1 00:00:12,847 --> 00:00:19,062 Ir jāvaicā, kāpēc Džona Lenona nāvi izjūt tik plaši un tik dziļi. 2 00:00:21,648 --> 00:00:25,860 Un nu sekos desmit minūtes ilga klusa lūgšana, 3 00:00:25,860 --> 00:00:29,364 kā lūgusi Joko Ono, par Džona Lenona dvēseli. 4 00:00:29,364 --> 00:00:31,449 {\an8}Lūdzu, izslēdziet visus radio. 5 00:00:31,449 --> 00:00:33,159 {\an8}VIŅŠ TIKAI TEICA, LAI DOD MIERAM IESPĒJU 6 00:00:33,159 --> 00:00:34,202 {\an8}POLICIJAS LĪNIJA 7 00:00:34,202 --> 00:00:38,123 {\an8}Lūdzu, apturiet jebkādu preču tirdzniecību. 8 00:00:38,915 --> 00:00:41,251 Meditējiet klusumā, kā mākat. 9 00:00:41,835 --> 00:00:42,961 Mēs sākam tagad. 10 00:00:43,670 --> 00:00:45,714 Lūgsimies! Paldies. 11 00:00:47,966 --> 00:00:50,594 DOD MIERAM IESPĒJU 12 00:00:51,928 --> 00:00:53,138 POLICIJAS LĪNIJA NEŠĶĒRSOT 13 00:00:53,138 --> 00:00:54,639 Nost no ielas! 14 00:00:54,639 --> 00:00:57,309 1980. gada 8. decembrī 15 00:00:57,309 --> 00:01:01,062 Džonu Lenonu noslepkavoja pie viņa mājām Ņujorkā. 16 00:01:01,938 --> 00:01:04,858 Tā, visi - uz otru ielas pusi! Aiziet! 17 00:01:06,735 --> 00:01:09,905 Neticami, taču šī milzu nozieguma lieta 18 00:01:09,905 --> 00:01:12,198 tā arī nenonāca tiesā. 19 00:01:13,366 --> 00:01:16,703 {\an8}Bija jāizvēlas zvērinātie, taču tiesas zālē tapa skaidrs, 20 00:01:16,703 --> 00:01:19,456 {\an8}ka zvērināto tiesas nebūs. 21 00:01:20,749 --> 00:01:22,542 Tātad notikušā fakti 22 00:01:22,542 --> 00:01:25,170 publiski ne reizi nav apstiprināti. 23 00:01:25,670 --> 00:01:28,298 Visa pasaule zina, kas bija Džons Lenons. 24 00:01:28,298 --> 00:01:30,091 Un tagad mēs mēģinām apjaust... 25 00:01:30,091 --> 00:01:32,677 Mēs mēģinām saprast, kāds ir viņa iespējamais slepkava. 26 00:01:32,677 --> 00:01:34,763 Un tumsā 27 00:01:34,763 --> 00:01:37,015 aug sazvērestības teorijas. 28 00:01:37,599 --> 00:01:41,978 FIB dokumenti atklāj - Lenonu uzskatīja par politisku draudu. 29 00:01:42,562 --> 00:01:43,688 {\an8}KONFIDENCIĀLI LENONS 30 00:01:43,688 --> 00:01:49,236 Tika sperti augstākā līmeņa soļi, lai kaut kā risinātu Lenona problēmu. 31 00:01:49,819 --> 00:01:52,239 Tagad, pēc 40 gadiem, 32 00:01:52,864 --> 00:01:55,450 liecinieki runā pirmoreiz. 33 00:01:55,450 --> 00:01:57,619 Ir pagājis laiks. Iegrāmatojiet to. 34 00:01:57,619 --> 00:01:59,996 Nezinu. Lai ir miers. 35 00:01:59,996 --> 00:02:04,417 Būtībā šī ir slepkavas prāta izpēte. 36 00:02:06,753 --> 00:02:10,006 Slepkavas, kurš noslepkavoja mūzikas ģēniju 37 00:02:11,383 --> 00:02:16,680 un vienu no bezbailīgākajiem miera aizstāvjiem, kādu pasaule redzējusi. 38 00:02:16,680 --> 00:02:18,848 Neviens mieram nav devis simtprocentīgu iespēju. 39 00:02:18,848 --> 00:02:22,143 Gandijs un Mārtins Luters Kings mēģināja, bet viņus nošāva. 40 00:03:14,112 --> 00:03:16,489 1. sērija 41 00:03:16,489 --> 00:03:23,121 Pēdējā diena 42 00:03:28,293 --> 00:03:29,920 {\an8}STĀSTA KĪFERS SATERLENDS 43 00:03:29,920 --> 00:03:34,049 {\an8}1970. gadu beigās Lenons atteicās no sabiedrības uzmanības. 44 00:03:34,591 --> 00:03:37,260 Viņš dzīvoja ēkas Dakota septītajā stāvā 45 00:03:37,260 --> 00:03:39,554 Ņujorkā pie Centrālparka 46 00:03:39,554 --> 00:03:45,268 un kopā ar sievu Joko Ono un dēliņu Šonu noslēdzās no sabiedrības. 47 00:03:51,066 --> 00:03:54,236 RKO Radio producente Lorija Keja 48 00:03:54,819 --> 00:03:57,322 1980. gada 8. decembrī aizlido uz Ņujorku, 49 00:03:57,822 --> 00:04:02,202 kur viņu gaida viņas sapņu darbs - intervija ar Džonu Lenonu. 50 00:04:04,246 --> 00:04:06,748 {\an8}Man tā bija lielākā virsotne... 51 00:04:06,748 --> 00:04:07,791 {\an8}LORIJA KEJA 52 00:04:07,791 --> 00:04:10,835 {\an8}...jo Džons bija mans elks, mana ikona. 53 00:04:13,338 --> 00:04:17,007 Vienmēr fanoju par The Beatles, tāpēc biju ļoti sajūsmināta. 54 00:04:17,634 --> 00:04:23,139 Džons jau piecus gadus tiešām nebija darbojies mūzikā, 55 00:04:23,139 --> 00:04:25,350 taču nebija sniedzis nevienu interviju. 56 00:04:25,350 --> 00:04:29,354 Viņš būtībā vienkārši pazuda. 57 00:04:35,360 --> 00:04:37,904 Asistenti mūs ielaida iekšā. 58 00:04:37,904 --> 00:04:41,116 Atvainojiet, ka nokavēju. Gaidīju, ka viņa zvanīs, bet viņa... 59 00:04:41,116 --> 00:04:43,827 Viņš ienāca un apsēdās. 60 00:04:43,827 --> 00:04:45,537 Joko sēdēja citā krēslā. 61 00:04:45,537 --> 00:04:48,331 Nē, nē, nē. Viņi vienkārši gaidīja, saproti. 62 00:04:48,331 --> 00:04:51,293 Šī ir viņa mūža pēdējā intervija. 63 00:04:51,293 --> 00:04:52,878 Kas tas ir? Mikrofons. 64 00:04:52,878 --> 00:04:54,629 - Labi, es iekārtošos. - Nu tā. 65 00:04:54,629 --> 00:04:55,547 14.30 66 00:04:55,547 --> 00:04:56,965 Hallo. Pārbaude. 67 00:04:56,965 --> 00:04:58,383 - Mēs rakstām? - Rakstām. 68 00:04:58,383 --> 00:04:59,759 Rakstām, dārgais. 69 00:04:59,759 --> 00:05:02,429 Labi! Varam sākt. 70 00:05:03,889 --> 00:05:06,683 Kāda ir sajūta, kad pēc pieciem klusuma gadiem 71 00:05:06,683 --> 00:05:08,518 jūs atklājaties sabiedrībai? 72 00:05:09,144 --> 00:05:11,980 Es saku: "Te nu es esmu. Kā jums iet? 73 00:05:11,980 --> 00:05:15,233 Kā iet jūsu attiecībās? Vai veiksmīgi visu pārcietāt? 74 00:05:15,233 --> 00:05:18,153 Vai septiņdesmitie nebija apnicīgi? Te nu mēs esam. 75 00:05:18,153 --> 00:05:20,530 Mēģināsim astoņdesmitos padarīt labus, ne?" 76 00:05:22,365 --> 00:05:27,787 Runāt par viņa politisko nostāju - tas bija brīnišķīgi. 77 00:05:27,787 --> 00:05:28,705 KARŠ IR GALĀ! 78 00:05:28,705 --> 00:05:30,332 Cilvēkiem ir vara. 79 00:05:30,332 --> 00:05:33,460 Viņu varā ir radīt tādu sabiedrību, kādu viņi vēlas. 80 00:05:34,085 --> 00:05:36,171 Un es domāju, ka ir laiks pārmaiņām. 81 00:05:36,880 --> 00:05:39,758 Mēs domājam, ka esam sašķelti pa daļām - 82 00:05:39,758 --> 00:05:41,801 valstis, dzimumi, rases. 83 00:05:41,801 --> 00:05:43,470 Tās ir muļķības! 84 00:05:43,470 --> 00:05:47,724 Iztēloties, ka nav valstu, nav reliģijas... 85 00:05:47,724 --> 00:05:49,267 Nu iztēlojieties! 86 00:05:49,267 --> 00:05:50,894 Vai tas būtu tik briesmīgi? 87 00:05:52,229 --> 00:05:55,982 Viņš gaidīja savu atgriešanos mūzikā. 88 00:05:55,982 --> 00:05:58,652 Viņa acīs varēja nolasīt, cik viņam tas ir svarīgi. 89 00:05:59,444 --> 00:06:03,823 Mākslinieka vai dzejnieka sūtība ir paust to, ko jūtam mēs visi. 90 00:06:04,324 --> 00:06:05,450 Tāds ir viņa uzdevums. 91 00:06:05,450 --> 00:06:10,830 Ne kā sludinātājam vai vadonim, bet kā mūsu visu atspulgam. 92 00:06:14,834 --> 00:06:17,671 Un es uzskatu, ka mans darbs nebūs galā, kamēr nebūšu miris. 93 00:06:17,671 --> 00:06:19,714 Un es ceru, ka tas nebūs drīz. 94 00:06:26,179 --> 00:06:28,640 Kamēr Džons Dakotā sniedza interviju, 95 00:06:29,516 --> 00:06:31,977 pie mājas uz ielas sapulcējās fani. 96 00:06:33,895 --> 00:06:37,482 Viņus novēroja konsjeržs Džejs Heistingss. 97 00:06:38,483 --> 00:06:41,486 Kāpēc par to nekad neesat runājis? Līdz šim. 98 00:06:41,486 --> 00:06:43,905 {\an8}Vienkārši negribēju nekādas problēmas. 99 00:06:43,905 --> 00:06:44,906 {\an8}DŽEJS HEISTINGSS KONSJERŽS 100 00:06:44,906 --> 00:06:46,616 Bet tagad? 101 00:06:47,367 --> 00:06:49,411 Ir pagājis laiks. Iegrāmatojiet to. 102 00:06:49,411 --> 00:06:52,497 Nezinu. Lai ir miers. 103 00:06:54,499 --> 00:06:57,127 VĀRDS - DŽEJS HEISTINGSS 104 00:06:57,127 --> 00:06:58,795 Konsjerža darbs? 105 00:06:58,795 --> 00:07:00,839 Būtībā tas ir apsargs, 106 00:07:02,090 --> 00:07:05,552 tikai bez ieroča, piparu gāzes vai kā tāda. 107 00:07:05,552 --> 00:07:08,221 Problēmu gadījumiem bija paredzēta trauksmes poga. 108 00:07:10,724 --> 00:07:12,767 Vienmēr bija, ziniet, 109 00:07:12,767 --> 00:07:16,479 cilvēki uz ielas, kas caur vārtiem bļāva. 110 00:07:17,188 --> 00:07:18,940 Atbalsojās pa visu pagalmu. 111 00:07:18,940 --> 00:07:21,234 "Ei, Džon!", vai ne, vai vēl kaut ko. 112 00:07:21,943 --> 00:07:24,779 Viņa te nav. Neviena nav mājās. Prom! 113 00:07:27,157 --> 00:07:31,286 Vēl tai vakarā Dakotā bija strādnieks Džo Menijs. 114 00:07:32,913 --> 00:07:37,417 Ārā jau tāpat bija cilvēki. Grūpijas pie ieejas. 115 00:07:39,878 --> 00:07:41,963 Šie cilvēki zināja: ja pietiekami ilgi vērosi... 116 00:07:41,963 --> 00:07:43,048 {\an8}DŽO MENIJS STRĀDNIEKS 117 00:07:43,048 --> 00:07:47,385 {\an8}...uzzināsi viņu paradumus - kad viņi iet staigāt, brokastīs vai pusdienās, 118 00:07:47,385 --> 00:07:49,638 kad iet uz mašīnu, lai brauku uz studiju. 119 00:07:52,682 --> 00:07:57,395 Viens no tās dienas pūļa piesaista Džo uzmanību. 120 00:07:57,896 --> 00:08:00,941 Tāds apaļš, drukns puisis. 121 00:08:00,941 --> 00:08:04,110 Viņš neturējās kopā ar pārējiem, ziniet. 122 00:08:04,110 --> 00:08:07,072 Viņi turējās kopā, viņš bija tā kā visiem aiz muguras. 123 00:08:07,072 --> 00:08:08,156 It kā klausītos. 124 00:08:08,156 --> 00:08:13,787 Un es viņam paprasīju: "Ko jūs te darāt?" Viņš teica, ka gribot Džona autogrāfu. 125 00:08:13,787 --> 00:08:16,581 Un nez kāpēc es atceros, kā viņš teica, ka viņam nemaz īsti 126 00:08:16,581 --> 00:08:19,292 nepatīk viņa mūzika, bet viņš esot kolekcionārs 127 00:08:19,876 --> 00:08:22,754 un kolekcionējot tādas lietas kā... Šķiet, viņš teica, 128 00:08:22,754 --> 00:08:25,298 ka kolekcionējot tauriņus vai vēl kaut ko dīvainu. 129 00:08:26,132 --> 00:08:28,176 Kad to raidīs vai kā nu tur? 130 00:08:28,176 --> 00:08:30,762 - Es gribētu paklausīties, ja... - Atsūtīsim kopiju. 131 00:08:30,762 --> 00:08:33,222 Jā. Jo nekad... Es gribētu paklausīties. 132 00:08:33,222 --> 00:08:38,144 Joko kāds piezvanīja, un viņa teica Džonam: "Vai, mums jāiet." 133 00:08:39,437 --> 00:08:42,691 - Ko viņa uzrakstīja? Es neredzu. - "Kam" ir tev. 134 00:08:42,691 --> 00:08:44,609 Es pārvilkšu pāri ar pildspalvu. 135 00:08:44,609 --> 00:08:48,280 Un tad jums radīsies iespaids un jūs varēsiet... 136 00:08:48,280 --> 00:08:50,031 {\an8}Joko, es to darīšu uzreiz. 137 00:08:50,949 --> 00:08:52,117 {\an8}LORIJAI AR MĪLESTĪBU - JOKO ONO 138 00:08:52,117 --> 00:08:53,618 {\an8}Šis fantastiskais pāris. 139 00:08:53,618 --> 00:08:57,080 {\an8}Man bija sajūta, ka mums tiešām radies kontakts. 140 00:08:57,080 --> 00:09:01,251 {\an8}Ļoti patīkami. Ziniet, man arī ir savi elki. 141 00:09:02,627 --> 00:09:05,755 {\an8}Vakaru viņi bija paredzējuši pavadīt studijā. 142 00:09:08,884 --> 00:09:10,343 16.30 143 00:09:10,343 --> 00:09:13,138 No ēkas mēs izgājām visi kopā. 144 00:09:14,723 --> 00:09:19,144 Cilvēku pie Dakotas noteikti bija vairāk - 145 00:09:19,144 --> 00:09:22,355 bītlu, Džona Lenona fanu -, nekā tad, kad atbraucām. 146 00:09:25,901 --> 00:09:27,527 Mēs visi iznācām, 147 00:09:28,194 --> 00:09:33,783 un man klāt pienāca diezgan kaitinošs cilvēks 148 00:09:33,783 --> 00:09:35,869 un sāka jautāt: "Tu ar viņu runāji? 149 00:09:35,869 --> 00:09:37,329 Dabūji autogrāfu? 150 00:09:37,329 --> 00:09:40,790 Tu ar viņu runāji? Dabūji autogrāfu?" 151 00:09:43,543 --> 00:09:45,837 Mēs domājām, ka tas cilvēks aizies. Viņš palika. 152 00:09:47,047 --> 00:09:50,383 Džons un Joko iekāpa limuzīnā un aizbrauca. 153 00:09:51,384 --> 00:09:53,678 Tas cilvēks atkal pienāca pie manis. 154 00:09:54,179 --> 00:09:57,265 "Nu? Nu? Nu? Ko viņš teica? Ko viņš teica?" 155 00:09:57,265 --> 00:09:59,142 Es pagriezos un aizgāju. 156 00:10:03,438 --> 00:10:06,399 Džons un Joko dodas uz ierakstu studiju, 157 00:10:06,399 --> 00:10:10,111 lai ar producentu Džeku Daglasu pabeigtu jauno singlu. 158 00:10:11,738 --> 00:10:13,531 Mēs strādājām pie ieraksta. 159 00:10:14,491 --> 00:10:15,909 {\an8}Mums gāja brīnišķīgi. 160 00:10:15,909 --> 00:10:17,035 {\an8}DŽEKS DAGLASS PRODUCENTS 161 00:10:17,035 --> 00:10:19,454 {\an8}Viņš bija pilnībā atgriezies, ziniet. 162 00:10:19,454 --> 00:10:24,167 {\an8}Viņš bija... Pašapziņa viņam gāja pāri malām. 163 00:10:26,378 --> 00:10:27,754 Pievilksim tuvāk, Bob. 164 00:10:27,754 --> 00:10:28,880 - Jā. - Kur ir? 165 00:10:29,506 --> 00:10:33,176 Priekšējais ir fokuss, aizmugurē - tālummaiņa. Vai šīs divas pogas. 166 00:10:34,261 --> 00:10:35,095 Par filmām. 167 00:10:35,095 --> 00:10:38,348 Lieliska filma ir tā, kura rada vēlmi pašam uzņemt filmu. 168 00:10:38,348 --> 00:10:40,934 Kaut tā būtu mana! Velns, es momentā sāktu filmēt. 169 00:10:40,934 --> 00:10:43,562 Ja dzirdu labu dziesmu, es gribu to sarakstīt. 170 00:10:45,021 --> 00:10:46,940 Es arī tādu sarakstīšu. 171 00:10:47,941 --> 00:10:49,693 - Trīsdesmit viens un 32, vai ne? - Jā. 172 00:10:49,693 --> 00:10:52,654 Izfiltrē un pieliec key off... 173 00:10:52,654 --> 00:10:56,199 Kad sākām strādāt, viņa radošais gars tiešām... 174 00:10:56,199 --> 00:10:57,284 To varēja sajust. 175 00:10:58,910 --> 00:10:59,953 Tā! 176 00:10:59,953 --> 00:11:01,955 Viss gāja labi. 177 00:11:01,955 --> 00:11:03,748 Viņš bija pārlaimīgs. 178 00:11:07,335 --> 00:11:11,506 Džona laimīgā mājas dzīve, it īpaši tēva loma un mazais Šons, 179 00:11:12,007 --> 00:11:14,759 bija viņu iedvesmojusi atkal radīt mūziku. 180 00:11:16,177 --> 00:11:21,933 Tajā TV ekrānā, tur, bija Šona bilde. 181 00:11:22,809 --> 00:11:27,147 Tāpēc, skatoties uz skaļruņiem, Šons vienmēr bija priekšā. 182 00:11:28,356 --> 00:11:30,567 Mums visu laiku priekšā bija viņa bilde, 183 00:11:30,567 --> 00:11:32,694 tā ka viņš uz mani vienmēr skatījās. 184 00:11:32,694 --> 00:11:36,948 Šons bija visa centrā. Viņš teica: "Es nevaru apstāties. 185 00:11:36,948 --> 00:11:41,369 Jūtu, ka man iet no rokas, un es negribu apstāties." 186 00:11:48,001 --> 00:11:51,213 Tā kā piecus gadus neesmu bijis studijā, 187 00:11:51,213 --> 00:11:53,590 viņš ir pieradis, ka es vienmēr esmu līdzās. 188 00:11:53,590 --> 00:11:55,467 Un reiz viņš apsēdās un pateica: 189 00:11:55,467 --> 00:11:59,054 "Zini, kas es gribu būt, kad izaugšu?" Teicu: "Nē. Kas?" 190 00:11:59,054 --> 00:12:02,390 Viņš ieskatījās man tieši acīs un pateica: "Vienkārši tētis." 191 00:12:05,727 --> 00:12:09,272 Nezinu, vai tas ir tāpēc, ka viņš ar mani ir dzimis vienā dienā. 192 00:12:09,272 --> 00:12:10,982 Tā ka esam gandrīz kā dvīņi. 193 00:12:11,816 --> 00:12:15,195 Ja es jūtos nomākts, arī viņš sāk tā justies. 194 00:12:15,195 --> 00:12:18,949 Tāpēc tagad man ir vēl vairāk iemeslu būt veselīgam un možam. 195 00:12:20,033 --> 00:12:23,411 Esot kopā ar Šonu, man piepeši atnāca dziesmas. 196 00:12:26,581 --> 00:12:29,668 Es nemēģinu sacensties ar agrāko sevi. 197 00:12:33,797 --> 00:12:36,716 Mēs ar Polu tolaik izlaidām daudz dziesmu, 198 00:12:36,716 --> 00:12:39,719 bet tad tam sāka zust agrākā bauda. 199 00:12:39,719 --> 00:12:42,222 Es mēģinu pie tā atgriezties un gūt prieku. 200 00:12:44,349 --> 00:12:46,810 Cilvēki mūždien domā: "Džons un Joko sagāja kopā, 201 00:12:46,810 --> 00:12:47,894 un The Beatles izjuka." 202 00:12:47,894 --> 00:12:50,105 Un mēs esam bijuši kopā ilgāk nekā The Beatles. 203 00:12:53,441 --> 00:12:58,446 Tovakar bijām pabeiguši miksēt. Smagākais darbs bija paveikts. 204 00:12:58,446 --> 00:13:00,115 Mēs zinājām, ka tūlīt būs gatavs. 205 00:13:03,618 --> 00:13:07,706 Un... pēdējoreiz es viņu redzēju, 206 00:13:07,706 --> 00:13:10,458 kad viņš desmitajā stāvā kāpa liftā. 207 00:13:10,458 --> 00:13:13,378 Liftam vērās ciet durvis, 208 00:13:13,378 --> 00:13:16,840 un viņš stāvēja man tieši acu priekšā ar milzīgu smaidu. 209 00:13:16,840 --> 00:13:20,844 Viņš bija priecīgs par to, kā viss notiek. Diena bija bijusi brīnišķīga. 210 00:13:20,844 --> 00:13:21,970 Un viņš man pateica: 211 00:13:21,970 --> 00:13:26,683 "Tiekamies rīt deviņos!" Priecīgs kā bērns. 212 00:13:32,564 --> 00:13:35,108 22.40 213 00:13:35,108 --> 00:13:38,069 Tas cilvēks bija pie mājas ieejas. 214 00:13:39,487 --> 00:13:44,326 Es viņam prasīju: "Kāpēc jūs te vēl esat?" Viņš atbildēja: "Es gribu Joko autogrāfu." 215 00:13:46,328 --> 00:13:48,371 Un tad es aizgāju atpakaļ. 216 00:13:53,752 --> 00:13:57,505 Limuzīns Džonu un Joko aizved mājās uz Dakotu. 217 00:14:00,550 --> 00:14:05,889 Taksometra šoferis Ričards Pītersons uz to pašu adresi ved klientus. 218 00:14:07,849 --> 00:14:09,851 Es paņēmu divus puišus. 219 00:14:10,435 --> 00:14:12,729 Aizmugurē runāja vienā laidā. 220 00:14:12,729 --> 00:14:15,899 Saka jau, ka mēs neklausāmies, taču mēs klausāmies. 221 00:14:15,899 --> 00:14:18,068 Taksisti - mēs dzirdam visu, kas notiek. 222 00:14:18,068 --> 00:14:22,405 Viņi brauca uz ballīti Dakotā. 223 00:14:24,074 --> 00:14:28,411 22.48 224 00:14:28,411 --> 00:14:29,996 Mēs piebraucam. 225 00:14:31,081 --> 00:14:32,958 Es piebraucu aiz limuzīna. 226 00:14:33,458 --> 00:14:35,043 Izkāpj Joko 227 00:14:35,544 --> 00:14:39,297 un iet uz Dakotu Džonam pa priekšu. 228 00:14:43,301 --> 00:14:45,595 Bija jau tuvu... darba laika beigas. 229 00:14:48,390 --> 00:14:53,311 Un es izdzirdēju - bum! Ziniet, aizcērtas mašīnas durvis. Bum! 230 00:14:53,311 --> 00:14:59,067 O! Tad jau nākamais izkāps Džons Lenons! Un es viņu nekad nebiju redzējis dzīvē. 231 00:15:04,906 --> 00:15:10,120 Man bija tā: "O, Džons Lenons!" Es varēšu teikt, ka redzēju Džonu Lenonu. 232 00:15:10,120 --> 00:15:13,081 Varēja dzirdēt, kā viņš tuvojas, jo viņš gāja sparīgi. 233 00:15:13,081 --> 00:15:14,374 Varēja dzirdēt tādus... 234 00:15:16,668 --> 00:15:18,044 Tad es viņu pamanīju. 235 00:15:20,839 --> 00:15:22,257 Es to cilvēku ievēroju. 236 00:15:23,383 --> 00:15:26,720 Lenons gāja iekšā, un tas puika saka: 237 00:15:27,596 --> 00:15:31,057 "Džons Lenons?", un viņam bija... Viņš tur stāvēja. 238 00:15:31,057 --> 00:15:33,393 Būdīgs. Drukns puisis. 239 00:15:33,393 --> 00:15:36,146 Es uz viņu skatos - pa priekšējo... 240 00:15:36,146 --> 00:15:38,565 savas mašīnas priekšējo logu. 241 00:15:39,065 --> 00:15:41,067 Es redzu, kā viņš šauj uz viņu. 242 00:15:43,987 --> 00:15:45,280 Pieci šāvieni. 243 00:15:49,951 --> 00:15:52,871 Šis cilvēks tikko nošāva Džonu Lenonu. 244 00:16:00,629 --> 00:16:03,089 Paskrien man garām. Pasaka: "Esmu sašauts." 245 00:16:03,089 --> 00:16:04,925 Viņam jau pa muti nāca asinis, 246 00:16:04,925 --> 00:16:07,594 un vienkārši uz grīdas sabrūk. 247 00:16:09,179 --> 00:16:12,766 Es viņu tā kā apvēlu uz muguras un noņēmu brilles, 248 00:16:12,766 --> 00:16:13,975 un noliku tās uz galda. 249 00:16:14,684 --> 00:16:19,522 Un Joko kliedza: "Sauciet ātros, sauciet ātros, sauciet ātros!" 250 00:16:21,441 --> 00:16:23,735 Tā nu es izskrēju vestibilā. 251 00:16:24,319 --> 00:16:29,241 Džejs stāvēja galīgi asiņains un man neko neteica. 252 00:16:30,033 --> 00:16:31,701 Tāpēc es pagāju galdam garām, 253 00:16:33,495 --> 00:16:37,874 un Džons vienkārši gulēja uz grīdas. 254 00:16:44,506 --> 00:16:47,801 Kā sastindzis. Pilnīgi nekustīgs. 255 00:16:48,677 --> 00:16:51,179 Un viņa galva bija Joko klēpī. 256 00:16:58,812 --> 00:17:00,063 Viņš viņu nošāva. 257 00:17:01,356 --> 00:17:03,358 Man likās, ka tur uzņem filmu. 258 00:17:04,316 --> 00:17:05,443 Tā man likās. 259 00:17:05,443 --> 00:17:08,905 Ka tur uzņem filmu, bet es neredzēju ne gaismas, ne kameras. 260 00:17:08,905 --> 00:17:10,949 Un sapratu: "Ei, tā nav nekāda filma." 261 00:17:11,741 --> 00:17:14,285 Bet tas puisis ar ieroci rokā joprojām tur stāvēja. 262 00:17:15,120 --> 00:17:18,497 Mierīgs kā pitons. Mierīgs kā pitons. 263 00:17:23,003 --> 00:17:26,381 Neparasti. Šāvējs paliek nozieguma vietā, 264 00:17:26,381 --> 00:17:29,301 un pirmais tur ierodas Pīters Kalens. 265 00:17:31,887 --> 00:17:34,306 Saņēmām zvanu par iespējamiem šāvieniem. 266 00:17:37,100 --> 00:17:41,646 Kad piebraucām Dakotai otrā pusē, man klāt pieskrēja kāds cilvēks. 267 00:17:41,646 --> 00:17:43,648 {\an8}Viņš skrēja prom no tās mājas. 268 00:17:43,648 --> 00:17:44,733 {\an8}PĪTERS KALENS POLICISTS 269 00:17:44,733 --> 00:17:47,360 {\an8}Un teica: "Uzmanieties. Tur viens puisis šauj." 270 00:17:47,360 --> 00:17:49,529 Es saku: "Ak dievs, sākas." 271 00:17:49,529 --> 00:17:52,616 Tajās pāris sekundēs gar acīm aizzib visa dzīve. 272 00:17:56,161 --> 00:17:58,204 Paskatījos apkārt - visi sastinguši. 273 00:17:58,204 --> 00:17:59,873 Kā bildē. 274 00:18:00,457 --> 00:18:03,460 Vienīgais, kuru tur pazinu, bija konsjeržs, un es teicu: 275 00:18:03,460 --> 00:18:08,089 "Kas, ellē, te notiek?" Viņš norādīja: "Viņš tikko nošāva Lenonu." 276 00:18:09,674 --> 00:18:12,928 Nākamais ierodas policists Hērbs Frauenbergers. 277 00:18:15,013 --> 00:18:16,890 {\an8}Mēs piebraucām no rietumu puses. 278 00:18:16,890 --> 00:18:17,807 {\an8}HĒRBS FRAUENBERGERS 279 00:18:17,807 --> 00:18:22,479 {\an8}Tātad mums bija pa mašīnai katrā arkas pusē, un tās izgaismoja arku. 280 00:18:24,397 --> 00:18:27,525 Otra ekipāža to puisi jau bija piespiedusi pie sienas. 281 00:18:29,653 --> 00:18:32,656 Uzlikām rokudzelžus. Un bija dīvaini. 282 00:18:33,448 --> 00:18:38,453 Viņš vispār neturējās pretī. Nebija ne mazākās pretestības. 283 00:18:39,204 --> 00:18:40,956 Viņš mums pat atvainojās. 284 00:18:40,956 --> 00:18:44,376 Teica: "Vai, man žēl, puiši, ka sabojāju jums vakaru." 285 00:18:45,043 --> 00:18:48,755 Es saku: "Tu joko!" Saku: "Zin, tu sabojāji sev visu dzīvi. 286 00:18:49,381 --> 00:18:51,091 Kas, velns rāvis, tev darījās galvā?" 287 00:18:55,011 --> 00:18:57,389 Kāds kliedz: "Tur sašauts cilvēks. 288 00:18:57,389 --> 00:19:03,019 Tur sašauts cilvēks." Un mēs ejam iekšā. Ar izvilktiem ieročiem, protams. 289 00:19:03,019 --> 00:19:07,899 Un pirmais, ko ieraugu, ir cilvēks, kas guļ uz grīdas. 290 00:19:08,900 --> 00:19:11,528 Nezinu, vai viņš ir dzīvs vai miris. Viņš nekustas. 291 00:19:11,528 --> 00:19:13,530 Tāpēc pateicu: "Varbūt ir pulss." 292 00:19:13,530 --> 00:19:18,326 Nedaudz pagriezu viņa galvu, lai varu pielikt roku un pataustīt pulsu, 293 00:19:18,827 --> 00:19:20,161 un viņam bija ļoti vārgs pulss. 294 00:19:20,161 --> 00:19:24,708 Kāds man aiz muguras, kurš bija reaģējis, teica: 295 00:19:24,708 --> 00:19:28,879 "Tas ir Džons Lenons." Un tad man pielēca. Teicu: "Ka tevi jupis, tas ir Lenons!" 296 00:19:29,921 --> 00:19:32,215 Tikmēr jau sāka veidoties pūlis, 297 00:19:32,799 --> 00:19:35,927 un mēs viņu iznesām laukā, iecēlām mūsu mašīnā un, nu... 298 00:19:35,927 --> 00:19:37,554 "Vedam viņu ātrāk prom!" 299 00:19:43,268 --> 00:19:45,353 Ceļā paziņojām slimnīcai, 300 00:19:45,353 --> 00:19:49,941 bet neminējām, ka vedam Lenonu, jo policijas radio noklausās reportieri. 301 00:19:49,941 --> 00:19:51,860 Negribējām, lai sākas tracis. 302 00:19:54,070 --> 00:19:56,114 Džonu aizved uz Rūzvelta slimnīcu. 303 00:19:56,531 --> 00:19:59,034 Tur ir labākie Manhatanas traumatologi. 304 00:20:00,368 --> 00:20:01,828 INTENSĪVĀS TERAPIJAS NODAĻA 305 00:20:01,828 --> 00:20:05,498 Zinājām, ka viņš ir sašauts un briesmīgi asiņo. 306 00:20:08,084 --> 00:20:10,837 {\an8}Džons Lenons man bija mīļākais no bītliem. 307 00:20:10,837 --> 00:20:11,755 {\an8}BĀRBARA KEMERERE MEDMĀSA 308 00:20:11,755 --> 00:20:16,468 {\an8}Un man tas šķita traģiski - tā bija vienīgā reize, kad viņu satiku. 309 00:20:16,468 --> 00:20:19,304 NEATLIEKAMĀ PALĪDZĪBA RŪZVELTA SLIMNĪCA 310 00:20:20,388 --> 00:20:22,474 Es skriešus dodos turp. "Kas notiek?" 311 00:20:22,474 --> 00:20:25,560 Man saka: "Šauta brūce." Mēs ķeramies klāt. 312 00:20:26,311 --> 00:20:28,396 {\an8}Mēs sākam strādāt, pieliekam pie sistēmas... 313 00:20:28,396 --> 00:20:29,689 {\an8}DR. DEIVIDS HALERANS 314 00:20:29,689 --> 00:20:32,734 {\an8}...veicam sirds masāžu un dabūjam ritmu. 315 00:20:33,401 --> 00:20:34,986 Viņš ir intubēts, tiek elpināts. 316 00:20:34,986 --> 00:20:39,282 Un piepeši kāds pasaka: "Tas izskatās pēc Džona Lenona." 317 00:20:39,282 --> 00:20:41,868 Es saku: "Nē. Nevar būt, nē." 318 00:20:41,868 --> 00:20:45,622 Un tad sāk pārmeklēt viņa drēbes un atrod maku. 319 00:20:45,622 --> 00:20:50,085 Tajā ir bildes - viņš un Šons, un Joko ar baltu rolsroisu fonā. 320 00:20:50,085 --> 00:20:53,713 Un mēs saprotam: ak dievs, tas ir Džons Lenons. 321 00:20:57,342 --> 00:20:59,803 Ārsti Lenonu vēl aprūpē, 322 00:20:59,803 --> 00:21:02,639 kad jau sāk parādīties ziņas par viņa sašaušanu. 323 00:21:03,765 --> 00:21:05,850 Tikko saņēmām satraucošu ziņu. 324 00:21:05,850 --> 00:21:08,853 Vīrietis, kas pagaidām identificēts kā Džons Lenons, 325 00:21:08,853 --> 00:21:14,067 sašauts Centrālparka rietumos pie ēkas Dakota, kurā Džons Lenons dzīvo. 326 00:21:14,067 --> 00:21:16,403 Policija viņu aizvedusi uz Rūzvelta slimnīcu. 327 00:21:16,403 --> 00:21:18,655 Ja dabūsim jaunu informāciju, jūs to uzzināsiet. 328 00:21:18,655 --> 00:21:23,326 Mēs cenšamies sazvanīt policiju, slimnīcu, viņa sievu Joko Ono, lai iegūtu... 329 00:21:23,326 --> 00:21:26,830 viņu komentārus un noskaidrotu notikušā detaļas. 330 00:21:27,998 --> 00:21:30,500 {\an8}Ziņu dienesti cenšas būt operatīvi, 331 00:21:30,500 --> 00:21:36,172 taču mediķiem ir skaidrs, cik smagi ir Lenona ievainojumi. 332 00:21:36,172 --> 00:21:37,090 LŪGŠANA 333 00:21:37,090 --> 00:21:39,259 Tā patiešām ir... Tavas rokas ir uz sirds, 334 00:21:39,259 --> 00:21:43,513 un tu to spied, it kā tā to censtos darīt pati. 335 00:21:43,513 --> 00:21:44,848 Tu turpini pumpēt. 336 00:21:46,308 --> 00:21:48,435 Un mēs cerējām, ka kaut kas... 337 00:21:49,060 --> 00:21:51,187 Ka parādīsies kāda dzīvības pazīme. 338 00:21:53,565 --> 00:21:55,567 {\an8}Diemžēl ar to bija par maz. 339 00:21:56,860 --> 00:22:02,240 Domāju, pagāja kādas 45 minūtes, līdz tas kļuva 340 00:22:02,240 --> 00:22:05,452 bezjēdzīgi, un mēs vienkārši... 341 00:22:05,452 --> 00:22:07,913 pasludinājām nāves faktu un beidzām. 342 00:22:11,666 --> 00:22:13,710 Tur varēja dzirdēt adatu nokrītam. 343 00:22:14,502 --> 00:22:19,966 Tu gribi darīt vēl, bet tu apstājies, un tiešām nav ko teikt. 344 00:22:19,966 --> 00:22:23,929 Diemžēl ir tikai liels, liels klusums. 345 00:22:23,929 --> 00:22:26,973 {\an8}Un, kad viņš to pasludināja un viss bija galā... 346 00:22:26,973 --> 00:22:28,058 {\an8}DĪRDRA SEITO MEDMĀSA 347 00:22:28,058 --> 00:22:32,520 {\an8}...un mēs izgājām no telpas, gaitenī skanēja "Imagine". 348 00:22:36,316 --> 00:22:38,735 Tad visiem iestājās "nu johaidī!" brīdis. 349 00:22:39,527 --> 00:22:42,656 Varbūt, ja būtu darījis to vai šito... Tu jūties neizdarījis. 350 00:22:43,406 --> 00:22:45,408 Svētība. Lai Dievs svētī! 351 00:22:45,408 --> 00:22:46,993 Dievs svētī! 352 00:22:55,794 --> 00:22:59,548 Es strādāju, un pienāca mana sieva. 353 00:23:01,007 --> 00:23:04,719 Viņa bija bāla un teica: "Man ar tevi ir jārunā." 354 00:23:04,719 --> 00:23:06,846 Un viņa pateica, ka Džons ir sašauts. 355 00:23:08,640 --> 00:23:12,602 Mēs momentā metāmies uz taksi. Taksī bija ieslēgts radio, 356 00:23:12,602 --> 00:23:14,563 un tur par to vien runāja. 357 00:23:14,563 --> 00:23:17,816 Atkārtojam. Džons Lenons, sašautais bijušais bītls, 358 00:23:17,816 --> 00:23:20,902 šobrīd atrodas Ņujorkas slimnīcā. 359 00:23:20,902 --> 00:23:23,405 Par viņa stāvokli pagaidām ziņu nav. 360 00:23:23,905 --> 00:23:28,994 Džeks Daglass ar sievu ierodas slimnīcā, bet viņus neielaiž. 361 00:23:28,994 --> 00:23:33,707 - Džeks Daglass. Tikko ar viņu bijām kopā. - Ejiet. Mēs zinām, bet jums jāiet prom. 362 00:23:34,332 --> 00:23:37,627 {\an8}- Mēs nevaram. Vai te ir Joko? Freds? - Viņa ir. Joko ir. 363 00:23:37,627 --> 00:23:42,007 {\an8}- Vai pateiksiet, ka atbraucis Džeks? - Lūdzu, pasakiet Joko, ka atbraucis Džeks. 364 00:23:42,007 --> 00:23:47,888 Es domāju, ka viņš ir sašauts, bet dzīvs. 365 00:23:48,555 --> 00:23:50,599 Ka... Nu, uz to vien es varēju cerēt. 366 00:23:50,599 --> 00:23:52,434 - Lūdzu, pasakiet. - Viņš ir viņu tuvākais cilvēks. 367 00:23:52,434 --> 00:23:55,312 Mēs tikko šķīrāmies, un viņš aizbrauca mājās. 368 00:23:55,312 --> 00:23:58,732 Viņš ir viņa un viņas labākais draugs. Viņai tagad kādu vajag. 369 00:23:58,732 --> 00:24:00,817 Lūdzu, pasakiet viņai, ka ir atbraucis Džeks. 370 00:24:01,818 --> 00:24:07,240 Tagad mediķiem ir uzdevums pateikt Joko par Džona nāvi. 371 00:24:07,240 --> 00:24:10,201 Viņa notupās, un es notupos viņai blakus. 372 00:24:11,077 --> 00:24:14,456 Viņa bija mani apskāvusi, un es tikai atkārtoju, ka viņam nesāpēja. 373 00:24:14,456 --> 00:24:15,957 Viņam nebija bail. 374 00:24:19,669 --> 00:24:24,007 Tad Joko teica: "Man ir jābrauc mājās. Man jābūt pie dēla." 375 00:24:25,884 --> 00:24:29,429 {\an8}Viņa negribēja, lai viņš to uzzina no radio vai TV, vai kur citur. 376 00:24:35,685 --> 00:24:39,397 Protams, ka pie ieejas bija pilns. Nu, ar reportieriem. 377 00:24:39,397 --> 00:24:44,110 Teicu: "Pasakiet, lai šoferis piebrauc no 59. ielas. Izvedīsim pa sānu durvīm." 378 00:24:44,110 --> 00:24:45,320 Un tā mēs izdarījām. 379 00:24:45,320 --> 00:24:47,572 POLICIJA 380 00:24:47,572 --> 00:24:51,159 {\an8}Iesēdinājām viņu mašīnā, un viņa aizbrauca atpakaļ uz Dakotu. 381 00:24:56,081 --> 00:25:00,043 Mēs palikām, līdz paziņoja par viņa nāvi. 382 00:25:00,043 --> 00:25:01,461 Bet... 383 00:25:03,255 --> 00:25:08,843 tas bija vienkārši sasodīti briesmīgi. 384 00:25:17,811 --> 00:25:19,062 Trešais bloks. 385 00:25:19,062 --> 00:25:21,398 Ziņas par Lenona nāvi nav iespējams noslēpt. 386 00:25:21,982 --> 00:25:27,696 {\an8}Monday Night Football komentētāji ārpus ētera apspriežas, 387 00:25:27,696 --> 00:25:29,531 vai tās pavēstīt arī visai valstij. 388 00:25:29,531 --> 00:25:34,411 Nedomāju, ka spēle pieļauj tādu paziņojumu. 389 00:25:34,411 --> 00:25:36,913 - Un tu? - Es gan. 390 00:25:36,913 --> 00:25:38,915 - Tiešām? - Protams. 391 00:25:38,915 --> 00:25:41,459 Mums tas ir jādara. Mēs zinām, tātad jādara. 392 00:25:41,459 --> 00:25:43,545 - Labi. - Pag! 393 00:25:43,545 --> 00:25:47,507 Šis ir traģisks brīdis, kas satricinās visu pasauli. 394 00:25:47,507 --> 00:25:49,551 Labi. Es pateikšu. 395 00:25:53,221 --> 00:25:58,768 Neaptverama traģēdija, ko mums apstiprināja ABC News. 396 00:25:58,768 --> 00:26:02,272 Džons Lenons sašauts pie savām mājām, 397 00:26:02,272 --> 00:26:07,110 aizvests uz Rūzvelta slimnīcu jau miris. 398 00:26:08,778 --> 00:26:12,157 Pēc šādām ziņām grūti atgriezties pie spēles. 399 00:26:12,157 --> 00:26:15,702 Tā gan. Atlikušas trīs sekundes. 400 00:26:15,702 --> 00:26:18,121 Un kā par to uzzināja futbola raidījums? 401 00:26:18,121 --> 00:26:21,750 Redz, kad mēs Lenonu ievedām, tur uz nestuvēm gulēja kāds cilvēks. 402 00:26:22,918 --> 00:26:26,171 {\an8}Viņš bija producents, ja nemaldos, vienā no lielajām ziņu kompānijām. 403 00:26:26,171 --> 00:26:28,798 Braucis ar motociklu, viņu bija notriecis taksis. 404 00:26:28,798 --> 00:26:31,259 Un, protams, viņš bija ticis klāt vienam policistam. 405 00:26:31,259 --> 00:26:35,347 Un, kad policisti viņam izstāstīja, tūlīt uzzināja arī ABC News. 406 00:26:35,347 --> 00:26:37,807 Un tad, protams, vai ne... Tad uzzināja visi. 407 00:26:37,807 --> 00:26:40,060 Viens, divi, pārbaude. 408 00:26:40,060 --> 00:26:42,687 {\an8}- Tev jānolasa tēma. - Pārbaude. 409 00:26:44,648 --> 00:26:47,234 Tikko saņēmām ziņu no United Press International. 410 00:26:47,234 --> 00:26:49,277 Ir miris bijušais bītls Džons Lenons. 411 00:26:49,778 --> 00:26:52,572 Viņš šovakar nogalināts savā Manhatanas dzīvoklī. 412 00:26:52,572 --> 00:26:55,742 Viņš sašauts, kā ziņots, trīs reizes. 413 00:26:55,742 --> 00:27:00,038 Kritiski ievainots viņš aizvests uz Rūzvelta slimnīcu, kurā miris. 414 00:27:00,038 --> 00:27:01,164 POLICIJAS LĪNIJA NEŠĶĒRSOT 415 00:27:01,164 --> 00:27:05,752 Pāris minūšu laikā simti un vēlāk tūkstoši 416 00:27:06,419 --> 00:27:08,630 sapulcējas pie Dakotas. 417 00:27:10,048 --> 00:27:12,133 Atkāpties! Nost no ielas! 418 00:27:12,133 --> 00:27:13,885 Nost no ielas! 419 00:27:13,885 --> 00:27:15,595 Viņš nav miris. 420 00:27:15,595 --> 00:27:17,389 Viņi tikai tā saka. 421 00:27:18,181 --> 00:27:20,892 - To paziņoja ārsts. - Jā, bet man vienalga. 422 00:27:20,892 --> 00:27:23,019 Viņi tikai tā saka, lai cilvēki ietu prom. 423 00:27:23,019 --> 00:27:25,522 Viņš nav miris. Džons Lenons nevar būt miris. 424 00:27:29,025 --> 00:27:31,069 Atkāpieties! Nost no ielas! 425 00:27:31,069 --> 00:27:35,407 Mani gadiem ilgi tracināja tas, 426 00:27:35,407 --> 00:27:41,413 ka parasti es braucu viņam līdzi. 427 00:27:43,206 --> 00:27:47,294 Nu cik reižu var iztēlē redzēt, ka esmu limuzīnā viņam blakus, 428 00:27:48,712 --> 00:27:52,632 viņš izkāpj ārā, es to trako pamanu, 429 00:27:52,632 --> 00:27:57,637 metos viņam virsū, un pasaule ir citāda? 430 00:27:59,347 --> 00:28:03,518 Ja to iztēlojas pārāk bieži, var sajukt prātā. 431 00:28:12,944 --> 00:28:16,781 Pie Dakotas fani uz ielas sēro. 432 00:28:19,034 --> 00:28:24,039 Neviens nespēj atcerēties tādas sēras par dziedātāja nāvi. 433 00:28:24,039 --> 00:28:27,000 Džons Lenons un The Beatles ir ieņēmuši īpašu vietu 434 00:28:27,000 --> 00:28:28,376 veselas paaudzes dzīvē. 435 00:28:34,799 --> 00:28:39,638 Es nezinu, kur citur iet. Es... es ne... Man vienkārši te jābūt. 436 00:28:39,638 --> 00:28:41,514 Es to nemāku izskaidrot. 437 00:28:43,892 --> 00:28:49,105 Man bija jāatnāk un jānotic, ka tas tiešām ir noticis. 438 00:28:49,105 --> 00:28:53,026 Ka kāds tiešām varētu nošaut Džonu Lenonu. Viņš bija ģēnijs. 439 00:28:56,071 --> 00:29:00,033 Džons savā dzīvē ir dāvājis vairāk mīlestības 440 00:29:00,033 --> 00:29:02,869 nekā vairums vīriešu un sieviešu uz šīs zemes. 441 00:29:03,370 --> 00:29:05,997 Mēs apliecinām, ka mīlestība nav mirusi līdz ar Džonu. 442 00:29:07,415 --> 00:29:10,001 Kaut arī viņš ir miris, viņa gars ir dzīvs. 443 00:29:10,001 --> 00:29:12,629 Tas dzīvo mūsos un visos cilvēkos, kas te ir dzīvojuši. 444 00:29:14,548 --> 00:29:19,427 Līdzīgas masu sēru izpausmes vērojamas visā pasaulē. 445 00:29:19,427 --> 00:29:21,596 Reakcija vērojama abās okeāna pusēs. 446 00:29:21,596 --> 00:29:24,307 Cilvēki reaģē uz bijušā bītla Džona Lenona slepkavību. 447 00:29:24,307 --> 00:29:26,768 Viņu nošāva pie viņa mājām Ņujorkā. 448 00:29:26,768 --> 00:29:30,188 Liverpūle Anglijā šodien bija īpaša vieta, kur atrasties. 449 00:29:30,188 --> 00:29:34,776 Ziemas saules apmirdzēti, Liverpūles laukumā ieradās tūkstoši. 450 00:29:34,776 --> 00:29:39,739 Ārsti snieguši palīdzību 110 cilvēkiem - lielākoties pārguruma dēļ. 451 00:29:40,240 --> 00:29:41,658 Tie ir strādnieki. 452 00:29:41,658 --> 00:29:44,160 Cilvēki, ar kuriem kopā Džons Lenons uzauga. 453 00:29:44,160 --> 00:29:45,996 Tādi, kāds viņš pats reiz bija. 454 00:29:48,665 --> 00:29:51,209 Prese ir sīksti apņēmusies 455 00:29:51,209 --> 00:29:53,253 dabūt Lenona bijušo grupasbiedru komentārus. 456 00:29:53,253 --> 00:29:55,755 Es biju lielā šokā. Briesmīgas ziņas. 457 00:29:56,256 --> 00:29:58,508 Kad jūs... kā jūs par to uzzinājāt? 458 00:29:58,508 --> 00:30:00,176 Man no rīta piezvanīja. 459 00:30:00,719 --> 00:30:03,221 - Kas? - Kāds draugs. 460 00:30:03,722 --> 00:30:05,473 Vai plānojat ierasties bērēs? 461 00:30:05,473 --> 00:30:07,100 Es vēl nezinu. 462 00:30:07,851 --> 00:30:09,394 Stulbi, ne? 463 00:30:09,394 --> 00:30:11,897 Labi, paldies, atā. Arlabvakar, puiši. 464 00:30:11,897 --> 00:30:13,773 Paldies. Ej! Atā. 465 00:30:15,358 --> 00:30:17,944 Pēc sākotnējā šoka par Lenona slepkavību 466 00:30:17,944 --> 00:30:22,198 uzmanība pievēršas aizdomās turētajam, kuru aizturējusi policija. 467 00:30:22,198 --> 00:30:24,576 ...ka laupīšana nav bijis motīvs. 468 00:30:24,576 --> 00:30:26,661 Vai varat pastāstīt kaut ko sīkāk? 469 00:30:27,787 --> 00:30:31,416 {\an8}Es nevaru atklāt neko konkrētāk. 470 00:30:31,416 --> 00:30:34,002 {\an8}Taču neizskatās, ka motīvs būtu bijis laupīšana. 471 00:30:35,003 --> 00:30:37,589 Personas aizturēšanā radās problēmas? 472 00:30:38,465 --> 00:30:39,883 Cik zinu - ne. 473 00:30:43,929 --> 00:30:48,141 Izmeklēšanu uztic izmeklētājam Ronam Hofmenam. 474 00:30:48,141 --> 00:30:50,143 Zināt, kas ar viņu notika? 475 00:30:50,143 --> 00:30:56,524 Viņš devās prom no dzīvokļa... Viņš izkāpa no limuzīna, kas... ierodoties mājās, 476 00:30:56,524 --> 00:30:59,069 un viņa mājas vestibilā viņu no muguras sašāva. 477 00:30:59,069 --> 00:31:00,820 - Skaļāk, lūdzu! - Nezināt, kāpēc? 478 00:31:00,820 --> 00:31:02,822 - Bez strīda? - Patlaban ne. 479 00:31:10,121 --> 00:31:13,833 Mēs neizmantojām terminu "vadošais izmeklētājs". 480 00:31:13,833 --> 00:31:16,253 Televīzijā to dzird vienā laidā. 481 00:31:16,253 --> 00:31:19,047 {\an8}Mēs mani saucām par puisi, kam to lietu iedeva. 482 00:31:19,047 --> 00:31:19,965 {\an8}RONS HOFMENS 483 00:31:19,965 --> 00:31:21,550 {\an8}Un, ja to neatrisina, tad es esmu vainīgs. 484 00:31:22,759 --> 00:31:25,178 {\an8}Bija runas par otru aizdomās turamo. 485 00:31:25,178 --> 00:31:27,472 {\an8}- Vai tur ir kāda taisnība? - Nezinu. Es... 486 00:31:27,472 --> 00:31:31,851 {\an8}- Jūs teicāt - jauns zēns. Cik jauns? - Jūs uzplijaties. Es nezinu. 487 00:31:31,851 --> 00:31:34,312 {\an8}- Atvainojiet. Mēs... - Nezinu. Jauns. Ap 20. 488 00:31:34,312 --> 00:31:35,647 {\an8}Redzēju viņu pāris sekundes. 489 00:31:35,647 --> 00:31:39,276 Es uzreiz zināju, ka lieta būs ļoti svarīga 490 00:31:40,110 --> 00:31:42,737 un mēs nedrīkstam kļūdīties. 491 00:31:50,161 --> 00:31:54,583 Uzbrucējs tika arestēts 492 00:31:54,583 --> 00:31:57,168 un aizvests uz iecirkni noformēt dokumentus. 493 00:32:00,755 --> 00:32:03,842 Tādu pūli es vēl nebiju redzējis. 494 00:32:04,759 --> 00:32:06,803 Un sāka zvanīt telefons. 495 00:32:06,803 --> 00:32:10,223 Ziniet, man zvanīja no visas pasaules. 496 00:32:12,475 --> 00:32:15,228 Spiediens bija daudz intensīvāks nekā parasti. 497 00:32:15,228 --> 00:32:17,272 - Daudz. - Šef! Šef! 498 00:32:17,272 --> 00:32:19,024 Šef, šef! Šef! 499 00:32:19,024 --> 00:32:21,651 Izmeklētāji viņu pratināja 500 00:32:21,651 --> 00:32:24,446 un mēģināja noskaidrot, kas notiek viņa galvā. 501 00:32:26,573 --> 00:32:27,866 Viņš nav kamerā. 502 00:32:27,866 --> 00:32:30,493 {\an8}Viņš ir kabinetā, izmeklētāja kabinetā. 503 00:32:30,493 --> 00:32:34,372 {\an8}Viņš sēž, un trīs četri cilvēki ar viņu runā. 504 00:32:34,372 --> 00:32:37,959 Viņi redzēja, ka viņš nav vardarbīgs cilvēks. 505 00:32:40,503 --> 00:32:43,965 Paskatoties uz viņu, varētu teikt: "Viņš nošāva cilvēku? Nemūžam." 506 00:32:43,965 --> 00:32:46,593 Viņš izskatījās pēc koledžas nūģa. 507 00:32:47,219 --> 00:32:50,639 Un viņi centās no viņa izdabūt pēc iespējas vairāk informācijas, 508 00:32:50,639 --> 00:32:52,682 drusku viņu tā kā mānīja. 509 00:32:52,682 --> 00:32:57,187 Mēģināja iedraudzēties, lai viņš kļūtu atvērtāks. 510 00:32:57,187 --> 00:32:59,397 Tāds tas uzdevums, vai ne. 511 00:33:09,074 --> 00:33:11,201 Automātiski, kad kāds tiek arestēts, 512 00:33:11,201 --> 00:33:13,828 mēs zvanām Kriminālās identifikācijas birojam. 513 00:33:15,080 --> 00:33:17,832 Mēģinām dabūt viņa dokumentus. Arestu un sodāmību sarakstu. 514 00:33:20,043 --> 00:33:22,462 Mēs par šī cilvēki pagātni neko nezinājām. 515 00:33:23,380 --> 00:33:25,382 Man nebija, pie kā pieķerties. Nekā. 516 00:33:25,966 --> 00:33:27,968 Viņš bija tukša vieta. 517 00:33:29,386 --> 00:33:33,390 Uzradās bez sodāmības, vispār bez nekā. 518 00:33:36,810 --> 00:33:40,105 Ziņas izplatās, un sāk atsaukties liecinieki. 519 00:33:41,731 --> 00:33:46,111 Iecirknī ierodas taksists Marks Snaiders. 520 00:33:49,072 --> 00:33:52,033 Es zināju, ka tai dienā viņš bija braucis manā taksī. 521 00:33:53,577 --> 00:33:54,786 Prašņāja par Džonu Lenonu. 522 00:33:54,786 --> 00:33:55,704 {\an8}MARKS SNAIDERS 523 00:33:55,704 --> 00:33:57,956 {\an8}Nodomāju, ka varbūt viņš ir vainīgais. 524 00:33:59,541 --> 00:34:02,294 Aizbraucu uz policijas iecirkni, kurā viņš atradās. 525 00:34:02,794 --> 00:34:04,254 Visu izstāstīju. 526 00:34:13,221 --> 00:34:14,722 Es strādāju naktī. 527 00:34:16,432 --> 00:34:20,561 Braucu uz pilsētu uz ziemeļiem pa 8. avēniju. 528 00:34:24,941 --> 00:34:26,693 Redzu, ka kāds mani stopē. 529 00:34:30,070 --> 00:34:34,576 Izskatās, ka viņam rokā ceļasoma. Pats izskatījās pēc armijnieka. 530 00:34:42,876 --> 00:34:47,213 Pirmais, ko viņš man pateica, bija: "Es esmu The Rolling Stones producents. 531 00:34:47,838 --> 00:34:52,594 Es tikko nāku no ieraksta ar The Beatles. 532 00:34:52,594 --> 00:34:55,972 Viņi visi atkal ir kopā." Nu ko lai es uz to atbildu? 533 00:34:55,972 --> 00:34:57,349 "Jā, labi. Jā." 534 00:34:59,392 --> 00:35:02,103 Pavaicāju, vai viņš atceras kādu jauno dziesmu. 535 00:35:03,146 --> 00:35:06,983 Un viņš saniknojās. "Es neko nestāstīšu. Liecies mierā!" 536 00:35:09,736 --> 00:35:13,615 Viņš kā traks šķirstīja grāmatiņu - piezīmju grāmatiņu. 537 00:35:13,615 --> 00:35:16,743 Es paskatījos spogulī, un tur bija tikai tukšas lapas. 538 00:35:18,662 --> 00:35:21,623 Viņš teica: "Izlaid mani te." Es nogriezos un izlaidu. 539 00:35:23,166 --> 00:35:26,336 Viņš piegāja pie mašīnas vadītāja pusē. 540 00:35:26,336 --> 00:35:27,837 Es attaisīju logu. 541 00:35:28,463 --> 00:35:30,257 Viņš man samaksāja, cik jāmaksā. 542 00:35:31,675 --> 00:35:34,553 Un pateica: "Mans vārds ir Marks Deivids Čepmens. 543 00:35:35,053 --> 00:35:36,596 Tu manu vārdu atcerēsies." 544 00:35:42,310 --> 00:35:44,521 Izmeklētājiem ir skaidrs, 545 00:35:44,521 --> 00:35:47,190 ka lieta ir ļoti neparasta. 546 00:35:47,774 --> 00:35:50,986 Un kaut kas nelīmējas. 547 00:35:51,570 --> 00:35:55,323 Neparasti bija tas, ka aresta brīdī 548 00:35:55,323 --> 00:35:58,535 viņš lasīja grāmatu Uz kraujas rudzu laukā. 549 00:36:00,704 --> 00:36:03,290 Viņš stāvēja un gribēja, lai viņu noķer. 550 00:36:03,290 --> 00:36:06,626 Viņš varēja aiziet un pazust Manhatanas ielās. 551 00:36:06,626 --> 00:36:08,336 Es viņu meklētu vēl šodien. 552 00:36:10,005 --> 00:36:11,423 Vai viņš bija viens? 553 00:36:12,883 --> 00:36:15,886 Vai ar viņu kopā darbojās kāds neredzamais? 554 00:36:16,469 --> 00:36:20,307 Kad cilvēks kādu nogalina, vienmēr ir iemesls. 555 00:36:20,307 --> 00:36:21,558 Kāds bija viņa iemesls? 556 00:36:22,559 --> 00:36:24,060 {\an8}NĀKAMREIZ 557 00:36:24,060 --> 00:36:27,814 {\an8}FIB dokumenti atklāj - Lenonu uzskatīja par politisku draudu. 558 00:36:27,814 --> 00:36:31,109 {\an8}Es atvēru durvis, un otrpus ielai stāvēja vīri. 559 00:36:31,109 --> 00:36:32,986 {\an8}Es iekāpu mašīnā - viņi sekoja. 560 00:36:32,986 --> 00:36:35,947 {\an8}Piepeši sapratu, ka tas ir nopietni. Esmu kļuvis par mērķi. 561 00:36:35,947 --> 00:36:39,576 {\an8}Mēs gribam pārvest mājās mūsu zēnus. Neaizmirsīsim par mašīnām! 562 00:36:39,576 --> 00:36:45,665 {\an8}Tika sperti augstākā līmeņa soļi, lai kaut kā risinātu Lenona problēmu. 563 00:37:38,218 --> 00:37:40,220 Tulkojis Imants Pakalnietis