1
00:00:12,847 --> 00:00:14,724
Trzeba zadać sobie pytanie,
2
00:00:14,724 --> 00:00:19,062
dlaczego śmierć Johna Lennona
tak bardzo wpływa na ludzi?
3
00:00:21,648 --> 00:00:25,860
A teraz mamy dziesięć minut ciszy,
by pomodlić się,
4
00:00:25,860 --> 00:00:27,153
zgodnie z prośbą Yoko Ono,
5
00:00:27,153 --> 00:00:29,364
- za duszę Johna Lennona.
- Panie i panowie,
6
00:00:29,364 --> 00:00:31,449
{\an8}proszę wyłączyć radia.
7
00:00:31,449 --> 00:00:33,159
{\an8}CHCIAŁ, BY DAĆ POKOJOWI SZANSĘ
8
00:00:33,159 --> 00:00:34,202
{\an8}POLICJA
9
00:00:34,202 --> 00:00:38,123
{\an8}Proszę zaprzestać wszelkiej sprzedaży.
10
00:00:38,915 --> 00:00:41,251
Medytujcie w ciszy.
11
00:00:41,835 --> 00:00:42,961
Zaczynamy teraz.
12
00:00:43,670 --> 00:00:45,714
Pomódlmy się. Dziękuję.
13
00:00:47,966 --> 00:00:50,594
DAJMY POKOJOWI SZANSĘ
14
00:00:51,928 --> 00:00:53,138
POLICJA
NIE PRZEKRACZAĆ
15
00:00:53,138 --> 00:00:54,639
Zejdźcie z ulicy.
16
00:00:54,639 --> 00:00:57,309
Ósmego grudnia 1980 roku
17
00:00:57,309 --> 00:01:01,062
John Lennon został zamordowany
przed swoim domem w Nowym Jorku.
18
00:01:01,938 --> 00:01:04,858
Przejdźcie na drugą stronę ulicy.
19
00:01:06,735 --> 00:01:09,905
Co ciekawe dla zbrodni tego kalibru,
20
00:01:09,905 --> 00:01:12,198
sprawa nigdy nie trafiła do sądu.
21
00:01:13,366 --> 00:01:16,661
{\an8}Dziś miał rozpocząć się wybór ławy...
22
00:01:16,661 --> 00:01:17,579
{\an8}DEPARTAMENT WIĘZIENNICTWA
23
00:01:17,579 --> 00:01:19,456
...ale to jednak nie nastąpi.
24
00:01:20,749 --> 00:01:22,542
Dlatego nigdy nie ustalono,
25
00:01:22,542 --> 00:01:25,170
co się tak naprawdę stało.
26
00:01:25,670 --> 00:01:28,298
Cały świat wie, kim był John Lennon.
27
00:01:28,298 --> 00:01:30,091
Staramy się zrozumieć...
28
00:01:30,091 --> 00:01:32,677
Staramy się zrozumieć jego zabójcę.
29
00:01:32,677 --> 00:01:34,763
A tam, gdzie jest niepewność,
30
00:01:34,763 --> 00:01:37,015
pojawiają się teorie spiskowe.
31
00:01:37,599 --> 00:01:39,851
Dokumenty FBI pokazują,
32
00:01:39,851 --> 00:01:42,479
że Lennon był zagrożeniem politycznym.
33
00:01:42,479 --> 00:01:43,688
{\an8}DEPARTAMENT SPRAWIEDLIWOŚCI POUFNE
34
00:01:43,688 --> 00:01:49,236
Podjęto kroki na najwyższym szczeblu,
by zrobić coś z kwestią Lennona.
35
00:01:49,819 --> 00:01:52,239
A teraz, po 40 latach,
36
00:01:52,864 --> 00:01:55,450
po raz pierwszy przemawiają świadkowie.
37
00:01:55,450 --> 00:01:57,619
Minęło sporo czasu. Spiszcie to.
38
00:01:57,619 --> 00:01:59,996
Nie wiem. Raz i z głowy.
39
00:01:59,996 --> 00:02:04,417
To podróż w głąb umysłu mordercy.
40
00:02:06,753 --> 00:02:10,006
W sprawie zabójstwa geniusza muzycznego
41
00:02:11,383 --> 00:02:16,680
i jednego z najgłośniejszych
orędowników pokoju na świecie.
42
00:02:16,680 --> 00:02:18,848
Nikt nigdy nie dał pokojowi szansy.
43
00:02:18,848 --> 00:02:20,767
Gandhi i Martin Luther King próbowali,
44
00:02:20,767 --> 00:02:22,143
ale ich zastrzelono.
45
00:02:56,219 --> 00:02:57,721
{\an8}BUSZUJĄCY W ZBOŻU
46
00:03:05,020 --> 00:03:09,941
JOHN LENNON:
MORDERSTWO BEZ SĄDU
47
00:03:14,112 --> 00:03:16,489
ODCINEK 1
48
00:03:16,489 --> 00:03:23,121
OSTATNI DZIEŃ
49
00:03:28,293 --> 00:03:29,920
{\an8}NARRATOR: KIEFER SUTHERLAND
50
00:03:29,920 --> 00:03:34,049
{\an8}Pod koniec lat 70. John Lennon
wycofał się z życia publicznego.
51
00:03:34,591 --> 00:03:37,260
Mieszkał na siódmym piętrze
w budynku Dakota
52
00:03:37,260 --> 00:03:39,554
na skraju nowojorskiego Central Parku,
53
00:03:39,554 --> 00:03:45,268
gdzie zamknął się z żoną,
Yoko Ono, i synkiem, Seanem.
54
00:03:51,066 --> 00:03:54,236
Producentka Radia RKO, Laurie Kaye,
55
00:03:54,819 --> 00:03:57,322
przyleciała do Nowego Jorku
ósmego grudnia 1980 roku
56
00:03:57,822 --> 00:04:02,202
na wymarzone zlecenie:
wywiad z Johnem Lennonem.
57
00:04:04,246 --> 00:04:06,748
{\an8}To było moje największe marzenie...
58
00:04:06,748 --> 00:04:07,791
{\an8}PRODUCENTKA RADIA RKO
59
00:04:07,791 --> 00:04:10,835
{\an8}...bo John był moim idolem,
był dla mnie ikoną.
60
00:04:13,338 --> 00:04:17,007
Od zawsze byłam fanką Beatlesów,
więc się cieszyłam.
61
00:04:17,634 --> 00:04:23,139
John wycofał się z branży
pięć lat wcześniej,
62
00:04:23,139 --> 00:04:25,350
nie udzielał żadnych wywiadów.
63
00:04:25,350 --> 00:04:29,354
W zasadzie zniknął.
64
00:04:35,360 --> 00:04:37,904
Wpuścili nas asystenci.
65
00:04:37,904 --> 00:04:38,989
Wybacz spóźnienie.
66
00:04:38,989 --> 00:04:41,116
Zawsze czekam, aż zadzwoni, ale ona...
67
00:04:41,116 --> 00:04:43,827
Wszedł i usiadł.
68
00:04:43,827 --> 00:04:45,537
Yoko siedziała na drugim fotelu.
69
00:04:45,537 --> 00:04:48,331
Nie. Bo oni czekali.
70
00:04:48,331 --> 00:04:51,293
To jego ostatni wywiad.
71
00:04:51,293 --> 00:04:52,878
Co to jest? To mikrofon.
72
00:04:52,878 --> 00:04:54,629
- Wyluzuję się.
- Właśnie tak.
73
00:04:54,629 --> 00:04:55,547
14.30
74
00:04:55,547 --> 00:04:56,965
Halo. Test.
75
00:04:56,965 --> 00:04:58,383
- Słychać?
- Tak.
76
00:04:58,383 --> 00:04:59,759
Słychać.
77
00:04:59,759 --> 00:05:02,429
Okej, gdy będziesz gotowa.
78
00:05:03,889 --> 00:05:06,683
Jak się czujesz, po pięciu latach ciszy,
79
00:05:06,683 --> 00:05:08,518
obnażać się przed ludźmi?
80
00:05:09,144 --> 00:05:11,980
Mówię: „Tu jestem. Jak się macie?
81
00:05:11,980 --> 00:05:13,648
Jak się ma wasz związek?
82
00:05:13,648 --> 00:05:15,233
Przeżyliście to wszystko?
83
00:05:15,233 --> 00:05:18,153
Czyż lata 70. nie były okropne?
Oto jesteśmy.
84
00:05:18,153 --> 00:05:20,530
Postaramy się, by lata 80. były lepsze”.
85
00:05:22,365 --> 00:05:27,787
Rozmowa z nim o jego stanowisku
politycznym była czymś niesamowitym.
86
00:05:27,787 --> 00:05:28,705
WOJNA SIĘ SKOŃCZYŁA!
87
00:05:28,705 --> 00:05:30,332
Ludzie mają moc.
88
00:05:30,332 --> 00:05:33,460
Mają moc do stworzenia
takiego społeczeństwa, jakiego chcą.
89
00:05:34,085 --> 00:05:36,171
Myślę, że nadszedł czas na zmiany.
90
00:05:36,880 --> 00:05:39,758
Myślimy, że jesteśmy podzieleni
na odrębne części:
91
00:05:39,758 --> 00:05:41,801
kraje, płcie, rasy.
92
00:05:41,801 --> 00:05:43,470
To żart.
93
00:05:43,470 --> 00:05:47,724
Wyobraźcie sobie brak krajów,
brak religii.
94
00:05:47,724 --> 00:05:49,267
Wyobraźcie to sobie.
95
00:05:49,267 --> 00:05:50,894
Czy byłoby tak źle?
96
00:05:52,229 --> 00:05:55,982
Cieszył się na powrót do muzyki.
97
00:05:55,982 --> 00:05:58,652
W jego oczach widać było,
co to dla niego znaczy.
98
00:05:59,444 --> 00:06:03,823
Rolą artysty albo poety
jest wyrażanie, co czujemy.
99
00:06:04,324 --> 00:06:05,450
To nasza praca.
100
00:06:05,450 --> 00:06:10,830
Nie bycie kaznodzieją czy przywódcą,
ale odbiciem nas wszystkich.
101
00:06:14,834 --> 00:06:17,671
I nie skończę tej pracy, póki nie umrę.
102
00:06:17,671 --> 00:06:19,714
Mam nadzieję, że to się prędko nie stanie.
103
00:06:26,179 --> 00:06:28,640
Podczas wywiadu Johna w budynku Dakota
104
00:06:29,516 --> 00:06:31,977
na ulicy zebrała się grupa fanów.
105
00:06:33,895 --> 00:06:37,482
Pilnował ich dozorca, Jay Hastings.
106
00:06:38,483 --> 00:06:41,486
Czemu pan wcześniej
o tym nie mówił? Aż do teraz.
107
00:06:41,486 --> 00:06:43,905
{\an8}Nie chciałem kłopotów.
108
00:06:43,905 --> 00:06:44,906
{\an8}DOZORCA
109
00:06:44,906 --> 00:06:46,616
A teraz?
110
00:06:47,367 --> 00:06:49,411
Minęło sporo czasu. Spiszcie to.
111
00:06:49,411 --> 00:06:52,497
Nie wiem. Raz i z głowy.
112
00:06:54,499 --> 00:06:57,127
PRACOWNIK BIUROWY
113
00:06:57,127 --> 00:06:58,795
Bycie dozorcą?
114
00:06:58,795 --> 00:07:00,839
To jak bycie ochroniarzem,
115
00:07:02,090 --> 00:07:05,552
ale bez broni, gazu pieprzowego,
niczego w tym stylu.
116
00:07:05,552 --> 00:07:08,221
Tylko guzik na biurku w razie problemów.
117
00:07:10,724 --> 00:07:12,767
Na ulicy zawsze byli jacyś ludzie,
118
00:07:12,767 --> 00:07:16,479
krzyczeli zza bramy.
119
00:07:17,188 --> 00:07:18,940
Ich głosy odbijały się echem.
120
00:07:18,940 --> 00:07:21,234
„Hej, John”, i tak dalej.
121
00:07:21,943 --> 00:07:24,779
Nie ma go. Nikogo nie ma w domu.
122
00:07:27,157 --> 00:07:31,286
Tego samego wieczoru
w Dakocie pracował portier, Joe Many.
123
00:07:32,913 --> 00:07:34,748
Już czekało tam sporo ludzi.
124
00:07:34,748 --> 00:07:37,417
Groupie siedziały przed budynkiem.
125
00:07:39,878 --> 00:07:41,963
Ci ludzie wiedzieli, że jeśli poczekają...
126
00:07:41,963 --> 00:07:43,048
{\an8}PORTIER
127
00:07:43,048 --> 00:07:45,175
{\an8}...to wyłapią ich rutynę, kiedy wychodzą
128
00:07:45,175 --> 00:07:47,385
{\an8}na spacer, śniadanie czy lunch,
129
00:07:47,385 --> 00:07:49,638
kiedy wsiadają do auta,
by jechać do studia.
130
00:07:52,682 --> 00:07:54,726
Jedna z osób przed budynkiem
131
00:07:55,227 --> 00:07:57,395
przyciągnęła wtedy uwagę Joego.
132
00:07:57,896 --> 00:08:00,941
To był dość przysadzisty facet.
133
00:08:00,941 --> 00:08:04,110
Nie wałęsał się z całą resztą.
134
00:08:04,110 --> 00:08:07,072
Oni się wałęsali, a on trzymał się z tyłu.
135
00:08:07,072 --> 00:08:08,156
Słuchał.
136
00:08:08,156 --> 00:08:10,450
Zapytałem go, co tu robi.
137
00:08:10,450 --> 00:08:13,787
Powiedział, że chce zdobyć autograf Johna.
138
00:08:13,787 --> 00:08:16,581
Z jakiegoś powodu pamiętam, że powiedział,
139
00:08:16,581 --> 00:08:19,292
że nie przepada za muzyką,
ale jest kolekcjonerem.
140
00:08:19,876 --> 00:08:22,754
Wydaje mi się, że powiedział,
141
00:08:22,754 --> 00:08:25,298
że kolekcjonuje motyle
albo coś w tym stylu.
142
00:08:26,132 --> 00:08:28,176
Kiedy to gdzieś puścicie?
143
00:08:28,176 --> 00:08:30,762
- Chcę posłuchać...
- Wyślemy wam kopię.
144
00:08:30,762 --> 00:08:33,222
Tak. Chciałbym tego posłuchać.
145
00:08:33,222 --> 00:08:38,144
Yoko odebrała telefon
i powiedziała Johnowi, że muszą iść.
146
00:08:39,437 --> 00:08:40,438
Co podpisała?
147
00:08:40,438 --> 00:08:42,691
- Nie widzę.
- To do ciebie.
148
00:08:42,691 --> 00:08:44,609
Podpiszę to długopisem.
149
00:08:44,609 --> 00:08:46,319
A potem między tymi dwoma
150
00:08:46,319 --> 00:08:48,280
będziesz miała odbicie...
151
00:08:48,280 --> 00:08:50,031
{\an8}Yoko, właśnie to robię.
152
00:08:50,949 --> 00:08:52,117
{\an8}DLA LAURIE
TWOJA, YOKO ONO
153
00:08:52,117 --> 00:08:53,618
{\an8}Ta niesamowita para.
154
00:08:53,618 --> 00:08:57,080
{\an8}Czułam, jakbym nawiązała z nimi więź.
155
00:08:57,080 --> 00:08:58,915
To przyjemność.
156
00:08:58,915 --> 00:09:01,251
{\an8}Ja też jestem fanem różnych ludzi.
157
00:09:02,627 --> 00:09:05,755
{\an8}Wieczór mieli spędzić w studiu.
158
00:09:08,884 --> 00:09:10,343
16.30
159
00:09:10,343 --> 00:09:13,138
Razem wyszliśmy z budynku.
160
00:09:14,723 --> 00:09:19,144
Przed budynkiem było
zdecydowanie więcej ludzi...
161
00:09:19,144 --> 00:09:22,355
fanów Beatlesów, Johna Lennona...
niż gdy przyjechaliśmy.
162
00:09:25,901 --> 00:09:27,527
Wyszliśmy
163
00:09:28,194 --> 00:09:33,783
i podszedł do mnie jakiś irytujący gość.
164
00:09:33,783 --> 00:09:35,869
Zaczął pytać: „Rozmawiałaś z nim?
165
00:09:35,869 --> 00:09:37,329
Dostałaś autograf?
166
00:09:37,329 --> 00:09:40,790
Rozmawiałaś z nim? Dostałaś autograf?”.
167
00:09:43,543 --> 00:09:45,837
Myśleliśmy, że sobie pójdzie. Nie poszedł.
168
00:09:47,047 --> 00:09:50,383
John i Yoko wsiedli do limuzyny. Odjechali.
169
00:09:51,384 --> 00:09:53,678
Ten gość znowu do mnie podszedł.
170
00:09:54,179 --> 00:09:57,265
„No więc? No? Co powiedział?
Co powiedział?”
171
00:09:57,265 --> 00:09:59,142
Odwróciłam się i odeszłam.
172
00:10:03,438 --> 00:10:06,399
John i Yoko pojechali do studia
173
00:10:06,399 --> 00:10:10,111
pracować nad nowym singlem
z producentem, Jackiem Douglasem.
174
00:10:11,738 --> 00:10:13,531
Pracowaliśmy nad nagraniem.
175
00:10:14,491 --> 00:10:15,909
{\an8}Świetnie się bawiliśmy.
176
00:10:15,909 --> 00:10:17,035
{\an8}PRODUCENT MUZYCZNY
177
00:10:17,035 --> 00:10:19,454
{\an8}Całkowicie się zaangażował.
178
00:10:19,454 --> 00:10:24,167
{\an8}Wręcz emanował pewnością siebie.
179
00:10:26,378 --> 00:10:27,754
Zróbmy zbliżenie.
180
00:10:27,754 --> 00:10:28,880
- Tak.
- Gdzie to jest?
181
00:10:29,506 --> 00:10:31,675
Z przodu jest ostrość, z tyłu zbliżenie.
182
00:10:31,675 --> 00:10:33,176
Albo to te dwa.
183
00:10:34,261 --> 00:10:35,095
Co do filmów.
184
00:10:35,095 --> 00:10:38,348
Świetny film to taki,
który sprawia, że chcesz nakręcić film.
185
00:10:38,348 --> 00:10:39,599
Chciałbym to nakręcić.
186
00:10:39,599 --> 00:10:40,934
Szlag, zaraz sam coś nakręcę.
187
00:10:40,934 --> 00:10:43,562
Gdy słyszę świetną płytę,
to też chcę nagrywać.
188
00:10:45,021 --> 00:10:46,940
Chcę nagrać podobną.
189
00:10:47,941 --> 00:10:49,693
- To 31 i 32, tak?
- Tak.
190
00:10:49,693 --> 00:10:52,654
Weź je i prześlij...
191
00:10:52,654 --> 00:10:56,199
Gdy zaczęliśmy nagrywać, jego kreatywność...
192
00:10:56,199 --> 00:10:57,284
Było ją czuć.
193
00:10:58,910 --> 00:10:59,953
Okej.
194
00:10:59,953 --> 00:11:01,955
Wszystko szło dobrze.
195
00:11:01,955 --> 00:11:03,748
Był wniebowzięty.
196
00:11:07,335 --> 00:11:08,920
Szczęśliwe życie w domu,
197
00:11:08,920 --> 00:11:11,506
bycie tatą dla małego Seana
198
00:11:12,007 --> 00:11:14,759
zainspirowało go do tworzenia muzyki.
199
00:11:16,177 --> 00:11:21,933
Na tym ekranie było zdjęcie Seana.
200
00:11:22,809 --> 00:11:27,147
Więc gdy patrzyło się na głośniki,
było go widać.
201
00:11:28,356 --> 00:11:30,567
Cały czas mieliśmy tam to zdjęcie,
202
00:11:30,567 --> 00:11:32,694
więc bez przerwy na mnie patrzył.
203
00:11:32,694 --> 00:11:34,946
Wszystko dotyczyło Seana.
204
00:11:35,697 --> 00:11:36,948
Mówił: „Nie mogę przestać”.
205
00:11:36,948 --> 00:11:41,369
„Mam wenę i nie chcę przestać”.
206
00:11:48,001 --> 00:11:51,213
Ponieważ nie byłem w studiu
przez pięć lat,
207
00:11:51,213 --> 00:11:53,590
przywykł, że ciągle jestem w domu.
208
00:11:53,590 --> 00:11:55,467
Pewnego dnia usiadł i powiedział:
209
00:11:55,467 --> 00:11:57,260
„Wiesz, kim chcę być, jak dorosnę?”.
210
00:11:57,260 --> 00:11:59,054
Odpowiedziałem: „Nie, kim?”.
211
00:11:59,054 --> 00:12:02,390
Spojrzał mi prosto w oczy
i powiedział: „Chcę być jak tata”.
212
00:12:05,727 --> 00:12:09,272
Nie wiem, czy to dlatego,
że urodził się w ten sam dzień co ja.
213
00:12:09,272 --> 00:12:10,982
Jesteśmy prawie jak bliźniaki.
214
00:12:11,816 --> 00:12:15,195
Gdy jestem smutny,
on zaczyna czuć to samo.
215
00:12:15,195 --> 00:12:18,949
Więc mam więcej powodów,
by być zdrowy i radosny.
216
00:12:20,033 --> 00:12:23,411
Bycie z Seanem zainspirowało mnie
do tworzenia muzyki.
217
00:12:26,581 --> 00:12:29,668
Nie próbuję rywalizować
ze starą wersją mnie.
218
00:12:33,797 --> 00:12:36,716
Z Paulem wyprodukowaliśmy
mnóstwo piosenek,
219
00:12:36,716 --> 00:12:39,719
ale po jakimś czasie
przestało mi to sprawiać przyjemność.
220
00:12:39,719 --> 00:12:42,222
A teraz próbuję znowu się tym cieszyć.
221
00:12:44,349 --> 00:12:46,810
Ludzie zawsze mówią:
„John i Yoko się zeszli,
222
00:12:46,810 --> 00:12:47,894
Beatlesi się rozpadli”.
223
00:12:47,894 --> 00:12:50,105
Byliśmy razem dłużej niż The Beatles.
224
00:12:53,441 --> 00:12:58,446
Tamtego wieczoru
skończyliśmy miksować. Koniec harówy.
225
00:12:58,446 --> 00:13:00,115
Wiedzieliśmy, że się udało.
226
00:13:03,618 --> 00:13:07,706
Ostatni raz go widziałem,
227
00:13:07,706 --> 00:13:10,458
gdy wsiadał do windy
na dziesiątym piętrze.
228
00:13:10,458 --> 00:13:13,378
Gdy zamykały się drzwi windy,
229
00:13:13,378 --> 00:13:16,840
stał tuż przede mną
z wielkim uśmiechem na twarzy.
230
00:13:16,840 --> 00:13:19,384
Bardzo się cieszył z tego, jak nam szło.
231
00:13:19,384 --> 00:13:20,844
To był wspaniały dzień.
232
00:13:20,844 --> 00:13:21,970
Powiedział:
233
00:13:21,970 --> 00:13:26,683
„Widzimy się o 9.00”. Cały w skowronkach.
234
00:13:32,564 --> 00:13:35,108
22.40
235
00:13:35,108 --> 00:13:38,069
Ten gość stał przy wejściu do budynku.
236
00:13:39,487 --> 00:13:41,907
Zapytałem go, po co wciąż tam stoi.
237
00:13:41,907 --> 00:13:44,326
Odpowiedział: „Chcę zdobyć autograf Yoko”.
238
00:13:46,328 --> 00:13:48,371
A potem zszedłem na dół.
239
00:13:53,752 --> 00:13:57,505
Limuzyna wiozła Johna i Yoko do Dakoty.
240
00:14:00,550 --> 00:14:05,889
Taksówkarz, Richard Peterson,
wziął kurs na ten sam adres.
241
00:14:07,849 --> 00:14:09,851
Odebrałem dwóch gości.
242
00:14:10,435 --> 00:14:12,729
Cały czas gadali na tylnym siedzeniu.
243
00:14:12,729 --> 00:14:14,814
Mówi się, że nie słuchamy, ale słuchamy.
244
00:14:14,814 --> 00:14:15,899
TAKSÓWKARZ
245
00:14:15,899 --> 00:14:18,068
Słyszymy wszystko, co się dzieje z tyłu.
246
00:14:18,068 --> 00:14:22,405
Szli na imprezę w budynku Dakota.
247
00:14:24,074 --> 00:14:28,411
22.48
248
00:14:28,411 --> 00:14:29,996
Podjechaliśmy.
249
00:14:31,081 --> 00:14:32,958
Stanąłem za limuzyną.
250
00:14:33,458 --> 00:14:35,043
Yoko wysiadła
251
00:14:35,544 --> 00:14:39,297
i podeszła do budynku przed Johnem.
252
00:14:43,301 --> 00:14:45,595
Już kończyłem zmianę.
253
00:14:48,390 --> 00:14:53,311
Usłyszeliśmy trzask...
Trzask drzwi auta... Bum.
254
00:14:53,311 --> 00:14:59,067
Następny szedł John Lennon,
a nigdy go nie widziałem.
255
00:15:04,906 --> 00:15:10,120
Teraz mogłem powiedzieć,
że widziałem Johna Lennona.
256
00:15:10,120 --> 00:15:13,081
Słyszałem, jak idzie, bo chodził żwawo.
257
00:15:13,081 --> 00:15:14,374
Było słychać...
258
00:15:16,668 --> 00:15:18,044
Wtedy go zobaczyłem.
259
00:15:20,839 --> 00:15:22,257
Tego gościa.
260
00:15:23,383 --> 00:15:26,720
Lennon wchodził,
a ten dzieciak powiedział:
261
00:15:27,596 --> 00:15:31,057
„John Lennon” i... Stał tam.
262
00:15:31,057 --> 00:15:33,393
Krępy, przysadzisty facet.
263
00:15:33,393 --> 00:15:36,146
Patrzyłem na niego przez przednią...
264
00:15:36,146 --> 00:15:38,565
przez przednią szybę taksówki.
265
00:15:39,065 --> 00:15:41,067
Widziałem, jak strzelał.
266
00:15:43,987 --> 00:15:45,280
Pięć strzałów.
267
00:15:49,951 --> 00:15:52,871
Gość postrzelił Johna Lennona.
268
00:16:00,629 --> 00:16:03,089
Przebiegł obok mnie ze słowami:
„Postrzelono mnie”.
269
00:16:03,089 --> 00:16:04,925
Już ciekła mu krew z ust.
270
00:16:04,925 --> 00:16:07,594
Upadł na podłogę.
271
00:16:09,179 --> 00:16:12,766
Przewróciłem go na bok,
zdjąłem mu okulary
272
00:16:12,766 --> 00:16:13,975
i odłożyłem je na biurko.
273
00:16:14,684 --> 00:16:18,063
Yoko krzyczała: „Wezwij karetkę,
wezwij karetkę,
274
00:16:18,063 --> 00:16:19,522
wezwij karetkę”.
275
00:16:21,441 --> 00:16:23,735
Więc pobiegłem do biura.
276
00:16:24,319 --> 00:16:29,241
Jay stał tam cały we krwi
i nie odezwał się ani słowem.
277
00:16:30,033 --> 00:16:31,701
Przeszedłem obok biurka,
278
00:16:33,495 --> 00:16:37,874
a John leżał na podłodze.
279
00:16:44,506 --> 00:16:47,801
Nie ruszał się.
280
00:16:48,677 --> 00:16:51,179
Yoko trzymała jego głowę na kolanach.
281
00:16:58,812 --> 00:17:00,063
Postrzelił go.
282
00:17:01,356 --> 00:17:03,358
Myślałem, że kręcą film.
283
00:17:04,316 --> 00:17:05,443
Tak pomyślałem.
284
00:17:05,443 --> 00:17:06,987
Myślałem, że kręcą film,
285
00:17:06,987 --> 00:17:08,905
ale nie widziałem lamp ani kamer.
286
00:17:08,905 --> 00:17:10,949
Wtedy zrozumiałem, że to nie jest film.
287
00:17:11,741 --> 00:17:14,285
Ale gość dalej tam stał z bronią.
288
00:17:15,120 --> 00:17:18,497
Zachowywał stoicki spokój.
289
00:17:23,003 --> 00:17:26,381
Co niespotykane,
strzelec pozostał na miejscu,
290
00:17:26,381 --> 00:17:29,301
a pierwszy zareagował Peter Cullen.
291
00:17:31,887 --> 00:17:34,306
Otrzymaliśmy telefon o strzelaninie.
292
00:17:37,100 --> 00:17:41,646
Gdy podjechaliśmy naprzeciwko Dakoty,
ktoś do mnie podbiegł.
293
00:17:41,646 --> 00:17:43,648
{\an8}Biegł od strony budynku.
294
00:17:43,648 --> 00:17:44,733
{\an8}POLICJANT NYPD
295
00:17:44,733 --> 00:17:47,360
{\an8}Powiedział: „Ostrożnie. Tam ktoś strzela”.
296
00:17:47,360 --> 00:17:49,529
Powiedziałem: „Chryste, zaczyna się”.
297
00:17:49,529 --> 00:17:52,616
W ciągu kilku sekund
przed oczami przelatuje całe życie.
298
00:17:56,161 --> 00:17:58,204
Rozejrzałem się. Wszyscy stali jak wryci.
299
00:17:58,204 --> 00:17:59,873
Ta scena wyglądała jak obraz.
300
00:18:00,457 --> 00:18:03,460
Znałem tam tylko portiera,
więc zapytałem go:
301
00:18:03,460 --> 00:18:08,089
„Co się tu dzieje?”.
Odpowiedział: „On postrzelił Lennona”.
302
00:18:09,674 --> 00:18:12,928
Następny zjawia się
funkcjonariusz Herb Frauenberger.
303
00:18:15,013 --> 00:18:16,890
{\an8}Podjechaliśmy od strony zachodniej.
304
00:18:16,890 --> 00:18:17,807
{\an8}POLICJANT NYPD
305
00:18:17,807 --> 00:18:19,643
{\an8}Więc mieliśmy dwa auta po obu stronach,
306
00:18:19,643 --> 00:18:22,479
{\an8}które oświetlały miejsce strzelaniny.
307
00:18:24,397 --> 00:18:27,525
Drugi patrol przyparł gościa do muru.
308
00:18:29,653 --> 00:18:32,656
Zakuliśmy go w kajdanki. To było dziwne.
309
00:18:33,448 --> 00:18:35,742
W ogóle z nami nie walczył.
310
00:18:36,743 --> 00:18:38,453
Wcale się nie opierał.
311
00:18:39,204 --> 00:18:40,956
Nawet nas przeprosił.
312
00:18:40,956 --> 00:18:44,376
Powiedział: „Przepraszam,
że zepsułem wam wieczór”.
313
00:18:45,043 --> 00:18:46,503
A ja na to: „Chyba żartujesz.
314
00:18:46,503 --> 00:18:48,755
Właśnie zniszczyłeś sobie życie.
315
00:18:49,381 --> 00:18:51,091
Coś ty sobie myślał?”.
316
00:18:55,011 --> 00:18:57,389
Ktoś krzyczał:
„Tam jest postrzelony facet.
317
00:18:57,389 --> 00:19:03,019
Tam jest postrzelony facet”.
Więc weszliśmy z bronią w ręku.
318
00:19:03,019 --> 00:19:07,899
I od razu zobaczyłem
mężczyznę na podłodze.
319
00:19:08,900 --> 00:19:11,528
Nie wiedziałem, czy żyje. Nie ruszał się.
320
00:19:11,528 --> 00:19:13,530
Powiedziałem: „Może ma puls”.
321
00:19:13,530 --> 00:19:15,198
Delikatnie przekręciłem głowę,
322
00:19:15,198 --> 00:19:18,326
przyłożyłem rękę, żeby wyczuć puls
323
00:19:18,827 --> 00:19:20,161
i wyczułem, ale słaby.
324
00:19:20,161 --> 00:19:24,708
Ktoś, kto stał za mną, powiedział:
325
00:19:24,708 --> 00:19:27,210
„To John Lennon”.
I wtedy mnie to uderzyło.
326
00:19:27,210 --> 00:19:28,879
„Jasna cholera, to John Lennon”.
327
00:19:29,921 --> 00:19:32,215
Wtedy zbierał się już tłum.
328
00:19:32,799 --> 00:19:35,927
Wynieśliśmy go na zewnątrz
i wnieśliśmy do auta...
329
00:19:35,927 --> 00:19:37,554
„Zabierzmy go stąd”.
330
00:19:43,268 --> 00:19:45,353
Skontaktowaliśmy się ze szpitalem,
331
00:19:45,353 --> 00:19:47,814
ale nie mówiliśmy, że to Lennon,
bo dziennikarze
332
00:19:47,814 --> 00:19:49,941
monitorowali radia policyjne...
333
00:19:49,941 --> 00:19:51,860
Nie chcieliśmy chaosu.
334
00:19:54,070 --> 00:19:56,114
Johna zabrano do szpitala im. Roosevelta,
335
00:19:56,114 --> 00:19:59,034
który ma jeden z najlepszych
oddziałów urazowych na Manhattanie.
336
00:20:00,368 --> 00:20:01,828
ODDZIAŁ INTENSYWNEJ TERAPII
337
00:20:01,828 --> 00:20:03,371
Wiedzieliśmy o postrzale.
338
00:20:03,371 --> 00:20:05,498
Wiedzieliśmy, że strasznie krwawił.
339
00:20:08,084 --> 00:20:10,837
{\an8}John Lennon był moim ulubionym Beatlesem.
340
00:20:10,837 --> 00:20:11,755
{\an8}PIELĘGNIARKA
341
00:20:11,755 --> 00:20:15,050
{\an8}Pomyślałam, że to tragiczne,
że to jedyna chwila
342
00:20:15,050 --> 00:20:16,468
w moim życiu, kiedy go spotkam.
343
00:20:16,468 --> 00:20:19,304
POGOTOWIE
SZPITAL IM. ROOSEVELTA
344
00:20:20,388 --> 00:20:22,474
Zbiegłem tam, pytając, co się dzieje.
345
00:20:22,474 --> 00:20:23,975
Mówią, że rana postrzałowa.
346
00:20:23,975 --> 00:20:25,560
Pochyliliśmy się nad nim.
347
00:20:26,311 --> 00:20:28,396
{\an8}Zaczęliśmy go opatrywać,
podpięliśmy kroplówkę...
348
00:20:28,396 --> 00:20:29,689
{\an8}LEKARZ
349
00:20:29,689 --> 00:20:32,734
{\an8}...sprawiliśmy, że serce
zaczęło rytmicznie pracować.
350
00:20:33,401 --> 00:20:34,986
Zaintubowali go. Oddychał.
351
00:20:34,986 --> 00:20:37,530
I nagle ktoś powiedział:
352
00:20:37,530 --> 00:20:39,282
„Hej, on wygląda jak John Lennon”.
353
00:20:39,282 --> 00:20:41,868
Ja na to: „Nie, to niemożliwe”.
354
00:20:41,868 --> 00:20:45,622
Zaczęli przeszukiwać jego ubrania
i znaleźli portfel.
355
00:20:45,622 --> 00:20:47,624
Było w nim zdjęcie jego,
356
00:20:47,624 --> 00:20:50,085
Seana i Yoko z białym rollsem w tle.
357
00:20:50,085 --> 00:20:53,713
I pomyślałem,
że, Boże, to jest John Lennon.
358
00:20:57,342 --> 00:20:59,803
Gdy lekarze ratowali Lennona,
359
00:20:59,803 --> 00:21:02,639
zaczęły się pojawiać informacje
o strzelaninie.
360
00:21:03,765 --> 00:21:05,850
Dostaliśmy niepokojące informacje.
361
00:21:05,850 --> 00:21:08,853
Mężczyzna, wstępnie zidentyfikowany
jako John Lennon,
362
00:21:08,853 --> 00:21:12,148
były członek The Beatles,
został postrzelony
363
00:21:12,148 --> 00:21:14,067
przed budynkiem Dakota, gdzie mieszka.
364
00:21:14,067 --> 00:21:16,403
Policja zawiozła go
do szpitala im. Roosevelta.
365
00:21:16,403 --> 00:21:18,655
Gdy dostaniemy nowe wieści,
od razu je przekażemy.
366
00:21:18,655 --> 00:21:20,407
Próbujemy skontaktować się z policją,
367
00:21:20,407 --> 00:21:23,326
szpitalem, jego żoną, Yoko Ono,
by usłyszeć,
368
00:21:23,326 --> 00:21:25,745
co się dzisiaj stało i dowiedzieć się,
369
00:21:25,745 --> 00:21:26,830
co się teraz dzieje.
370
00:21:27,998 --> 00:21:30,500
{\an8}Redakcje próbowały nadążyć,
371
00:21:30,500 --> 00:21:34,713
ale prawdziwa skala obrażeń Lennona
była jasna
372
00:21:34,713 --> 00:21:36,172
dla lekarzy, którzy go ratowali.
373
00:21:36,172 --> 00:21:37,090
MODLITWA
374
00:21:37,090 --> 00:21:39,259
Naprawdę... Trzymasz serce w rękach,
375
00:21:39,259 --> 00:21:41,428
ściskasz je, jakbyś...
376
00:21:42,262 --> 00:21:43,513
starasz się je pobudzić.
377
00:21:43,513 --> 00:21:44,848
Sam pompujesz.
378
00:21:46,308 --> 00:21:48,435
Mieliśmy nadzieję, że coś...
379
00:21:49,060 --> 00:21:51,187
Że pojawi się oznaka życia.
380
00:21:53,565 --> 00:21:55,567
{\an8}Ale niestety to nie wystarczyło.
381
00:21:56,860 --> 00:22:02,240
Myślę, że trwało to około 45 minut,
nim stało się to
382
00:22:02,240 --> 00:22:05,452
daremnym wysiłkiem i...
383
00:22:05,452 --> 00:22:07,913
uznaliśmy go za zmarłego i przestaliśmy.
384
00:22:11,666 --> 00:22:13,710
Zapadła cisza jak makiem zasiał.
385
00:22:14,502 --> 00:22:16,463
Chcesz zrobić coś więcej,
386
00:22:16,463 --> 00:22:19,966
ale nie ma już co powiedzieć.
387
00:22:19,966 --> 00:22:23,929
Niestety zrobiło się bardzo cicho.
388
00:22:23,929 --> 00:22:26,973
{\an8}Gdy ogłosili zgon i było po wszystkim...
389
00:22:26,973 --> 00:22:28,058
{\an8}PIELĘGNIARKA
390
00:22:28,058 --> 00:22:32,520
{\an8}...i wyszliśmy z sali,
w głośnikach było słychać „Imagine”.
391
00:22:36,316 --> 00:22:38,735
Wszystkich zamurowało.
392
00:22:39,527 --> 00:22:42,656
Gdybym zrobił to albo tamto...
Czujesz, że zawiodłeś.
393
00:22:43,406 --> 00:22:45,408
Niech Bóg cię błogosławi.
394
00:22:45,408 --> 00:22:46,993
Niech Bóg cię błogosławi.
395
00:22:55,794 --> 00:22:59,548
Pracowałem, gdy podeszła do mnie żona.
396
00:23:01,007 --> 00:23:04,719
Była blada i powiedziała:
„Muszę z tobą porozmawiać”.
397
00:23:04,719 --> 00:23:06,846
Powiedziała, że Johna postrzelono.
398
00:23:08,640 --> 00:23:12,602
Wsiedliśmy do taksówki,
w której było włączone radio
399
00:23:12,602 --> 00:23:14,563
i tylko o tym mówili.
400
00:23:14,563 --> 00:23:17,816
John Lennon, były członek The Beatles,
401
00:23:17,816 --> 00:23:20,902
został postrzelony i przebywa w szpitalu.
402
00:23:20,902 --> 00:23:23,405
Nie ma informacji o jego stanie.
403
00:23:23,905 --> 00:23:26,449
Producent, Jack Douglas, i jego żona
404
00:23:26,449 --> 00:23:28,994
przyjechali do szpitala
i odmówiono im wstępu.
405
00:23:28,994 --> 00:23:30,912
Nazywam się Jack Douglas. Byłem z nim.
406
00:23:30,912 --> 00:23:33,707
Rozumiemy, ale musi pan odejść.
407
00:23:34,332 --> 00:23:36,293
{\an8}Nie możemy. Jest tu Yoko? Albo Fred?
408
00:23:36,293 --> 00:23:37,627
{\an8}Yoko tu jest.
409
00:23:37,627 --> 00:23:39,588
{\an8}Proszę przekazać, że przyjechał Jack.
410
00:23:39,588 --> 00:23:42,007
Proszę przekazać Yoko, że przyjechał Jack.
411
00:23:42,007 --> 00:23:47,888
Myślałem, że został postrzelony, ale żyje.
412
00:23:48,555 --> 00:23:50,599
Taką miałem nadzieję.
413
00:23:50,599 --> 00:23:52,434
Proszę powiedzieć, że tu jestem.
414
00:23:52,434 --> 00:23:55,312
Wyszedł ode mnie pięć minut przed tym,
jak pojechał do domu.
415
00:23:55,312 --> 00:23:57,314
To ich najlepszy przyjaciel.
416
00:23:57,314 --> 00:23:58,732
Ona potrzebuje wsparcia.
417
00:23:58,732 --> 00:24:00,817
Przekażecie jej, że Jack tu jest?
418
00:24:01,818 --> 00:24:03,987
Personel medyczny musiał
419
00:24:03,987 --> 00:24:07,240
przekazać Yoko informację o śmierci Johna.
420
00:24:07,240 --> 00:24:10,201
Uklękła, a ja uklękłam obok niej.
421
00:24:11,077 --> 00:24:14,456
Objęła mnie,
a ja jej powtarzałam, że nie cierpiał.
422
00:24:14,456 --> 00:24:15,957
Że się nie bał.
423
00:24:19,669 --> 00:24:22,505
Potem powiedziała: „Muszę jechać do domu.
424
00:24:22,505 --> 00:24:24,007
Muszę jechać do syna”.
425
00:24:25,884 --> 00:24:29,429
{\an8}Nie chciała, by usłyszał o tym
w radiu albo telewizji.
426
00:24:35,685 --> 00:24:38,104
Jasne, że było ich pełno.
427
00:24:38,104 --> 00:24:39,397
Dziennikarzy.
428
00:24:39,397 --> 00:24:42,192
Powiedziałem: „Niech szofer podjedzie
od 59. ulicy,
429
00:24:42,192 --> 00:24:44,110
wyprowadzimy panią bokiem”.
430
00:24:44,110 --> 00:24:45,320
I tak zrobiliśmy.
431
00:24:45,320 --> 00:24:47,572
POLICJA
432
00:24:47,572 --> 00:24:51,159
{\an8}Wsadziliśmy ją do auta
i pojechała do Dakoty.
433
00:24:56,081 --> 00:25:00,043
Zostaliśmy tam, aż ogłosili, że nie żyje.
434
00:25:00,043 --> 00:25:01,461
Ale...
435
00:25:03,255 --> 00:25:08,843
to było, kurwa, okropne.
436
00:25:17,811 --> 00:25:19,062
Przerwa.
437
00:25:19,062 --> 00:25:22,315
{\an8}Trudno powstrzymać
wieści o śmierci Lennona
438
00:25:22,315 --> 00:25:24,734
{\an8}i komentatorzy meczu
439
00:25:24,734 --> 00:25:27,696
zastanawiają się poza anteną,
440
00:25:27,696 --> 00:25:29,531
czy powinni poinformować naród.
441
00:25:29,531 --> 00:25:32,033
Nie widzę tego, by podczas meczu
442
00:25:32,033 --> 00:25:34,411
przekazywać takie wieści.
443
00:25:34,411 --> 00:25:36,913
- A ty?
- Ja bym to zrobił.
444
00:25:36,913 --> 00:25:38,915
- Tak?
- Pewnie.
445
00:25:38,915 --> 00:25:41,459
Musimy to zrobić. Wiemy o tym. Musimy.
446
00:25:41,459 --> 00:25:43,545
- Dobra.
- Czekaj.
447
00:25:43,545 --> 00:25:45,422
- To tragiczna chwila...
- Dobra.
448
00:25:45,422 --> 00:25:47,507
...to wstrząśnie całym światem.
449
00:25:47,507 --> 00:25:49,551
Dobra. Powiemy o tym.
450
00:25:53,221 --> 00:25:55,181
Nieopisana tragedia
451
00:25:55,181 --> 00:25:58,768
została potwierdzona
przez ABC News w Nowym Jorku.
452
00:25:58,768 --> 00:26:02,272
John Lennon został postrzelony
przed swoim domem.
453
00:26:02,272 --> 00:26:07,110
Zawieziono go do szpitala im. Roosevelta,
gdzie zmarł.
454
00:26:08,778 --> 00:26:12,157
Trudno wrócić do gry po takiej informacji.
455
00:26:12,157 --> 00:26:15,702
Tak. Pozostały trzy sekundy.
456
00:26:15,702 --> 00:26:18,121
Jak się o tym dowiedzieli w programie?
457
00:26:18,121 --> 00:26:21,750
Gdy przywieźliśmy Lennona,
w szpitalu leżał jakiś facet.
458
00:26:22,918 --> 00:26:26,171
{\an8}Był producentem
w jednym z serwisów informacyjnych.
459
00:26:26,171 --> 00:26:28,798
Jechał motocyklem i potrąciła go taksówka.
460
00:26:28,798 --> 00:26:31,259
Porozmawiał z jednym z policjantów.
461
00:26:31,259 --> 00:26:35,347
A gdy gliniarz mu powiedział,
ABC News od razu się dowiedziało.
462
00:26:35,347 --> 00:26:37,807
A potem wszyscy wiedzieli.
463
00:26:37,807 --> 00:26:40,060
Raz, dwa. Raz, dwa. Test, test.
464
00:26:40,060 --> 00:26:42,687
{\an8}- Przeczytaj nagłówek.
- Test.
465
00:26:42,687 --> 00:26:43,772
{\an8}WIADOMOŚCI
466
00:26:44,648 --> 00:26:47,234
Dostaliśmy informację
od United Press International.
467
00:26:47,234 --> 00:26:49,277
Były członek The Beatles,
John Lennon, nie żyje.
468
00:26:49,778 --> 00:26:52,572
Został zabity w domu na Manhattanie.
469
00:26:52,572 --> 00:26:55,742
Postrzelono go rzekomo trzy razy.
470
00:26:55,742 --> 00:26:58,411
W stanie krytycznym trafił do szpitala,
471
00:26:58,954 --> 00:27:00,038
ale tam zmarł.
472
00:27:00,038 --> 00:27:01,164
POLICJA
NIE PRZEKRACZAĆ
473
00:27:01,164 --> 00:27:05,752
W ciągu kilku minut
setki, a potem tysiące ludzi
474
00:27:06,419 --> 00:27:08,630
zebrały się przed budynkiem Dakota.
475
00:27:10,048 --> 00:27:12,133
Proszę zejść z ulicy.
476
00:27:12,133 --> 00:27:13,885
Zejdźcie z ulicy.
477
00:27:13,885 --> 00:27:15,595
On żyje.
478
00:27:15,595 --> 00:27:17,389
Tylko tak mówią.
479
00:27:18,181 --> 00:27:19,641
Lekarz to ogłosił.
480
00:27:19,641 --> 00:27:20,892
Wiem, ale mam to gdzieś.
481
00:27:20,892 --> 00:27:23,019
Mówią tak, żeby ludzie sobie poszli.
482
00:27:23,019 --> 00:27:25,522
On żyje. John Lennon nie może być martwy.
483
00:27:29,025 --> 00:27:31,069
Proszę się odsunąć.
484
00:27:31,069 --> 00:27:35,407
Z równowagi wytrącało mnie to,
485
00:27:35,407 --> 00:27:41,413
że przez lata
wracałem do domu razem z nim.
486
00:27:43,206 --> 00:27:47,294
Więc ile razy odtwarzałem sobie w głowie,
że jestem z nim w limuzynie,
487
00:27:48,712 --> 00:27:52,632
on wysiada, ja zauważam tego wariata,
488
00:27:52,632 --> 00:27:57,637
obezwładniam go i świat wygląda inaczej?
489
00:27:59,347 --> 00:28:03,518
Odtwarzasz to sobie w głowie za dużo razy,
aż zaczynasz wariować.
490
00:28:12,944 --> 00:28:16,781
Pod budynkiem Dakota
ludzie opłakują śmierć Lennona.
491
00:28:19,034 --> 00:28:20,911
Nikt nie pamięta takiego smutku
492
00:28:20,911 --> 00:28:24,039
i szoku po śmierci piosenkarza.
493
00:28:24,039 --> 00:28:27,000
John Lennon i The Beatles
odgrywali ważną rolę
494
00:28:27,000 --> 00:28:28,376
w życiu całego pokolenia.
495
00:28:34,799 --> 00:28:39,638
Nie wiem, dokąd pójść.
Po prostu muszę tu być.
496
00:28:39,638 --> 00:28:41,514
Nie wiem, jak to wyjaśnić.
497
00:28:43,892 --> 00:28:49,105
Musiałem tu przyjść i uwierzyć,
że to się naprawdę stało.
498
00:28:49,105 --> 00:28:51,524
Że ktoś zastrzelił Johna Lennona.
499
00:28:51,524 --> 00:28:53,026
Był geniuszem.
500
00:28:56,071 --> 00:29:00,033
John w swoim życiu dał więcej miłości
501
00:29:00,033 --> 00:29:02,869
niż większość mężczyzn i kobiet
na świecie.
502
00:29:03,370 --> 00:29:05,997
Udowadniamy, że miłość nie umarła,
choć John nie żyje.
503
00:29:07,415 --> 00:29:10,001
Choć on zmarł, jego duch żyje nadal.
504
00:29:10,001 --> 00:29:12,629
Jego duch żyje w nas
i w ludziach, którzy tu żyli.
505
00:29:14,548 --> 00:29:17,092
Podobne wylewy żalu
506
00:29:17,759 --> 00:29:19,427
miały miejsce na całym świecie.
507
00:29:19,427 --> 00:29:21,596
Po dwóch stronach Atlantyku
508
00:29:21,596 --> 00:29:24,307
ludzie reagują na zabójstwo Johna Lennona.
509
00:29:24,307 --> 00:29:26,768
Został zastrzelony
przed swoim domem w Nowym Jorku.
510
00:29:26,768 --> 00:29:30,188
Liverpool był dziś wyjątkowym miejscem.
511
00:29:30,188 --> 00:29:33,191
Na głównym placu w Liverpoolu
512
00:29:33,191 --> 00:29:34,776
zebrały się tysiące ludzi.
513
00:29:34,776 --> 00:29:39,739
Lekarze pomogli 110 osobom,
które mdlały z wyczerpania.
514
00:29:40,240 --> 00:29:41,658
To byli robotnicy,
515
00:29:41,658 --> 00:29:44,160
ludzie, z którymi dorastał John Lennon.
516
00:29:44,160 --> 00:29:45,996
Takim człowiekiem sam był.
517
00:29:48,665 --> 00:29:51,209
Prasa zawzięła się,
518
00:29:51,209 --> 00:29:53,253
by zdobyć komentarz
innych członków zespołu.
519
00:29:53,253 --> 00:29:55,755
Byłem w szoku. To okropne wieści.
520
00:29:56,256 --> 00:29:58,508
Kiedy... Jak się pan dowiedział?
521
00:29:58,508 --> 00:30:00,176
Otrzymałem rano telefon.
522
00:30:00,719 --> 00:30:03,221
- Od kogo?
- Od przyjaciela.
523
00:30:03,722 --> 00:30:05,473
Pojedzie pan na pogrzeb?
524
00:30:05,473 --> 00:30:07,100
Jeszcze nie wiem.
525
00:30:07,851 --> 00:30:09,394
Coś okropnego.
526
00:30:09,394 --> 00:30:11,897
Okej. Do widzenia. Dobranoc.
527
00:30:11,897 --> 00:30:13,773
Dziękuję. Do widzenia.
528
00:30:15,358 --> 00:30:17,944
Gdy mija początkowy szok,
529
00:30:17,944 --> 00:30:22,198
uwaga skupia się na podejrzanym,
którego aresztowała policja.
530
00:30:22,198 --> 00:30:24,576
...kradzież nie była motywem.
531
00:30:24,576 --> 00:30:26,661
Może pan powiedzieć coś więcej?
532
00:30:27,787 --> 00:30:31,416
{\an8}Nie znam więcej szczegółów.
533
00:30:31,416 --> 00:30:34,002
{\an8}Wygląda na to, że motywem
nie była kradzież.
534
00:30:35,003 --> 00:30:37,589
Aresztowany sprawiał kłopoty?
535
00:30:38,465 --> 00:30:39,883
Nie sprawiał.
536
00:30:43,929 --> 00:30:48,141
Detektyw Ron Hoffman
dowodzi śledztwem.
537
00:30:48,141 --> 00:30:50,143
Wie pan, co się stało?
538
00:30:50,143 --> 00:30:52,312
Wychodził z mieszkania... Wychodził,
539
00:30:53,647 --> 00:30:56,524
limuzyna podjechała pod dom
540
00:30:56,524 --> 00:30:59,069
i został postrzelony
w przedsionku budynku.
541
00:30:59,069 --> 00:31:00,820
- Głośniej.
- Dlaczego?
542
00:31:00,820 --> 00:31:02,822
- Nie było żadnej kłótni?
- Nie.
543
00:31:10,121 --> 00:31:13,833
Nie używamy zwrotu
„detektyw prowadzący”.
544
00:31:13,833 --> 00:31:16,253
Słyszy się go w telewizji.
545
00:31:16,253 --> 00:31:19,047
{\an8}Po prostu przydzielono mi tę sprawę.
546
00:31:19,047 --> 00:31:19,965
{\an8}DETEKTYW NYPD
547
00:31:19,965 --> 00:31:21,550
{\an8}A jeśli jej nie rozwiążę, to moja wina.
548
00:31:22,759 --> 00:31:25,178
{\an8}Są plotki o drugim podejrzanym.
549
00:31:25,178 --> 00:31:27,472
{\an8}- To prawda?
- Nie wiem.
550
00:31:27,472 --> 00:31:29,015
{\an8}Mówił pan o młodym chłopcu.
551
00:31:29,891 --> 00:31:31,851
{\an8}Dręczycie mnie. Nie wiem.
552
00:31:31,851 --> 00:31:34,312
{\an8}- Przepraszam.
- Mężczyzna, około 20 lat.
553
00:31:34,312 --> 00:31:35,647
{\an8}Widziałem go kilka sekund.
554
00:31:35,647 --> 00:31:39,276
Od razu wiedziałem,
że to będzie ważna sprawa
555
00:31:40,110 --> 00:31:42,737
i że nie ma miejsca na błędy
po naszej stronie.
556
00:31:50,161 --> 00:31:54,583
Sprawca został aresztowany
557
00:31:54,583 --> 00:31:57,168
i przewieziony na przesłuchanie.
558
00:32:00,755 --> 00:32:03,842
Był tam potworny tłok.
559
00:32:04,759 --> 00:32:06,803
Rozdzwonił się telefon.
560
00:32:06,803 --> 00:32:10,223
Dzwonili do mnie ludzie z całego świata.
561
00:32:12,475 --> 00:32:15,228
Odczuwałem ogromną presję.
562
00:32:15,228 --> 00:32:17,272
- Ogromną.
- Komendancie.
563
00:32:17,272 --> 00:32:19,024
Komendancie.
564
00:32:19,024 --> 00:32:21,651
Detektywi go przesłuchiwali
565
00:32:21,651 --> 00:32:24,446
i starali się dowiedzieć, czemu to zrobił.
566
00:32:26,573 --> 00:32:27,866
Nie był w celi.
567
00:32:27,866 --> 00:32:30,493
{\an8}Siedział w gabinecie detektywa.
568
00:32:30,493 --> 00:32:34,372
{\an8}Rozmawiało z nim trzech,
czy czterech detektywów.
569
00:32:34,372 --> 00:32:37,959
Widzieliśmy, że nie jest agresywny.
570
00:32:40,503 --> 00:32:43,965
Człowiek patrzył na niego i myślał:
„On kogoś postrzelił?
571
00:32:43,965 --> 00:32:46,593
Niemożliwe”. Wyglądał jak kujon.
572
00:32:47,219 --> 00:32:50,639
Próbowali wyciągnąć z niego
jak najwięcej informacji,
573
00:32:50,639 --> 00:32:52,682
trochę się z nim droczyli.
574
00:32:52,682 --> 00:32:57,187
Próbowali się z nim zaprzyjaźnić,
żeby się otworzył.
575
00:32:57,187 --> 00:32:59,397
Tak chcieli go podejść.
576
00:33:09,074 --> 00:33:11,201
Gdy ktoś zostaje aresztowany,
577
00:33:11,201 --> 00:33:13,828
dzwonimy do Biura
Identyfikacji Kryminalnej.
578
00:33:15,080 --> 00:33:16,498
By dostać akta.
579
00:33:16,498 --> 00:33:17,832
Jego kartotekę.
580
00:33:20,043 --> 00:33:22,462
Niczego o nim nie wiedzieliśmy.
581
00:33:23,380 --> 00:33:25,382
Nie miałem na czym się oprzeć.
582
00:33:25,966 --> 00:33:27,968
Był nikim.
583
00:33:29,386 --> 00:33:33,390
Nie miał kartoteki, nic.
584
00:33:36,810 --> 00:33:40,105
Z czasem
zaczęli pojawiać się świadkowie.
585
00:33:41,731 --> 00:33:46,111
Na posterunek przyjechał taksówkarz,
Mark Snyder.
586
00:33:49,072 --> 00:33:52,033
Wiedziałem, że wiozłem go moją taksówką.
587
00:33:53,577 --> 00:33:54,786
Wypytywał o Johna Lennona.
588
00:33:54,786 --> 00:33:55,704
{\an8}TAKSÓWKARZ
589
00:33:55,704 --> 00:33:57,956
{\an8}Pomyślałem, że może on to zrobił.
590
00:33:59,541 --> 00:34:02,294
Poszedłem na posterunek,
gdzie go trzymali.
591
00:34:02,794 --> 00:34:04,254
Wszystko im powiedziałem.
592
00:34:13,221 --> 00:34:14,722
Pracowałem na nocną zmianę.
593
00:34:16,432 --> 00:34:20,561
Jeździłem taksówką
na północ od Ósmej Alei.
594
00:34:24,941 --> 00:34:26,693
Ktoś mnie przywołał.
595
00:34:30,070 --> 00:34:34,576
Trzymał torbę i wyglądał,
jakby był z wojska.
596
00:34:42,876 --> 00:34:47,213
Pierwsze, co powiedział, to:
„Jestem producentem Rolling Stones.
597
00:34:47,838 --> 00:34:52,594
Właśnie wróciłem z nagrania z The Beatles.
598
00:34:52,594 --> 00:34:55,972
Wszyscy wrócili do zespołu”.
Co miałem powiedzieć?
599
00:34:55,972 --> 00:34:57,349
„Tak, pewnie”.
600
00:34:59,392 --> 00:35:02,103
Zapytałem: „Pamięta pan nowe piosenki?”.
601
00:35:03,146 --> 00:35:05,565
Zezłościł się. „Nic panu nie powiem.
602
00:35:05,565 --> 00:35:06,983
Nie ma mowy”.
603
00:35:09,736 --> 00:35:13,615
Wściekle przeglądał swój notatnik.
604
00:35:13,615 --> 00:35:16,743
Spojrzałem w lusterko wsteczne,
a strony były puste.
605
00:35:18,662 --> 00:35:21,623
Powiedział: „Wysadź mnie tutaj”,
więc go wysadziłem.
606
00:35:23,166 --> 00:35:26,336
Podszedł do auta od strony kierowcy.
607
00:35:26,336 --> 00:35:27,837
Opuściłem szybę.
608
00:35:28,463 --> 00:35:30,257
Zapłacił mi.
609
00:35:31,675 --> 00:35:34,553
Powiedział:
„Nazywam się Mark David Chapman.
610
00:35:35,053 --> 00:35:36,596
Lepiej zapamiętaj”.
611
00:35:42,310 --> 00:35:44,521
To jasne, że zespół śledczych
612
00:35:44,521 --> 00:35:47,190
ma przed sobą niezwykłą sprawę.
613
00:35:47,774 --> 00:35:50,986
Ale to wszystko wydaje się nie mieć sensu.
614
00:35:51,570 --> 00:35:55,323
Jedną z niezwykłych rzeczy
podczas zatrzymania był fakt,
615
00:35:55,323 --> 00:35:58,535
że czytał Buszującego w zbożu.
616
00:36:00,704 --> 00:36:03,290
Stał tam i czekał, aż go złapią.
617
00:36:03,290 --> 00:36:06,626
Mógł odejść i zaszyć się
w ulicach Manhattanu.
618
00:36:06,626 --> 00:36:08,336
Wciąż bym go szukał.
619
00:36:10,005 --> 00:36:11,423
Był sam?
620
00:36:12,883 --> 00:36:15,886
Czy z kimś współpracował?
621
00:36:16,469 --> 00:36:20,307
Gdy ktoś kogoś zabija,
zawsze ma ku temu powód.
622
00:36:20,307 --> 00:36:21,558
Jaki on miał powód?
623
00:36:22,559 --> 00:36:24,060
{\an8}W KOLEJNYM ODCINKU
624
00:36:24,060 --> 00:36:27,814
{\an8}Dokumenty FBI pokazują,
że Lennon był zagrożeniem politycznym.
625
00:36:27,814 --> 00:36:31,109
{\an8}Otworzyłem drzwi,
a po drugiej stronie stali ludzie.
626
00:36:31,109 --> 00:36:32,986
{\an8}Jechałem, a oni mnie śledzili.
627
00:36:32,986 --> 00:36:34,571
{\an8}Zrozumiałem, że to poważna sprawa.
628
00:36:34,571 --> 00:36:35,947
{\an8}Czyhali na mnie.
629
00:36:35,947 --> 00:36:39,576
{\an8}Chcemy sprowadzić
naszych chłopców do domu.
630
00:36:39,576 --> 00:36:45,665
{\an8}Podjęto kroki na najwyższym szczeblu,
by zrobić coś z kwestią Lennona.
631
00:37:38,218 --> 00:37:40,220
Napisy: Agnieszka Otawska