1
00:00:12,847 --> 00:00:14,724
On peut se demander
2
00:00:14,724 --> 00:00:19,062
pourquoi la mort de John Lennon
a créé une telle onde de choc.
3
00:00:21,648 --> 00:00:25,860
Nous allons procéder à dix minutes
de recueillement et de prière,
4
00:00:25,860 --> 00:00:27,153
à la demande de Yoko Ono,
5
00:00:27,153 --> 00:00:29,364
- pour John Lennon.
- S'il vous plaît,
6
00:00:29,364 --> 00:00:31,449
{\an8}éteignez toutes les radios.
7
00:00:31,449 --> 00:00:34,202
{\an8}IL VOULAIT DONNER UNE CHANCE À LA PAIX
8
00:00:34,202 --> 00:00:38,123
{\an8}Arrêtez toutes les ventes de produits.
9
00:00:38,915 --> 00:00:41,251
Méditez en silence.
10
00:00:41,835 --> 00:00:42,961
Nous commençons.
11
00:00:43,670 --> 00:00:45,714
Prions tous. Merci.
12
00:00:47,966 --> 00:00:50,594
DONNEZ UNE CHANCE À LA PAIX
13
00:00:51,928 --> 00:00:53,138
ACCÈS INTERDIT
14
00:00:53,138 --> 00:00:54,639
Vous devez évacuer.
15
00:00:54,639 --> 00:00:57,309
Le 8 décembre 1980,
16
00:00:57,309 --> 00:01:01,062
John Lennon est assassiné
devant son domicile à New York.
17
00:01:01,938 --> 00:01:04,858
Mettez-vous
de l'autre côté de la rue, allez.
18
00:01:06,735 --> 00:01:09,905
Fait incroyable
pour un tel crime,
19
00:01:09,905 --> 00:01:12,198
l'affaire n'a jamais été jugée.
20
00:01:13,366 --> 00:01:15,452
Les jurés devaient être choisis,
21
00:01:15,452 --> 00:01:17,579
{\an8}mais une fois au tribunal,
il était clair
22
00:01:17,579 --> 00:01:19,456
qu'il n'y aurait pas de jury.
23
00:01:20,749 --> 00:01:22,542
Ce qui s'est passé
24
00:01:22,542 --> 00:01:25,170
n'a jamais été établi publiquement.
25
00:01:25,670 --> 00:01:28,298
Le monde entier connaissait John Lennon.
26
00:01:28,298 --> 00:01:30,091
Et nous essayons de comprendre,
27
00:01:30,091 --> 00:01:32,677
de savoir qui était son assassin présumé.
28
00:01:32,677 --> 00:01:34,763
Qui dit zones d'ombre,
29
00:01:34,763 --> 00:01:37,015
dit théories du complot.
30
00:01:37,599 --> 00:01:39,851
D'après ces dossiers du FBI,
31
00:01:39,851 --> 00:01:42,479
Lennon était une menace politique.
32
00:01:42,479 --> 00:01:43,688
{\an8}MINISTÈRE DE LA JUSTICE
33
00:01:43,688 --> 00:01:49,236
Des mesures ont été prises au plus haut
niveau pour remédier au problème Lennon.
34
00:01:49,819 --> 00:01:52,239
Quarante ans plus tard,
35
00:01:52,864 --> 00:01:55,450
des témoins
s'expriment pour la première fois.
36
00:01:55,450 --> 00:01:57,619
Ça fait longtemps.
Prenez mon témoignage.
37
00:01:57,619 --> 00:01:59,996
Je ne sais pas.
Qu'on n'en parle plus.
38
00:01:59,996 --> 00:02:04,417
Il s'agit d'une descente
dans l'esprit d'un meurtrier.
39
00:02:06,753 --> 00:02:10,006
L'enquête sur le meurtre
d'un musicien de génie
40
00:02:11,383 --> 00:02:16,680
et l'un des plus grands militants
pacifistes que le monde ait jamais connus.
41
00:02:16,680 --> 00:02:18,848
Personne n'a donné sa chance à la paix.
42
00:02:18,848 --> 00:02:22,143
Gandhi et Martin Luther King ont essayé,
ils ont été abattus.
43
00:02:56,219 --> 00:02:57,721
{\an8}L'ATTRAPE-CŒURS
44
00:03:05,020 --> 00:03:09,941
JOHN LENNON : UN HOMICIDE SANS PROCÈS
45
00:03:14,112 --> 00:03:16,489
Épisode 1
46
00:03:16,489 --> 00:03:23,121
Le dernier jour
47
00:03:28,293 --> 00:03:29,920
{\an8}RACONTÉ PAR KIEFER SUTHERLAND
48
00:03:29,920 --> 00:03:34,049
{\an8}À la fin des années 1970,
Lennon s'était retiré de la vie publique.
49
00:03:34,591 --> 00:03:37,260
Il habitait au 7e étage
de l'immeuble Dakota
50
00:03:37,260 --> 00:03:39,554
qui borde Central Park
51
00:03:39,554 --> 00:03:45,268
et vivait au calme avec son épouse
Yoko Ono et son jeune fils Sean.
52
00:03:51,066 --> 00:03:54,236
Laurie Kaye,
productrice pour RKO Radio,
53
00:03:54,819 --> 00:03:57,322
est arrivée à New York le 8 décembre 1980
54
00:03:57,822 --> 00:04:02,202
pour l'entretien de ses rêves :
une interview de John Lennon.
55
00:04:04,246 --> 00:04:06,748
{\an8}Pour moi, c'était le summum...
56
00:04:06,748 --> 00:04:07,791
{\an8}PRODUCTRICE RKO RADIO
57
00:04:07,791 --> 00:04:10,835
{\an8}...car John était mon idole, une icône.
58
00:04:13,338 --> 00:04:17,007
J'étais fan des Beatles,
je trépignais d'impatience.
59
00:04:17,634 --> 00:04:23,139
John avait arrêté la musique
depuis cinq ans,
60
00:04:23,139 --> 00:04:25,350
mais n'avait accordé aucune interview.
61
00:04:25,350 --> 00:04:29,354
Il s'était comme volatilisé.
62
00:04:35,360 --> 00:04:37,904
Les assistants m'ont fait entrer.
63
00:04:37,904 --> 00:04:38,989
Désolé.
64
00:04:38,989 --> 00:04:41,116
Je croyais qu'elle allait m'appeler, mais...
65
00:04:41,116 --> 00:04:43,827
Il s'est assis.
66
00:04:43,827 --> 00:04:45,537
Yoko était assise à côté.
67
00:04:45,537 --> 00:04:48,331
Non, non. Ils attendaient.
68
00:04:48,331 --> 00:04:51,293
Il s'agit de sa dernière interview.
69
00:04:51,293 --> 00:04:52,878
C'est quoi ? Un micro.
70
00:04:52,878 --> 00:04:54,629
- Je m'installe.
- Comme ça.
71
00:04:54,629 --> 00:04:55,547
14 H 30
72
00:04:55,547 --> 00:04:56,965
Bonjour, test son.
73
00:04:56,965 --> 00:04:58,383
- C'est bon ?
- Oui.
74
00:04:58,383 --> 00:04:59,759
On enregistre, chéri.
75
00:04:59,759 --> 00:05:02,429
OK. Je suis prêt quand vous voulez.
76
00:05:03,889 --> 00:05:06,683
Après cinq années de silence,
ça vous fait quoi
77
00:05:06,683 --> 00:05:08,518
de vous exprimer à nouveau ?
78
00:05:09,144 --> 00:05:11,980
Je dis : "Me revoilà. Comment ça va ?
79
00:05:11,980 --> 00:05:13,648
Comment va votre couple ?
80
00:05:13,648 --> 00:05:15,233
Vous vous en êtes sortis ?
81
00:05:15,233 --> 00:05:18,153
Terribles, ces années 70, non ?
Nous revoilà.
82
00:05:18,153 --> 00:05:20,530
Espérons que les années 80
seront meilleures."
83
00:05:22,365 --> 00:05:27,787
C'était formidable de lui parler
de ses positions politiques.
84
00:05:27,787 --> 00:05:28,705
LA GUERRE EST FINIE !
85
00:05:28,705 --> 00:05:30,332
Les gens ont le pouvoir.
86
00:05:30,332 --> 00:05:33,460
Ils ont le pouvoir
de créer la société qu'ils veulent.
87
00:05:34,085 --> 00:05:36,171
L'heure est au changement.
88
00:05:36,880 --> 00:05:39,758
Nous sommes divisés
en de multiples catégories :
89
00:05:39,758 --> 00:05:41,801
par pays, par sexe, par race.
90
00:05:41,801 --> 00:05:43,470
C'est n'importe quoi.
91
00:05:43,470 --> 00:05:47,724
Imaginez un monde sans pays,
sans religions.
92
00:05:47,724 --> 00:05:49,267
Imaginez.
93
00:05:49,267 --> 00:05:50,894
Serait-ce si terrible ?
94
00:05:52,229 --> 00:05:55,982
Il était très content
de reprendre la musique.
95
00:05:55,982 --> 00:05:58,652
On voyait dans son regard
combien ça comptait.
96
00:05:59,444 --> 00:06:03,823
Le rôle de tout artiste ou poète
est d'exprimer ce qu'on ressent tous.
97
00:06:04,324 --> 00:06:05,450
C'est le but.
98
00:06:05,450 --> 00:06:10,830
Pas en tant que prédicateur ou leader,
mais au nom de tous.
99
00:06:14,834 --> 00:06:17,671
Mon travail ne s'arrêtera
que lorsque je serai mort et enterré.
100
00:06:17,671 --> 00:06:19,714
Dans très longtemps, j'espère.
101
00:06:26,179 --> 00:06:28,640
Pendant l'interview de John au Dakota,
102
00:06:29,516 --> 00:06:31,977
un groupe de fans s'était réuni
dans la rue.
103
00:06:33,895 --> 00:06:37,482
Jay Hastings, le concierge,
les surveillait.
104
00:06:38,483 --> 00:06:40,360
Pourquoi vous être tu ?
105
00:06:40,360 --> 00:06:41,486
Jusqu'à aujourd'hui.
106
00:06:41,486 --> 00:06:44,906
{\an8}Je ne voulais pas d'histoires.
107
00:06:44,906 --> 00:06:46,616
Et maintenant ?
108
00:06:47,367 --> 00:06:49,411
Le temps a passé.
Prenez mon témoignage.
109
00:06:49,411 --> 00:06:52,497
Je ne sais pas.
Qu'on n'en parle plus.
110
00:06:54,499 --> 00:06:57,127
CONCIERGE
111
00:06:57,127 --> 00:06:58,795
Être concierge,
112
00:06:58,795 --> 00:07:00,839
c'est surtout assurer la sécurité,
113
00:07:02,090 --> 00:07:05,552
mais sans arme,
bombe lacrymogène ni rien.
114
00:07:05,552 --> 00:07:08,221
Juste un bouton sur le bureau
en cas de problème.
115
00:07:10,724 --> 00:07:12,767
Il y avait toujours
116
00:07:12,767 --> 00:07:16,479
des gens dans la rue
qui criaient à travers la grille.
117
00:07:17,188 --> 00:07:18,940
Ça résonnait dans la cour.
118
00:07:18,940 --> 00:07:21,234
"Hé, John." Ou autre.
119
00:07:21,943 --> 00:07:24,779
"Il n'est pas là.
Il n'y a personne. Ouste."
120
00:07:27,157 --> 00:07:31,286
Ce soir-là,
Joe Manny était le portier de service.
121
00:07:32,913 --> 00:07:34,748
Il y avait déjà du monde.
122
00:07:34,748 --> 00:07:37,417
Des groupies agglutinés devant l'immeuble.
123
00:07:39,878 --> 00:07:41,963
Si les gens traînaient assez longtemps...
124
00:07:41,963 --> 00:07:43,048
{\an8}PORTIER
125
00:07:43,048 --> 00:07:45,175
{\an8}...ils savaient leurs horaires de sortie
126
00:07:45,175 --> 00:07:47,385
{\an8}pour faire une balade,
aller manger,
127
00:07:47,385 --> 00:07:49,638
ou prendre la voiture
pour aller au studio.
128
00:07:52,682 --> 00:07:54,726
L'un des hommes devant le Dakota
129
00:07:55,227 --> 00:07:57,395
attire l'attention de Joe ce jour-là.
130
00:07:57,896 --> 00:08:00,941
C'était un type rondouillard.
131
00:08:00,941 --> 00:08:04,110
Il n'était pas avec le reste du groupe.
132
00:08:04,110 --> 00:08:07,072
Ils étaient agglutinés
et lui se tenait en retrait.
133
00:08:07,072 --> 00:08:08,156
Il écoutait.
134
00:08:08,156 --> 00:08:10,450
Je lui ai demandé ce qu'il faisait là.
135
00:08:10,450 --> 00:08:13,787
Il a dit qu'il voulait un autographe
de John.
136
00:08:13,787 --> 00:08:16,581
Ça m'a marqué,
car il a dit qu'il n'aimait pas
137
00:08:16,581 --> 00:08:19,292
vraiment sa musique,
mais qu'il était collectionneur
138
00:08:19,876 --> 00:08:22,754
et collectionnait aussi...
Je crois qu'il a parlé
139
00:08:22,754 --> 00:08:25,298
d'une collection de papillons,
un truc comme ça.
140
00:08:26,132 --> 00:08:28,176
Ce sera diffusé quand ?
141
00:08:28,176 --> 00:08:30,762
- J'aime bien écouter.
- Vous aurez une copie.
142
00:08:30,762 --> 00:08:33,222
Oui, mais j'aime bien écouter.
143
00:08:33,222 --> 00:08:38,144
Yoko a reçu un appel et a dit à John :
"Mince, on doit filer."
144
00:08:39,437 --> 00:08:40,438
Elle a signé ?
145
00:08:40,438 --> 00:08:42,691
- Je ne vois pas.
- Pour elle.
146
00:08:42,691 --> 00:08:44,609
Je prends le même stylo.
147
00:08:44,609 --> 00:08:46,319
Avec les deux,
148
00:08:46,319 --> 00:08:48,280
vous aurez l'impression que...
149
00:08:48,280 --> 00:08:50,031
{\an8}Yoko, je suis en train de le faire.
150
00:08:50,949 --> 00:08:52,117
{\an8}POUR LAURIE,
AFFECTUEUSEMENT, YOKO ONO
151
00:08:52,117 --> 00:08:53,618
{\an8}Un couple incroyable.
152
00:08:53,618 --> 00:08:57,080
{\an8}Le courant était vraiment passé
entre nous.
153
00:08:57,080 --> 00:08:58,915
C'est un plaisir.
154
00:08:58,915 --> 00:09:01,251
{\an8}Moi aussi, j'aime les gens.
155
00:09:02,627 --> 00:09:05,755
{\an8}Ils allaient passer la soirée au studio.
156
00:09:08,884 --> 00:09:10,343
16 H 30
157
00:09:10,343 --> 00:09:13,138
On est partis en même temps.
158
00:09:14,723 --> 00:09:19,144
Il y avait plus de monde devant l'immeuble
159
00:09:19,144 --> 00:09:22,355
qu'à mon arrivée.
Des fans des Beatles, de John Lennon.
160
00:09:25,901 --> 00:09:27,527
On est sortis,
161
00:09:28,194 --> 00:09:33,783
et un type énervant s'est approché de moi
162
00:09:33,783 --> 00:09:35,869
et m'a dit : "Vous lui avez parlé ?
163
00:09:35,869 --> 00:09:37,329
Vous avez son autographe ?
164
00:09:37,329 --> 00:09:39,205
Vous lui avez parlé ?
165
00:09:39,205 --> 00:09:40,790
Vous avez son autographe ?"
166
00:09:43,543 --> 00:09:45,837
J'ai cru qu'il nous lâcherait, mais non.
167
00:09:47,047 --> 00:09:50,383
John et Yoko sont partis en voiture.
168
00:09:51,384 --> 00:09:53,678
Le type est revenu à la charge.
169
00:09:54,179 --> 00:09:57,265
"Alors ? Alors ?
Il a dit quoi ? Il a dit quoi ?"
170
00:09:57,265 --> 00:09:59,142
Je suis partie.
171
00:10:03,438 --> 00:10:06,399
John et Yoko
vont au studio d'enregistrement
172
00:10:06,399 --> 00:10:10,111
pour finir une nouvelle chanson
avec le producteur Jack Douglas.
173
00:10:11,738 --> 00:10:13,531
On préparait un album.
174
00:10:14,491 --> 00:10:15,909
{\an8}On s'amusait comme des fous.
175
00:10:15,909 --> 00:10:17,035
{\an8}PRODUCTEUR DE DISQUES
176
00:10:17,035 --> 00:10:19,454
{\an8}Il était totalement investi, vous savez.
177
00:10:19,454 --> 00:10:24,167
{\an8}Il avait une grande confiance en lui.
178
00:10:26,378 --> 00:10:27,754
Zoomons, Bob.
179
00:10:27,754 --> 00:10:28,880
- Oui.
- Où c'est ?
180
00:10:29,506 --> 00:10:31,675
Devant, c'est la netteté,
l'autre est le zoom,
181
00:10:31,675 --> 00:10:33,176
ces deux boutons.
182
00:10:34,261 --> 00:10:35,095
Les films.
183
00:10:35,095 --> 00:10:38,348
Un grand film est un film
qui vous donne envie d'en faire un.
184
00:10:38,348 --> 00:10:39,599
J'aurais aimé le faire.
185
00:10:39,599 --> 00:10:40,934
Je le ferais direct.
186
00:10:40,934 --> 00:10:43,562
Quand j'entends un super album,
je veux en faire un.
187
00:10:45,021 --> 00:10:46,940
J'en ferai un aussi.
188
00:10:47,941 --> 00:10:49,693
- 31 et 32, c'est ça ?
- Oui.
189
00:10:49,693 --> 00:10:52,654
Prends-les et importe-les,
puis envoie...
190
00:10:52,654 --> 00:10:56,199
Une fois qu'on était lancés,
son inspiration était vraiment...
191
00:10:56,199 --> 00:10:57,284
On la sentait.
192
00:11:00,036 --> 00:11:01,955
Tout se passait à merveille.
193
00:11:01,955 --> 00:11:03,748
Il était absolument ravi.
194
00:11:07,335 --> 00:11:11,506
La vie de famille de John
et son rôle de père avec son fils Sean
195
00:11:12,007 --> 00:11:14,759
l'avaient inspiré à reprendre la musique.
196
00:11:16,177 --> 00:11:21,933
Sur l'écran de télé qui est là,
il y avait une photo de Sean.
197
00:11:22,809 --> 00:11:27,147
Quand on regardait les enceintes,
il était là.
198
00:11:28,356 --> 00:11:30,567
On avait sa photo en permanence,
199
00:11:30,567 --> 00:11:32,694
il me regardait tout le temps.
200
00:11:32,694 --> 00:11:34,946
Tout était pour Sean.
201
00:11:35,697 --> 00:11:36,948
"Impossible d'arrêter.
202
00:11:36,948 --> 00:11:41,369
Je suis inspiré
et je ne veux pas m'arrêter."
203
00:11:48,001 --> 00:11:51,213
Comme j'ai passé cinq ans
loin des studios,
204
00:11:51,213 --> 00:11:53,590
il a l'habitude que je sois toujours là.
205
00:11:53,590 --> 00:11:55,467
Un jour, il s'est assis et m'a dit :
206
00:11:55,467 --> 00:11:59,054
"Tu sais ce que je serai, plus tard ?"
J'ai dit : "Non, quoi ?"
207
00:11:59,054 --> 00:12:02,390
Il m'a regardé dans les yeux.
"Juste un papa."
208
00:12:05,727 --> 00:12:09,272
Je ne sais pas si c'est parce qu'on a
la même date d'anniversaire.
209
00:12:09,272 --> 00:12:10,982
On est presque des jumeaux.
210
00:12:11,816 --> 00:12:15,195
Quand je suis déprimé,
il le devient aussi.
211
00:12:15,195 --> 00:12:18,949
J'ai une raison supplémentaire
d'être en forme et heureux.
212
00:12:20,033 --> 00:12:23,411
C'est être avec Sean
qui a inspiré mes chansons.
213
00:12:26,581 --> 00:12:29,668
Je ne cherche pas
à renouer avec qui j'étais.
214
00:12:33,797 --> 00:12:36,716
Paul et moi avons écrit
beaucoup de chansons, à l'époque,
215
00:12:36,716 --> 00:12:39,719
mais j'avais fini
par y prendre moins de plaisir.
216
00:12:39,719 --> 00:12:42,222
J'essaie de retrouver cet enthousiasme.
217
00:12:44,349 --> 00:12:47,894
Certains disent : "Le couple John et Yoko
a causé la séparation des Beatles."
218
00:12:47,894 --> 00:12:50,105
Mais notre couple
dure depuis plus longtemps.
219
00:12:53,441 --> 00:12:58,446
Ce soir-là, on a fini le mixage
et le plus gros était fait.
220
00:12:58,446 --> 00:13:00,115
On tenait le bon bout.
221
00:13:03,618 --> 00:13:07,706
Et la dernière fois que je l'ai vu,
222
00:13:07,706 --> 00:13:10,458
il montait dans l'ascenseur, au 10e étage.
223
00:13:10,458 --> 00:13:13,378
Les grilles se sont fermées
224
00:13:13,378 --> 00:13:16,840
et il était juste devant,
avec un grand sourire.
225
00:13:16,840 --> 00:13:19,384
Il était tellement content
de notre travail.
226
00:13:19,384 --> 00:13:20,844
On avait bien bossé.
227
00:13:20,844 --> 00:13:21,970
Il m'a dit :
228
00:13:21,970 --> 00:13:26,683
"On se revoit demain matin à 9 h."
Gai comme un pinson.
229
00:13:32,564 --> 00:13:35,108
22 H 40
230
00:13:35,108 --> 00:13:38,069
Ce type était près de l'entrée
de l'immeuble.
231
00:13:39,487 --> 00:13:41,907
Je lui ai demandé
ce qu'il faisait encore là.
232
00:13:41,907 --> 00:13:44,326
Il disait vouloir un autographe de Yoko.
233
00:13:46,328 --> 00:13:48,371
Je suis retourné au bas des escaliers.
234
00:13:53,752 --> 00:13:57,505
Une limousine ramène
John et Yoko au Dakota.
235
00:14:00,550 --> 00:14:05,889
Richard Peterson, chauffeur de taxi,
emmène des clients au même endroit.
236
00:14:07,849 --> 00:14:09,851
J'ai pris deux types.
237
00:14:10,435 --> 00:14:12,729
Ils n'arrêtaient pas
de parler à l'arrière.
238
00:14:12,729 --> 00:14:14,814
On dit qu'on n'écoute pas, mais si.
239
00:14:14,814 --> 00:14:15,899
CHAUFFEUR DE TAXI
240
00:14:15,899 --> 00:14:18,068
Nous autres chauffeurs,
on entend tout.
241
00:14:18,068 --> 00:14:22,405
Ils allaient à une fête au Dakota.
242
00:14:24,074 --> 00:14:28,411
22 H 48
243
00:14:28,411 --> 00:14:29,996
On arrive.
244
00:14:31,081 --> 00:14:32,958
Je m'arrête derrière une limousine.
245
00:14:33,458 --> 00:14:35,043
Yoko en sort
246
00:14:35,544 --> 00:14:39,297
et se dirige vers l'immeuble, devant John.
247
00:14:43,301 --> 00:14:45,595
J'avais presque fini mon service.
248
00:14:48,390 --> 00:14:53,311
J'ai entendu une porte de voiture
se fermer. Boum.
249
00:14:53,311 --> 00:14:59,067
"John Lennon doit être dans les parages."
Je ne l'avais jamais vu en personne.
250
00:15:04,906 --> 00:15:10,120
Je me disais : "John Lennon,
je pourrai dire que j'ai vu John Lennon."
251
00:15:10,120 --> 00:15:13,081
Je l'ai entendu arriver,
il marchait vite.
252
00:15:13,081 --> 00:15:14,374
Je reconnaissais son...
253
00:15:16,668 --> 00:15:18,044
C'est là que je l'ai vu.
254
00:15:20,839 --> 00:15:22,257
J'ai vu l'autre type.
255
00:15:23,383 --> 00:15:26,720
Lennon entrait et ce mec a dit :
256
00:15:27,596 --> 00:15:31,057
"John Lennon." Il était planté là.
257
00:15:31,057 --> 00:15:33,393
C'était un type grassouillet.
258
00:15:33,393 --> 00:15:38,565
Je le regardais
à travers le pare-brise de mon taxi.
259
00:15:39,065 --> 00:15:41,067
Et je l'ai vu ouvrir le feu.
260
00:15:43,987 --> 00:15:45,280
Cinq coups de feu.
261
00:15:49,951 --> 00:15:52,871
Ce type venait de tirer sur John Lennon.
262
00:16:00,629 --> 00:16:03,089
Il passe à côté de moi et dit :
"Je suis touché."
263
00:16:03,089 --> 00:16:04,925
Du sang coulait de sa bouche
264
00:16:04,925 --> 00:16:07,594
et il s'est effondré au sol.
265
00:16:09,179 --> 00:16:13,975
Je l'ai mis sur le dos,
j'ai posé ses lunettes sur le comptoir.
266
00:16:14,684 --> 00:16:18,063
Yoko criait : "Appelez une ambulance.
Appelez une ambulance,
267
00:16:18,063 --> 00:16:19,522
appelez une ambulance."
268
00:16:21,441 --> 00:16:23,735
J'ai couru vers le bureau.
269
00:16:24,319 --> 00:16:29,241
Jay était debout, couvert de sang
et ne m'a pas dit un mot.
270
00:16:30,033 --> 00:16:31,701
Je me suis avancé
271
00:16:33,495 --> 00:16:37,874
et John était couché par terre.
272
00:16:44,506 --> 00:16:47,801
Immobile,
sans aucun mouvement.
273
00:16:48,677 --> 00:16:51,179
Yoko tenait sa tête
sur ses genoux.
274
00:16:58,812 --> 00:17:00,063
Il l'a abattu.
275
00:17:01,356 --> 00:17:03,358
J'ai cru qu'on tournait un film.
276
00:17:04,316 --> 00:17:05,443
Voilà ce que j'ai cru.
277
00:17:05,443 --> 00:17:08,905
J'ai cru qu'on tournait un film,
mais je n'ai vu ni lumières ni caméra.
278
00:17:08,905 --> 00:17:10,949
J'ai compris que c'était réel.
279
00:17:11,741 --> 00:17:14,285
Et le type était toujours là,
avec son arme.
280
00:17:15,120 --> 00:17:18,497
D'un calme olympien. D'un calme olympien.
281
00:17:23,003 --> 00:17:26,381
Bizarrement, le tireur reste sur place
282
00:17:26,381 --> 00:17:29,301
et le premier policier sur place
est Peter Cullen.
283
00:17:31,887 --> 00:17:34,306
On nous a signalé
des coups de feu.
284
00:17:37,100 --> 00:17:41,646
Quand on est arrivés au Dakota,
quelqu'un a couru vers moi.
285
00:17:41,646 --> 00:17:43,648
{\an8}Il s'éloignait de l'immeuble.
286
00:17:43,648 --> 00:17:44,733
{\an8}AGENT DE POLICE
287
00:17:44,733 --> 00:17:47,360
{\an8}Il a dit : "Faites attention.
Un type tire."
288
00:17:47,360 --> 00:17:49,529
J'ai dit bon, c'est parti.
289
00:17:49,529 --> 00:17:52,616
Votre vie défile sous vos yeux
l'espace d'un instant.
290
00:17:56,161 --> 00:17:58,204
Autour de moi,
tout le monde était figé.
291
00:17:58,204 --> 00:17:59,873
Comme sur une photo.
292
00:18:00,457 --> 00:18:03,460
Le seul que je connaissais,
c'était le portier :
293
00:18:03,460 --> 00:18:08,089
"Qu'est-ce qui se passe ?"
Il m'a montré : "Il a abattu Lennon."
294
00:18:09,674 --> 00:18:12,928
Le second sur place
est l'agent Herb Frauenberger.
295
00:18:15,013 --> 00:18:16,890
{\an8}On arrive par l'ouest.
296
00:18:16,890 --> 00:18:17,807
{\an8}AGENT DE POLICE
297
00:18:17,807 --> 00:18:19,643
{\an8}On avait donc deux voitures,
298
00:18:19,643 --> 00:18:22,479
{\an8}une de chaque côté,
les phares braqués sur l'arche.
299
00:18:24,397 --> 00:18:27,525
L'autre unité tenait un type
plaqué au mur.
300
00:18:29,653 --> 00:18:32,656
On l'a menotté.
C'était bizarre.
301
00:18:33,448 --> 00:18:35,742
Il n'a pas du tout résisté.
302
00:18:36,743 --> 00:18:38,453
Aucune résistance de sa part.
303
00:18:39,204 --> 00:18:40,956
Il s'est même excusé.
304
00:18:40,956 --> 00:18:44,376
"Désolé, les gars.
J'ai gâché votre soirée."
305
00:18:45,043 --> 00:18:46,503
Et moi : "Tu rigoles ?
306
00:18:46,503 --> 00:18:48,755
C'est ta vie que tu viens de gâcher.
307
00:18:49,381 --> 00:18:51,091
Qu'est-ce qui t'a pris ?"
308
00:18:55,011 --> 00:18:57,389
Quelqu'un a crié.
"Il y a un blessé, ici.
309
00:18:57,389 --> 00:19:03,019
Il y a un blessé."
On y va, avec nos armes dégainées.
310
00:19:03,019 --> 00:19:07,899
La première chose que je vois,
c'est un homme allongé par terre.
311
00:19:08,900 --> 00:19:11,528
J'ignorais son état.
Il ne bougeait pas.
312
00:19:11,528 --> 00:19:13,530
J'ai dit : "Il a peut-être un pouls."
313
00:19:13,530 --> 00:19:15,198
J'ai tourné sa tête
314
00:19:15,198 --> 00:19:18,326
pour pouvoir mettre ma main
et sentir son pouls,
315
00:19:18,827 --> 00:19:20,161
il était très faible.
316
00:19:20,161 --> 00:19:24,708
La personne derrière moi,
qui m'avait parlé, m'a dit :
317
00:19:24,708 --> 00:19:27,210
"C'est John Lennon." Et j'ai réalisé.
318
00:19:27,210 --> 00:19:28,879
"Bon sang, c'est John Lennon."
319
00:19:29,921 --> 00:19:32,215
Une foule commençait déjà à se former,
320
00:19:32,799 --> 00:19:35,927
on l'a porté
et mis dans notre voiture.
321
00:19:35,927 --> 00:19:37,554
"Fichons le camp d'ici."
322
00:19:43,268 --> 00:19:45,353
On a prévenu l'hôpital
323
00:19:45,353 --> 00:19:47,814
sans parler de Lennon
à cause des journalistes
324
00:19:47,814 --> 00:19:49,941
qui surveillaient les fréquences.
325
00:19:49,941 --> 00:19:51,860
On voulait éviter une cohue.
326
00:19:54,070 --> 00:19:56,114
John est conduit à l'hôpital Roosevelt,
327
00:19:56,114 --> 00:19:59,034
l'un des meilleurs services d'urgence
de Manhattan.
328
00:20:00,368 --> 00:20:01,828
SOINS INTENSIFS
329
00:20:01,828 --> 00:20:05,498
On savait qu'il était touché
et saignait beaucoup.
330
00:20:08,084 --> 00:20:10,837
{\an8}John Lennon a toujours été
mon Beatles préféré.
331
00:20:10,837 --> 00:20:11,755
{\an8}INFIRMIÈRE
332
00:20:11,755 --> 00:20:15,050
{\an8}J'ai trouvé ça tragique
que ma seule occasion de le voir
333
00:20:15,050 --> 00:20:16,468
ait été de cette façon.
334
00:20:16,468 --> 00:20:19,304
URGENCES
335
00:20:20,388 --> 00:20:22,474
J'arrive,
je demande ce qui se passe.
336
00:20:22,474 --> 00:20:25,560
On me dit : "Blessures par balle."
On s'y attelle.
337
00:20:26,311 --> 00:20:28,396
{\an8}On s'affaire, on lance la perfusion...
338
00:20:28,396 --> 00:20:29,689
{\an8}MÉDECIN URGENTISTE
339
00:20:29,689 --> 00:20:32,734
{\an8}...on fait un massage cardiaque,
on s'organise.
340
00:20:33,401 --> 00:20:34,986
Il est intubé, ballonné.
341
00:20:34,986 --> 00:20:37,530
Et soudain, quelqu'un dit :
342
00:20:37,530 --> 00:20:39,282
"On dirait John Lennon."
343
00:20:39,282 --> 00:20:41,868
Je réponds : "Non, impossible."
344
00:20:41,868 --> 00:20:45,622
On fouille ses vêtements
et on trouve son portefeuille.
345
00:20:45,622 --> 00:20:47,624
Il y a des photos de lui
346
00:20:47,624 --> 00:20:50,085
avec Sean et Yoko
devant une Rolls blanche.
347
00:20:50,085 --> 00:20:53,713
Et on se dit :
"Bon sang, c'est bien John Lennon."
348
00:20:57,342 --> 00:20:59,803
Tandis que les médecins soignent Lennon,
349
00:20:59,803 --> 00:21:02,639
la nouvelle de la fusillade se propage.
350
00:21:03,765 --> 00:21:05,850
Une dépêche choquante nous arrive.
351
00:21:05,850 --> 00:21:08,853
Un homme qui pourrait être John Lennon,
352
00:21:08,853 --> 00:21:12,148
l'ancien Beatles,
s'est fait tirer dessus à Central Park,
353
00:21:12,148 --> 00:21:14,067
devant le Dakota
où vit John Lennon.
354
00:21:14,067 --> 00:21:16,403
La police l'a conduit
à l'hôpital Roosevelt.
355
00:21:16,403 --> 00:21:18,655
Nous vous tiendrons au courant.
356
00:21:18,655 --> 00:21:20,407
Nous avons contacté la police,
357
00:21:20,407 --> 00:21:23,326
l'hôpital, son épouse, Yoko Ono,
pour avoir
358
00:21:23,326 --> 00:21:25,745
leur version,
nous attendons des informations
359
00:21:25,745 --> 00:21:26,830
sur la situation.
360
00:21:27,998 --> 00:21:30,500
{\an8}Les rédactions essaient de suivre,
361
00:21:30,500 --> 00:21:34,713
mais la gravité des blessures de Lennon
n'est que trop évidente
362
00:21:34,713 --> 00:21:36,172
pour l'équipe médicale.
363
00:21:36,172 --> 00:21:37,090
PRIONS
364
00:21:37,090 --> 00:21:39,259
Vous avez votre main sur son cœur
365
00:21:39,259 --> 00:21:41,428
et vous pressez comme si...
366
00:21:42,262 --> 00:21:43,513
le cœur battait seul.
367
00:21:43,513 --> 00:21:44,848
Vous continuez à pomper.
368
00:21:46,308 --> 00:21:48,435
On espérait quelque chose.
369
00:21:49,060 --> 00:21:51,187
Un regain de vie.
370
00:21:53,565 --> 00:21:55,567
{\an8}Malheureusement, ça n'a pas suffi.
371
00:21:56,860 --> 00:22:02,240
Nous avons continué pendant 45 min,
avant que ça devienne
372
00:22:02,240 --> 00:22:05,452
futile et on a...
373
00:22:05,452 --> 00:22:07,913
On a arrêté nos efforts.
374
00:22:11,666 --> 00:22:13,710
On aurait entendu
une mouche voler.
375
00:22:14,502 --> 00:22:16,463
On voulait en faire plus,
376
00:22:16,463 --> 00:22:19,966
mais quand on arrête, c'est...
Il n'y a vraiment rien à dire.
377
00:22:19,966 --> 00:22:23,929
Malheureusement,
tout devient très silencieux.
378
00:22:23,929 --> 00:22:26,973
{\an8}Quand le médecin a dit que c'était fini...
379
00:22:26,973 --> 00:22:28,058
{\an8}INFIRMIÈRE
380
00:22:28,058 --> 00:22:32,520
{\an8}...on est sortis de la pièce
et la radio passait "Imagine".
381
00:22:36,316 --> 00:22:38,735
Tout le monde était choqué.
382
00:22:39,527 --> 00:22:42,656
Si j'avais fait ci ou ça...
On a un sentiment d'échec.
383
00:22:43,406 --> 00:22:45,408
Que Dieu vous bénisse.
384
00:22:45,408 --> 00:22:46,993
Que Dieu vous bénisse.
385
00:22:55,794 --> 00:22:59,548
Je travaillais et ma femme a débarqué.
386
00:23:01,007 --> 00:23:04,719
Elle était toute pâle et m'a dit :
"Je dois te parler."
387
00:23:04,719 --> 00:23:06,846
Elle a dit qu'on avait tiré sur John.
388
00:23:08,640 --> 00:23:12,602
On a sauté dans un taxi
et le chauffeur avait la radio allumée,
389
00:23:12,602 --> 00:23:14,563
ils ne parlaient que de ça.
390
00:23:14,563 --> 00:23:17,816
John Lennon,
ancien Beatles, a reçu deux balles
391
00:23:17,816 --> 00:23:20,902
dans le dos,
il est hospitalisé à New York.
392
00:23:20,902 --> 00:23:23,405
On ignore son état.
393
00:23:23,905 --> 00:23:26,449
Jack Douglas et sa femme arrivent
394
00:23:26,449 --> 00:23:28,994
à l'hôpital qui leur refuse l'entrée.
395
00:23:28,994 --> 00:23:30,912
Je suis Jack Douglas, j'étais avec lui.
396
00:23:30,912 --> 00:23:33,707
Nous le savons,
mais vous devez partir.
397
00:23:34,332 --> 00:23:36,293
{\an8}On ne peut pas. Yoko est là ?
Fred aussi ?
398
00:23:36,293 --> 00:23:37,627
{\an8}Yoko est là.
399
00:23:37,627 --> 00:23:39,588
{\an8}Veuillez leur dire que Jack est là.
400
00:23:39,588 --> 00:23:42,007
Dites à Yoko que Jack est là.
401
00:23:42,007 --> 00:23:47,888
J'ai cru qu'il était blessé,
mais vivant.
402
00:23:48,555 --> 00:23:50,599
C'est ce que j'espérais.
403
00:23:50,599 --> 00:23:52,434
- Prévenez-les.
- C'est un ami.
404
00:23:52,434 --> 00:23:55,312
Je viens de le voir,
il rentrait chez lui.
405
00:23:55,312 --> 00:23:57,314
C'est leur meilleur ami
à tous les deux.
406
00:23:57,314 --> 00:24:00,817
Elle a besoin de quelqu'un.
Dites-lui que Jack est là.
407
00:24:01,818 --> 00:24:03,987
Les soignants doivent maintenant
408
00:24:03,987 --> 00:24:07,240
annoncer la mort de John à Yoko.
409
00:24:07,240 --> 00:24:10,201
Elle s'est agenouillée,
je me suis mise à côté.
410
00:24:11,077 --> 00:24:14,456
Elle me tenait dans ses bras,
j'ai répété qu'il n'avait pas souffert.
411
00:24:14,456 --> 00:24:15,957
Qu'il n'avait pas peur.
412
00:24:19,669 --> 00:24:22,505
Puis Yoko a dit :
"Je dois rentrer chez moi.
413
00:24:22,505 --> 00:24:24,007
Je dois voir mon fils."
414
00:24:25,884 --> 00:24:29,429
{\an8}Elle ne voulait pas
qu'il l'apprenne à la radio ou à la télé.
415
00:24:35,685 --> 00:24:38,104
L'entrée était prise d'assaut
416
00:24:38,104 --> 00:24:39,397
par les journalistes.
417
00:24:39,397 --> 00:24:42,192
J'ai dit : "Que le chauffeur
passe par la 59e,
418
00:24:42,192 --> 00:24:44,110
vous sortirez par derrière."
419
00:24:44,110 --> 00:24:45,320
C'est ce qu'on a fait.
420
00:24:47,656 --> 00:24:51,159
{\an8}Je l'ai mise dans la voiture,
elle retournait au Dakota.
421
00:24:56,081 --> 00:25:00,043
On est restés
jusqu'à ce qu'ils annoncent sa mort.
422
00:25:00,043 --> 00:25:01,461
Mais...
423
00:25:03,255 --> 00:25:08,843
c'était absolument atroce.
424
00:25:17,811 --> 00:25:19,062
Troisième down.
425
00:25:19,062 --> 00:25:21,398
Le décès de Lennon est dur à contenir.
426
00:25:21,398 --> 00:25:24,734
{\an8}Ce sont les commentateurs
du Monday Night Football
427
00:25:24,734 --> 00:25:29,531
qui débattent hors antenne
de la nécessité d'en parler ou non.
428
00:25:29,531 --> 00:25:32,033
Je ne vois pas comment le match
429
00:25:32,033 --> 00:25:34,411
pourrait permettre cette annonce.
430
00:25:34,411 --> 00:25:36,913
- Et vous ?
- Si.
431
00:25:36,913 --> 00:25:38,915
- Vraiment ?
- Oui.
432
00:25:38,915 --> 00:25:41,459
On doit le faire.
On est au courant.
433
00:25:41,459 --> 00:25:43,545
- OK.
- Attendez.
434
00:25:43,545 --> 00:25:45,422
- Cette mort tragique...
- OK.
435
00:25:45,422 --> 00:25:47,507
...va chambouler le monde.
436
00:25:47,507 --> 00:25:49,551
Je m'en charge.
437
00:25:53,221 --> 00:25:55,181
Une terrible tragédie
438
00:25:55,181 --> 00:25:58,768
nous a été confirmée par ABC News
à New York.
439
00:25:58,768 --> 00:26:02,272
John Lennon a été abattu
devant son immeuble,
440
00:26:02,272 --> 00:26:07,110
transporté à l'hôpital,
il est décédé sur place.
441
00:26:08,778 --> 00:26:12,157
Difficile de reprendre le match
après une telle nouvelle.
442
00:26:12,157 --> 00:26:15,702
En effet.
Plus que trois secondes.
443
00:26:15,702 --> 00:26:18,121
Comment l'ont-ils su ?
444
00:26:18,121 --> 00:26:21,750
Quand on a amené Lennon,
il y avait un type sur une civière.
445
00:26:22,918 --> 00:26:26,171
{\an8}C'était un producteur pour un grand média.
446
00:26:26,171 --> 00:26:28,798
Il était à moto et venait d'être heurté
par un taxi.
447
00:26:28,798 --> 00:26:31,259
Il a parlé à un flic.
448
00:26:31,259 --> 00:26:35,347
Quand il a su,
il a prévenu ABC News.
449
00:26:35,347 --> 00:26:37,807
Et après ça, tout le monde l'a su.
450
00:26:37,807 --> 00:26:40,060
Un, deux, test, test.
451
00:26:40,060 --> 00:26:42,687
{\an8}- Lis le titre.
- Test.
452
00:26:42,687 --> 00:26:43,772
{\an8}À LA UNE
453
00:26:44,648 --> 00:26:47,234
United Press International
vient de l'annoncer.
454
00:26:47,234 --> 00:26:49,277
L'ancien Beatles John Lennon est mort.
455
00:26:49,778 --> 00:26:52,572
Il a été tué ce soir
dans son appartement de Manhattan.
456
00:26:52,572 --> 00:26:55,742
Il aurait reçu trois balles.
457
00:26:55,742 --> 00:26:58,411
Gravement blessé,
il a été conduit à l'hôpital Roosevelt
458
00:26:58,954 --> 00:27:00,038
où il est décédé.
459
00:27:00,038 --> 00:27:01,164
DÉFENSE D'ENTRER
460
00:27:01,164 --> 00:27:05,752
En quelques minutes,
des centaines puis des milliers de gens
461
00:27:06,419 --> 00:27:08,630
s'attroupent autour du Dakota.
462
00:27:10,048 --> 00:27:12,133
Reculez.
463
00:27:12,133 --> 00:27:13,885
Libérez la chaussée.
464
00:27:13,885 --> 00:27:15,595
Il n'est pas mort.
465
00:27:15,595 --> 00:27:17,389
C'est ce qu'ils prétendent.
466
00:27:18,181 --> 00:27:19,641
Le médecin l'a confirmé.
467
00:27:19,641 --> 00:27:20,892
Je m'en fiche.
468
00:27:20,892 --> 00:27:23,019
Ils disent ça pour qu'on parte.
469
00:27:23,019 --> 00:27:25,522
C'est faux.
John Lennon ne peut pas être mort.
470
00:27:29,025 --> 00:27:31,069
Reculez.
Dégagez la chaussée.
471
00:27:31,069 --> 00:27:35,407
Ce qui m'a rendu dingue
472
00:27:35,407 --> 00:27:41,413
pendant des années, c'était qu'en général,
je rentrais avec lui.
473
00:27:43,206 --> 00:27:47,294
Je me refaisais sans cesse ce scénario,
dans la limousine avec lui :
474
00:27:48,712 --> 00:27:52,632
je serais sorti,
j'aurais vu ce dingue,
475
00:27:52,632 --> 00:27:57,637
je l'aurais attrapé
et le monde serait différent.
476
00:27:59,347 --> 00:28:03,518
On se repasse ce scénario
et on finit par devenir dingue.
477
00:28:12,944 --> 00:28:16,781
Au Dakota,
les fans sont en deuil.
478
00:28:19,034 --> 00:28:20,911
On n'a jamais vu un tel émoi,
479
00:28:20,911 --> 00:28:24,039
une telle onde de choc
après le décès d'un artiste.
480
00:28:24,039 --> 00:28:27,000
John Lennon et les Beatles
ont joué un rôle important
481
00:28:27,000 --> 00:28:28,376
pour toute une génération.
482
00:28:34,799 --> 00:28:39,638
Je ne sais pas où aller.
J'ai besoin d'être là.
483
00:28:39,638 --> 00:28:41,514
Je ne sais pas l'expliquer.
484
00:28:43,892 --> 00:28:49,105
Il fallait que je vienne
pour vraiment y croire.
485
00:28:49,105 --> 00:28:51,524
Croire qu'on puisse tuer John Lennon.
486
00:28:51,524 --> 00:28:53,026
C'était un génie.
487
00:28:56,071 --> 00:29:00,033
Durant sa vie, John a donné plus d'amour
488
00:29:00,033 --> 00:29:02,869
que la plupart des gens sur cette planète.
489
00:29:03,370 --> 00:29:05,997
Nous sommes là
pour prouver que l'amour est vivant.
490
00:29:07,415 --> 00:29:10,001
Il est mort,
mais son esprit perdure.
491
00:29:10,001 --> 00:29:12,629
Son esprit perdure en nous
et tous ceux qui vivent ici.
492
00:29:14,548 --> 00:29:17,092
D'autres rassemblements
493
00:29:17,759 --> 00:29:19,427
ont lieu dans le monde entier.
494
00:29:19,427 --> 00:29:21,596
Des réactions en Europe aussi
495
00:29:21,596 --> 00:29:24,307
suite au meurtre de l'ancien Beatles
John Lennon.
496
00:29:24,307 --> 00:29:26,768
Il a été abattu
devant son domicile new-yorkais.
497
00:29:26,768 --> 00:29:30,188
Liverpool était un endroit particulier,
aujourd'hui.
498
00:29:30,188 --> 00:29:34,776
Sous un ciel d'hiver,
ils sont des milliers sur la place.
499
00:29:34,776 --> 00:29:39,739
Les médecins ont soigné 110 personnes
prises de malaise dû à l'épuisement.
500
00:29:40,240 --> 00:29:41,658
Il s'agit d'ouvriers,
501
00:29:41,658 --> 00:29:44,160
comme ceux avec lesquels
John Lennon a grandi.
502
00:29:44,160 --> 00:29:45,996
Celui qu'il était autrefois.
503
00:29:48,665 --> 00:29:51,209
La presse est déterminée
504
00:29:51,209 --> 00:29:53,253
à avoir la réaction
du reste du groupe.
505
00:29:53,253 --> 00:29:55,755
J'ai été très choqué. C'est horrible.
506
00:29:56,256 --> 00:29:58,508
Comment l'avez-vous appris ?
507
00:29:58,508 --> 00:30:00,176
On m'a appelé ce matin.
508
00:30:00,719 --> 00:30:03,221
- Qui ça ?
- Un ami.
509
00:30:03,722 --> 00:30:05,473
Vous irez à l'enterrement ?
510
00:30:05,473 --> 00:30:07,100
Je ne sais pas encore.
511
00:30:07,851 --> 00:30:09,394
Atroce, non ?
512
00:30:09,394 --> 00:30:11,897
OK. Merci. Bonsoir.
513
00:30:11,897 --> 00:30:13,773
Merci. Bonsoir.
514
00:30:15,358 --> 00:30:17,944
Après le choc initial du meurtre,
515
00:30:17,944 --> 00:30:22,198
les regards se tournent
vers le suspect en garde à vue.
516
00:30:22,198 --> 00:30:24,576
...pas le vol comme mobile.
517
00:30:24,576 --> 00:30:26,661
Pouvez-vous en dire plus ?
518
00:30:27,787 --> 00:30:31,416
{\an8}Je ne saurais pas vous dire.
519
00:30:31,416 --> 00:30:34,002
{\an8}Mais il ne semble pas
que le vol soit le mobile.
520
00:30:35,003 --> 00:30:37,589
L'arrestation a-t-elle été difficile ?
521
00:30:38,465 --> 00:30:39,883
Pas que je sache.
522
00:30:43,929 --> 00:30:48,141
L'inspecteur Ron Hoffman
est chargé de l'enquête.
523
00:30:48,141 --> 00:30:50,143
Que s'est-il passé ?
524
00:30:50,143 --> 00:30:52,312
Il quittait son appartement.
Il sortait...
525
00:30:53,647 --> 00:30:56,524
d'une limousine et arrivait chez lui
526
00:30:56,524 --> 00:30:59,069
quand il a été touché dans le dos
dans l'entrée.
527
00:30:59,069 --> 00:31:00,820
- Plus fort.
- Pourquoi ?
528
00:31:00,820 --> 00:31:02,822
- Pas d'altercation ?
- Apparemment pas.
529
00:31:10,121 --> 00:31:13,833
On ne parle jamais
d'"enquêteur en chef".
530
00:31:13,833 --> 00:31:16,253
C'est ce qu'on entend à la télé.
531
00:31:16,253 --> 00:31:19,047
{\an8}Nous, on dit juste qu'on a eu l'affaire.
532
00:31:19,047 --> 00:31:19,965
{\an8}INSPECTEUR DE POLICE
533
00:31:19,965 --> 00:31:21,550
{\an8}Si ça tourne mal, c'est ma faute.
534
00:31:22,759 --> 00:31:25,178
{\an8}On a parlé d'un second suspect.
535
00:31:25,178 --> 00:31:27,472
{\an8}- Est-ce vrai ?
- Je ne sais pas.
536
00:31:27,472 --> 00:31:29,015
{\an8}Un jeune homme. Quel âge ?
537
00:31:29,891 --> 00:31:31,851
{\an8}Vous me harcelez.
Je ne sais pas.
538
00:31:31,851 --> 00:31:34,312
{\an8}- Pardon, on cherche...
- La vingtaine.
539
00:31:34,312 --> 00:31:35,647
{\an8}Je l'ai vu très rapidement.
540
00:31:35,647 --> 00:31:39,276
J'ai su que ce serait une énorme affaire,
541
00:31:40,110 --> 00:31:42,737
et qu'on ne pouvait pas se planter.
542
00:31:50,161 --> 00:31:54,583
L'auteur a été arrêté
543
00:31:54,583 --> 00:31:57,168
et conduit au poste pour l'interrogatoire.
544
00:32:00,755 --> 00:32:03,842
Je n'avais jamais vu autant de monde.
545
00:32:04,759 --> 00:32:06,803
Le téléphone sonnait sans cesse.
546
00:32:06,803 --> 00:32:10,223
On m'appelait du monde entier.
547
00:32:12,475 --> 00:32:15,228
La pression était plus forte
que d'ordinaire.
548
00:32:15,228 --> 00:32:17,272
- Bien plus forte.
- Chef !
549
00:32:17,272 --> 00:32:19,024
Chef, chef. Chef.
550
00:32:19,024 --> 00:32:21,651
Les inspecteurs l'interrogeaient
551
00:32:21,651 --> 00:32:24,446
pour comprendre ses motivations.
552
00:32:26,573 --> 00:32:27,866
Il n'était pas en cellule.
553
00:32:27,866 --> 00:32:30,493
{\an8}Il était dans le bureau d'un inspecteur.
554
00:32:30,493 --> 00:32:34,372
{\an8}Il était assis
et trois ou quatre types lui parlaient.
555
00:32:34,372 --> 00:32:37,959
Ils avaient vu qu'il n'était pas violent.
556
00:32:40,503 --> 00:32:43,965
En le voyant, on se serait dit :
"Lui ? Il a tué quelqu'un ?
557
00:32:43,965 --> 00:32:46,593
Sans blague." On aurait dit un étudiant.
558
00:32:47,219 --> 00:32:50,639
Ils essayaient d'obtenir des informations,
559
00:32:50,639 --> 00:32:52,682
de le piéger.
560
00:32:52,682 --> 00:32:57,187
De faire ami-ami
pour qu'il leur parle davantage.
561
00:32:57,187 --> 00:32:59,397
C'était l'idée.
562
00:33:09,074 --> 00:33:11,201
Quand on arrête quelqu'un,
563
00:33:11,201 --> 00:33:13,828
on appelle le Bureau
d'identification criminelle.
564
00:33:15,080 --> 00:33:16,498
Pour avoir son dossier.
565
00:33:16,498 --> 00:33:17,832
Son casier, comme on dit.
566
00:33:20,043 --> 00:33:22,462
On ne savait rien de cet homme.
567
00:33:23,380 --> 00:33:25,382
On n'avait aucune piste.
568
00:33:25,966 --> 00:33:27,968
C'était un parfait inconnu.
569
00:33:29,386 --> 00:33:33,390
Il est arrivé sans casier,
sans antécédent quelconque.
570
00:33:36,810 --> 00:33:40,105
Alors que la nouvelle s'ébruite,
des témoins se présentent.
571
00:33:41,731 --> 00:33:46,111
Mark Snyder, chauffeur de taxi,
arrive au poste.
572
00:33:49,072 --> 00:33:52,033
Je savais que je l'avais transporté.
573
00:33:53,577 --> 00:33:54,786
Il m'interrogeait sur Lennon.
574
00:33:54,786 --> 00:33:55,704
{\an8}CHAUFFEUR DE TAXI
575
00:33:55,704 --> 00:33:57,956
{\an8}Je me suis dit que c'était lui.
576
00:33:59,541 --> 00:34:02,294
Je suis allé au commissariat
où il était détenu.
577
00:34:02,794 --> 00:34:04,254
Je leur ai tout raconté.
578
00:34:13,221 --> 00:34:14,722
Je travaillais de nuit.
579
00:34:16,432 --> 00:34:20,561
Je conduisais en ville,
vers le nord, sur la 8e Avenue.
580
00:34:24,941 --> 00:34:26,693
Quelqu'un m'a hélé.
581
00:34:30,070 --> 00:34:34,576
Il portait un sac en toile,
on aurait dit un militaire.
582
00:34:42,876 --> 00:34:47,213
Il a commencé par me dire :
"Je suis un producteur des Rolling Stones.
583
00:34:47,838 --> 00:34:52,594
Je sors d'une séance d'enregistrement
avec les Beatles.
584
00:34:52,594 --> 00:34:55,972
Ils se sont remis ensemble."
Que voulez-vous que je réponde ?
585
00:34:55,972 --> 00:34:57,349
"Oui, c'est ça."
586
00:34:59,392 --> 00:35:02,103
Je lui ai demandé
s'il se souvenait des chansons.
587
00:35:03,146 --> 00:35:05,565
Il s'est énervé.
"Je ne vous dirai pas.
588
00:35:05,565 --> 00:35:06,983
Laissez tomber."
589
00:35:09,736 --> 00:35:13,615
Il feuilletait frénétiquement un carnet.
590
00:35:13,615 --> 00:35:16,743
J'ai vu dans le rétro
que les pages étaient vierges.
591
00:35:18,662 --> 00:35:21,623
Il m'a dit de le déposer.
Je me suis arrêté.
592
00:35:23,166 --> 00:35:26,336
Il s'est approché du côté conducteur.
593
00:35:26,336 --> 00:35:27,837
J'ai baissé ma vitre.
594
00:35:28,463 --> 00:35:30,257
Il m'a payé la course.
595
00:35:31,675 --> 00:35:34,553
Puis il a dit :
"Je suis Mark David Chapman.
596
00:35:35,053 --> 00:35:36,596
Vous vous souviendrez de moi."
597
00:35:42,310 --> 00:35:44,521
Les enquêteurs voient bien
598
00:35:44,521 --> 00:35:47,190
qu'il s'agit d'une affaire extraordinaire.
599
00:35:47,774 --> 00:35:50,986
Et pour les inspecteurs, ça ne colle pas.
600
00:35:51,570 --> 00:35:55,323
C'est étrange,
quand il a été arrêté,
601
00:35:55,323 --> 00:35:58,535
il lisait le livre L'Attrape-cœurs.
602
00:36:00,704 --> 00:36:03,290
Il est resté là,
comme s'il voulait être pris.
603
00:36:03,290 --> 00:36:06,626
Il aurait pu partir
et se fondre dans Manhattan.
604
00:36:06,626 --> 00:36:08,336
Je le chercherais encore.
605
00:36:10,005 --> 00:36:11,423
Était-il seul ?
606
00:36:12,883 --> 00:36:15,886
Est-ce qu'on l'a manipulé ?
607
00:36:16,469 --> 00:36:20,307
Quand on tue quelqu'un,
on a toujours un mobile.
608
00:36:20,307 --> 00:36:21,558
Quel était le sien ?
609
00:36:22,559 --> 00:36:24,060
{\an8}À SUIVRE
610
00:36:24,060 --> 00:36:27,814
{\an8}D'après les dossiers,
Lennon était une menace politique.
611
00:36:27,814 --> 00:36:31,109
{\an8}Quand je sortais, il y avait
des types de l'autre côté de la rue.
612
00:36:31,109 --> 00:36:32,986
{\an8}Je montais en voiture,
ils me suivaient.
613
00:36:32,986 --> 00:36:35,947
{\an8}J'ai su que c'était grave.
Ils en avaient après moi.
614
00:36:35,947 --> 00:36:39,576
{\an8}On veut que nos soldats rentrent.
Sans oublier les machines.
615
00:36:39,576 --> 00:36:45,665
{\an8}Des mesures ont été prises au plus haut
niveau pour remédier au problème Lennon.
616
00:37:38,218 --> 00:37:40,220
Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon