00:36:20,307 Quand on tue quelqu'un, on a toujours un mobile. 608 00:36:20,307 --> 00:36:21,558 Quel était le sien ? 609 00:36:22,559 --> 00:36:24,060 {\an8}À SUIVRE 610 00:36:24,060 --> 00:36:27,814 {\an8}D'après les dossiers, Lennon était une menace politique. 611 00:36:27,814 --> 00:36:31,109 {\an8}Quand je sortais, il y avait des types de l'autre côté de la rue. 612 00:36:31,109 --> 00:36:32,986 {\an8}Je montais en voiture, ils me suivaient. 613 00:36:32,986 --> 00:36:35,947 {\an8}J'ai su que c'était grave. Ils en avaient après moi. 614 00:36:35,947 --> 00:36:39,576 {\an8}On veut que nos soldats rentrent. Sans oublier les machines. 615 00:36:39,576 --> 00:36:45,665 {\an8}Des mesures ont été prises au plus haut niveau pour remédier au problème Lennon. 616 00:37:38,218 --> 00:37:40,220 Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon