1
00:00:12,847 --> 00:00:19,062
Ir jāvaicā, kāpēc Džona Lenona nāvi
izjūt tik plaši un tik dziļi.
2
00:00:21,648 --> 00:00:25,860
Un nu sekos
desmit minūtes ilga klusa lūgšana,
3
00:00:25,860 --> 00:00:29,364
kā lūgusi Joko Ono,
par Džona Lenona dvēseli.
4
00:00:29,364 --> 00:00:31,449
{\an8}Lūdzu, izslēdziet visus radio.
5
00:00:31,449 --> 00:00:33,159
{\an8}VIŅŠ TIKAI TEICA,
LAI DOD MIERAM IESPĒJU
6
00:00:33,159 --> 00:00:34,202
{\an8}POLICIJAS LĪNIJA
7
00:00:34,202 --> 00:00:38,123
{\an8}Lūdzu, apturiet
jebkādu preču tirdzniecību.
8
00:00:38,915 --> 00:00:41,251
Meditējiet klusumā, kā mākat.
9
00:00:41,835 --> 00:00:42,961
Mēs sākam tagad.
10
00:00:43,670 --> 00:00:45,714
Lūgsimies! Paldies.
11
00:00:47,966 --> 00:00:50,594
DOD MIERAM IESPĒJU
12
00:00:51,928 --> 00:00:53,138
POLICIJAS LĪNIJA NEŠĶĒRSOT
13
00:00:53,138 --> 00:00:54,639
Nost no ielas!
14
00:00:54,639 --> 00:00:57,309
1980. gada 8. decembrī
15
00:00:57,309 --> 00:01:01,062
Džonu Lenonu noslepkavoja
pie viņa mājām Ņujorkā.
16
00:01:01,938 --> 00:01:04,858
Tā, visi - uz otru ielas pusi! Aiziet!
17
00:01:06,735 --> 00:01:09,905
Neticami, taču šī milzu nozieguma lieta
18
00:01:09,905 --> 00:01:12,198
tā arī nenonāca tiesā.
19
00:01:13,366 --> 00:01:16,703
{\an8}Bija jāizvēlas zvērinātie,
taču tiesas zālē tapa skaidrs,
20
00:01:16,703 --> 00:01:19,456
{\an8}ka zvērināto tiesas nebūs.
21
00:01:20,749 --> 00:01:22,542
Tātad notikušā fakti
22
00:01:22,542 --> 00:01:25,170
publiski ne reizi nav apstiprināti.
23
00:01:25,670 --> 00:01:28,298
Visa pasaule zina, kas bija Džons Lenons.
24
00:01:28,298 --> 00:01:30,091
Un tagad mēs mēģinām apjaust...
25
00:01:30,091 --> 00:01:32,677
Mēs mēģinām saprast,
kāds ir viņa iespējamais slepkava.
26
00:01:32,677 --> 00:01:34,763
Un tumsā
27
00:01:34,763 --> 00:01:37,015
aug sazvērestības teorijas.
28
00:01:37,599 --> 00:01:41,978
FIB dokumenti atklāj -
Lenonu uzskatīja par politisku draudu.
29
00:01:42,562 --> 00:01:43,688
{\an8}KONFIDENCIĀLI
LENONS
30
00:01:43,688 --> 00:01:49,236
Tika sperti augstākā līmeņa soļi,
lai kaut kā risinātu Lenona problēmu.
31
00:01:49,819 --> 00:01:52,239
Tagad, pēc 40 gadiem,
32
00:01:52,864 --> 00:01:55,450
liecinieki runā pirmoreiz.
33
00:01:55,450 --> 00:01:57,619
Ir pagājis laiks. Iegrāmatojiet to.
34
00:01:57,619 --> 00:01:59,996
Nezinu. Lai ir miers.
35
00:01:59,996 --> 00:02:04,417
Būtībā šī ir slepkavas prāta izpēte.
36
00:02:06,753 --> 00:02:10,006
Slepkavas,
kurš noslepkavoja mūzikas ģēniju
37
00:02:11,383 --> 00:02:16,680
un vienu no bezbailīgākajiem
miera aizstāvjiem, kādu pasaule redzējusi.
38
00:02:16,680 --> 00:02:18,848
Neviens mieram
nav devis simtprocentīgu iespēju.
39
00:02:18,848 --> 00:02:22,143
Gandijs un Mārtins Luters Kings mēģināja,
bet viņus nošāva.
40
00:03:14,112 --> 00:03:16,489
1. sērija
41
00:03:16,489 --> 00:03:23,121
Pēdējā diena
42
00:03:28,293 --> 00:03:29,920
{\an8}STĀSTA KĪFERS SATERLENDS
43
00:03:29,920 --> 00:03:34,049
{\an8}1970. gadu beigās
Lenons atteicās no sabiedrības uzmanības.
44
00:03:34,591 --> 00:03:37,260
Viņš dzīvoja ēkas Dakota septītajā stāvā
45
00:03:37,260 --> 00:03:39,554
Ņujorkā pie Centrālparka
46
00:03:39,554 --> 00:03:45,268
un kopā ar sievu Joko Ono un dēliņu Šonu
noslēdzās no sabiedrības.
47
00:03:51,066 --> 00:03:54,236
RKO Radio producente Lorija Keja
48
00:03:54,819 --> 00:03:57,322
1980. gada 8. decembrī aizlido uz Ņujorku,
49
00:03:57,822 --> 00:04:02,202
kur viņu gaida viņas sapņu darbs -
intervija ar Džonu Lenonu.
50
00:04:04,246 --> 00:04:06,748
{\an8}Man tā bija lielākā virsotne...
51
00:04:06,748 --> 00:04:07,791
{\an8}LORIJA KEJA
52
00:04:07,791 --> 00:04:10,835
{\an8}...jo Džons bija mans elks, mana ikona.
53
00:04:13,338 --> 00:04:17,007
Vienmēr fanoju par The Beatles,
tāpēc biju ļoti sajūsmināta.
54
00:04:17,634 --> 00:04:23,139
Džons jau piecus gadus
tiešām nebija darbojies mūzikā,
55
00:04:23,139 --> 00:04:25,350
taču nebija sniedzis nevienu interviju.
56
00:04:25,350 --> 00:04:29,354
Viņš būtībā vienkārši pazuda.
57
00:04:35,360 --> 00:04:37,904
Asistenti mūs ielaida iekšā.
58
00:04:37,904 --> 00:04:41,116
Atvainojiet, ka nokavēju.
Gaidīju, ka viņa zvanīs, bet viņa...
59
00:04:41,116 --> 00:04:43,827
Viņš ienāca un apsēdās.
60
00:04:43,827 --> 00:04:45,537
Joko sēdēja citā krēslā.
61
00:04:45,537 --> 00:04:48,331
Nē, nē, nē.
Viņi vienkārši gaidīja, saproti.
62
00:04:48,331 --> 00:04:51,293
Šī ir viņa mūža pēdējā intervija.
63
00:04:51,293 --> 00:04:52,878
Kas tas ir? Mikrofons.
64
00:04:52,878 --> 00:04:54,629
- Labi, es iekārtošos.
- Nu tā.
65
00:04:54,629 --> 00:04:55,547
14.30
66
00:04:55,547 --> 00:04:56,965
Hallo. Pārbaude.
67
00:04:56,965 --> 00:04:58,383
- Mēs rakstām?
- Rakstām.
68
00:04:58,383 --> 00:04:59,759
Rakstām, dārgais.
69
00:04:59,759 --> 00:05:02,429
Labi! Varam sākt.
70
00:05:03,889 --> 00:05:06,683
Kāda ir sajūta,
kad pēc pieciem klusuma gadiem
71
00:05:06,683 --> 00:05:08,518
jūs atklājaties sabiedrībai?
72
00:05:09,144 --> 00:05:11,980
Es saku: "Te nu es esmu. Kā jums iet?
73
00:05:11,980 --> 00:05:15,233
Kā iet jūsu attiecībās?
Vai veiksmīgi visu pārcietāt?
74
00:05:15,233 --> 00:05:18,153
Vai septiņdesmitie nebija apnicīgi?
Te nu mēs esam.
75
00:05:18,153 --> 00:05:20,530
Mēģināsim astoņdesmitos padarīt labus, ne?"
76
00:05:22,365 --> 00:05:27,787
Runāt par viņa politisko nostāju -
tas bija brīnišķīgi.
77
00:05:27,787 --> 00:05:28,705
KARŠ IR GALĀ!
78
00:05:28,705 --> 00:05:30,332
Cilvēkiem ir vara.
79
00:05:30,332 --> 00:05:33,460
Viņu varā ir radīt tādu sabiedrību,
kādu viņi vēlas.
80
00:05:34,085 --> 00:05:36,171
Un es domāju, ka ir laiks pārmaiņām.
81
00:05:36,880 --> 00:05:39,758
Mēs domājam, ka esam sašķelti pa daļām -
82
00:05:39,758 --> 00:05:41,801
valstis, dzimumi, rases.
83
00:05:41,801 --> 00:05:43,470
Tās ir muļķības!
84
00:05:43,470 --> 00:05:47,724
Iztēloties, ka nav valstu, nav reliģijas...
85
00:05:47,724 --> 00:05:49,267
Nu iztēlojieties!
86
00:05:49,267 --> 00:05:50,894
Vai tas būtu tik briesmīgi?
87
00:05:52,229 --> 00:05:55,982
Viņš gaidīja savu atgriešanos mūzikā.
88
00:05:55,982 --> 00:05:58,652
Viņa acīs varēja nolasīt,
cik viņam tas ir svarīgi.
89
00:05:59,444 --> 00:06:03,823
Mākslinieka vai dzejnieka sūtība
ir paust to, ko jūtam mēs visi.
90
00:06:04,324 --> 00:06:05,450
Tāds ir viņa uzdevums.
91
00:06:05,450 --> 00:06:10,830
Ne kā sludinātājam vai vadonim,
bet kā mūsu visu atspulgam.
92
00:06:14,834 --> 00:06:17,671
Un es uzskatu, ka mans darbs nebūs galā,
kamēr nebūšu miris.
93
00:06:17,671 --> 00:06:19,714
Un es ceru, ka tas nebūs drīz.
94
00:06:26,179 --> 00:06:28,640
Kamēr Džons Dakotā sniedza interviju,
95
00:06:29,516 --> 00:06:31,977
pie mājas uz ielas sapulcējās fani.
96
00:06:33,895 --> 00:06:37,482
Viņus novēroja konsjeržs Džejs Heistingss.
97
00:06:38,483 --> 00:06:41,486
Kāpēc par to nekad
neesat runājis? Līdz šim.
98
00:06:41,486 --> 00:06:43,905
{\an8}Vienkārši negribēju nekādas problēmas.
99
00:06:43,905 --> 00:06:44,906
{\an8}DŽEJS HEISTINGSS KONSJERŽS
100
00:06:44,906 --> 00:06:46,616
Bet tagad?
101
00:06:47,367 --> 00:06:49,411
Ir pagājis laiks. Iegrāmatojiet to.
102
00:06:49,411 --> 00:06:52,497
Nezinu. Lai ir miers.
103
00:06:54,499 --> 00:06:57,127
VĀRDS - DŽEJS HEISTINGSS
104
00:06:57,127 --> 00:06:58,795
Konsjerža darbs?
105
00:06:58,795 --> 00:07:00,839
Būtībā tas ir apsargs,
106
00:07:02,090 --> 00:07:05,552
tikai bez ieroča,
piparu gāzes vai kā tāda.
107
00:07:05,552 --> 00:07:08,221
Problēmu gadījumiem
bija paredzēta trauksmes poga.
108
00:07:10,724 --> 00:07:12,767
Vienmēr bija, ziniet,
109
00:07:12,767 --> 00:07:16,479
cilvēki uz ielas, kas caur vārtiem bļāva.
110
00:07:17,188 --> 00:07:18,940
Atbalsojās pa visu pagalmu.
111
00:07:18,940 --> 00:07:21,234
"Ei, Džon!", vai ne, vai vēl kaut ko.
112
00:07:21,943 --> 00:07:24,779
Viņa te nav. Neviena nav mājās. Prom!
113
00:07:27,157 --> 00:07:31,286
Vēl tai vakarā
Dakotā bija strādnieks Džo Menijs.
114
00:07:32,913 --> 00:07:37,417
Ārā jau tāpat bija cilvēki.
Grūpijas pie ieejas.
115
00:07:39,878 --> 00:07:41,963
Šie cilvēki zināja:
ja pietiekami ilgi vērosi...
116
00:07:41,963 --> 00:07:43,048
{\an8}DŽO MENIJS STRĀDNIEKS
117
00:07:43,048 --> 00:07:47,385
{\an8}...uzzināsi viņu paradumus - kad viņi
iet staigāt, brokastīs vai pusdienās,
118
00:07:47,385 --> 00:07:49,638
kad iet uz mašīnu, lai brauku uz studiju.
119
00:07:52,682 --> 00:07:57,395
Viens no tās dienas pūļa
piesaista Džo uzmanību.
120
00:07:57,896 --> 00:08:00,941
Tāds apaļš, drukns puisis.
121
00:08:00,941 --> 00:08:04,110
Viņš neturējās kopā ar pārējiem, ziniet.
122
00:08:04,110 --> 00:08:07,072
Viņi turējās kopā,
viņš bija tā kā visiem aiz muguras.
123
00:08:07,072 --> 00:08:08,156
It kā klausītos.
124
00:08:08,156 --> 00:08:13,787
Un es viņam paprasīju: "Ko jūs te darāt?"
Viņš teica, ka gribot Džona autogrāfu.
125
00:08:13,787 --> 00:08:16,581
Un nez kāpēc es atceros,
kā viņš teica, ka viņam nemaz īsti
126
00:08:16,581 --> 00:08:19,292
nepatīk viņa mūzika,
bet viņš esot kolekcionārs
127
00:08:19,876 --> 00:08:22,754
un kolekcionējot tādas lietas kā...
Šķiet, viņš teica,
128
00:08:22,754 --> 00:08:25,298
ka kolekcionējot tauriņus
vai vēl kaut ko dīvainu.
129
00:08:26,132 --> 00:08:28,176
Kad to raidīs vai kā nu tur?
130
00:08:28,176 --> 00:08:30,762
- Es gribētu paklausīties, ja...
- Atsūtīsim kopiju.
131
00:08:30,762 --> 00:08:33,222
Jā. Jo nekad... Es gribētu paklausīties.
132
00:08:33,222 --> 00:08:38,144
Joko kāds piezvanīja,
un viņa teica Džonam: "Vai, mums jāiet."
133
00:08:39,437 --> 00:08:42,691
- Ko viņa uzrakstīja? Es neredzu.
- "Kam" ir tev.
134
00:08:42,691 --> 00:08:44,609
Es pārvilkšu pāri ar pildspalvu.
135
00:08:44,609 --> 00:08:48,280
Un tad jums radīsies iespaids
un jūs varēsiet...
136
00:08:48,280 --> 00:08:50,031
{\an8}Joko, es to darīšu uzreiz.
137
00:08:50,949 --> 00:08:52,117
{\an8}LORIJAI
AR MĪLESTĪBU - JOKO ONO
138
00:08:52,117 --> 00:08:53,618
{\an8}Šis fantastiskais pāris.
139
00:08:53,618 --> 00:08:57,080
{\an8}Man bija sajūta,
ka mums tiešām radies kontakts.
140
00:08:57,080 --> 00:09:01,251
{\an8}Ļoti patīkami.
Ziniet, man arī ir savi elki.
141
00:09:02,627 --> 00:09:05,755
{\an8}Vakaru viņi bija paredzējuši
pavadīt studijā.
142
00:09:08,884 --> 00:09:10,343
16.30
143
00:09:10,343 --> 00:09:13,138
No ēkas mēs izgājām visi kopā.
144
00:09:14,723 --> 00:09:19,144
Cilvēku pie Dakotas noteikti bija vairāk -
145
00:09:19,144 --> 00:09:22,355
bītlu, Džona Lenona fanu -,
nekā tad, kad atbraucām.
146
00:09:25,901 --> 00:09:27,527
Mēs visi iznācām,
147
00:09:28,194 --> 00:09:33,783
un man klāt pienāca
diezgan kaitinošs cilvēks
148
00:09:33,783 --> 00:09:35,869
un sāka jautāt: "Tu ar viņu runāji?
149
00:09:35,869 --> 00:09:37,329
Dabūji autogrāfu?
150
00:09:37,329 --> 00:09:40,790
Tu ar viņu runāji? Dabūji autogrāfu?"
151
00:09:43,543 --> 00:09:45,837
Mēs domājām, ka tas cilvēks aizies.
Viņš palika.
152
00:09:47,047 --> 00:09:50,383
Džons un Joko iekāpa limuzīnā
un aizbrauca.
153
00:09:51,384 --> 00:09:53,678
Tas cilvēks atkal pienāca pie manis.
154
00:09:54,179 --> 00:09:57,265
"Nu? Nu? Nu?
Ko viņš teica? Ko viņš teica?"
155
00:09:57,265 --> 00:09:59,142
Es pagriezos un aizgāju.
156
00:10:03,438 --> 00:10:06,399
Džons un Joko dodas uz ierakstu studiju,
157
00:10:06,399 --> 00:10:10,111
lai ar producentu Džeku Daglasu
pabeigtu jauno singlu.
158
00:10:11,738 --> 00:10:13,531
Mēs strādājām pie ieraksta.
159
00:10:14,491 --> 00:10:15,909
{\an8}Mums gāja brīnišķīgi.
160
00:10:15,909 --> 00:10:17,035
{\an8}DŽEKS DAGLASS PRODUCENTS
161
00:10:17,035 --> 00:10:19,454
{\an8}Viņš bija pilnībā atgriezies, ziniet.
162
00:10:19,454 --> 00:10:24,167
{\an8}Viņš bija...
Pašapziņa viņam gāja pāri malām.
163
00:10:26,378 --> 00:10:27,754
Pievilksim tuvāk, Bob.
164
00:10:27,754 --> 00:10:28,880
- Jā.
- Kur ir?
165
00:10:29,506 --> 00:10:33,176
Priekšējais ir fokuss, aizmugurē -
tālummaiņa. Vai šīs divas pogas.
166
00:10:34,261 --> 00:10:35,095
Par filmām.
167
00:10:35,095 --> 00:10:38,348
Lieliska filma ir tā,
kura rada vēlmi pašam uzņemt filmu.
168
00:10:38,348 --> 00:10:40,934
Kaut tā būtu mana!
Velns, es momentā sāktu filmēt.
169
00:10:40,934 --> 00:10:43,562
Ja dzirdu labu dziesmu,
es gribu to sarakstīt.
170
00:10:45,021 --> 00:10:46,940
Es arī tādu sarakstīšu.
171
00:10:47,941 --> 00:10:49,693
- Trīsdesmit viens un 32, vai ne?
- Jā.
172
00:10:49,693 --> 00:10:52,654
Izfiltrē un pieliec key off...
173
00:10:52,654 --> 00:10:56,199
Kad sākām strādāt,
viņa radošais gars tiešām...
174
00:10:56,199 --> 00:10:57,284
To varēja sajust.
175
00:10:58,910 --> 00:10:59,953
Tā!
176
00:10:59,953 --> 00:11:01,955
Viss gāja labi.
177
00:11:01,955 --> 00:11:03,748
Viņš bija pārlaimīgs.
178
00:11:07,335 --> 00:11:11,506
Džona laimīgā mājas dzīve,
it īpaši tēva loma un mazais Šons,
179
00:11:12,007 --> 00:11:14,759
bija viņu iedvesmojusi atkal radīt mūziku.
180
00:11:16,177 --> 00:11:21,933
Tajā TV ekrānā, tur, bija Šona bilde.
181
00:11:22,809 --> 00:11:27,147
Tāpēc, skatoties uz skaļruņiem,
Šons vienmēr bija priekšā.
182
00:11:28,356 --> 00:11:30,567
Mums visu laiku
priekšā bija viņa bilde,
183
00:11:30,567 --> 00:11:32,694
tā ka viņš uz mani vienmēr skatījās.
184
00:11:32,694 --> 00:11:36,948
Šons bija visa centrā.
Viņš teica: "Es nevaru apstāties.
185
00:11:36,948 --> 00:11:41,369
Jūtu, ka man iet no rokas,
un es negribu apstāties."
186
00:11:48,001 --> 00:11:51,213
Tā kā piecus gadus neesmu bijis studijā,
187
00:11:51,213 --> 00:11:53,590
viņš ir pieradis,
ka es vienmēr esmu līdzās.
188
00:11:53,590 --> 00:11:55,467
Un reiz viņš apsēdās un pateica:
189
00:11:55,467 --> 00:11:59,054
"Zini, kas es gribu būt, kad izaugšu?"
Teicu: "Nē. Kas?"
190
00:11:59,054 --> 00:12:02,390
Viņš ieskatījās man tieši acīs un pateica:
"Vienkārši tētis."
191
00:12:05,727 --> 00:12:09,272
Nezinu, vai tas ir tāpēc,
ka viņš ar mani ir dzimis vienā dienā.
192
00:12:09,272 --> 00:12:10,982
Tā ka esam gandrīz kā dvīņi.
193
00:12:11,816 --> 00:12:15,195
Ja es jūtos nomākts,
arī viņš sāk tā justies.
194
00:12:15,195 --> 00:12:18,949
Tāpēc tagad man ir vēl vairāk iemeslu
būt veselīgam un možam.
195
00:12:20,033 --> 00:12:23,411
Esot kopā ar Šonu,
man piepeši atnāca dziesmas.
196
00:12:26,581 --> 00:12:29,668
Es nemēģinu sacensties ar agrāko sevi.
197
00:12:33,797 --> 00:12:36,716
Mēs ar Polu tolaik izlaidām daudz dziesmu,
198
00:12:36,716 --> 00:12:39,719
bet tad tam sāka zust agrākā bauda.
199
00:12:39,719 --> 00:12:42,222
Es mēģinu pie tā atgriezties
un gūt prieku.
200
00:12:44,349 --> 00:12:46,810
Cilvēki mūždien domā:
"Džons un Joko sagāja kopā,
201
00:12:46,810 --> 00:12:47,894
un The Beatles izjuka."
202
00:12:47,894 --> 00:12:50,105
Un mēs esam bijuši kopā ilgāk
nekā The Beatles.
203
00:12:53,441 --> 00:12:58,446
Tovakar bijām pabeiguši miksēt.
Smagākais darbs bija paveikts.
204
00:12:58,446 --> 00:13:00,115
Mēs zinājām, ka tūlīt būs gatavs.
205
00:13:03,618 --> 00:13:07,706
Un... pēdējoreiz es viņu redzēju,
206
00:13:07,706 --> 00:13:10,458
kad viņš desmitajā stāvā kāpa liftā.
207
00:13:10,458 --> 00:13:13,378
Liftam vērās ciet durvis,
208
00:13:13,378 --> 00:13:16,840
un viņš stāvēja man tieši acu priekšā
ar milzīgu smaidu.
209
00:13:16,840 --> 00:13:20,844
Viņš bija priecīgs par to, kā viss notiek.
Diena bija bijusi brīnišķīga.
210
00:13:20,844 --> 00:13:21,970
Un viņš man pateica:
211
00:13:21,970 --> 00:13:26,683
"Tiekamies rīt deviņos!"
Priecīgs kā bērns.
212
00:13:32,564 --> 00:13:35,108
22.40
213
00:13:35,108 --> 00:13:38,069
Tas cilvēks bija pie mājas ieejas.
214
00:13:39,487 --> 00:13:44,326
Es viņam prasīju: "Kāpēc jūs te vēl esat?"
Viņš atbildēja: "Es gribu Joko autogrāfu."
215
00:13:46,328 --> 00:13:48,371
Un tad es aizgāju atpakaļ.
216
00:13:53,752 --> 00:13:57,505
Limuzīns Džonu un Joko
aizved mājās uz Dakotu.
217
00:14:00,550 --> 00:14:05,889
Taksometra šoferis Ričards Pītersons
uz to pašu adresi ved klientus.
218
00:14:07,849 --> 00:14:09,851
Es paņēmu divus puišus.
219
00:14:10,435 --> 00:14:12,729
Aizmugurē runāja vienā laidā.
220
00:14:12,729 --> 00:14:15,899
Saka jau, ka mēs neklausāmies,
taču mēs klausāmies.
221
00:14:15,899 --> 00:14:18,068
Taksisti - mēs dzirdam visu, kas notiek.
222
00:14:18,068 --> 00:14:22,405
Viņi brauca uz ballīti Dakotā.
223
00:14:24,074 --> 00:14:28,411
22.48
224
00:14:28,411 --> 00:14:29,996
Mēs piebraucam.
225
00:14:31,081 --> 00:14:32,958
Es piebraucu aiz limuzīna.
226
00:14:33,458 --> 00:14:35,043
Izkāpj Joko
227
00:14:35,544 --> 00:14:39,297
un iet uz Dakotu Džonam pa priekšu.
228
00:14:43,301 --> 00:14:45,595
Bija jau tuvu... darba laika beigas.
229
00:14:48,390 --> 00:14:53,311
Un es izdzirdēju - bum!
Ziniet, aizcērtas mašīnas durvis. Bum!
230
00:14:53,311 --> 00:14:59,067
O! Tad jau nākamais izkāps Džons Lenons!
Un es viņu nekad nebiju redzējis dzīvē.
231
00:15:04,906 --> 00:15:10,120
Man bija tā: "O, Džons Lenons!"
Es varēšu teikt, ka redzēju Džonu Lenonu.
232
00:15:10,120 --> 00:15:13,081
Varēja dzirdēt, kā viņš tuvojas,
jo viņš gāja sparīgi.
233
00:15:13,081 --> 00:15:14,374
Varēja dzirdēt tādus...
234
00:15:16,668 --> 00:15:18,044
Tad es viņu pamanīju.
235
00:15:20,839 --> 00:15:22,257
Es to cilvēku ievēroju.
236
00:15:23,383 --> 00:15:26,720
Lenons gāja iekšā, un tas puika saka:
237
00:15:27,596 --> 00:15:31,057
"Džons Lenons?", un viņam bija...
Viņš tur stāvēja.
238
00:15:31,057 --> 00:15:33,393
Būdīgs. Drukns puisis.
239
00:15:33,393 --> 00:15:36,146
Es uz viņu skatos - pa priekšējo...
240
00:15:36,146 --> 00:15:38,565
savas mašīnas priekšējo logu.
241
00:15:39,065 --> 00:15:41,067
Es redzu, kā viņš šauj uz viņu.
242
00:15:43,987 --> 00:15:45,280
Pieci šāvieni.
243
00:15:49,951 --> 00:15:52,871
Šis cilvēks tikko nošāva Džonu Lenonu.
244
00:16:00,629 --> 00:16:03,089
Paskrien man garām.
Pasaka: "Esmu sašauts."
245
00:16:03,089 --> 00:16:04,925
Viņam jau pa muti nāca asinis,
246
00:16:04,925 --> 00:16:07,594
un vienkārši uz grīdas sabrūk.
247
00:16:09,179 --> 00:16:12,766
Es viņu tā kā apvēlu uz muguras
un noņēmu brilles,
248
00:16:12,766 --> 00:16:13,975
un noliku tās uz galda.
249
00:16:14,684 --> 00:16:19,522
Un Joko kliedza: "Sauciet ātros,
sauciet ātros, sauciet ātros!"
250
00:16:21,441 --> 00:16:23,735
Tā nu es izskrēju vestibilā.
251
00:16:24,319 --> 00:16:29,241
Džejs stāvēja galīgi asiņains
un man neko neteica.
252
00:16:30,033 --> 00:16:31,701
Tāpēc es pagāju galdam garām,
253
00:16:33,495 --> 00:16:37,874
un Džons vienkārši gulēja uz grīdas.
254
00:16:44,506 --> 00:16:47,801
Kā sastindzis. Pilnīgi nekustīgs.
255
00:16:48,677 --> 00:16:51,179
Un viņa galva bija Joko klēpī.
256
00:16:58,812 --> 00:17:00,063
Viņš viņu nošāva.
257
00:17:01,356 --> 00:17:03,358
Man likās, ka tur uzņem filmu.
258
00:17:04,316 --> 00:17:05,443
Tā man likās.
259
00:17:05,443 --> 00:17:08,905
Ka tur uzņem filmu,
bet es neredzēju ne gaismas, ne kameras.
260
00:17:08,905 --> 00:17:10,949
Un sapratu: "Ei, tā nav nekāda filma."
261
00:17:11,741 --> 00:17:14,285
Bet tas puisis ar ieroci rokā
joprojām tur stāvēja.
262
00:17:15,120 --> 00:17:18,497
Mierīgs kā pitons. Mierīgs kā pitons.
263
00:17:23,003 --> 00:17:26,381
Neparasti. Šāvējs paliek nozieguma vietā,
264
00:17:26,381 --> 00:17:29,301
un pirmais tur ierodas Pīters Kalens.
265
00:17:31,887 --> 00:17:34,306
Saņēmām zvanu
par iespējamiem šāvieniem.
266
00:17:37,100 --> 00:17:41,646
Kad piebraucām Dakotai otrā pusē,
man klāt pieskrēja kāds cilvēks.
267
00:17:41,646 --> 00:17:43,648
{\an8}Viņš skrēja prom no tās mājas.
268
00:17:43,648 --> 00:17:44,733
{\an8}PĪTERS KALENS POLICISTS
269
00:17:44,733 --> 00:17:47,360
{\an8}Un teica:
"Uzmanieties. Tur viens puisis šauj."
270
00:17:47,360 --> 00:17:49,529
Es saku: "Ak dievs, sākas."
271
00:17:49,529 --> 00:17:52,616
Tajās pāris sekundēs
gar acīm aizzib visa dzīve.
272
00:17:56,161 --> 00:17:58,204
Paskatījos apkārt - visi sastinguši.
273
00:17:58,204 --> 00:17:59,873
Kā bildē.
274
00:18:00,457 --> 00:18:03,460
Vienīgais, kuru tur pazinu,
bija konsjeržs, un es teicu:
275
00:18:03,460 --> 00:18:08,089
"Kas, ellē, te notiek?"
Viņš norādīja: "Viņš tikko nošāva Lenonu."
276
00:18:09,674 --> 00:18:12,928
Nākamais ierodas
policists Hērbs Frauenbergers.
277
00:18:15,013 --> 00:18:16,890
{\an8}Mēs piebraucām no rietumu puses.
278
00:18:16,890 --> 00:18:17,807
{\an8}HĒRBS FRAUENBERGERS
279
00:18:17,807 --> 00:18:22,479
{\an8}Tātad mums bija pa mašīnai
katrā arkas pusē, un tās izgaismoja arku.
280
00:18:24,397 --> 00:18:27,525
Otra ekipāža to puisi
jau bija piespiedusi pie sienas.
281
00:18:29,653 --> 00:18:32,656
Uzlikām rokudzelžus. Un bija dīvaini.
282
00:18:33,448 --> 00:18:38,453
Viņš vispār neturējās pretī.
Nebija ne mazākās pretestības.
283
00:18:39,204 --> 00:18:40,956
Viņš mums pat atvainojās.
284
00:18:40,956 --> 00:18:44,376
Teica: "Vai, man žēl, puiši,
ka sabojāju jums vakaru."
285
00:18:45,043 --> 00:18:48,755
Es saku: "Tu joko!"
Saku: "Zin, tu sabojāji sev visu dzīvi.
286
00:18:49,381 --> 00:18:51,091
Kas, velns rāvis, tev darījās galvā?"
287
00:18:55,011 --> 00:18:57,389
Kāds kliedz: "Tur sašauts cilvēks.
288
00:18:57,389 --> 00:19:03,019
Tur sašauts cilvēks." Un mēs ejam iekšā.
Ar izvilktiem ieročiem, protams.
289
00:19:03,019 --> 00:19:07,899
Un pirmais, ko ieraugu,
ir cilvēks, kas guļ uz grīdas.
290
00:19:08,900 --> 00:19:11,528
Nezinu, vai viņš ir dzīvs vai miris.
Viņš nekustas.
291
00:19:11,528 --> 00:19:13,530
Tāpēc pateicu: "Varbūt ir pulss."
292
00:19:13,530 --> 00:19:18,326
Nedaudz pagriezu viņa galvu,
lai varu pielikt roku un pataustīt pulsu,
293
00:19:18,827 --> 00:19:20,161
un viņam bija ļoti vārgs pulss.
294
00:19:20,161 --> 00:19:24,708
Kāds man aiz muguras,
kurš bija reaģējis, teica:
295
00:19:24,708 --> 00:19:28,879
"Tas ir Džons Lenons." Un tad man pielēca.
Teicu: "Ka tevi jupis, tas ir Lenons!"
296
00:19:29,921 --> 00:19:32,215
Tikmēr jau sāka veidoties pūlis,
297
00:19:32,799 --> 00:19:35,927
un mēs viņu iznesām laukā,
iecēlām mūsu mašīnā un, nu...
298
00:19:35,927 --> 00:19:37,554
"Vedam viņu ātrāk prom!"
299
00:19:43,268 --> 00:19:45,353
Ceļā paziņojām slimnīcai,
300
00:19:45,353 --> 00:19:49,941
bet neminējām, ka vedam Lenonu,
jo policijas radio noklausās reportieri.
301
00:19:49,941 --> 00:19:51,860
Negribējām, lai sākas tracis.
302
00:19:54,070 --> 00:19:56,114
Džonu aizved uz Rūzvelta slimnīcu.
303
00:19:56,531 --> 00:19:59,034
Tur ir labākie Manhatanas traumatologi.
304
00:20:00,368 --> 00:20:01,828
INTENSĪVĀS TERAPIJAS NODAĻA
305
00:20:01,828 --> 00:20:05,498
Zinājām, ka viņš ir sašauts
un briesmīgi asiņo.
306
00:20:08,084 --> 00:20:10,837
{\an8}Džons Lenons man bija mīļākais no bītliem.
307
00:20:10,837 --> 00:20:11,755
{\an8}BĀRBARA KEMERERE MEDMĀSA
308
00:20:11,755 --> 00:20:16,468
{\an8}Un man tas šķita traģiski -
tā bija vienīgā reize, kad viņu satiku.
309
00:20:16,468 --> 00:20:19,304
NEATLIEKAMĀ PALĪDZĪBA
RŪZVELTA SLIMNĪCA
310
00:20:20,388 --> 00:20:22,474
Es skriešus dodos turp. "Kas notiek?"
311
00:20:22,474 --> 00:20:25,560
Man saka: "Šauta brūce."
Mēs ķeramies klāt.
312
00:20:26,311 --> 00:20:28,396
{\an8}Mēs sākam strādāt, pieliekam pie sistēmas...
313
00:20:28,396 --> 00:20:29,689
{\an8}DR. DEIVIDS HALERANS
314
00:20:29,689 --> 00:20:32,734
{\an8}...veicam sirds masāžu un dabūjam ritmu.
315
00:20:33,401 --> 00:20:34,986
Viņš ir intubēts, tiek elpināts.
316
00:20:34,986 --> 00:20:39,282
Un piepeši kāds pasaka:
"Tas izskatās pēc Džona Lenona."
317
00:20:39,282 --> 00:20:41,868
Es saku: "Nē. Nevar būt, nē."
318
00:20:41,868 --> 00:20:45,622
Un tad sāk pārmeklēt viņa drēbes
un atrod maku.
319
00:20:45,622 --> 00:20:50,085
Tajā ir bildes - viņš un Šons,
un Joko ar baltu rolsroisu fonā.
320
00:20:50,085 --> 00:20:53,713
Un mēs saprotam:
ak dievs, tas ir Džons Lenons.
321
00:20:57,342 --> 00:20:59,803
Ārsti Lenonu vēl aprūpē,
322
00:20:59,803 --> 00:21:02,639
kad jau sāk parādīties ziņas
par viņa sašaušanu.
323
00:21:03,765 --> 00:21:05,850
Tikko saņēmām satraucošu ziņu.
324
00:21:05,850 --> 00:21:08,853
Vīrietis,
kas pagaidām identificēts kā Džons Lenons,
325
00:21:08,853 --> 00:21:14,067
sašauts Centrālparka rietumos
pie ēkas Dakota, kurā Džons Lenons dzīvo.
326
00:21:14,067 --> 00:21:16,403
Policija viņu aizvedusi
uz Rūzvelta slimnīcu.
327
00:21:16,403 --> 00:21:18,655
Ja dabūsim jaunu informāciju,
jūs to uzzināsiet.
328
00:21:18,655 --> 00:21:23,326
Mēs cenšamies sazvanīt policiju,
slimnīcu, viņa sievu Joko Ono, lai iegūtu...
329
00:21:23,326 --> 00:21:26,830
viņu komentārus
un noskaidrotu notikušā detaļas.
330
00:21:27,998 --> 00:21:30,500
{\an8}Ziņu dienesti cenšas būt operatīvi,
331
00:21:30,500 --> 00:21:36,172
taču mediķiem ir skaidrs,
cik smagi ir Lenona ievainojumi.
332
00:21:36,172 --> 00:21:37,090
LŪGŠANA
333
00:21:37,090 --> 00:21:39,259
Tā patiešām ir... Tavas rokas ir uz sirds,
334
00:21:39,259 --> 00:21:43,513
un tu to spied,
it kā tā to censtos darīt pati.
335
00:21:43,513 --> 00:21:44,848
Tu turpini pumpēt.
336
00:21:46,308 --> 00:21:48,435
Un mēs cerējām, ka kaut kas...
337
00:21:49,060 --> 00:21:51,187
Ka parādīsies kāda dzīvības pazīme.
338
00:21:53,565 --> 00:21:55,567
{\an8}Diemžēl ar to bija par maz.
339
00:21:56,860 --> 00:22:02,240
Domāju, pagāja kādas 45 minūtes,
līdz tas kļuva
340
00:22:02,240 --> 00:22:05,452
bezjēdzīgi, un mēs vienkārši...
341
00:22:05,452 --> 00:22:07,913
pasludinājām nāves faktu un beidzām.
342
00:22:11,666 --> 00:22:13,710
Tur varēja dzirdēt adatu nokrītam.
343
00:22:14,502 --> 00:22:19,966
Tu gribi darīt vēl, bet tu apstājies,
un tiešām nav ko teikt.
344
00:22:19,966 --> 00:22:23,929
Diemžēl ir tikai liels, liels klusums.
345
00:22:23,929 --> 00:22:26,973
{\an8}Un, kad viņš to pasludināja
un viss bija galā...
346
00:22:26,973 --> 00:22:28,058
{\an8}DĪRDRA SEITO MEDMĀSA
347
00:22:28,058 --> 00:22:32,520
{\an8}...un mēs izgājām no telpas,
gaitenī skanēja "Imagine".
348
00:22:36,316 --> 00:22:38,735
Tad visiem iestājās "nu johaidī!" brīdis.
349
00:22:39,527 --> 00:22:42,656
Varbūt, ja būtu darījis to vai šito...
Tu jūties neizdarījis.
350
00:22:43,406 --> 00:22:45,408
Svētība. Lai Dievs svētī!
351
00:22:45,408 --> 00:22:46,993
Dievs svētī!
352
00:22:55,794 --> 00:22:59,548
Es strādāju, un pienāca mana sieva.
353
00:23:01,007 --> 00:23:04,719
Viņa bija bāla un teica:
"Man ar tevi ir jārunā."
354
00:23:04,719 --> 00:23:06,846
Un viņa pateica, ka Džons ir sašauts.
355
00:23:08,640 --> 00:23:12,602
Mēs momentā metāmies uz taksi.
Taksī bija ieslēgts radio,
356
00:23:12,602 --> 00:23:14,563
un tur par to vien runāja.
357
00:23:14,563 --> 00:23:17,816
Atkārtojam.
Džons Lenons, sašautais bijušais bītls,
358
00:23:17,816 --> 00:23:20,902
šobrīd atrodas Ņujorkas slimnīcā.
359
00:23:20,902 --> 00:23:23,405
Par viņa stāvokli pagaidām ziņu nav.
360
00:23:23,905 --> 00:23:28,994
Džeks Daglass ar sievu
ierodas slimnīcā, bet viņus neielaiž.
361
00:23:28,994 --> 00:23:33,707
- Džeks Daglass. Tikko ar viņu bijām kopā.
- Ejiet. Mēs zinām, bet jums jāiet prom.
362
00:23:34,332 --> 00:23:37,627
{\an8}- Mēs nevaram. Vai te ir Joko? Freds?
- Viņa ir. Joko ir.
363
00:23:37,627 --> 00:23:42,007
{\an8}- Vai pateiksiet, ka atbraucis Džeks?
- Lūdzu, pasakiet Joko, ka atbraucis Džeks.
364
00:23:42,007 --> 00:23:47,888
Es domāju, ka viņš ir sašauts, bet dzīvs.
365
00:23:48,555 --> 00:23:50,599
Ka... Nu, uz to vien es varēju cerēt.
366
00:23:50,599 --> 00:23:52,434
- Lūdzu, pasakiet.
- Viņš ir viņu tuvākais cilvēks.
367
00:23:52,434 --> 00:23:55,312
Mēs tikko šķīrāmies,
un viņš aizbrauca mājās.
368
00:23:55,312 --> 00:23:58,732
Viņš ir viņa un viņas labākais draugs.
Viņai tagad kādu vajag.
369
00:23:58,732 --> 00:24:00,817
Lūdzu, pasakiet viņai,
ka ir atbraucis Džeks.
370
00:24:01,818 --> 00:24:07,240
Tagad mediķiem ir uzdevums
pateikt Joko par Džona nāvi.
371
00:24:07,240 --> 00:24:10,201
Viņa notupās, un es notupos viņai blakus.
372
00:24:11,077 --> 00:24:14,456
Viņa bija mani apskāvusi,
un es tikai atkārtoju, ka viņam nesāpēja.
373
00:24:14,456 --> 00:24:15,957
Viņam nebija bail.
374
00:24:19,669 --> 00:24:24,007
Tad Joko teica: "Man ir jābrauc mājās.
Man jābūt pie dēla."
375
00:24:25,884 --> 00:24:29,429
{\an8}Viņa negribēja, lai viņš to uzzina
no radio vai TV, vai kur citur.
376
00:24:35,685 --> 00:24:39,397
Protams, ka pie ieejas bija pilns.
Nu, ar reportieriem.
377
00:24:39,397 --> 00:24:44,110
Teicu: "Pasakiet, lai šoferis piebrauc
no 59. ielas. Izvedīsim pa sānu durvīm."
378
00:24:44,110 --> 00:24:45,320
Un tā mēs izdarījām.
379
00:24:45,320 --> 00:24:47,572
POLICIJA
380
00:24:47,572 --> 00:24:51,159
{\an8}Iesēdinājām viņu mašīnā,
un viņa aizbrauca atpakaļ uz Dakotu.
381
00:24:56,081 --> 00:25:00,043
Mēs palikām, līdz paziņoja par viņa nāvi.
382
00:25:00,043 --> 00:25:01,461
Bet...
383
00:25:03,255 --> 00:25:08,843
tas bija vienkārši sasodīti briesmīgi.
384
00:25:17,811 --> 00:25:19,062
Trešais bloks.
385
00:25:19,062 --> 00:25:21,398
Ziņas par Lenona nāvi
nav iespējams noslēpt.
386
00:25:21,982 --> 00:25:27,696
{\an8}Monday Night Football komentētāji
ārpus ētera apspriežas,
387
00:25:27,696 --> 00:25:29,531
vai tās pavēstīt arī visai valstij.
388
00:25:29,531 --> 00:25:34,411
Nedomāju,
ka spēle pieļauj tādu paziņojumu.
389
00:25:34,411 --> 00:25:36,913
- Un tu?
- Es gan.
390
00:25:36,913 --> 00:25:38,915
- Tiešām?
- Protams.
391
00:25:38,915 --> 00:25:41,459
Mums tas ir jādara.
Mēs zinām, tātad jādara.
392
00:25:41,459 --> 00:25:43,545
- Labi.
- Pag!
393
00:25:43,545 --> 00:25:47,507
Šis ir traģisks brīdis,
kas satricinās visu pasauli.
394
00:25:47,507 --> 00:25:49,551
Labi. Es pateikšu.
395
00:25:53,221 --> 00:25:58,768
Neaptverama traģēdija,
ko mums apstiprināja ABC News.
396
00:25:58,768 --> 00:26:02,272
Džons Lenons sašauts pie savām mājām,
397
00:26:02,272 --> 00:26:07,110
aizvests uz Rūzvelta slimnīcu jau miris.
398
00:26:08,778 --> 00:26:12,157
Pēc šādām ziņām
grūti atgriezties pie spēles.
399
00:26:12,157 --> 00:26:15,702
Tā gan. Atlikušas trīs sekundes.
400
00:26:15,702 --> 00:26:18,121
Un kā par to uzzināja futbola raidījums?
401
00:26:18,121 --> 00:26:21,750
Redz, kad mēs Lenonu ievedām,
tur uz nestuvēm gulēja kāds cilvēks.
402
00:26:22,918 --> 00:26:26,171
{\an8}Viņš bija producents, ja nemaldos,
vienā no lielajām ziņu kompānijām.
403
00:26:26,171 --> 00:26:28,798
Braucis ar motociklu,
viņu bija notriecis taksis.
404
00:26:28,798 --> 00:26:31,259
Un, protams,
viņš bija ticis klāt vienam policistam.
405
00:26:31,259 --> 00:26:35,347
Un, kad policisti viņam izstāstīja,
tūlīt uzzināja arī ABC News.
406
00:26:35,347 --> 00:26:37,807
Un tad, protams, vai ne...
Tad uzzināja visi.
407
00:26:37,807 --> 00:26:40,060
Viens, divi, pārbaude.
408
00:26:40,060 --> 00:26:42,687
{\an8}- Tev jānolasa tēma.
- Pārbaude.
409
00:26:44,648 --> 00:26:47,234
Tikko saņēmām ziņu
no United Press International.
410
00:26:47,234 --> 00:26:49,277
Ir miris bijušais bītls Džons Lenons.
411
00:26:49,778 --> 00:26:52,572
Viņš šovakar nogalināts
savā Manhatanas dzīvoklī.
412
00:26:52,572 --> 00:26:55,742
Viņš sašauts, kā ziņots, trīs reizes.
413
00:26:55,742 --> 00:27:00,038
Kritiski ievainots viņš aizvests
uz Rūzvelta slimnīcu, kurā miris.
414
00:27:00,038 --> 00:27:01,164
POLICIJAS LĪNIJA NEŠĶĒRSOT
415
00:27:01,164 --> 00:27:05,752
Pāris minūšu laikā simti un vēlāk tūkstoši
416
00:27:06,419 --> 00:27:08,630
sapulcējas pie Dakotas.
417
00:27:10,048 --> 00:27:12,133
Atkāpties! Nost no ielas!
418
00:27:12,133 --> 00:27:13,885
Nost no ielas!
419
00:27:13,885 --> 00:27:15,595
Viņš nav miris.
420
00:27:15,595 --> 00:27:17,389
Viņi tikai tā saka.
421
00:27:18,181 --> 00:27:20,892
- To paziņoja ārsts.
- Jā, bet man vienalga.
422
00:27:20,892 --> 00:27:23,019
Viņi tikai tā saka, lai cilvēki ietu prom.
423
00:27:23,019 --> 00:27:25,522
Viņš nav miris.
Džons Lenons nevar būt miris.
424
00:27:29,025 --> 00:27:31,069
Atkāpieties! Nost no ielas!
425
00:27:31,069 --> 00:27:35,407
Mani gadiem ilgi tracināja tas,
426
00:27:35,407 --> 00:27:41,413
ka parasti es braucu viņam līdzi.
427
00:27:43,206 --> 00:27:47,294
Nu cik reižu var iztēlē redzēt,
ka esmu limuzīnā viņam blakus,
428
00:27:48,712 --> 00:27:52,632
viņš izkāpj ārā, es to trako pamanu,
429
00:27:52,632 --> 00:27:57,637
metos viņam virsū, un pasaule ir citāda?
430
00:27:59,347 --> 00:28:03,518
Ja to iztēlojas pārāk bieži,
var sajukt prātā.
431
00:28:12,944 --> 00:28:16,781
Pie Dakotas fani uz ielas sēro.
432
00:28:19,034 --> 00:28:24,039
Neviens nespēj atcerēties
tādas sēras par dziedātāja nāvi.
433
00:28:24,039 --> 00:28:27,000
Džons Lenons un The Beatles
ir ieņēmuši īpašu vietu
434
00:28:27,000 --> 00:28:28,376
veselas paaudzes dzīvē.
435
00:28:34,799 --> 00:28:39,638
Es nezinu, kur citur iet.
Es... es ne... Man vienkārši te jābūt.
436
00:28:39,638 --> 00:28:41,514
Es to nemāku izskaidrot.
437
00:28:43,892 --> 00:28:49,105
Man bija jāatnāk un jānotic,
ka tas tiešām ir noticis.
438
00:28:49,105 --> 00:28:53,026
Ka kāds tiešām varētu nošaut Džonu Lenonu.
Viņš bija ģēnijs.
439
00:28:56,071 --> 00:29:00,033
Džons savā dzīvē
ir dāvājis vairāk mīlestības
440
00:29:00,033 --> 00:29:02,869
nekā vairums vīriešu un sieviešu
uz šīs zemes.
441
00:29:03,370 --> 00:29:05,997
Mēs apliecinām,
ka mīlestība nav mirusi līdz ar Džonu.
442
00:29:07,415 --> 00:29:10,001
Kaut arī viņš ir miris,
viņa gars ir dzīvs.
443
00:29:10,001 --> 00:29:12,629
Tas dzīvo mūsos
un visos cilvēkos, kas te ir dzīvojuši.
444
00:29:14,548 --> 00:29:19,427
Līdzīgas masu sēru izpausmes
vērojamas visā pasaulē.
445
00:29:19,427 --> 00:29:21,596
Reakcija vērojama abās okeāna pusēs.
446
00:29:21,596 --> 00:29:24,307
Cilvēki reaģē uz
bijušā bītla Džona Lenona slepkavību.
447
00:29:24,307 --> 00:29:26,768
Viņu nošāva pie viņa mājām Ņujorkā.
448
00:29:26,768 --> 00:29:30,188
Liverpūle Anglijā šodien bija īpaša vieta,
kur atrasties.
449
00:29:30,188 --> 00:29:34,776
Ziemas saules apmirdzēti,
Liverpūles laukumā ieradās tūkstoši.
450
00:29:34,776 --> 00:29:39,739
Ārsti snieguši palīdzību 110 cilvēkiem -
lielākoties pārguruma dēļ.
451
00:29:40,240 --> 00:29:41,658
Tie ir strādnieki.
452
00:29:41,658 --> 00:29:44,160
Cilvēki, ar kuriem kopā
Džons Lenons uzauga.
453
00:29:44,160 --> 00:29:45,996
Tādi, kāds viņš pats reiz bija.
454
00:29:48,665 --> 00:29:51,209
Prese ir sīksti apņēmusies
455
00:29:51,209 --> 00:29:53,253
dabūt Lenona
bijušo grupasbiedru komentārus.
456
00:29:53,253 --> 00:29:55,755
Es biju lielā šokā. Briesmīgas ziņas.
457
00:29:56,256 --> 00:29:58,508
Kad jūs... kā jūs par to uzzinājāt?
458
00:29:58,508 --> 00:30:00,176
Man no rīta piezvanīja.
459
00:30:00,719 --> 00:30:03,221
- Kas?
- Kāds draugs.
460
00:30:03,722 --> 00:30:05,473
Vai plānojat ierasties bērēs?
461
00:30:05,473 --> 00:30:07,100
Es vēl nezinu.
462
00:30:07,851 --> 00:30:09,394
Stulbi, ne?
463
00:30:09,394 --> 00:30:11,897
Labi, paldies, atā. Arlabvakar, puiši.
464
00:30:11,897 --> 00:30:13,773
Paldies. Ej! Atā.
465
00:30:15,358 --> 00:30:17,944
Pēc sākotnējā šoka par Lenona slepkavību
466
00:30:17,944 --> 00:30:22,198
uzmanība pievēršas aizdomās turētajam,
kuru aizturējusi policija.
467
00:30:22,198 --> 00:30:24,576
...ka laupīšana nav bijis motīvs.
468
00:30:24,576 --> 00:30:26,661
Vai varat pastāstīt kaut ko sīkāk?
469
00:30:27,787 --> 00:30:31,416
{\an8}Es nevaru atklāt neko konkrētāk.
470
00:30:31,416 --> 00:30:34,002
{\an8}Taču neizskatās,
ka motīvs būtu bijis laupīšana.
471
00:30:35,003 --> 00:30:37,589
Personas aizturēšanā radās problēmas?
472
00:30:38,465 --> 00:30:39,883
Cik zinu - ne.
473
00:30:43,929 --> 00:30:48,141
Izmeklēšanu uztic
izmeklētājam Ronam Hofmenam.
474
00:30:48,141 --> 00:30:50,143
Zināt, kas ar viņu notika?
475
00:30:50,143 --> 00:30:56,524
Viņš devās prom no dzīvokļa... Viņš izkāpa
no limuzīna, kas... ierodoties mājās,
476
00:30:56,524 --> 00:30:59,069
un viņa mājas vestibilā
viņu no muguras sašāva.
477
00:30:59,069 --> 00:31:00,820
- Skaļāk, lūdzu!
- Nezināt, kāpēc?
478
00:31:00,820 --> 00:31:02,822
- Bez strīda?
- Patlaban ne.
479
00:31:10,121 --> 00:31:13,833
Mēs neizmantojām terminu
"vadošais izmeklētājs".
480
00:31:13,833 --> 00:31:16,253
Televīzijā to dzird vienā laidā.
481
00:31:16,253 --> 00:31:19,047
{\an8}Mēs mani saucām par puisi,
kam to lietu iedeva.
482
00:31:19,047 --> 00:31:19,965
{\an8}RONS HOFMENS
483
00:31:19,965 --> 00:31:21,550
{\an8}Un, ja to neatrisina, tad es esmu vainīgs.
484
00:31:22,759 --> 00:31:25,178
{\an8}Bija runas par otru aizdomās turamo.
485
00:31:25,178 --> 00:31:27,472
{\an8}- Vai tur ir kāda taisnība?
- Nezinu. Es...
486
00:31:27,472 --> 00:31:31,851
{\an8}- Jūs teicāt - jauns zēns. Cik jauns?
- Jūs uzplijaties. Es nezinu.
487
00:31:31,851 --> 00:31:34,312
{\an8}- Atvainojiet. Mēs...
- Nezinu. Jauns. Ap 20.
488
00:31:34,312 --> 00:31:35,647
{\an8}Redzēju viņu pāris sekundes.
489
00:31:35,647 --> 00:31:39,276
Es uzreiz zināju,
ka lieta būs ļoti svarīga
490
00:31:40,110 --> 00:31:42,737
un mēs nedrīkstam kļūdīties.
491
00:31:50,161 --> 00:31:54,583
Uzbrucējs tika arestēts
492
00:31:54,583 --> 00:31:57,168
un aizvests uz iecirkni
noformēt dokumentus.
493
00:32:00,755 --> 00:32:03,842
Tādu pūli es vēl nebiju redzējis.
494
00:32:04,759 --> 00:32:06,803
Un sāka zvanīt telefons.
495
00:32:06,803 --> 00:32:10,223
Ziniet, man zvanīja no visas pasaules.
496
00:32:12,475 --> 00:32:15,228
Spiediens bija
daudz intensīvāks nekā parasti.
497
00:32:15,228 --> 00:32:17,272
- Daudz.
- Šef! Šef!
498
00:32:17,272 --> 00:32:19,024
Šef, šef! Šef!
499
00:32:19,024 --> 00:32:21,651
Izmeklētāji viņu pratināja
500
00:32:21,651 --> 00:32:24,446
un mēģināja noskaidrot,
kas notiek viņa galvā.
501
00:32:26,573 --> 00:32:27,866
Viņš nav kamerā.
502
00:32:27,866 --> 00:32:30,493
{\an8}Viņš ir kabinetā, izmeklētāja kabinetā.
503
00:32:30,493 --> 00:32:34,372
{\an8}Viņš sēž,
un trīs četri cilvēki ar viņu runā.
504
00:32:34,372 --> 00:32:37,959
Viņi redzēja,
ka viņš nav vardarbīgs cilvēks.
505
00:32:40,503 --> 00:32:43,965
Paskatoties uz viņu, varētu teikt:
"Viņš nošāva cilvēku? Nemūžam."
506
00:32:43,965 --> 00:32:46,593
Viņš izskatījās pēc koledžas nūģa.
507
00:32:47,219 --> 00:32:50,639
Un viņi centās no viņa
izdabūt pēc iespējas vairāk informācijas,
508
00:32:50,639 --> 00:32:52,682
drusku viņu tā kā mānīja.
509
00:32:52,682 --> 00:32:57,187
Mēģināja iedraudzēties,
lai viņš kļūtu atvērtāks.
510
00:32:57,187 --> 00:32:59,397
Tāds tas uzdevums, vai ne.
511
00:33:09,074 --> 00:33:11,201
Automātiski, kad kāds tiek arestēts,
512
00:33:11,201 --> 00:33:13,828
mēs zvanām
Kriminālās identifikācijas birojam.
513
00:33:15,080 --> 00:33:17,832
Mēģinām dabūt viņa dokumentus.
Arestu un sodāmību sarakstu.
514
00:33:20,043 --> 00:33:22,462
Mēs par šī cilvēki pagātni neko nezinājām.
515
00:33:23,380 --> 00:33:25,382
Man nebija, pie kā pieķerties. Nekā.
516
00:33:25,966 --> 00:33:27,968
Viņš bija tukša vieta.
517
00:33:29,386 --> 00:33:33,390
Uzradās bez sodāmības, vispār bez nekā.
518
00:33:36,810 --> 00:33:40,105
Ziņas izplatās,
un sāk atsaukties liecinieki.
519
00:33:41,731 --> 00:33:46,111
Iecirknī ierodas taksists Marks Snaiders.
520
00:33:49,072 --> 00:33:52,033
Es zināju, ka tai dienā
viņš bija braucis manā taksī.
521
00:33:53,577 --> 00:33:54,786
Prašņāja par Džonu Lenonu.
522
00:33:54,786 --> 00:33:55,704
{\an8}MARKS SNAIDERS
523
00:33:55,704 --> 00:33:57,956
{\an8}Nodomāju, ka varbūt viņš ir vainīgais.
524
00:33:59,541 --> 00:34:02,294
Aizbraucu uz policijas iecirkni,
kurā viņš atradās.
525
00:34:02,794 --> 00:34:04,254
Visu izstāstīju.
526
00:34:13,221 --> 00:34:14,722
Es strādāju naktī.
527
00:34:16,432 --> 00:34:20,561
Braucu uz pilsētu
uz ziemeļiem pa 8. avēniju.
528
00:34:24,941 --> 00:34:26,693
Redzu, ka kāds mani stopē.
529
00:34:30,070 --> 00:34:34,576
Izskatās, ka viņam rokā ceļasoma.
Pats izskatījās pēc armijnieka.
530
00:34:42,876 --> 00:34:47,213
Pirmais, ko viņš man pateica, bija:
"Es esmu The Rolling Stones producents.
531
00:34:47,838 --> 00:34:52,594
Es tikko nāku no ieraksta ar The Beatles.
532
00:34:52,594 --> 00:34:55,972
Viņi visi atkal ir kopā."
Nu ko lai es uz to atbildu?
533
00:34:55,972 --> 00:34:57,349
"Jā, labi. Jā."
534
00:34:59,392 --> 00:35:02,103
Pavaicāju, vai viņš atceras
kādu jauno dziesmu.
535
00:35:03,146 --> 00:35:06,983
Un viņš saniknojās.
"Es neko nestāstīšu. Liecies mierā!"
536
00:35:09,736 --> 00:35:13,615
Viņš kā traks šķirstīja grāmatiņu -
piezīmju grāmatiņu.
537
00:35:13,615 --> 00:35:16,743
Es paskatījos spogulī,
un tur bija tikai tukšas lapas.
538
00:35:18,662 --> 00:35:21,623
Viņš teica: "Izlaid mani te."
Es nogriezos un izlaidu.
539
00:35:23,166 --> 00:35:26,336
Viņš piegāja pie mašīnas vadītāja pusē.
540
00:35:26,336 --> 00:35:27,837
Es attaisīju logu.
541
00:35:28,463 --> 00:35:30,257
Viņš man samaksāja, cik jāmaksā.
542
00:35:31,675 --> 00:35:34,553
Un pateica:
"Mans vārds ir Marks Deivids Čepmens.
543
00:35:35,053 --> 00:35:36,596
Tu manu vārdu atcerēsies."
544
00:35:42,310 --> 00:35:44,521
Izmeklētājiem ir skaidrs,
545
00:35:44,521 --> 00:35:47,190
ka lieta ir ļoti neparasta.
546
00:35:47,774 --> 00:35:50,986
Un kaut kas nelīmējas.
547
00:35:51,570 --> 00:35:55,323
Neparasti bija tas, ka aresta brīdī
548
00:35:55,323 --> 00:35:58,535
viņš lasīja grāmatu
Uz kraujas rudzu laukā.
549
00:36:00,704 --> 00:36:03,290
Viņš stāvēja un gribēja, lai viņu noķer.
550
00:36:03,290 --> 00:36:06,626
Viņš varēja aiziet
un pazust Manhatanas ielās.
551
00:36:06,626 --> 00:36:08,336
Es viņu meklētu vēl šodien.
552
00:36:10,005 --> 00:36:11,423
Vai viņš bija viens?
553
00:36:12,883 --> 00:36:15,886
Vai ar viņu kopā
darbojās kāds neredzamais?
554
00:36:16,469 --> 00:36:20,307
Kad cilvēks kādu nogalina,
vienmēr ir iemesls.
555
00:36:20,307 --> 00:36:21,558
Kāds bija viņa iemesls?
556
00:36:22,559 --> 00:36:24,060
{\an8}NĀKAMREIZ
557
00:36:24,060 --> 00:36:27,814
{\an8}FIB dokumenti atklāj -
Lenonu uzskatīja par politisku draudu.
558
00:36:27,814 --> 00:36:31,109
{\an8}Es atvēru durvis,
un otrpus ielai stāvēja vīri.
559
00:36:31,109 --> 00:36:32,986
{\an8}Es iekāpu mašīnā - viņi sekoja.
560
00:36:32,986 --> 00:36:35,947
{\an8}Piepeši sapratu, ka tas ir nopietni.
Esmu kļuvis par mērķi.
561
00:36:35,947 --> 00:36:39,576
{\an8}Mēs gribam pārvest mājās mūsu zēnus.
Neaizmirsīsim par mašīnām!
562
00:36:39,576 --> 00:36:45,665
{\an8}Tika sperti augstākā līmeņa soļi,
lai kaut kā risinātu Lenona problēmu.
563
00:37:38,218 --> 00:37:40,220
Tulkojis Imants Pakalnietis