1 00:00:12,847 --> 00:00:14,724 Trzeba zadać sobie pytanie, 2 00:00:14,724 --> 00:00:19,062 dlaczego śmierć Johna Lennona tak bardzo wpływa na ludzi? 3 00:00:21,648 --> 00:00:25,860 A teraz mamy dziesięć minut ciszy, by pomodlić się, 4 00:00:25,860 --> 00:00:27,153 zgodnie z prośbą Yoko Ono, 5 00:00:27,153 --> 00:00:29,364 - za duszę Johna Lennona. - Panie i panowie, 6 00:00:29,364 --> 00:00:31,449 {\an8}proszę wyłączyć radia. 7 00:00:31,449 --> 00:00:33,159 {\an8}CHCIAŁ, BY DAĆ POKOJOWI SZANSĘ 8 00:00:33,159 --> 00:00:34,202 {\an8}POLICJA 9 00:00:34,202 --> 00:00:38,123 {\an8}Proszę zaprzestać wszelkiej sprzedaży. 10 00:00:38,915 --> 00:00:41,251 Medytujcie w ciszy. 11 00:00:41,835 --> 00:00:42,961 Zaczynamy teraz. 12 00:00:43,670 --> 00:00:45,714 Pomódlmy się. Dziękuję. 13 00:00:47,966 --> 00:00:50,594 DAJMY POKOJOWI SZANSĘ 14 00:00:51,928 --> 00:00:53,138 POLICJA NIE PRZEKRACZAĆ 15 00:00:53,138 --> 00:00:54,639 Zejdźcie z ulicy. 16 00:00:54,639 --> 00:00:57,309 Ósmego grudnia 1980 roku 17 00:00:57,309 --> 00:01:01,062 John Lennon został zamordowany przed swoim domem w Nowym Jorku. 18 00:01:01,938 --> 00:01:04,858 Przejdźcie na drugą stronę ulicy. 19 00:01:06,735 --> 00:01:09,905 Co ciekawe dla zbrodni tego kalibru, 20 00:01:09,905 --> 00:01:12,198 sprawa nigdy nie trafiła do sądu. 21 00:01:13,366 --> 00:01:16,661 {\an8}Dziś miał rozpocząć się wybór ławy... 22 00:01:16,661 --> 00:01:17,579 {\an8}DEPARTAMENT WIĘZIENNICTWA 23 00:01:17,579 --> 00:01:19,456 ...ale to jednak nie nastąpi. 24 00:01:20,749 --> 00:01:22,542 Dlatego nigdy nie ustalono, 25 00:01:22,542 --> 00:01:25,170 co się tak naprawdę stało. 26 00:01:25,670 --> 00:01:28,298 Cały świat wie, kim był John Lennon. 27 00:01:28,298 --> 00:01:30,091 Staramy się zrozumieć... 28 00:01:30,091 --> 00:01:32,677 Staramy się zrozumieć jego zabójcę. 29 00:01:32,677 --> 00:01:34,763 A tam, gdzie jest niepewność, 30 00:01:34,763 --> 00:01:37,015 pojawiają się teorie spiskowe. 31 00:01:37,599 --> 00:01:39,851 Dokumenty FBI pokazują, 32 00:01:39,851 --> 00:01:42,479 że Lennon był zagrożeniem politycznym. 33 00:01:42,479 --> 00:01:43,688 {\an8}DEPARTAMENT SPRAWIEDLIWOŚCI POUFNE 34 00:01:43,688 --> 00:01:49,236 Podjęto kroki na najwyższym szczeblu, by zrobić coś z kwestią Lennona. 35 00:01:49,819 --> 00:01:52,239 A teraz, po 40 latach, 36 00:01:52,864 --> 00:01:55,450 po raz pierwszy przemawiają świadkowie. 37 00:01:55,450 --> 00:01:57,619 Minęło sporo czasu. Spiszcie to. 38 00:01:57,619 --> 00:01:59,996 Nie wiem. Raz i z głowy. 39 00:01:59,996 --> 00:02:04,417 To podróż w głąb umysłu mordercy. 40 00:02:06,753 --> 00:02:10,006 W sprawie zabójstwa geniusza muzycznego 41 00:02:11,383 --> 00:02:16,680 i jednego z najgłośniejszych orędowników pokoju na świecie. 42 00:02:16,680 --> 00:02:18,848 Nikt nigdy nie dał pokojowi szansy. 43 00:02:18,848 --> 00:02:20,767 Gandhi i Martin Luther King próbowali, 44 00:02:20,767 --> 00:02:22,143 ale ich zastrzelono. 45 00:02:56,219 --> 00:02:57,721 {\an8}BUSZUJĄCY W ZBOŻU 46 00:03:05,020 --> 00:03:09,941 JOHN LENNON: MORDERSTWO BEZ SĄDU 47 00:03:14,112 --> 00:03:16,489 ODCINEK 1 48 00:03:16,489 --> 00:03:23,121 OSTATNI DZIEŃ 49 00:03:28,293 --> 00:03:29,920 {\an8}NARRATOR: KIEFER SUTHERLAND 50 00:03:29,920 --> 00:03:34,049 {\an8}Pod koniec lat 70. John Lennon wycofał się z życia publicznego. 51 00:03:34,591 --> 00:03:37,260 Mieszkał na siódmym piętrze w budynku Dakota 52 00:03:37,260 --> 00:03:39,554 na skraju nowojorskiego Central Parku, 53 00:03:39,554 --> 00:03:45,268 gdzie zamknął się z żoną, Yoko Ono, i synkiem, Seanem. 54 00:03:51,066 --> 00:03:54,236 Producentka Radia RKO, Laurie Kaye, 55 00:03:54,819 --> 00:03:57,322 przyleciała do Nowego Jorku ósmego grudnia 1980 roku 56 00:03:57,822 --> 00:04:02,202 na wymarzone zlecenie: wywiad z Johnem Lennonem. 57 00:04:04,246 --> 00:04:06,748 {\an8}To było moje największe marzenie... 58 00:04:06,748 --> 00:04:07,791 {\an8}PRODUCENTKA RADIA RKO 59 00:04:07,791 --> 00:04:10,835 {\an8}...bo John był moim idolem, był dla mnie ikoną. 60 00:04:13,338 --> 00:04:17,007 Od zawsze byłam fanką Beatlesów, więc się cieszyłam. 61 00:04:17,634 --> 00:04:23,139 John wycofał się z branży pięć lat wcześniej, 62 00:04:23,139 --> 00:04:25,350 nie udzielał żadnych wywiadów. 63 00:04:25,350 --> 00:04:29,354 W zasadzie zniknął. 64 00:04:35,360 --> 00:04:37,904 Wpuścili nas asystenci. 65 00:04:37,904 --> 00:04:38,989 Wybacz spóźnienie. 66 00:04:38,989 --> 00:04:41,116 Zawsze czekam, aż zadzwoni, ale ona... 67 00:04:41,116 --> 00:04:43,827 Wszedł i usiadł. 68 00:04:43,827 --> 00:04:45,537 Yoko siedziała na drugim fotelu. 69 00:04:45,537 --> 00:04:48,331 Nie. Bo oni czekali. 70 00:04:48,331 --> 00:04:51,293 To jego ostatni wywiad. 71 00:04:51,293 --> 00:04:52,878 Co to jest? To mikrofon. 72 00:04:52,878 --> 00:04:54,629 - Wyluzuję się. - Właśnie tak. 73 00:04:54,629 --> 00:04:55,547 14.30 74 00:04:55,547 --> 00:04:56,965 Halo. Test. 75 00:04:56,965 --> 00:04:58,383 - Słychać? - Tak. 76 00:04:58,383 --> 00:04:59,759 Słychać. 77 00:04:59,759 --> 00:05:02,429 Okej, gdy będziesz gotowa. 78 00:05:03,889 --> 00:05:06,683 Jak się czujesz, po pięciu latach ciszy, 79 00:05:06,683 --> 00:05:08,518 obnażać się przed ludźmi? 80 00:05:09,144 --> 00:05:11,980 Mówię: „Tu jestem. Jak się macie? 81 00:05:11,980 --> 00:05:13,648 Jak się ma wasz związek? 82 00:05:13,648 --> 00:05:15,233 Przeżyliście to wszystko? 83 00:05:15,233 --> 00:05:18,153 Czyż lata 70. nie były okropne? Oto jesteśmy. 84 00:05:18,153 --> 00:05:20,530 Postaramy się, by lata 80. były lepsze”. 85 00:05:22,365 --> 00:05:27,787 Rozmowa z nim o jego stanowisku politycznym była czymś niesamowitym. 86 00:05:27,787 --> 00:05:28,705 WOJNA SIĘ SKOŃCZYŁA! 87 00:05:28,705 --> 00:05:30,332 Ludzie mają moc. 88 00:05:30,332 --> 00:05:33,460 Mają moc do stworzenia takiego społeczeństwa, jakiego chcą. 89 00:05:34,085 --> 00:05:36,171 Myślę, że nadszedł czas na zmiany. 90 00:05:36,880 --> 00:05:39,758 Myślimy, że jesteśmy podzieleni na odrębne części: 91 00:05:39,758 --> 00:05:41,801 kraje, płcie, rasy. 92 00:05:41,801 --> 00:05:43,470 To żart. 93 00:05:43,470 --> 00:05:47,724 Wyobraźcie sobie brak krajów, brak religii. 94 00:05:47,724 --> 00:05:49,267 Wyobraźcie to sobie. 95 00:05:49,267 --> 00:05:50,894 Czy byłoby tak źle? 96 00:05:52,229 --> 00:05:55,982 Cieszył się na powrót do muzyki. 97 00:05:55,982 --> 00:05:58,652 W jego oczach widać było, co to dla niego znaczy. 98 00:05:59,444 --> 00:06:03,823 Rolą artysty albo poety jest wyrażanie, co czujemy. 99 00:06:04,324 --> 00:06:05,450 To nasza praca. 100 00:06:05,450 --> 00:06:10,830 Nie bycie kaznodzieją czy przywódcą, ale odbiciem nas wszystkich. 101 00:06:14,834 --> 00:06:17,671 I nie skończę tej pracy, póki nie umrę. 102 00:06:17,671 --> 00:06:19,714 Mam nadzieję, że to się prędko nie stanie. 103 00:06:26,179 --> 00:06:28,640 Podczas wywiadu Johna w budynku Dakota 104 00:06:29,516 --> 00:06:31,977 na ulicy zebrała się grupa fanów. 105 00:06:33,895 --> 00:06:37,482 Pilnował ich dozorca, Jay Hastings. 106 00:06:38,483 --> 00:06:41,486 Czemu pan wcześniej o tym nie mówił? Aż do teraz. 107 00:06:41,486 --> 00:06:43,905 {\an8}Nie chciałem kłopotów. 108 00:06:43,905 --> 00:06:44,906 {\an8}DOZORCA 109 00:06:44,906 --> 00:06:46,616 A teraz? 110 00:06:47,367 --> 00:06:49,411 Minęło sporo czasu. Spiszcie to. 111 00:06:49,411 --> 00:06:52,497 Nie wiem. Raz i z głowy. 112 00:06:54,499 --> 00:06:57,127 PRACOWNIK BIUROWY 113 00:06:57,127 --> 00:06:58,795 Bycie dozorcą? 114 00:06:58,795 --> 00:07:00,839 To jak bycie ochroniarzem, 115 00:07:02,090 --> 00:07:05,552 ale bez broni, gazu pieprzowego, niczego w tym stylu. 116 00:07:05,552 --> 00:07:08,221 Tylko guzik na biurku w razie problemów. 117 00:07:10,724 --> 00:07:12,767 Na ulicy zawsze byli jacyś ludzie, 118 00:07:12,767 --> 00:07:16,479 krzyczeli zza bramy. 119 00:07:17,188 --> 00:07:18,940 Ich głosy odbijały się echem. 120 00:07:18,940 --> 00:07:21,234 „Hej, John”, i tak dalej. 121 00:07:21,943 --> 00:07:24,779 Nie ma go. Nikogo nie ma w domu. 122 00:07:27,157 --> 00:07:31,286 Tego samego wieczoru w Dakocie pracował portier, Joe Many. 123 00:07:32,913 --> 00:07:34,748 Już czekało tam sporo ludzi. 124 00:07:34,748 --> 00:07:37,417 Groupie siedziały przed budynkiem. 125 00:07:39,878 --> 00:07:41,963 Ci ludzie wiedzieli, że jeśli poczekają... 126 00:07:41,963 --> 00:07:43,048 {\an8}PORTIER 127 00:07:43,048 --> 00:07:45,175 {\an8}...to wyłapią ich rutynę, kiedy wychodzą 128 00:07:45,175 --> 00:07:47,385 {\an8}na spacer, śniadanie czy lunch, 129 00:07:47,385 --> 00:07:49,638 kiedy wsiadają do auta, by jechać do studia. 130 00:07:52,682 --> 00:07:54,726 Jedna z osób przed budynkiem 131 00:07:55,227 --> 00:07:57,395 przyciągnęła wtedy uwagę Joego. 132 00:07:57,896 --> 00:08:00,941 To był dość przysadzisty facet. 133 00:08:00,941 --> 00:08:04,110 Nie wałęsał się z całą resztą. 134 00:08:04,110 --> 00:08:07,072 Oni się wałęsali, a on trzymał się z tyłu. 135 00:08:07,072 --> 00:08:08,156 Słuchał. 136 00:08:08,156 --> 00:08:10,450 Zapytałem go, co tu robi. 137 00:08:10,450 --> 00:08:13,787 Powiedział, że chce zdobyć autograf Johna. 138 00:08:13,787 --> 00:08:16,581 Z jakiegoś powodu pamiętam, że powiedział, 139 00:08:16,581 --> 00:08:19,292 że nie przepada za muzyką, ale jest kolekcjonerem. 140 00:08:19,876 --> 00:08:22,754 Wydaje mi się, że powiedział, 141 00:08:22,754 --> 00:08:25,298 że kolekcjonuje motyle albo coś w tym stylu. 142 00:08:26,132 --> 00:08:28,176 Kiedy to gdzieś puścicie? 143 00:08:28,176 --> 00:08:30,762 - Chcę posłuchać... - Wyślemy wam kopię. 144 00:08:30,762 --> 00:08:33,222 Tak. Chciałbym tego posłuchać. 145 00:08:33,222 --> 00:08:38,144 Yoko odebrała telefon i powiedziała Johnowi, że muszą iść. 146 00:08:39,437 --> 00:08:40,438 Co podpisała? 147 00:08:40,438 --> 00:08:42,691 - Nie widzę. - To do ciebie. 148 00:08:42,691 --> 00:08:44,609 Podpiszę to długopisem. 149 00:08:44,609 --> 00:08:46,319 A potem między tymi dwoma 150 00:08:46,319 --> 00:08:48,280 będziesz miała odbicie... 151 00:08:48,280 --> 00:08:50,031 {\an8}Yoko, właśnie to robię. 152 00:08:50,949 --> 00:08:52,117 {\an8}DLA LAURIE TWOJA, YOKO ONO 153 00:08:52,117 --> 00:08:53,618 {\an8}Ta niesamowita para. 154 00:08:53,618 --> 00:08:57,080 {\an8}Czułam, jakbym nawiązała z nimi więź. 155 00:08:57,080 --> 00:08:58,915 To przyjemność. 156 00:08:58,915 --> 00:09:01,251 {\an8}Ja też jestem fanem różnych ludzi. 157 00:09:02,627 --> 00:09:05,755 {\an8}Wieczór mieli spędzić w studiu. 158 00:09:08,884 --> 00:09:10,343 16.30 159 00:09:10,343 --> 00:09:13,138 Razem wyszliśmy z budynku. 160 00:09:14,723 --> 00:09:19,144 Przed budynkiem było zdecydowanie więcej ludzi... 161 00:09:19,144 --> 00:09:22,355 fanów Beatlesów, Johna Lennona... niż gdy przyjechaliśmy. 162 00:09:25,901 --> 00:09:27,527 Wyszliśmy 163 00:09:28,194 --> 00:09:33,783 i podszedł do mnie jakiś irytujący gość. 164 00:09:33,783 --> 00:09:35,869 Zaczął pytać: „Rozmawiałaś z nim? 165 00:09:35,869 --> 00:09:37,329 Dostałaś autograf? 166 00:09:37,329 --> 00:09:40,790 Rozmawiałaś z nim? Dostałaś autograf?”. 167 00:09:43,543 --> 00:09:45,837 Myśleliśmy, że sobie pójdzie. Nie poszedł. 168 00:09:47,047 --> 00:09:50,383 John i Yoko wsiedli do limuzyny. Odjechali. 169 00:09:51,384 --> 00:09:53,678 Ten gość znowu do mnie podszedł. 170 00:09:54,179 --> 00:09:57,265 „No więc? No? Co powiedział? Co powiedział?” 171 00:09:57,265 --> 00:09:59,142 Odwróciłam się i odeszłam. 172 00:10:03,438 --> 00:10:06,399 John i Yoko pojechali do studia 173 00:10:06,399 --> 00:10:10,111 pracować nad nowym singlem z producentem, Jackiem Douglasem. 174 00:10:11,738 --> 00:10:13,531 Pracowaliśmy nad nagraniem. 175 00:10:14,491 --> 00:10:15,909 {\an8}Świetnie się bawiliśmy. 176 00:10:15,909 --> 00:10:17,035 {\an8}PRODUCENT MUZYCZNY 177 00:10:17,035 --> 00:10:19,454 {\an8}Całkowicie się zaangażował. 178 00:10:19,454 --> 00:10:24,167 {\an8}Wręcz emanował pewnością siebie. 179 00:10:26,378 --> 00:10:27,754 Zróbmy zbliżenie. 180 00:10:27,754 --> 00:10:28,880 - Tak. - Gdzie to jest? 181 00:10:29,506 --> 00:10:31,675 Z przodu jest ostrość, z tyłu zbliżenie. 182 00:10:31,675 --> 00:10:33,176 Albo to te dwa. 183 00:10:34,261 --> 00:10:35,095 Co do filmów. 184 00:10:35,095 --> 00:10:38,348 Świetny film to taki, który sprawia, że chcesz nakręcić film. 185 00:10:38,348 --> 00:10:39,599 Chciałbym to nakręcić. 186 00:10:39,599 --> 00:10:40,934 Szlag, zaraz sam coś nakręcę. 187 00:10:40,934 --> 00:10:43,562 Gdy słyszę świetną płytę, to też chcę nagrywać. 188 00:10:45,021 --> 00:10:46,940 Chcę nagrać podobną. 189 00:10:47,941 --> 00:10:49,693 - To 31 i 32, tak? - Tak. 190 00:10:49,693 --> 00:10:52,654 Weź je i prześlij... 191 00:10:52,654 --> 00:10:56,199 Gdy zaczęliśmy nagrywać, jego kreatywność... 192 00:10:56,199 --> 00:10:57,284 Było ją czuć. 193 00:10:58,910 --> 00:10:59,953 Okej. 194 00:10:59,953 --> 00:11:01,955 Wszystko szło dobrze. 195 00:11:01,955 --> 00:11:03,748 Był wniebowzięty. 196 00:11:07,335 --> 00:11:08,920 Szczęśliwe życie w domu, 197 00:11:08,920 --> 00:11:11,506 bycie tatą dla małego Seana 198 00:11:12,007 --> 00:11:14,759 zainspirowało go do tworzenia muzyki. 199 00:11:16,177 --> 00:11:21,933 Na tym ekranie było zdjęcie Seana. 200 00:11:22,809 --> 00:11:27,147 Więc gdy patrzyło się na głośniki, było go widać. 201 00:11:28,356 --> 00:11:30,567 Cały czas mieliśmy tam to zdjęcie, 202 00:11:30,567 --> 00:11:32,694 więc bez przerwy na mnie patrzył. 203 00:11:32,694 --> 00:11:34,946 Wszystko dotyczyło Seana. 204 00:11:35,697 --> 00:11:36,948 Mówił: „Nie mogę przestać”. 205 00:11:36,948 --> 00:11:41,369 „Mam wenę i nie chcę przestać”. 206 00:11:48,001 --> 00:11:51,213 Ponieważ nie byłem w studiu przez pięć lat, 207 00:11:51,213 --> 00:11:53,590 przywykł, że ciągle jestem w domu. 208 00:11:53,590 --> 00:11:55,467 Pewnego dnia usiadł i powiedział: 209 00:11:55,467 --> 00:11:57,260 „Wiesz, kim chcę być, jak dorosnę?”. 210 00:11:57,260 --> 00:11:59,054 Odpowiedziałem: „Nie, kim?”. 211 00:11:59,054 --> 00:12:02,390 Spojrzał mi prosto w oczy i powiedział: „Chcę być jak tata”. 212 00:12:05,727 --> 00:12:09,272 Nie wiem, czy to dlatego, że urodził się w ten sam dzień co ja. 213 00:12:09,272 --> 00:12:10,982 Jesteśmy prawie jak bliźniaki. 214 00:12:11,816 --> 00:12:15,195 Gdy jestem smutny, on zaczyna czuć to samo. 215 00:12:15,195 --> 00:12:18,949 Więc mam więcej powodów, by być zdrowy i radosny. 216 00:12:20,033 --> 00:12:23,411 Bycie z Seanem zainspirowało mnie do tworzenia muzyki. 217 00:12:26,581 --> 00:12:29,668 Nie próbuję rywalizować ze starą wersją mnie. 218 00:12:33,797 --> 00:12:36,716 Z Paulem wyprodukowaliśmy mnóstwo piosenek, 219 00:12:36,716 --> 00:12:39,719 ale po jakimś czasie przestało mi to sprawiać przyjemność. 220 00:12:39,719 --> 00:12:42,222 A teraz próbuję znowu się tym cieszyć. 221 00:12:44,349 --> 00:12:46,810 Ludzie zawsze mówią: „John i Yoko się zeszli, 222 00:12:46,810 --> 00:12:47,894 Beatlesi się rozpadli”. 223 00:12:47,894 --> 00:12:50,105 Byliśmy razem dłużej niż The Beatles. 224 00:12:53,441 --> 00:12:58,446 Tamtego wieczoru skończyliśmy miksować. Koniec harówy. 225 00:12:58,446 --> 00:13:00,115 Wiedzieliśmy, że się udało. 226 00:13:03,618 --> 00:13:07,706 Ostatni raz go widziałem, 227 00:13:07,706 --> 00:13:10,458 gdy wsiadał do windy na dziesiątym piętrze. 228 00:13:10,458 --> 00:13:13,378 Gdy zamykały się drzwi windy, 229 00:13:13,378 --> 00:13:16,840 stał tuż przede mną z wielkim uśmiechem na twarzy. 230 00:13:16,840 --> 00:13:19,384 Bardzo się cieszył z tego, jak nam szło. 231 00:13:19,384 --> 00:13:20,844 To był wspaniały dzień. 232 00:13:20,844 --> 00:13:21,970 Powiedział: 233 00:13:21,970 --> 00:13:26,683 „Widzimy się o 9.00”. Cały w skowronkach. 234 00:13:32,564 --> 00:13:35,108 22.40 235 00:13:35,108 --> 00:13:38,069 Ten gość stał przy wejściu do budynku. 236 00:13:39,487 --> 00:13:41,907 Zapytałem go, po co wciąż tam stoi. 237 00:13:41,907 --> 00:13:44,326 Odpowiedział: „Chcę zdobyć autograf Yoko”. 238 00:13:46,328 --> 00:13:48,371 A potem zszedłem na dół. 239 00:13:53,752 --> 00:13:57,505 Limuzyna wiozła Johna i Yoko do Dakoty. 240 00:14:00,550 --> 00:14:05,889 Taksówkarz, Richard Peterson, wziął kurs na ten sam adres. 241 00:14:07,849 --> 00:14:09,851 Odebrałem dwóch gości. 242 00:14:10,435 --> 00:14:12,729 Cały czas gadali na tylnym siedzeniu. 243 00:14:12,729 --> 00:14:14,814 Mówi się, że nie słuchamy, ale słuchamy. 244 00:14:14,814 --> 00:14:15,899 TAKSÓWKARZ 245 00:14:15,899 --> 00:14:18,068 Słyszymy wszystko, co się dzieje z tyłu. 246 00:14:18,068 --> 00:14:22,405 Szli na imprezę w budynku Dakota. 247 00:14:24,074 --> 00:14:28,411 22.48 248 00:14:28,411 --> 00:14:29,996 Podjechaliśmy. 249 00:14:31,081 --> 00:14:32,958 Stanąłem za limuzyną. 250 00:14:33,458 --> 00:14:35,043 Yoko wysiadła 251 00:14:35,544 --> 00:14:39,297 i podeszła do budynku przed Johnem. 252 00:14:43,301 --> 00:14:45,595 Już kończyłem zmianę. 253 00:14:48,390 --> 00:14:53,311 Usłyszeliśmy trzask... Trzask drzwi auta... Bum. 254 00:14:53,311 --> 00:14:59,067 Następny szedł John Lennon, a nigdy go nie widziałem. 255 00:15:04,906 --> 00:15:10,120 Teraz mogłem powiedzieć, że widziałem Johna Lennona. 256 00:15:10,120 --> 00:15:13,081 Słyszałem, jak idzie, bo chodził żwawo. 257 00:15:13,081 --> 00:15:14,374 Było słychać... 258 00:15:16,668 --> 00:15:18,044 Wtedy go zobaczyłem. 259 00:15:20,839 --> 00:15:22,257 Tego gościa. 260 00:15:23,383 --> 00:15:26,720 Lennon wchodził, a ten dzieciak powiedział: 261 00:15:27,596 --> 00:15:31,057 „John Lennon” i... Stał tam. 262 00:15:31,057 --> 00:15:33,393 Krępy, przysadzisty facet. 263 00:15:33,393 --> 00:15:36,146 Patrzyłem na niego przez przednią... 264 00:15:36,146 --> 00:15:38,565 przez przednią szybę taksówki. 265 00:15:39,065 --> 00:15:41,067 Widziałem, jak strzelał. 266 00:15:43,987 --> 00:15:45,280 Pięć strzałów. 267 00:15:49,951 --> 00:15:52,871 Gość postrzelił Johna Lennona. 268 00:16:00,629 --> 00:16:03,089 Przebiegł obok mnie ze słowami: „Postrzelono mnie”. 269 00:16:03,089 --> 00:16:04,925 Już ciekła mu krew z ust. 270 00:16:04,925 --> 00:16:07,594 Upadł na podłogę. 271 00:16:09,179 --> 00:16:12,766 Przewróciłem go na bok, zdjąłem mu okulary 272 00:16:12,766 --> 00:16:13,975 i odłożyłem je na biurko. 273 00:16:14,684 --> 00:16:18,063 Yoko krzyczała: „Wezwij karetkę, wezwij karetkę, 274 00:16:18,063 --> 00:16:19,522 wezwij karetkę”. 275 00:16:21,441 --> 00:16:23,735 Więc pobiegłem do biura. 276 00:16:24,319 --> 00:16:29,241 Jay stał tam cały we krwi i nie odezwał się ani słowem. 277 00:16:30,033 --> 00:16:31,701 Przeszedłem obok biurka, 278 00:16:33,495 --> 00:16:37,874 a John leżał na podłodze. 279 00:16:44,506 --> 00:16:47,801 Nie ruszał się. 280 00:16:48,677 --> 00:16:51,179 Yoko trzymała jego głowę na kolanach. 281 00:16:58,812 --> 00:17:00,063 Postrzelił go. 282 00:17:01,356 --> 00:17:03,358 Myślałem, że kręcą film. 283 00:17:04,316 --> 00:17:05,443 Tak pomyślałem. 284 00:17:05,443 --> 00:17:06,987 Myślałem, że kręcą film, 285 00:17:06,987 --> 00:17:08,905 ale nie widziałem lamp ani kamer. 286 00:17:08,905 --> 00:17:10,949 Wtedy zrozumiałem, że to nie jest film. 287 00:17:11,741 --> 00:17:14,285 Ale gość dalej tam stał z bronią. 288 00:17:15,120 --> 00:17:18,497 Zachowywał stoicki spokój. 289 00:17:23,003 --> 00:17:26,381 Co niespotykane, strzelec pozostał na miejscu, 290 00:17:26,381 --> 00:17:29,301 a pierwszy zareagował Peter Cullen. 291 00:17:31,887 --> 00:17:34,306 Otrzymaliśmy telefon o strzelaninie. 292 00:17:37,100 --> 00:17:41,646 Gdy podjechaliśmy naprzeciwko Dakoty, ktoś do mnie podbiegł. 293 00:17:41,646 --> 00:17:43,648 {\an8}Biegł od strony budynku. 294 00:17:43,648 --> 00:17:44,733 {\an8}POLICJANT NYPD 295 00:17:44,733 --> 00:17:47,360 {\an8}Powiedział: „Ostrożnie. Tam ktoś strzela”. 296 00:17:47,360 --> 00:17:49,529 Powiedziałem: „Chryste, zaczyna się”. 297 00:17:49,529 --> 00:17:52,616 W ciągu kilku sekund przed oczami przelatuje całe życie. 298 00:17:56,161 --> 00:17:58,204 Rozejrzałem się. Wszyscy stali jak wryci. 299 00:17:58,204 --> 00:17:59,873 Ta scena wyglądała jak obraz. 300 00:18:00,457 --> 00:18:03,460 Znałem tam tylko portiera, więc zapytałem go: 301 00:18:03,460 --> 00:18:08,089 „Co się tu dzieje?”. Odpowiedział: „On postrzelił Lennona”. 302 00:18:09,674 --> 00:18:12,928 Następny zjawia się funkcjonariusz Herb Frauenberger. 303 00:18:15,013 --> 00:18:16,890 {\an8}Podjechaliśmy od strony zachodniej. 304 00:18:16,890 --> 00:18:17,807 {\an8}POLICJANT NYPD 305 00:18:17,807 --> 00:18:19,643 {\an8}Więc mieliśmy dwa auta po obu stronach, 306 00:18:19,643 --> 00:18:22,479 {\an8}które oświetlały miejsce strzelaniny. 307 00:18:24,397 --> 00:18:27,525 Drugi patrol przyparł gościa do muru. 308 00:18:29,653 --> 00:18:32,656 Zakuliśmy go w kajdanki. To było dziwne. 309 00:18:33,448 --> 00:18:35,742 W ogóle z nami nie walczył. 310 00:18:36,743 --> 00:18:38,453 Wcale się nie opierał. 311 00:18:39,204 --> 00:18:40,956 Nawet nas przeprosił. 312 00:18:40,956 --> 00:18:44,376 Powiedział: „Przepraszam, że zepsułem wam wieczór”. 313 00:18:45,043 --> 00:18:46,503 A ja na to: „Chyba żartujesz. 314 00:18:46,503 --> 00:18:48,755 Właśnie zniszczyłeś sobie życie. 315 00:18:49,381 --> 00:18:51,091 Coś ty sobie myślał?”. 316 00:18:55,011 --> 00:18:57,389 Ktoś krzyczał: „Tam jest postrzelony facet. 317 00:18:57,389 --> 00:19:03,019 Tam jest postrzelony facet”. Więc weszliśmy z bronią w ręku. 318 00:19:03,019 --> 00:19:07,899 I od razu zobaczyłem mężczyznę na podłodze. 319 00:19:08,900 --> 00:19:11,528 Nie wiedziałem, czy żyje. Nie ruszał się. 320 00:19:11,528 --> 00:19:13,530 Powiedziałem: „Może ma puls”. 321 00:19:13,530 --> 00:19:15,198 Delikatnie przekręciłem głowę, 322 00:19:15,198 --> 00:19:18,326 przyłożyłem rękę, żeby wyczuć puls 323 00:19:18,827 --> 00:19:20,161 i wyczułem, ale słaby. 324 00:19:20,161 --> 00:19:24,708 Ktoś, kto stał za mną, powiedział: 325 00:19:24,708 --> 00:19:27,210 „To John Lennon”. I wtedy mnie to uderzyło. 326 00:19:27,210 --> 00:19:28,879 „Jasna cholera, to John Lennon”. 327 00:19:29,921 --> 00:19:32,215 Wtedy zbierał się już tłum. 328 00:19:32,799 --> 00:19:35,927 Wynieśliśmy go na zewnątrz i wnieśliśmy do auta... 329 00:19:35,927 --> 00:19:37,554 „Zabierzmy go stąd”. 330 00:19:43,268 --> 00:19:45,353 Skontaktowaliśmy się ze szpitalem, 331 00:19:45,353 --> 00:19:47,814 ale nie mówiliśmy, że to Lennon, bo dziennikarze 332 00:19:47,814 --> 00:19:49,941 monitorowali radia policyjne... 333 00:19:49,941 --> 00:19:51,860 Nie chcieliśmy chaosu. 334 00:19:54,070 --> 00:19:56,114 Johna zabrano do szpitala im. Roosevelta, 335 00:19:56,114 --> 00:19:59,034 który ma jeden z najlepszych oddziałów urazowych na Manhattanie. 336 00:20:00,368 --> 00:20:01,828 ODDZIAŁ INTENSYWNEJ TERAPII 337 00:20:01,828 --> 00:20:03,371 Wiedzieliśmy o postrzale. 338 00:20:03,371 --> 00:20:05,498 Wiedzieliśmy, że strasznie krwawił. 339 00:20:08,084 --> 00:20:10,837 {\an8}John Lennon był moim ulubionym Beatlesem. 340 00:20:10,837 --> 00:20:11,755 {\an8}PIELĘGNIARKA 341 00:20:11,755 --> 00:20:15,050 {\an8}Pomyślałam, że to tragiczne, że to jedyna chwila 342 00:20:15,050 --> 00:20:16,468 w moim życiu, kiedy go spotkam. 343 00:20:16,468 --> 00:20:19,304 POGOTOWIE SZPITAL IM. ROOSEVELTA 344 00:20:20,388 --> 00:20:22,474 Zbiegłem tam, pytając, co się dzieje. 345 00:20:22,474 --> 00:20:23,975 Mówią, że rana postrzałowa. 346 00:20:23,975 --> 00:20:25,560 Pochyliliśmy się nad nim. 347 00:20:26,311 --> 00:20:28,396 {\an8}Zaczęliśmy go opatrywać, podpięliśmy kroplówkę... 348 00:20:28,396 --> 00:20:29,689 {\an8}LEKARZ 349 00:20:29,689 --> 00:20:32,734 {\an8}...sprawiliśmy, że serce zaczęło rytmicznie pracować. 350 00:20:33,401 --> 00:20:34,986 Zaintubowali go. Oddychał. 351 00:20:34,986 --> 00:20:37,530 I nagle ktoś powiedział: 352 00:20:37,530 --> 00:20:39,282 „Hej, on wygląda jak John Lennon”. 353 00:20:39,282 --> 00:20:41,868 Ja na to: „Nie, to niemożliwe”. 354 00:20:41,868 --> 00:20:45,622 Zaczęli przeszukiwać jego ubrania i znaleźli portfel. 355 00:20:45,622 --> 00:20:47,624 Było w nim zdjęcie jego, 356 00:20:47,624 --> 00:20:50,085 Seana i Yoko z białym rollsem w tle. 357 00:20:50,085 --> 00:20:53,713 I pomyślałem, że, Boże, to jest John Lennon. 358 00:20:57,342 --> 00:20:59,803 Gdy lekarze ratowali Lennona, 359 00:20:59,803 --> 00:21:02,639 zaczęły się pojawiać informacje o strzelaninie. 360 00:21:03,765 --> 00:21:05,850 Dostaliśmy niepokojące informacje. 361 00:21:05,850 --> 00:21:08,853 Mężczyzna, wstępnie zidentyfikowany jako John Lennon, 362 00:21:08,853 --> 00:21:12,148 były członek The Beatles, został postrzelony 363 00:21:12,148 --> 00:21:14,067 przed budynkiem Dakota, gdzie mieszka. 364 00:21:14,067 --> 00:21:16,403 Policja zawiozła go do szpitala im. Roosevelta. 365 00:21:16,403 --> 00:21:18,655 Gdy dostaniemy nowe wieści, od razu je przekażemy. 366 00:21:18,655 --> 00:21:20,407 Próbujemy skontaktować się z policją, 367 00:21:20,407 --> 00:21:23,326 szpitalem, jego żoną, Yoko Ono, by usłyszeć, 368 00:21:23,326 --> 00:21:25,745 co się dzisiaj stało i dowiedzieć się, 369 00:21:25,745 --> 00:21:26,830 co się teraz dzieje. 370 00:21:27,998 --> 00:21:30,500 {\an8}Redakcje próbowały nadążyć, 371 00:21:30,500 --> 00:21:34,713 ale prawdziwa skala obrażeń Lennona była jasna 372 00:21:34,713 --> 00:21:36,172 dla lekarzy, którzy go ratowali. 373 00:21:36,172 --> 00:21:37,090 MODLITWA 374 00:21:37,090 --> 00:21:39,259 Naprawdę... Trzymasz serce w rękach, 375 00:21:39,259 --> 00:21:41,428 ściskasz je, jakbyś... 376 00:21:42,262 --> 00:21:43,513 starasz się je pobudzić. 377 00:21:43,513 --> 00:21:44,848 Sam pompujesz. 378 00:21:46,308 --> 00:21:48,435 Mieliśmy nadzieję, że coś... 379 00:21:49,060 --> 00:21:51,187 Że pojawi się oznaka życia. 380 00:21:53,565 --> 00:21:55,567 {\an8}Ale niestety to nie wystarczyło. 381 00:21:56,860 --> 00:22:02,240 Myślę, że trwało to około 45 minut, nim stało się to 382 00:22:02,240 --> 00:22:05,452 daremnym wysiłkiem i... 383 00:22:05,452 --> 00:22:07,913 uznaliśmy go za zmarłego i przestaliśmy. 384 00:22:11,666 --> 00:22:13,710 Zapadła cisza jak makiem zasiał. 385 00:22:14,502 --> 00:22:16,463 Chcesz zrobić coś więcej, 386 00:22:16,463 --> 00:22:19,966 ale nie ma już co powiedzieć. 387 00:22:19,966 --> 00:22:23,929 Niestety zrobiło się bardzo cicho. 388 00:22:23,929 --> 00:22:26,973 {\an8}Gdy ogłosili zgon i było po wszystkim... 389 00:22:26,973 --> 00:22:28,058 {\an8}PIELĘGNIARKA 390 00:22:28,058 --> 00:22:32,520 {\an8}...i wyszliśmy z sali, w głośnikach było słychać „Imagine”. 391 00:22:36,316 --> 00:22:38,735 Wszystkich zamurowało. 392 00:22:39,527 --> 00:22:42,656 Gdybym zrobił to albo tamto... Czujesz, że zawiodłeś. 393 00:22:43,406 --> 00:22:45,408 Niech Bóg cię błogosławi. 394 00:22:45,408 --> 00:22:46,993 Niech Bóg cię błogosławi. 395 00:22:55,794 --> 00:22:59,548 Pracowałem, gdy podeszła do mnie żona. 396 00:23:01,007 --> 00:23:04,719 Była blada i powiedziała: „Muszę z tobą porozmawiać”. 397 00:23:04,719 --> 00:23:06,846 Powiedziała, że Johna postrzelono. 398 00:23:08,640 --> 00:23:12,602 Wsiedliśmy do taksówki, w której było włączone radio 399 00:23:12,602 --> 00:23:14,563 i tylko o tym mówili. 400 00:23:14,563 --> 00:23:17,816 John Lennon, były członek The Beatles, 401 00:23:17,816 --> 00:23:20,902 został postrzelony i przebywa w szpitalu. 402 00:23:20,902 --> 00:23:23,405 Nie ma informacji o jego stanie. 403 00:23:23,905 --> 00:23:26,449 Producent, Jack Douglas, i jego żona 404 00:23:26,449 --> 00:23:28,994 przyjechali do szpitala i odmówiono im wstępu. 405 00:23:28,994 --> 00:23:30,912 Nazywam się Jack Douglas. Byłem z nim. 406 00:23:30,912 --> 00:23:33,707 Rozumiemy, ale musi pan odejść. 407 00:23:34,332 --> 00:23:36,293 {\an8}Nie możemy. Jest tu Yoko? Albo Fred? 408 00:23:36,293 --> 00:23:37,627 {\an8}Yoko tu jest. 409 00:23:37,627 --> 00:23:39,588 {\an8}Proszę przekazać, że przyjechał Jack. 410 00:23:39,588 --> 00:23:42,007 Proszę przekazać Yoko, że przyjechał Jack. 411 00:23:42,007 --> 00:23:47,888 Myślałem, że został postrzelony, ale żyje. 412 00:23:48,555 --> 00:23:50,599 Taką miałem nadzieję. 413 00:23:50,599 --> 00:23:52,434 Proszę powiedzieć, że tu jestem. 414 00:23:52,434 --> 00:23:55,312 Wyszedł ode mnie pięć minut przed tym, jak pojechał do domu. 415 00:23:55,312 --> 00:23:57,314 To ich najlepszy przyjaciel. 416 00:23:57,314 --> 00:23:58,732 Ona potrzebuje wsparcia. 417 00:23:58,732 --> 00:24:00,817 Przekażecie jej, że Jack tu jest? 418 00:24:01,818 --> 00:24:03,987 Personel medyczny musiał 419 00:24:03,987 --> 00:24:07,240 przekazać Yoko informację o śmierci Johna. 420 00:24:07,240 --> 00:24:10,201 Uklękła, a ja uklękłam obok niej. 421 00:24:11,077 --> 00:24:14,456 Objęła mnie, a ja jej powtarzałam, że nie cierpiał. 422 00:24:14,456 --> 00:24:15,957 Że się nie bał. 423 00:24:19,669 --> 00:24:22,505 Potem powiedziała: „Muszę jechać do domu. 424 00:24:22,505 --> 00:24:24,007 Muszę jechać do syna”. 425 00:24:25,884 --> 00:24:29,429 {\an8}Nie chciała, by usłyszał o tym w radiu albo telewizji. 426 00:24:35,685 --> 00:24:38,104 Jasne, że było ich pełno. 427 00:24:38,104 --> 00:24:39,397 Dziennikarzy. 428 00:24:39,397 --> 00:24:42,192 Powiedziałem: „Niech szofer podjedzie od 59. ulicy, 429 00:24:42,192 --> 00:24:44,110 wyprowadzimy panią bokiem”. 430 00:24:44,110 --> 00:24:45,320 I tak zrobiliśmy. 431 00:24:45,320 --> 00:24:47,572 POLICJA 432 00:24:47,572 --> 00:24:51,159 {\an8}Wsadziliśmy ją do auta i pojechała do Dakoty. 433 00:24:56,081 --> 00:25:00,043 Zostaliśmy tam, aż ogłosili, że nie żyje. 434 00:25:00,043 --> 00:25:01,461 Ale... 435 00:25:03,255 --> 00:25:08,843 to było, kurwa, okropne. 436 00:25:17,811 --> 00:25:19,062 Przerwa. 437 00:25:19,062 --> 00:25:22,315 {\an8}Trudno powstrzymać wieści o śmierci Lennona 438 00:25:22,315 --> 00:25:24,734 {\an8}i komentatorzy meczu 439 00:25:24,734 --> 00:25:27,696 zastanawiają się poza anteną, 440 00:25:27,696 --> 00:25:29,531 czy powinni poinformować naród. 441 00:25:29,531 --> 00:25:32,033 Nie widzę tego, by podczas meczu 442 00:25:32,033 --> 00:25:34,411 przekazywać takie wieści. 443 00:25:34,411 --> 00:25:36,913 - A ty? - Ja bym to zrobił. 444 00:25:36,913 --> 00:25:38,915 - Tak? - Pewnie. 445 00:25:38,915 --> 00:25:41,459 Musimy to zrobić. Wiemy o tym. Musimy. 446 00:25:41,459 --> 00:25:43,545 - Dobra. - Czekaj. 447 00:25:43,545 --> 00:25:45,422 - To tragiczna chwila... - Dobra. 448 00:25:45,422 --> 00:25:47,507 ...to wstrząśnie całym światem. 449 00:25:47,507 --> 00:25:49,551 Dobra. Powiemy o tym. 450 00:25:53,221 --> 00:25:55,181 Nieopisana tragedia 451 00:25:55,181 --> 00:25:58,768 została potwierdzona przez ABC News w Nowym Jorku. 452 00:25:58,768 --> 00:26:02,272 John Lennon został postrzelony przed swoim domem. 453 00:26:02,272 --> 00:26:07,110 Zawieziono go do szpitala im. Roosevelta, gdzie zmarł. 454 00:26:08,778 --> 00:26:12,157 Trudno wrócić do gry po takiej informacji. 455 00:26:12,157 --> 00:26:15,702 Tak. Pozostały trzy sekundy. 456 00:26:15,702 --> 00:26:18,121 Jak się o tym dowiedzieli w programie? 457 00:26:18,121 --> 00:26:21,750 Gdy przywieźliśmy Lennona, w szpitalu leżał jakiś facet. 458 00:26:22,918 --> 00:26:26,171 {\an8}Był producentem w jednym z serwisów informacyjnych. 459 00:26:26,171 --> 00:26:28,798 Jechał motocyklem i potrąciła go taksówka. 460 00:26:28,798 --> 00:26:31,259 Porozmawiał z jednym z policjantów. 461 00:26:31,259 --> 00:26:35,347 A gdy gliniarz mu powiedział, ABC News od razu się dowiedziało. 462 00:26:35,347 --> 00:26:37,807 A potem wszyscy wiedzieli. 463 00:26:37,807 --> 00:26:40,060 Raz, dwa. Raz, dwa. Test, test. 464 00:26:40,060 --> 00:26:42,687 {\an8}- Przeczytaj nagłówek. - Test. 465 00:26:42,687 --> 00:26:43,772 {\an8}WIADOMOŚCI 466 00:26:44,648 --> 00:26:47,234 Dostaliśmy informację od United Press International. 467 00:26:47,234 --> 00:26:49,277 Były członek The Beatles, John Lennon, nie żyje. 468 00:26:49,778 --> 00:26:52,572 Został zabity w domu na Manhattanie. 469 00:26:52,572 --> 00:26:55,742 Postrzelono go rzekomo trzy razy. 470 00:26:55,742 --> 00:26:58,411 W stanie krytycznym trafił do szpitala, 471 00:26:58,954 --> 00:27:00,038 ale tam zmarł. 472 00:27:00,038 --> 00:27:01,164 POLICJA NIE PRZEKRACZAĆ 473 00:27:01,164 --> 00:27:05,752 W ciągu kilku minut setki, a potem tysiące ludzi 474 00:27:06,419 --> 00:27:08,630 zebrały się przed budynkiem Dakota. 475 00:27:10,048 --> 00:27:12,133 Proszę zejść z ulicy. 476 00:27:12,133 --> 00:27:13,885 Zejdźcie z ulicy. 477 00:27:13,885 --> 00:27:15,595 On żyje. 478 00:27:15,595 --> 00:27:17,389 Tylko tak mówią. 479 00:27:18,181 --> 00:27:19,641 Lekarz to ogłosił. 480 00:27:19,641 --> 00:27:20,892 Wiem, ale mam to gdzieś. 481 00:27:20,892 --> 00:27:23,019 Mówią tak, żeby ludzie sobie poszli. 482 00:27:23,019 --> 00:27:25,522 On żyje. John Lennon nie może być martwy. 483 00:27:29,025 --> 00:27:31,069 Proszę się odsunąć. 484 00:27:31,069 --> 00:27:35,407 Z równowagi wytrącało mnie to, 485 00:27:35,407 --> 00:27:41,413 że przez lata wracałem do domu razem z nim. 486 00:27:43,206 --> 00:27:47,294 Więc ile razy odtwarzałem sobie w głowie, że jestem z nim w limuzynie, 487 00:27:48,712 --> 00:27:52,632 on wysiada, ja zauważam tego wariata, 488 00:27:52,632 --> 00:27:57,637 obezwładniam go i świat wygląda inaczej? 489 00:27:59,347 --> 00:28:03,518 Odtwarzasz to sobie w głowie za dużo razy, aż zaczynasz wariować. 490 00:28:12,944 --> 00:28:16,781 Pod budynkiem Dakota ludzie opłakują śmierć Lennona. 491 00:28:19,034 --> 00:28:20,911 Nikt nie pamięta takiego smutku 492 00:28:20,911 --> 00:28:24,039 i szoku po śmierci piosenkarza. 493 00:28:24,039 --> 00:28:27,000 John Lennon i The Beatles odgrywali ważną rolę 494 00:28:27,000 --> 00:28:28,376 w życiu całego pokolenia. 495 00:28:34,799 --> 00:28:39,638 Nie wiem, dokąd pójść. Po prostu muszę tu być. 496 00:28:39,638 --> 00:28:41,514 Nie wiem, jak to wyjaśnić. 497 00:28:43,892 --> 00:28:49,105 Musiałem tu przyjść i uwierzyć, że to się naprawdę stało. 498 00:28:49,105 --> 00:28:51,524 Że ktoś zastrzelił Johna Lennona. 499 00:28:51,524 --> 00:28:53,026 Był geniuszem. 500 00:28:56,071 --> 00:29:00,033 John w swoim życiu dał więcej miłości 501 00:29:00,033 --> 00:29:02,869 niż większość mężczyzn i kobiet na świecie. 502 00:29:03,370 --> 00:29:05,997 Udowadniamy, że miłość nie umarła, choć John nie żyje. 503 00:29:07,415 --> 00:29:10,001 Choć on zmarł, jego duch żyje nadal. 504 00:29:10,001 --> 00:29:12,629 Jego duch żyje w nas i w ludziach, którzy tu żyli. 505 00:29:14,548 --> 00:29:17,092 Podobne wylewy żalu 506 00:29:17,759 --> 00:29:19,427 miały miejsce na całym świecie. 507 00:29:19,427 --> 00:29:21,596 Po dwóch stronach Atlantyku 508 00:29:21,596 --> 00:29:24,307 ludzie reagują na zabójstwo Johna Lennona. 509 00:29:24,307 --> 00:29:26,768 Został zastrzelony przed swoim domem w Nowym Jorku. 510 00:29:26,768 --> 00:29:30,188 Liverpool był dziś wyjątkowym miejscem. 511 00:29:30,188 --> 00:29:33,191 Na głównym placu w Liverpoolu 512 00:29:33,191 --> 00:29:34,776 zebrały się tysiące ludzi. 513 00:29:34,776 --> 00:29:39,739 Lekarze pomogli 110 osobom, które mdlały z wyczerpania. 514 00:29:40,240 --> 00:29:41,658 To byli robotnicy, 515 00:29:41,658 --> 00:29:44,160 ludzie, z którymi dorastał John Lennon. 516 00:29:44,160 --> 00:29:45,996 Takim człowiekiem sam był. 517 00:29:48,665 --> 00:29:51,209 Prasa zawzięła się, 518 00:29:51,209 --> 00:29:53,253 by zdobyć komentarz innych członków zespołu. 519 00:29:53,253 --> 00:29:55,755 Byłem w szoku. To okropne wieści. 520 00:29:56,256 --> 00:29:58,508 Kiedy... Jak się pan dowiedział? 521 00:29:58,508 --> 00:30:00,176 Otrzymałem rano telefon. 522 00:30:00,719 --> 00:30:03,221 - Od kogo? - Od przyjaciela. 523 00:30:03,722 --> 00:30:05,473 Pojedzie pan na pogrzeb? 524 00:30:05,473 --> 00:30:07,100 Jeszcze nie wiem. 525 00:30:07,851 --> 00:30:09,394 Coś okropnego. 526 00:30:09,394 --> 00:30:11,897 Okej. Do widzenia. Dobranoc. 527 00:30:11,897 --> 00:30:13,773 Dziękuję. Do widzenia. 528 00:30:15,358 --> 00:30:17,944 Gdy mija początkowy szok, 529 00:30:17,944 --> 00:30:22,198 uwaga skupia się na podejrzanym, którego aresztowała policja. 530 00:30:22,198 --> 00:30:24,576 ...kradzież nie była motywem. 531 00:30:24,576 --> 00:30:26,661 Może pan powiedzieć coś więcej? 532 00:30:27,787 --> 00:30:31,416 {\an8}Nie znam więcej szczegółów. 533 00:30:31,416 --> 00:30:34,002 {\an8}Wygląda na to, że motywem nie była kradzież. 534 00:30:35,003 --> 00:30:37,589 Aresztowany sprawiał kłopoty? 535 00:30:38,465 --> 00:30:39,883 Nie sprawiał. 536 00:30:43,929 --> 00:30:48,141 Detektyw Ron Hoffman dowodzi śledztwem. 537 00:30:48,141 --> 00:30:50,143 Wie pan, co się stało? 538 00:30:50,143 --> 00:30:52,312 Wychodził z mieszkania... Wychodził, 539 00:30:53,647 --> 00:30:56,524 limuzyna podjechała pod dom 540 00:30:56,524 --> 00:30:59,069 i został postrzelony w przedsionku budynku. 541 00:30:59,069 --> 00:31:00,820 - Głośniej. - Dlaczego? 542 00:31:00,820 --> 00:31:02,822 - Nie było żadnej kłótni? - Nie. 543 00:31:10,121 --> 00:31:13,833 Nie używamy zwrotu „detektyw prowadzący”. 544 00:31:13,833 --> 00:31:16,253 Słyszy się go w telewizji. 545 00:31:16,253 --> 00:31:19,047 {\an8}Po prostu przydzielono mi tę sprawę. 546 00:31:19,047 --> 00:31:19,965 {\an8}DETEKTYW NYPD 547 00:31:19,965 --> 00:31:21,550 {\an8}A jeśli jej nie rozwiążę, to moja wina. 548 00:31:22,759 --> 00:31:25,178 {\an8}Są plotki o drugim podejrzanym. 549 00:31:25,178 --> 00:31:27,472 {\an8}- To prawda? - Nie wiem. 550 00:31:27,472 --> 00:31:29,015 {\an8}Mówił pan o młodym chłopcu. 551 00:31:29,891 --> 00:31:31,851 {\an8}Dręczycie mnie. Nie wiem. 552 00:31:31,851 --> 00:31:34,312 {\an8}- Przepraszam. - Mężczyzna, około 20 lat. 553 00:31:34,312 --> 00:31:35,647 {\an8}Widziałem go kilka sekund. 554 00:31:35,647 --> 00:31:39,276 Od razu wiedziałem, że to będzie ważna sprawa 555 00:31:40,110 --> 00:31:42,737 i że nie ma miejsca na błędy po naszej stronie. 556 00:31:50,161 --> 00:31:54,583 Sprawca został aresztowany 557 00:31:54,583 --> 00:31:57,168 i przewieziony na przesłuchanie. 558 00:32:00,755 --> 00:32:03,842 Był tam potworny tłok. 559 00:32:04,759 --> 00:32:06,803 Rozdzwonił się telefon. 560 00:32:06,803 --> 00:32:10,223 Dzwonili do mnie ludzie z całego świata. 561 00:32:12,475 --> 00:32:15,228 Odczuwałem ogromną presję. 562 00:32:15,228 --> 00:32:17,272 - Ogromną. - Komendancie. 563 00:32:17,272 --> 00:32:19,024 Komendancie. 564 00:32:19,024 --> 00:32:21,651 Detektywi go przesłuchiwali 565 00:32:21,651 --> 00:32:24,446 i starali się dowiedzieć, czemu to zrobił. 566 00:32:26,573 --> 00:32:27,866 Nie był w celi. 567 00:32:27,866 --> 00:32:30,493 {\an8}Siedział w gabinecie detektywa. 568 00:32:30,493 --> 00:32:34,372 {\an8}Rozmawiało z nim trzech, czy czterech detektywów. 569 00:32:34,372 --> 00:32:37,959 Widzieliśmy, że nie jest agresywny. 570 00:32:40,503 --> 00:32:43,965 Człowiek patrzył na niego i myślał: „On kogoś postrzelił? 571 00:32:43,965 --> 00:32:46,593 Niemożliwe”. Wyglądał jak kujon. 572 00:32:47,219 --> 00:32:50,639 Próbowali wyciągnąć z niego jak najwięcej informacji, 573 00:32:50,639 --> 00:32:52,682 trochę się z nim droczyli. 574 00:32:52,682 --> 00:32:57,187 Próbowali się z nim zaprzyjaźnić, żeby się otworzył. 575 00:32:57,187 --> 00:32:59,397 Tak chcieli go podejść. 576 00:33:09,074 --> 00:33:11,201 Gdy ktoś zostaje aresztowany, 577 00:33:11,201 --> 00:33:13,828 dzwonimy do Biura Identyfikacji Kryminalnej. 578 00:33:15,080 --> 00:33:16,498 By dostać akta. 579 00:33:16,498 --> 00:33:17,832 Jego kartotekę. 580 00:33:20,043 --> 00:33:22,462 Niczego o nim nie wiedzieliśmy. 581 00:33:23,380 --> 00:33:25,382 Nie miałem na czym się oprzeć. 582 00:33:25,966 --> 00:33:27,968 Był nikim. 583 00:33:29,386 --> 00:33:33,390 Nie miał kartoteki, nic. 584 00:33:36,810 --> 00:33:40,105 Z czasem zaczęli pojawiać się świadkowie. 585 00:33:41,731 --> 00:33:46,111 Na posterunek przyjechał taksówkarz, Mark Snyder. 586 00:33:49,072 --> 00:33:52,033 Wiedziałem, że wiozłem go moją taksówką. 587 00:33:53,577 --> 00:33:54,786 Wypytywał o Johna Lennona. 588 00:33:54,786 --> 00:33:55,704 {\an8}TAKSÓWKARZ 589 00:33:55,704 --> 00:33:57,956 {\an8}Pomyślałem, że może on to zrobił. 590 00:33:59,541 --> 00:34:02,294 Poszedłem na posterunek, gdzie go trzymali. 591 00:34:02,794 --> 00:34:04,254 Wszystko im powiedziałem. 592 00:34:13,221 --> 00:34:14,722 Pracowałem na nocną zmianę. 593 00:34:16,432 --> 00:34:20,561 Jeździłem taksówką na północ od Ósmej Alei. 594 00:34:24,941 --> 00:34:26,693 Ktoś mnie przywołał. 595 00:34:30,070 --> 00:34:34,576 Trzymał torbę i wyglądał, jakby był z wojska. 596 00:34:42,876 --> 00:34:47,213 Pierwsze, co powiedział, to: „Jestem producentem Rolling Stones. 597 00:34:47,838 --> 00:34:52,594 Właśnie wróciłem z nagrania z The Beatles. 598 00:34:52,594 --> 00:34:55,972 Wszyscy wrócili do zespołu”. Co miałem powiedzieć? 599 00:34:55,972 --> 00:34:57,349 „Tak, pewnie”. 600 00:34:59,392 --> 00:35:02,103 Zapytałem: „Pamięta pan nowe piosenki?”. 601 00:35:03,146 --> 00:35:05,565 Zezłościł się. „Nic panu nie powiem. 602 00:35:05,565 --> 00:35:06,983 Nie ma mowy”. 603 00:35:09,736 --> 00:35:13,615 Wściekle przeglądał swój notatnik. 604 00:35:13,615 --> 00:35:16,743 Spojrzałem w lusterko wsteczne, a strony były puste. 605 00:35:18,662 --> 00:35:21,623 Powiedział: „Wysadź mnie tutaj”, więc go wysadziłem. 606 00:35:23,166 --> 00:35:26,336 Podszedł do auta od strony kierowcy. 607 00:35:26,336 --> 00:35:27,837 Opuściłem szybę. 608 00:35:28,463 --> 00:35:30,257 Zapłacił mi. 609 00:35:31,675 --> 00:35:34,553 Powiedział: „Nazywam się Mark David Chapman. 610 00:35:35,053 --> 00:35:36,596 Lepiej zapamiętaj”. 611 00:35:42,310 --> 00:35:44,521 To jasne, że zespół śledczych 612 00:35:44,521 --> 00:35:47,190 ma przed sobą niezwykłą sprawę. 613 00:35:47,774 --> 00:35:50,986 Ale to wszystko wydaje się nie mieć sensu. 614 00:35:51,570 --> 00:35:55,323 Jedną z niezwykłych rzeczy podczas zatrzymania był fakt, 615 00:35:55,323 --> 00:35:58,535 że czytał Buszującego w zbożu. 616 00:36:00,704 --> 00:36:03,290 Stał tam i czekał, aż go złapią. 617 00:36:03,290 --> 00:36:06,626 Mógł odejść i zaszyć się w ulicach Manhattanu. 618 00:36:06,626 --> 00:36:08,336 Wciąż bym go szukał. 619 00:36:10,005 --> 00:36:11,423 Był sam? 620 00:36:12,883 --> 00:36:15,886 Czy z kimś współpracował? 621 00:36:16,469 --> 00:36:20,307 Gdy ktoś kogoś zabija, zawsze ma ku temu powód. 622 00:36:20,307 --> 00:36:21,558 Jaki on miał powód? 623 00:36:22,559 --> 00:36:24,060 {\an8}W KOLEJNYM ODCINKU 624 00:36:24,060 --> 00:36:27,814 {\an8}Dokumenty FBI pokazują, że Lennon był zagrożeniem politycznym. 625 00:36:27,814 --> 00:36:31,109 {\an8}Otworzyłem drzwi, a po drugiej stronie stali ludzie. 626 00:36:31,109 --> 00:36:32,986 {\an8}Jechałem, a oni mnie śledzili. 627 00:36:32,986 --> 00:36:34,571 {\an8}Zrozumiałem, że to poważna sprawa. 628 00:36:34,571 --> 00:36:35,947 {\an8}Czyhali na mnie. 629 00:36:35,947 --> 00:36:39,576 {\an8}Chcemy sprowadzić naszych chłopców do domu. 630 00:36:39,576 --> 00:36:45,665 {\an8}Podjęto kroki na najwyższym szczeblu, by zrobić coś z kwestią Lennona. 631 00:37:38,218 --> 00:37:40,220 Napisy: Agnieszka Otawska