1
00:00:17,185 --> 00:00:19,145
Ütleksin, et umbes 500 inimest
2
00:00:19,145 --> 00:00:22,065
seisab siin, nägudel veider ilme.
3
00:00:22,065 --> 00:00:25,277
Nende näod väljendavad...
Ma ei tea, seda on raske kirjeldada.
4
00:00:25,277 --> 00:00:28,863
Nad oleksid otsekui uimased.
Ei suuda uskuda, et Lennon on surnud.
5
00:00:28,863 --> 00:00:32,116
Rahvas oli morn.
Nad ei tulnud siia suhtlema.
6
00:00:32,116 --> 00:00:33,618
Nad tulid leinama.
7
00:00:34,160 --> 00:00:37,455
John Lennoni naine Yoko Ono palus,
et laulja surm...
8
00:00:38,331 --> 00:00:39,249
{\an8}ARMASTAN SIND JOHN
9
00:00:39,249 --> 00:00:41,042
{\an8}Johni surmale järgnenud hommikul
10
00:00:42,335 --> 00:00:43,920
{\an8}läksin ma väravast sisse,
11
00:00:43,920 --> 00:00:49,134
juurdepääsutee oli ümbritsetud
politsei kollase lindiga.
12
00:00:50,135 --> 00:00:53,054
Ja maas olid klaasikillud.
13
00:00:54,681 --> 00:00:57,893
Ja kõnniteel oli Johni veri.
14
00:00:59,102 --> 00:01:00,103
{\an8}PEREKONNASÕBER
15
00:01:00,103 --> 00:01:03,356
{\an8}Hoonesse sisenemiseks
pidin ma sellest üle astuma.
16
00:01:05,567 --> 00:01:07,277
Yoko oli otsekui oma maailmas.
17
00:01:07,986 --> 00:01:12,365
Mõnda aega vahtis ta teleri ekraani,
kuigi heli oli maha keeratud.
18
00:01:12,365 --> 00:01:16,953
Seal näidati vaid ühte asja,
üha uuesti ja uuesti.
19
00:01:17,829 --> 00:01:23,460
Me kuulsime tänavalt kostuvat laulmist,
kuigi olime kõige ülemisel korrusel.
20
00:01:24,211 --> 00:01:26,213
Kuulsime seda väga-väga selgelt.
21
00:01:28,298 --> 00:01:32,719
Ning siis vaatas Yoko mulle otsa ja küsis:
„Miks too mees seda tegi?“
22
00:02:07,921 --> 00:02:09,421
{\an8}KURISTIK RUKKIS
23
00:02:24,104 --> 00:02:26,731
2. OSA
24
00:02:26,731 --> 00:02:32,737
UURIMINE
25
00:02:39,035 --> 00:02:41,663
Jah. Ma olen uurijate pealik
James T. Sullivan
26
00:02:42,205 --> 00:02:44,040
New Yorgi politseist.
27
00:02:46,751 --> 00:02:48,336
Kutsusime teid siia,
28
00:02:48,336 --> 00:02:50,547
et anda ülevaade sellest,
mida me hetkel teame
29
00:02:51,089 --> 00:02:53,174
ja mis praeguseks toimunud on,
30
00:02:53,174 --> 00:02:55,802
John Lennoni tapmisega seoses.
31
00:02:56,553 --> 00:02:59,723
Me oleme arreteerinud Mark David Chapmani,
32
00:03:00,390 --> 00:03:05,520
kelle ametlik aadress on 55 South Kukui...
K-U-K-U-I Street,
33
00:03:06,187 --> 00:03:09,816
Hawaii, süüdistatuna John Lennoni mõrvas.
34
00:03:09,816 --> 00:03:12,152
On ta kunagi psühhiaatrilist ravi saanud?
35
00:03:12,152 --> 00:03:13,570
Hetkel me ei tea.
36
00:03:13,570 --> 00:03:15,655
Kuidas ta käitus? Ratsionaalselt?
37
00:03:16,656 --> 00:03:19,576
Ta oli äärmiselt rahulik.
- Kas saate öelda, kuhu...
38
00:03:19,576 --> 00:03:22,078
Kas ka ratsionaalne?
- ...hr Lennonit tulistati?
39
00:03:22,078 --> 00:03:24,205
Oli kolm... Teda tulistati kolm... Ei.
40
00:03:24,205 --> 00:03:27,918
Ma ei saa öelda, kas tulistati,
see selgub lahkamisel.
41
00:03:27,918 --> 00:03:30,795
Aga tal oli seitse haava.
42
00:03:32,339 --> 00:03:34,674
Need võivad olla
sisenemis- ja väljumishaavad.
43
00:03:35,550 --> 00:03:37,093
Mitu lasku tehti?
44
00:03:37,093 --> 00:03:39,304
Salv oli tühi. Viis lasku.
45
00:03:40,013 --> 00:03:41,932
Kas ta selgitas oma tegu?
46
00:03:41,932 --> 00:03:43,225
Ei.
47
00:03:43,225 --> 00:03:45,143
Olgu. Aitäh.
- Aitäh.
48
00:03:45,852 --> 00:03:48,438
{\an8}JUTUSTAB
49
00:03:48,438 --> 00:03:52,525
{\an8}Maailma meedia on saabunud
New Yorgi 20. politseijaoskonna juurde.
50
00:03:52,525 --> 00:03:55,278
Nad püüavad meeleheitlikult
saada infot mehe kohta,
51
00:03:55,278 --> 00:03:57,739
kes tappis just John Lennoni.
52
00:03:57,739 --> 00:03:59,908
Kus nad käisid? Tegid nad koostööd?
53
00:04:01,159 --> 00:04:02,160
Aitäh kõigile.
54
00:04:02,160 --> 00:04:03,995
Neil lubatakse ringi käia
55
00:04:03,995 --> 00:04:06,665
ja juhtumiga tegelevaid
politseinikke küsitleda.
56
00:04:06,665 --> 00:04:08,792
Las ma ajan kõigepealt paberid korda.
57
00:04:08,792 --> 00:04:10,252
Jaoskonnas
58
00:04:10,252 --> 00:04:13,630
ümbritsesid mind reporterid,
sest kõik tahtsid tõde teada.
59
00:04:13,630 --> 00:04:17,425
Mitu korda tulistati?
- Oli ta teadvusel?
60
00:04:17,425 --> 00:04:19,469
Minu teada ei olnud ta teadvusel.
61
00:04:19,469 --> 00:04:21,137
Kas ta oigas, ütles midagi?
62
00:04:21,137 --> 00:04:22,305
Ei.
- Aga Yoko?
63
00:04:23,056 --> 00:04:25,016
Ta oli hüsteerias. Jah.
64
00:04:25,016 --> 00:04:28,687
{\an8}Seal võis olla keegi Inglismaalt,
keegi Saksamaalt.
65
00:04:28,687 --> 00:04:29,604
{\an8}POLITSEINIK
66
00:04:29,604 --> 00:04:32,190
{\an8}Nad tahtsid minuga lihtsalt rääkida ja...
67
00:04:32,190 --> 00:04:36,820
See oli tohutu tähtsusega juhtum,
millest kuuldi üle kogu maailma,
68
00:04:36,820 --> 00:04:39,155
ja kõik tahtsid teada tõde.
69
00:04:39,155 --> 00:04:41,157
Mida te kahtlusalusest teate?
70
00:04:41,157 --> 00:04:42,993
Mida teile öeldi?
- Ma ei tea midagi.
71
00:04:42,993 --> 00:04:45,328
Kus ta oli, kui te kohale jõudsite?
72
00:04:45,328 --> 00:04:47,330
Ta oli juba arreteeritud.
- Kelle poolt?
73
00:04:47,330 --> 00:04:48,999
Hr Spiro poolt.
74
00:04:49,583 --> 00:04:53,211
On teil kahtlusaluse üldist kirjeldust?
75
00:04:53,837 --> 00:04:58,675
Kui mulle anti ülesanne
Chapmanit uurijate toas valvata,
76
00:04:59,634 --> 00:05:01,344
oli see päris ehmatav, teate.
77
00:05:01,845 --> 00:05:07,017
Istuda seal koos selle mehega,
kes just John Lennoni tappis.
78
00:05:08,018 --> 00:05:09,811
Ja alguses oli ta väga rahulik,
79
00:05:10,604 --> 00:05:14,024
aga hakkas siis
närviliseks muutuma ja värisema.
80
00:05:14,691 --> 00:05:18,320
Uurija tuli sisse ja ütles:
„Me teavitasime su Hawaiil elavat naist.“
81
00:05:18,904 --> 00:05:22,365
Ja siis muutus mees...
ta ärritus ja muutus väga närviliseks.
82
00:05:22,365 --> 00:05:24,451
Ja ütles, et peab WC-sse minema.
83
00:05:24,451 --> 00:05:26,745
Ütlesin: „Olgu, ma viin su sinna.“
84
00:05:26,745 --> 00:05:28,496
Seda ma ka tegin.
85
00:05:29,456 --> 00:05:33,668
Ja kui ta seal oli, küsisin,
kas ta mõistab, mida ta teinud on.
86
00:05:34,461 --> 00:05:38,381
Ta vastas: „Jah, ma tapsin ennast.
Ma olen John Lennon.“
87
00:05:39,799 --> 00:05:42,761
Ning ma vaatasin teda ja tundsin,
88
00:05:42,761 --> 00:05:45,180
et tahaksin ta aknast välja visata, aga...
89
00:05:47,807 --> 00:05:50,435
Politsei võtab Chapmanilt algsed ütlused.
90
00:05:51,019 --> 00:05:53,313
Siis lubatakse tal oma naisega rääkida.
91
00:05:56,024 --> 00:05:57,067
{\an8}20. JAOSKOND
92
00:05:57,067 --> 00:05:58,818
{\an8}NEW YORGI POLITSEI
93
00:05:58,818 --> 00:06:00,362
{\an8}Halloo. Gloria?
- Jah.
94
00:06:00,362 --> 00:06:02,405
{\an8}Politseinik Spiro siinpool.
95
00:06:02,405 --> 00:06:04,324
Jah?
- Olen siin koos teie mehega.
96
00:06:04,324 --> 00:06:06,117
Kas ta...
- Ta tahtis,
97
00:06:06,117 --> 00:06:08,578
et ma helistaksin ja ütleksin,
et temaga on kõik hästi.
98
00:06:08,578 --> 00:06:10,497
Ta räägib nüüd ise.
99
00:06:12,582 --> 00:06:15,877
Nende vestlus salvestatakse,
juhuks kui Chapman
100
00:06:15,877 --> 00:06:17,671
midagi paljastama peaks.
101
00:06:18,213 --> 00:06:19,923
{\an8}Tere.
- Tere, Mark.
102
00:06:20,507 --> 00:06:21,925
{\an8}On politsei seal?
103
00:06:21,925 --> 00:06:25,428
{\an8}Ei. Esimesena helistas mulle ajakirjanik.
104
00:06:25,428 --> 00:06:27,472
{\an8}Ma ei taha kellegagi rääkida.
105
00:06:27,472 --> 00:06:31,268
{\an8}Ma tean. Kas sa ei taha siis, et ma tulen?
106
00:06:32,394 --> 00:06:34,187
{\an8}Kuhu?
- New Yorki.
107
00:06:34,187 --> 00:06:38,650
{\an8}Ei. Jää sinna, kus sa oled.
108
00:06:39,442 --> 00:06:41,945
{\an8}Oled sa juba mõistnud, mida sa tegid?
109
00:06:44,614 --> 00:06:47,951
Olgu. Aga ma armastan sind.
Jäängi armastama.
110
00:06:48,660 --> 00:06:50,704
Mina sind ka. Armastan sind.
111
00:06:50,704 --> 00:06:52,080
Olgu. Head aega.
112
00:06:53,957 --> 00:06:57,460
Küsimus ei olnud selles,
kas me olime vahistanud õige mehe.
113
00:06:58,879 --> 00:07:00,088
{\an8}Mõrvar oli meil käes.
114
00:07:00,088 --> 00:07:01,006
{\an8}NYPD UURIJA
115
00:07:01,006 --> 00:07:03,800
{\an8}Olime selles täiesti kindlad.
Aga tahtsime välistada
116
00:07:03,800 --> 00:07:09,264
{\an8}kõik võimalused,
et keegi oli teda aidanud.
117
00:07:10,724 --> 00:07:13,602
Tahtsin leida üles
võimalikud tunnistajad ja kõik,
118
00:07:13,602 --> 00:07:16,855
kes midagi näha võisid,
et me neid silmist ei kaotaks.
119
00:07:19,941 --> 00:07:24,362
Taksojuht Richard Petersonist
saab võtmetähtsusega tunnistaja.
120
00:07:26,114 --> 00:07:29,326
{\an8}Kui ma jaoskonda jõudsin,
oli see täielik hullumaja.
121
00:07:29,326 --> 00:07:30,493
{\an8}TAKSOJUHT
122
00:07:30,493 --> 00:07:31,995
{\an8}Hullumaja.
123
00:07:32,579 --> 00:07:35,373
{\an8}Ajakirjanikud olid kogunema hakanud.
124
00:07:35,373 --> 00:07:36,666
See oli tähtis juhtum.
125
00:07:38,376 --> 00:07:41,755
Mind kuulati üle ja ma rääkisin,
mida ma näinud olin.
126
00:07:41,755 --> 00:07:45,091
Aga nad sundisid mind seda
tuhat korda kordama.
127
00:07:45,634 --> 00:07:47,761
Sest see lugu oli ülimalt veider.
128
00:07:49,888 --> 00:07:51,306
Pärast tulistamist
129
00:07:52,140 --> 00:07:54,559
jäi Chapman sama koha peale seisma,
relv käes.
130
00:07:56,978 --> 00:08:01,191
Ta viskas püstoli maha,
heitis mantli seljast,
131
00:08:01,942 --> 00:08:04,194
võttis välja raamatu ja tõstis selle üles.
132
00:08:04,194 --> 00:08:05,403
„Kuristik rukkis“.
133
00:08:09,950 --> 00:08:12,619
Seda veidrat käitumist kinnitab ka
134
00:08:12,619 --> 00:08:15,121
üks esimesi sündmuspaika
jõudnud politseinikke.
135
00:08:16,623 --> 00:08:20,752
{\an8}Üks kõige veidramaid asju oli see,
et kui politsei Chapmani juurde jõudis...
136
00:08:20,752 --> 00:08:21,836
{\an8}POLITSEINIK
137
00:08:21,836 --> 00:08:25,298
{\an8}...ei üritanud ta põgeneda,
vaid luges raamatut.
138
00:08:26,883 --> 00:08:29,886
Ma mõtlen paarile minutile,
139
00:08:29,886 --> 00:08:32,889
mille jooksul ta oleks võinud
parki joosta ja kaduda,
140
00:08:33,515 --> 00:08:35,433
istuda lennukisse ja Hawaiile lennata.
141
00:08:35,933 --> 00:08:37,185
Kes teda enam leidnud oleks?
142
00:08:41,147 --> 00:08:44,693
Pärast ülekuulamist
esitatakse Chapmanile mõrvakahtlustus.
143
00:08:47,028 --> 00:08:49,030
Kui nad ta jaoskonnast välja
144
00:08:49,030 --> 00:08:51,032
{\an8}kohtumajja viisid, otsustati, et kui...
145
00:08:51,032 --> 00:08:51,950
{\an8}POLITSEINIK
146
00:08:51,950 --> 00:08:54,077
{\an8}Et keegi võib tahta teda tulistada.
147
00:08:54,077 --> 00:08:55,996
{\an8}Nii et teeme pettemanöövri.
148
00:08:57,163 --> 00:09:00,166
Nüüd vajasime me vabatahtlikku,
kes pidi peibutist mängima.
149
00:09:01,293 --> 00:09:03,670
Kedagi, kes oma elust suurt ei hoolinud.
150
00:09:03,670 --> 00:09:07,173
Ma ei tea, kes see oli.
Aga seda me tegime.
151
00:09:09,134 --> 00:09:12,220
Fotol, kus Steve Chapmanit välja viib,
ei olegi tegelikult Chapman.
152
00:09:13,179 --> 00:09:15,640
POLITSEI
153
00:09:15,640 --> 00:09:20,687
Tema väljus teisest uksest
ja viidi politseibussiga kohtumajja.
154
00:09:25,233 --> 00:09:27,861
Chapman viiakse
süüdistuse esitamiseks kohtumajja,
155
00:09:27,861 --> 00:09:33,450
ajakirjanikud üle kogu maailma hakkavad
aga uurima, kes Mark Chapman on.
156
00:09:34,200 --> 00:09:37,287
Kui biitlite fännid
leinamiitingutele kogunesid,
157
00:09:37,287 --> 00:09:39,414
oli kõigi huultel sama küsimus.
158
00:09:39,414 --> 00:09:41,625
Miks peaks keegi tahtma
John Lennonit tappa?
159
00:09:41,625 --> 00:09:45,337
Kahtlusaluseks on
25-aastane Mark David Chapman.
160
00:09:45,337 --> 00:09:47,839
Mark David Chapman,
töötu turvamees Honolulust.
161
00:09:47,839 --> 00:09:49,299
Mark David Chapman,
162
00:09:49,299 --> 00:09:52,177
vabakutseline fotograaf
Hawaiilt Honolulust.
163
00:09:52,177 --> 00:09:56,389
Teame, et Chapman töötas majahoidja
ja paljundajana Castle'i memoriaalhaiglas.
164
00:09:56,389 --> 00:09:59,267
...pilt. Iga uue fakti ilmnedes
165
00:09:59,267 --> 00:10:02,187
pilt Mark David Chapmanist muutub.
166
00:10:02,687 --> 00:10:05,273
Terve maailm teab, kes oli John Lennon,
167
00:10:05,273 --> 00:10:07,150
ja nüüd üritame me mõista...
168
00:10:07,150 --> 00:10:09,694
Üritame saada ettekujutust
tema väidetavast tapjast,
169
00:10:09,694 --> 00:10:12,113
et katsuda asjas mingitki loogikat näha.
170
00:10:16,451 --> 00:10:20,580
Politsei avastab, et mõrvale eelnenud öö
veetis Chapman Sheratoni hotellis.
171
00:10:20,580 --> 00:10:21,957
{\an8}SHERATONI KESKUS
172
00:10:25,585 --> 00:10:28,755
Nad paluvad kohtult luba
mehe hotellitoa läbiotsimiseks.
173
00:10:28,755 --> 00:10:30,799
Ja uurijad sõidavad sinna.
174
00:10:39,724 --> 00:10:41,851
Pärast kahtlusaluse arreteerimist
175
00:10:41,851 --> 00:10:46,565
läksime me hotelli
ja saime loa tema tuppa siseneda.
176
00:10:53,363 --> 00:10:59,327
Leidsime kummutilt fotosid ja teatud...
177
00:10:59,327 --> 00:11:01,913
ja Chapmani isiklikke esemeid.
178
00:11:02,831 --> 00:11:05,417
Need olid ilmselgelt
meie jaoks sinna jäetud.
179
00:11:08,128 --> 00:11:11,256
„Kohtualune oli asetanud lauale
järgmised esemed:
180
00:11:12,674 --> 00:11:17,304
oma passi,
makilindi Todd Rundgreni muusikaga,
181
00:11:17,304 --> 00:11:21,641
piibli, mis oli avatud
Johannese evangeeliumi koha pealt.
182
00:11:21,641 --> 00:11:24,936
Oma isiklike esemete väljapaneku keskele
183
00:11:24,936 --> 00:11:27,606
oli ta asetanud
filmi „Võlur Oz“ väikese postri.
184
00:11:28,523 --> 00:11:32,193
Ja kirja endiselt YMC juhendajalt
Fort Chaffees,
185
00:11:32,944 --> 00:11:36,239
kus Chapman oli töötanud
Vietnami pagulastega.“
186
00:11:36,239 --> 00:11:40,619
Jäi mulje, et ta töötas kogu aeg lastega
187
00:11:41,786 --> 00:11:43,163
või abivajajatega.
188
00:11:45,123 --> 00:11:47,834
Mõne jaoks tõestavad need esemed,
189
00:11:47,834 --> 00:11:50,253
et mõrv oli ette kavatsetud.
190
00:11:50,253 --> 00:11:52,255
Ta oli tapmist planeerinud
191
00:11:52,756 --> 00:11:55,592
ja valmistunud ka politsei uurimiseks.
192
00:11:59,930 --> 00:12:02,098
Kuid Chapmani kaitsjate jaoks
193
00:12:02,098 --> 00:12:05,101
tõestavad esemed selgelt, et mees on hull.
194
00:12:05,101 --> 00:12:06,019
KOHTUHOONE
195
00:12:06,019 --> 00:12:08,521
Järjekordse tahu
paljastas Chapmani advokaat
196
00:12:08,521 --> 00:12:10,857
Herbert Adlerberg, kes veenis kohut
197
00:12:10,857 --> 00:12:13,318
Chapmanit psühhiaatrilisele jälgimisele saatma.
198
00:12:14,277 --> 00:12:15,403
{\an8}Näib, et ta on segaduses.
199
00:12:15,403 --> 00:12:16,404
{\an8}ADVOKAAT
200
00:12:16,404 --> 00:12:19,491
{\an8}Vähemalt minu arvates
ei ole ta hetkel võimeline
201
00:12:19,491 --> 00:12:21,952
oma advokaadiga koostööd tegema. Ja...
202
00:12:22,744 --> 00:12:23,745
Mis mõttes?
203
00:12:23,745 --> 00:12:26,665
Tema vastused ei vasta minu küsimustele,
204
00:12:27,249 --> 00:12:29,834
eelkõige juhtumit ennast
puudutavatele küsimustele.
205
00:12:31,086 --> 00:12:32,712
Ja ma arvasin, et oleks mõistlik
206
00:12:32,712 --> 00:12:36,174
lasta ta psühhiaatritel
kõigepealt üle vaadata.
207
00:12:36,758 --> 00:12:39,886
{\an8}BELLEVUE HAIGLA
208
00:12:39,886 --> 00:12:41,846
{\an8}Chapman viiakse Bellevue haigla
209
00:12:41,846 --> 00:12:44,474
{\an8}vanglaosakonda hindamisele.
210
00:12:46,434 --> 00:12:49,729
Tema saabumist ootab
vanglaameti juhi abi Ed Hershey.
211
00:12:51,356 --> 00:12:53,650
Olin Bellevues, kui ta sinna toodi.
212
00:12:57,737 --> 00:13:00,365
Ja ma sõitsin liftiga korrusele,
213
00:13:00,365 --> 00:13:02,867
kus asus meie vanglakompleks,
214
00:13:04,452 --> 00:13:06,746
{\an8}koos Chapmani
ja teda saatnud politseinikuga.
215
00:13:06,746 --> 00:13:07,831
{\an8}NEW YORGI OSARIIGI VANGLAAMET
216
00:13:07,831 --> 00:13:10,959
Ta oli minust mõne sentimeetri kaugusel.
217
00:13:10,959 --> 00:13:15,463
Küsisin: „On sul kõik hästi?“
Ja ta noogutas.
218
00:13:17,716 --> 00:13:20,176
Mäletan, et mõtlesin,
kui tavaline ta välja näeb.
219
00:13:20,176 --> 00:13:22,846
Temas ei olnud midagi selgelt eristuvat.
220
00:13:23,847 --> 00:13:25,348
Ja ma üritasin analüüsida,
221
00:13:25,348 --> 00:13:28,351
sest pidin reporteritele rääkima,
mida ma näinud olin.
222
00:13:28,351 --> 00:13:30,604
Võiks öelda, et ta oli nagu vana rahu ise.
223
00:13:30,604 --> 00:13:33,940
Jessas, ta ei näidanud välja
mingeid emotsioone.
224
00:13:34,566 --> 00:13:38,361
Siin asub Bellevue haigla vanglaosakond,
kus Mark Chapmanit,
225
00:13:38,361 --> 00:13:40,739
endise biitli John Lennoni
väidetavat tapjat,
226
00:13:40,739 --> 00:13:46,912
hoitakse teisel korrusel asuvas kambris
vanglaameti ülirange järelevalve all.
227
00:13:49,664 --> 00:13:52,500
Chapman on nüüd psühhiaatrite hoole all
228
00:13:53,001 --> 00:13:57,839
ning dr Naomi Goldstein hindab
tema vaimset tervist ja teovõimet.
229
00:14:00,759 --> 00:14:04,304
Ta ei ole oma leidudest
kunagi avalikult rääkinud.
230
00:14:05,222 --> 00:14:07,140
{\an8}Ta saadetakse sisse. Ta siseneb.
231
00:14:07,140 --> 00:14:08,058
{\an8}PSÜHHIAATER
232
00:14:08,058 --> 00:14:11,603
{\an8}Ütlen: „Tere, mina olen dr Goldstein.
Kas võtaksite istet?“
233
00:14:12,312 --> 00:14:15,398
Tahtsin teada,
mis juhtus ja kuidas ta sinna jõudis.
234
00:14:16,691 --> 00:14:18,735
Minu mäletamist mööda
vestlesime üsna kaua.
235
00:14:19,819 --> 00:14:21,947
Ta näitas mitut erinevat fassaadi.
236
00:14:22,656 --> 00:14:26,701
Ta võis olla vastik, samas meeldiv.
Teda oli raske läbi näha.
237
00:14:28,578 --> 00:14:33,667
Ta üritas vältida sirgjoonelisi vastuseid,
238
00:14:34,584 --> 00:14:36,127
nii et see oli paras mõistatus.
239
00:14:39,506 --> 00:14:43,260
„Kõne sidus, asjakohane ja loogiline.
240
00:14:44,261 --> 00:14:48,098
Äärmiselt närviline,
hingeldab ja on väsinud,
241
00:14:48,640 --> 00:14:52,394
kuid koostööaldis,
käitub asjakohaselt ja adekvaatselt.“
242
00:14:52,394 --> 00:14:54,271
Nii et ta rääkis minuga.
243
00:14:59,276 --> 00:15:03,530
Kui ma koos Yokoga
vanas magamistoas olin,
244
00:15:03,530 --> 00:15:09,202
kuulsime, kuidas tuhanded inimesed
Johni laule laulsid.
245
00:15:11,079 --> 00:15:13,039
HÜVASTI JOHN
246
00:15:17,919 --> 00:15:22,632
{\an8}Ringo oli esimene,
kes helistas ja ise kohale tuli.
247
00:15:24,426 --> 00:15:29,139
{\an8}John armastas Ringot
ja rääkis temast tihti, ülivõrdes.
248
00:15:30,140 --> 00:15:33,184
Ma läksin Dakota hoonesse.
249
00:15:33,184 --> 00:15:35,687
Ütlesin Yokole: „Ma tean, mida sa tunned.“
250
00:15:36,354 --> 00:15:39,900
Ja see naine ütles mulle otse südamest:
„Ei, ei tea.“
251
00:15:39,900 --> 00:15:42,402
Sest ma olin Johniga küll väga lähedane,
252
00:15:43,612 --> 00:15:46,364
kuid pooltki mitte nii lähedane kui Yoko.
253
00:15:49,367 --> 00:15:52,412
{\an8}POLITSEI PIIRE
ÄRA TULE
254
00:15:53,455 --> 00:15:55,957
Ja kui me seal olime,
karjusid inimesed tänavalt,
255
00:15:55,957 --> 00:15:59,002
noh, Yokole: „Tule aknale!“ Või Seanile.
256
00:16:00,670 --> 00:16:03,006
Kuigi parem oleks olnud
257
00:16:03,006 --> 00:16:06,885
Yoko rahule jätta,
Johni nad ju tagasi tuua ei saanud.
258
00:16:06,885 --> 00:16:09,512
Ja see ei aidanud Yokot,
et rahvahulk maja ees
259
00:16:10,388 --> 00:16:11,765
Johni muusikat mängis.
260
00:16:17,896 --> 00:16:19,522
Ja kui me välja läksime,
261
00:16:21,149 --> 00:16:24,819
polnud mul vaja kuulda,
kui väga rahvas biitleid armastab
262
00:16:24,819 --> 00:16:27,739
ega muud säärast,
sest me olime just Johni kaotanud.
263
00:16:27,739 --> 00:16:30,033
Sest mina ei läinud sinna vaatama biitlit.
264
00:16:30,533 --> 00:16:33,411
Ma läksin sinna oma sõbra pärast,
mitte bändi pärast.
265
00:16:40,544 --> 00:16:44,130
1980. aasta 9. detsembril
kirjutas Yoko järgmist.
266
00:16:44,798 --> 00:16:47,008
„Matust me Johnile ei korralda.
267
00:16:47,717 --> 00:16:53,056
Lepime kokku aja, et korraldada vaikne
leinamiiting ja ta hinge eest palvetada.“
268
00:16:55,058 --> 00:16:57,852
Ja John... Ta tuhastati
269
00:16:58,687 --> 00:17:03,275
ja tema säilmete asukohta ei teata siiani.
270
00:17:06,777 --> 00:17:10,489
Lennoni ootamatu mõrv,
millel ei tundunud olevat motiivi,
271
00:17:10,489 --> 00:17:14,077
paneb tema lähimad inimesed
meeleheitlikult vastuseid otsima.
272
00:17:15,078 --> 00:17:18,081
Ma ei ole sellest kunagi rääkinud.
273
00:17:19,708 --> 00:17:23,169
Üks asjadest, mida Yoko mult palus,
274
00:17:23,169 --> 00:17:26,673
oli see, et ma uuriksin
erinevaid teooriaid,
275
00:17:26,673 --> 00:17:31,970
vandenõuteooriaid, pärast Johni mõrva.
276
00:17:34,306 --> 00:17:38,226
Mõned uskusid, et Lennoni
mõrva taga võisid olla varjatud jõud.
277
00:17:38,226 --> 00:17:39,644
USA TRUMPAB ÜLE KÕIK GENOTSIIDID
278
00:17:39,644 --> 00:17:44,316
1970ndatel oli John USA
poliitilises elus äärmiselt sõnakas,
279
00:17:44,316 --> 00:17:47,444
koondades oma arvukad fännid
president Nixoni
280
00:17:47,444 --> 00:17:49,446
ja Vietnami sõja vastu.
281
00:17:52,157 --> 00:17:56,870
Oleme siin, et poisid koju tuua.
Ent ärme unustame ka masinaid.
282
00:17:57,495 --> 00:18:01,166
Tooge masinad koju ja siis
hakkame me tõesti kusagile jõudma.
283
00:18:01,166 --> 00:18:04,586
John ja Yoko olid veendunud,
et Dakota hoonet,
284
00:18:04,586 --> 00:18:08,798
nende korterit, kuulati pealt.
285
00:18:08,798 --> 00:18:11,468
Pole kahtlustki,
286
00:18:11,468 --> 00:18:16,056
et meie riigi luureteenistused,
287
00:18:16,556 --> 00:18:19,976
CIA, FBI, julgeolekuagentuur
288
00:18:19,976 --> 00:18:25,315
ja paljud teised, tegid seda.
289
00:18:26,149 --> 00:18:28,568
Ma tean, milline on normaalne telefon.
290
00:18:28,568 --> 00:18:30,403
Kui mina enda oma hargilt võtan,
291
00:18:30,403 --> 00:18:31,988
kuulen igasuguseid hääli.
292
00:18:31,988 --> 00:18:35,367
Avasin ukse ja teisel pool
tänavat seisid mingid mehed.
293
00:18:35,367 --> 00:18:37,410
Istusin autosse, nad järgnesid mulle.
294
00:18:37,410 --> 00:18:39,454
Äkki mõistsin, et asi on tõsine.
295
00:18:39,454 --> 00:18:41,581
Nad jahivad mind, vahendeid valimata.
296
00:18:43,833 --> 00:18:46,795
Johni ja Yoko paranoia oli põhjendatud.
297
00:18:48,255 --> 00:18:50,799
Need FBI toimikud, kokku ligi 12 kilo,
298
00:18:50,799 --> 00:18:53,593
mille kirjanik Jon Wiener kätte sai,
näitavad selgelt,
299
00:18:53,593 --> 00:18:56,846
et Nixoni administratsioon
pidas Lennonit ohtlikuks.
300
00:18:59,057 --> 00:19:01,309
Seal oli sadu ja sadu lehekülgi,
301
00:19:02,018 --> 00:19:06,022
mille Richard Nixon
FBI peadirektorile saatnud oli,
302
00:19:06,523 --> 00:19:09,818
kus kinnitati, et Johni ja Yokot
303
00:19:09,818 --> 00:19:13,071
tuleb jälitada ja jälgida.
304
00:19:14,072 --> 00:19:18,285
Ja valitsuse kõige kõrgemal tasandil
tehti samme...
305
00:19:18,285 --> 00:19:19,828
KÕIKI ÄÄRMUSLASI TULEB PIDADA OHUKS
306
00:19:20,453 --> 00:19:23,331
...et tegeleda „Lennoni probleemiga“.
307
00:19:23,957 --> 00:19:26,001
Keegi ei ole rahule võimalust andnud.
308
00:19:26,001 --> 00:19:28,628
Gandhi üritas, Martin Luther King samuti,
mõlemad lasti maha.
309
00:19:31,840 --> 00:19:34,593
Kui Lennoni surma taga oli keegi kolmas,
310
00:19:34,593 --> 00:19:37,345
siis kuidas Mark Chapman
asjaga seotud oli?
311
00:19:37,345 --> 00:19:42,309
MKUltra on koodnimi
salajasele CIA projektile,
312
00:19:42,309 --> 00:19:46,646
milles pahaaimamatuid inimesi kasutati
mõtlemise mõjutamise katsetes.
313
00:19:47,397 --> 00:19:50,734
Dr Milton Kline,
maailma juhtiv hüpnoosiekspert,
314
00:19:50,734 --> 00:19:54,654
mängis CIA MKUltra programmis
olulist rolli.
315
00:19:54,654 --> 00:19:58,491
Enamik luuretegevusega
seotud olevaid riiklikke agentuure
316
00:19:58,491 --> 00:20:01,786
on uurinud hüpnoosi kui võimalust
317
00:20:01,786 --> 00:20:05,665
teatud luuretegevuste läbiviimiseks.
318
00:20:06,458 --> 00:20:10,086
Hiljem külastab dr Kline Chapmanit vanglas
319
00:20:10,587 --> 00:20:13,215
ja saab osaks tema kaitsemeeskonnast.
320
00:20:13,215 --> 00:20:16,259
Dokumendid näitavad selgelt, et CIA üritas
321
00:20:16,259 --> 00:20:20,055
koolitada agente, keda neil oleks
võimalikult lihtne kontrollida.
322
00:20:20,639 --> 00:20:24,476
Selliseid ajupesu meenutavaid
eksperimente ei ole varem paljastatud.
323
00:20:25,060 --> 00:20:28,230
Mõtete kontrolli idee
oli CIA jaoks lummav.
324
00:20:28,730 --> 00:20:32,692
Ja mõned usuvad, et sellel oli
oma roll ka Robert Kennedy mõrvas.
325
00:20:34,736 --> 00:20:38,490
Sirhan ütleb, et ta mäletab,
kuidas ta mõrva õhtul hotellis oli.
326
00:20:38,490 --> 00:20:42,244
Ta mäletab, et ta valas ilusale tüdrukule
kohvi ja seal lõng katkeb.
327
00:20:42,244 --> 00:20:46,122
Seejärel mäletab Sirhan,
et ta kõndis läbi peeglitega täidetud niši
328
00:20:46,122 --> 00:20:47,958
ja peeglid pimestasid teda.
329
00:20:47,958 --> 00:20:51,127
Kaitsjate arvates
pandi mees hüpnootilisse transsi.
330
00:20:51,127 --> 00:20:54,965
Sirhan mäletab, et tema esimene reaktsioon
oli Kennedyl kätt suruda,
331
00:20:54,965 --> 00:20:58,176
kuid kui rahvas ta poole tormas,
tõmbas ta välja relva.
332
00:20:58,677 --> 00:21:02,514
Chapmani ebatavaline käitumine
pärast Lennoni tulistamist
333
00:21:02,514 --> 00:21:06,476
valmistab uurimist juhtivale
Ron Hoffmanile suurt peavalu.
334
00:21:12,274 --> 00:21:13,692
Oli ta üksi?
335
00:21:14,234 --> 00:21:17,070
Kas keegi aitas teda kulisside tagant?
336
00:21:17,737 --> 00:21:19,322
Oli see vandenõu?
337
00:21:20,824 --> 00:21:24,911
Kõik need küsimused täitsid
nii minu kui ka kõigi teiste mõtted.
338
00:21:27,789 --> 00:21:29,666
Me saatsime meeskonna Hawaiile
339
00:21:29,666 --> 00:21:33,461
Chapmani sõpru ja sugulasi küsitlema.
340
00:21:33,461 --> 00:21:35,005
Rääkisime tema perekonnaga.
341
00:21:35,672 --> 00:21:39,843
Rääkisime kõigiga, kes teda tundsid
ja kelle me üles leida suutsime.
342
00:21:41,052 --> 00:21:45,265
Suurema osa ajast oli ta väga vaikne.
Ja ta oli äärmiselt tubli töömees.
343
00:21:46,016 --> 00:21:48,935
Maheda häälega,
vaikne ja intelligentne noormees.
344
00:21:48,935 --> 00:21:52,731
Ta... Äärmiselt intelligentne.
Kahe jalaga maa peal.
345
00:21:52,731 --> 00:21:56,484
Mitmes mõttes on Chapman
jätkuvalt nagu sassi aetud mosaiik.
346
00:21:56,484 --> 00:21:59,571
Tema sõbrad üritavad siiani
tükke kokku klapitada
347
00:21:59,571 --> 00:22:01,281
ja mõista,
348
00:22:01,281 --> 00:22:04,993
kas Mark Chapman,
keda nad siin mitmeid aastaid tundnud on,
349
00:22:04,993 --> 00:22:09,873
võib tõesti olla seesama mees, keda nüüd
John Lennoni mõrvas süüdistatakse.
350
00:22:11,291 --> 00:22:12,626
Chapman jääb mõistatuseks,
351
00:22:13,251 --> 00:22:16,713
politsei kõrval üritab temast
sotti saada ka maailma meedia.
352
00:22:18,673 --> 00:22:23,220
Peagi otsivad nad üles ühe Chapmani
lähima inimese, lootes rohkem teada saada.
353
00:22:24,804 --> 00:22:29,017
Chapmanite 21. korruse korteri
ukse taha paigutati täna valvur.
354
00:22:29,017 --> 00:22:32,020
Chapmani naine neiupõlvenimega Gloria Abe
355
00:22:32,020 --> 00:22:34,898
viibib väidetavalt korteris
koos naissoost sõbraga
356
00:22:34,898 --> 00:22:36,691
ja keeldub reporteritega rääkimast.
357
00:22:36,691 --> 00:22:39,778
Meie lähenesime uksele
umbes kell seitse hommikul,
358
00:22:39,778 --> 00:22:42,530
enne turvamehe saabumist,
ja kuulsime nutmist.
359
00:22:45,242 --> 00:22:48,411
Meedia tähelepanu
mõjus Gloriale nii rusuvalt,
360
00:22:48,411 --> 00:22:52,249
et ta vajas juriidilist abi
ja helistas mulle.
361
00:22:55,919 --> 00:23:00,882
{\an8}Mõtlesin, et kõige tõhusam on
kõik ajakirjanikud ühte tuppa koondada...
362
00:23:00,882 --> 00:23:01,800
{\an8}JURIST
363
00:23:01,800 --> 00:23:05,887
{\an8}...lasta neil oma küsimused ära küsida
ja asjaga ühele poole saada.
364
00:23:06,596 --> 00:23:08,265
Biitlite fännina
365
00:23:08,265 --> 00:23:12,727
leinan ma John Lennonit ja elan
suure kurbusega kaasa tema naisele Yokole
366
00:23:12,727 --> 00:23:14,563
ja pojale Seanile.
367
00:23:15,272 --> 00:23:20,068
Tahan lihtsalt öelda, et mul on
väga kahju, et selline asi juhtuma pidi,
368
00:23:21,027 --> 00:23:25,115
Yoko Ono ja tema perekonnaga,
ja et tema mees surema pidi.
369
00:23:27,325 --> 00:23:32,163
Kui ma kuulsin teda ütlemas,
kui kahju tal on, et John surema pidi,
370
00:23:33,290 --> 00:23:38,712
ei olnud ma kindel,
kas see oli pelgalt kehv sõnavalik.
371
00:23:39,212 --> 00:23:43,967
Sest John ei pidanud surema,
Chapman läks ja tappis ta.
372
00:23:45,051 --> 00:23:49,890
Aga minu arust ei tõestanud see,
et Gloria Johni surmast ette teadis.
373
00:23:50,891 --> 00:23:54,311
Arvan, et Gloria ei olnud leppinud
374
00:23:54,811 --> 00:23:57,898
reaalsusega,
et tema abikaasa Johni tappis.
375
00:23:59,399 --> 00:24:04,654
Gloria ei teinud midagi
ega osalenud mingilgi moel
376
00:24:04,654 --> 00:24:09,659
sellel „teekonnal“. Teadlikult
377
00:24:09,659 --> 00:24:14,039
ta Marki tegusid ei toetanud.
378
00:24:15,957 --> 00:24:19,878
Gloria jäi üsnagi kindlaks
sellele sirgjoonelisele
379
00:24:20,462 --> 00:24:23,048
ja ratsionaalsele väljendusviisile.
380
00:24:23,673 --> 00:24:25,884
Oleksin oodanud rohkem emotsioone.
381
00:24:26,468 --> 00:24:28,261
Aga ta vist on lihtsalt selline.
382
00:24:29,512 --> 00:24:33,558
Olen kristlane ja usun,
et andestus on üks imelisemaid asju.
383
00:24:34,184 --> 00:24:36,603
Olen alati tundnud,
et ma olen äärmiselt andestav.
384
00:24:38,772 --> 00:24:41,441
Gloria vastab ajakirjanike küsimustele,
385
00:24:41,441 --> 00:24:46,279
kuid kõiki tema ja Chapmani suhte
tahke ei avalikustata.
386
00:24:46,780 --> 00:24:50,659
Gloria rääkis mulle, et pärast
abiellumist hakkas Chapman
387
00:24:51,243 --> 00:24:55,455
jooma ja isegi lõi Gloriat korduvalt.
388
00:24:56,206 --> 00:25:00,544
Ta ei hoolitsenud enda eest
ja kaotas kontakti reaalsusega.
389
00:25:02,045 --> 00:25:06,967
Ja seetõttu hakkas Gloria kahtlema
mehe vaimses tervises.
390
00:25:13,014 --> 00:25:17,102
New Yorgis
on psühhiaater dr Naomi Goldstein
391
00:25:17,102 --> 00:25:21,690
Chapmani teovõime asjus otsusele jõudnud.
392
00:25:22,399 --> 00:25:27,362
Teovõimelisus tähendab,
et isik on suuteline
393
00:25:27,362 --> 00:25:32,367
mõistma tema vastu esitatud süüdistusi
ja lööma kaasa oma kaitsemeeskonna töös.
394
00:25:33,326 --> 00:25:35,787
Miski ei viidanud
ligilähedaseltki psühhoosile.
395
00:25:36,621 --> 00:25:40,125
Ei mingeid tõendeid hallutsinatsioonidest
ega pettekujutlustest.
396
00:25:42,502 --> 00:25:45,630
Lõplik hinnang:
võimeline kohtu ette astuma.
397
00:25:47,841 --> 00:25:51,469
Astuge kõrvale, rahvas.
Rahvas, astuge nüüd kõrvale.
398
00:25:51,469 --> 00:25:54,306
Kohtuprotsess läheneb
ja vaenulikkusest Chapmani vastu
399
00:25:54,848 --> 00:25:57,309
asendub avalikkuse leinameeleolu vihaga.
400
00:25:57,309 --> 00:25:58,560
TAPMISÄHVARDUSED JURISTILE!
401
00:25:58,560 --> 00:26:01,479
Hr Adlerberg, miks te ameti maha panite?
402
00:26:02,063 --> 00:26:04,774
See on isegi tema juristile liig.
403
00:26:05,483 --> 00:26:07,485
Kõned hulludelt ja uudishimulikelt.
404
00:26:07,485 --> 00:26:10,238
Mu telefonid helisesid päevad läbi.
405
00:26:10,238 --> 00:26:15,118
Tundsin, et nendes oludes ei saa ma
seda meest korralikult esindada.
406
00:26:15,118 --> 00:26:16,828
Minge eemale.
407
00:26:18,997 --> 00:26:19,831
PSÜHHIAATRIAHAIGLA
408
00:26:19,831 --> 00:26:25,295
Me pidime eeldama,
et Chapmanile ihuvad hammast paljud.
409
00:26:26,463 --> 00:26:30,342
Sest see inimene oli just
maha lasknud ühe biitlitest.
410
00:26:30,342 --> 00:26:34,679
Niisiis pidime me leidma kõige
turvalisema koha meie vanglasüsteemis.
411
00:26:34,679 --> 00:26:38,141
Ja öö jooksul otsustati, et selleks on
412
00:26:38,141 --> 00:26:40,936
Rikers Islandi haiglatiib.
413
00:26:40,936 --> 00:26:43,104
Mark David Chapman viidi eile
414
00:26:43,104 --> 00:26:46,066
pärast tapmisähvarduste laviini
Bellevuest ära.
415
00:26:48,818 --> 00:26:51,696
Rikers Islandi vangla
asub East Riveri väinas
416
00:26:52,280 --> 00:26:54,241
ja sinna pääseb vaid üle silla.
417
00:26:54,741 --> 00:26:58,245
Ning New Yorgi linnas asuva
asutuse kohta on see üsna eraldatud.
418
00:26:58,245 --> 00:27:02,415
See eraldatus muutis selle ideaalseks
paigaks Chapmani-sugusele inimesele.
419
00:27:08,338 --> 00:27:10,423
Aina süveneva vaenulikkuse õhkkonnas
420
00:27:10,423 --> 00:27:14,844
astub rambivalgusesse noor
ja üsna kogenematu advokaat.
421
00:27:16,304 --> 00:27:21,309
37-aastane Jonathan Marks ütles, et talle
helistati hommikul ja pakuti tööd.
422
00:27:21,309 --> 00:27:24,271
Ta ütles reporteritele,
et ta ei leidnud keeldumiseks põhjust.
423
00:27:25,230 --> 00:27:27,649
Arvestades,
et paljud on Chapmani peale vihased
424
00:27:27,649 --> 00:27:29,734
ja teie teda nüüd esindama hakkate...
425
00:27:29,734 --> 00:27:31,236
Mida te sellest arvate?
426
00:27:31,236 --> 00:27:35,865
Ma ei suuda ette kujutada, et keegi,
kes hr Chapmani peale vihane on,
427
00:27:36,491 --> 00:27:38,243
elaks seda välja minu peal.
428
00:27:38,243 --> 00:27:40,954
Ma olen lihtsalt klienti esindav jurist.
429
00:27:42,497 --> 00:27:44,583
Et kohtuasja mastaabiga toime tulla,
430
00:27:45,292 --> 00:27:49,045
värbab Marks nooremjuristi David Suggsi.
431
00:27:51,214 --> 00:27:53,383
Arvasin siis ja arvan ka nüüd,
432
00:27:53,967 --> 00:27:56,052
{\an8}et juristi kõige üllam töö...
433
00:27:56,052 --> 00:27:57,345
{\an8}CHAPMANI KAITSEMEESKONNA LIIGE
434
00:27:57,345 --> 00:28:00,974
{\an8}...on kaitsta kriminaalkohtus
ebapopulaarset süüalust.
435
00:28:00,974 --> 00:28:05,020
Kuid loomulikult olime me suure pinge all.
436
00:28:06,271 --> 00:28:10,108
Olin osalenud mitmetes
avalikkuse tähelepanu köitnud kaasustes,
437
00:28:10,108 --> 00:28:13,653
kuid selgus, et see juhtum
oli valgusaastate kaugusel
438
00:28:14,404 --> 00:28:16,489
kõigist minu senistest töödest.
439
00:28:20,577 --> 00:28:22,370
Kohtuprotsessiks valmistudes
440
00:28:22,370 --> 00:28:25,916
hakkab Chapmani kaitsemeeskond
meest vanglas külastama.
441
00:28:28,543 --> 00:28:30,086
On pühapäev
442
00:28:30,086 --> 00:28:33,340
ja ma tulin Rikers Islandi vanglasse
kohtuma Mark Chapmaniga.
443
00:28:35,467 --> 00:28:39,137
Meeskond salvestab
kõik vestlused Chapmaniga.
444
00:28:39,137 --> 00:28:41,389
Mul on suur rõõm
445
00:28:41,389 --> 00:28:42,849
sind esindada.
446
00:28:43,725 --> 00:28:48,104
Avalikkus ei ole
neid vestlusi kunagi kuulnud.
447
00:28:48,772 --> 00:28:50,398
Kas sa lubad, et...
448
00:28:50,398 --> 00:28:52,609
Ja rohkem ma seda ei küsi.
449
00:28:53,735 --> 00:28:56,947
Kas sa lubad lõpuni mu kõrvale jääda?
- Luban.
450
00:28:56,947 --> 00:28:59,491
Ja võid seda küsida nii palju, kui soovid.
451
00:29:00,992 --> 00:29:04,037
See oli veider.
Vahel võisid temaga rääkida
452
00:29:04,037 --> 00:29:07,249
ja ta näis üsna normaalne.
453
00:29:07,249 --> 00:29:09,376
Aga siis - põmaki!
454
00:29:09,376 --> 00:29:12,045
Järgmisel hetkel väljus tema suust miski,
455
00:29:12,045 --> 00:29:13,922
mis oli lihtsalt nii ootamatu,
456
00:29:15,090 --> 00:29:17,467
et sa mõistsid: „Jah, ta on hull.“
457
00:29:18,760 --> 00:29:20,387
Räägi, mis juhtus.
458
00:29:21,471 --> 00:29:23,557
Noh, see mõte on üsna pöörane.
459
00:29:23,557 --> 00:29:26,851
Arvasin, et kui ma kellegi tapan,
muutun ma kellekski.
460
00:29:27,519 --> 00:29:29,020
Kelleks sa muutuma pidid?
461
00:29:29,020 --> 00:29:30,772
Tead raamatut „Kuristik rukkis“?
462
00:29:30,772 --> 00:29:34,401
Jah.
- See raamat oli mul kaasas.
463
00:29:34,401 --> 00:29:38,196
Arvasin, et ma muutun
selle raamatu tegelaseks.
464
00:29:38,196 --> 00:29:39,573
Nüüd mõistan, et...
465
00:29:40,699 --> 00:29:43,994
Kelleks sa muutuma pidid?
- Holden Caulfieldiks.
466
00:29:47,163 --> 00:29:51,126
Ta arvas, et ta muutub
päriselt Holden Caulfieldiks,
467
00:29:51,126 --> 00:29:53,545
raamatu „Kuristik rukkis“ peategelaseks.
468
00:29:53,545 --> 00:29:57,507
Et ta muutub, noh, võrdlemisi tüsedast
469
00:29:58,466 --> 00:30:03,763
noormehest
pikaks ja saledaks teismeliseks.
470
00:30:03,763 --> 00:30:05,473
Ta ei olnud ratsionaalne.
471
00:30:05,473 --> 00:30:08,476
See ei ole müsteerium.
Lennoni lasi maha Chapman.
472
00:30:08,476 --> 00:30:10,145
Ta ei püüdnudki põgeneda.
473
00:30:10,145 --> 00:30:11,980
Nii et küsida tuli,
474
00:30:11,980 --> 00:30:16,067
milline oli kuriteo sooritamise ajal
tema vaimne seisund.
475
00:30:16,067 --> 00:30:20,322
Ja meie eesmärk oli vandekohtule tõestada,
et see mees
476
00:30:20,322 --> 00:30:25,452
on hull ja väärib seetõttu
477
00:30:25,452 --> 00:30:29,789
psühhiaatrilist abi, mitte, noh,
478
00:30:29,789 --> 00:30:32,542
vanglakaristust.
479
00:30:34,211 --> 00:30:39,007
Prokuratuur ei ole aga nõus,
et Chapman on hull.
480
00:30:39,883 --> 00:30:43,220
{\an8}Kui kedagi vaevab
niivõrd raske vaimuhaigus...
481
00:30:43,220 --> 00:30:44,721
{\an8}PROKURÖR
482
00:30:44,721 --> 00:30:47,641
...et ta võtab kätte püstoli
ja peab seda banaaniks,
483
00:30:48,516 --> 00:30:52,604
võib tõesti väita, et see inimene on hull.
484
00:30:54,564 --> 00:30:58,401
Kuid Chapman meie arvates
vaimuhaigust ei põdenud.
485
00:30:59,194 --> 00:31:03,531
Ta teadis, mida ta tegi, tal oli relv
ja ta kasutas seda sihipäraselt.
486
00:31:04,241 --> 00:31:06,326
Ja ta teadis, et tema tegu on vale,
487
00:31:06,326 --> 00:31:09,663
sest pärast mõrva jäi ta politseid ootama.
488
00:31:09,663 --> 00:31:12,749
KRIMINAALKOHUS
489
00:31:15,293 --> 00:31:17,212
Mida teie psühhiaater otsima hakkab?
490
00:31:17,212 --> 00:31:18,838
Küsite, millal?
- Mida ja miks.
491
00:31:18,838 --> 00:31:19,965
Mida ta otsib?
492
00:31:19,965 --> 00:31:23,134
Ta uurib süüaluse
vaimset seisundit mõrva ajal.
493
00:31:25,136 --> 00:31:27,556
Chapmani kaitsetiimi juht Jonathan Marks
494
00:31:27,556 --> 00:31:30,600
on värvanud oma meeskonda
vastuolulise kuju.
495
00:31:31,643 --> 00:31:33,478
Ma valisin parima, kelle leidsin.
496
00:31:33,478 --> 00:31:35,063
Kes ta on?
497
00:31:35,063 --> 00:31:37,941
Kas Milton Kline ei ole mitte hüpnotisöör?
498
00:31:38,650 --> 00:31:40,485
Milton Kline on kliiniline psühholoog
499
00:31:40,944 --> 00:31:43,655
ja kasutab hüpnoosi
diagnostilise tööriistana.
500
00:31:46,241 --> 00:31:52,330
Marks palkas CIA mõttemõjutusprogrammi
endise konsultandi dr Milton Kline'i.
501
00:31:53,456 --> 00:31:56,084
{\an8}Võid treenida neid valimatult tulistama.
502
00:31:56,084 --> 00:31:57,419
{\an8}PSÜHHOLOOG JA CIA NÕUNIK
503
00:31:57,419 --> 00:31:59,963
{\an8}Tulistama inimeste pihta
midagi tundmata, mõtlemata,
504
00:32:00,630 --> 00:32:03,383
kõhklemata, muretsemata.
505
00:32:05,010 --> 00:32:06,970
Mark, tema on dr Milton Kline.
506
00:32:06,970 --> 00:32:09,556
Kuidas elad? Meeldiv tutvuda.
507
00:32:09,556 --> 00:32:12,225
Kui mõrva juures on varjatud aspekte,
508
00:32:12,726 --> 00:32:16,438
loodab dr Kline need
hüpnoosi abil paljastada.
509
00:32:16,438 --> 00:32:18,189
Ma tahaksin, Mark,
510
00:32:18,189 --> 00:32:20,317
et sa suunaksid pilgu lakke.
511
00:32:21,234 --> 00:32:24,237
Hakka aeglaselt silmi sulgema.
512
00:32:24,237 --> 00:32:26,740
Lase tervel kehal lõõgastuda,
513
00:32:27,449 --> 00:32:31,328
pealaest varbaotsteni välja.
514
00:32:32,412 --> 00:32:36,541
Tunne, kuidas sa üha rohkem
ja rohkem lõõgastud.
515
00:32:36,541 --> 00:32:41,171
Rohkem ja rohkem ja rohkem.
516
00:32:43,715 --> 00:32:46,676
Ma olen väga veidras seisundis.
Äärmiselt lõõgastunud.
517
00:32:46,676 --> 00:32:48,303
Nii see tõesti mõjub, mis?
518
00:32:49,804 --> 00:32:52,349
Palun ürita seda stseeni kirjeldada.
519
00:32:52,349 --> 00:32:54,184
Tema surma?
- Jah.
520
00:32:54,684 --> 00:32:58,063
Olgu. Ma istusin ja seal peatus üks auto.
521
00:32:58,605 --> 00:33:02,359
Teadsin, et see on tema auto,
ja ütlesin: „Läheb lahti.“
522
00:33:02,359 --> 00:33:07,739
Uks avanes,
Yoko väljus ja ma noogutasin talle.
523
00:33:08,240 --> 00:33:09,741
Ja siis väljus tema.
524
00:33:10,617 --> 00:33:12,285
Vaatasin, kuidas John möödus.
525
00:33:12,285 --> 00:33:17,290
Ja siis eemaldusin ma kõnniteest,
526
00:33:18,124 --> 00:33:21,711
kõndisin umbes kaks meetrit,
pöördusin ja vaatasin talle otsa,
527
00:33:22,546 --> 00:33:24,172
võtsin taskust relva
528
00:33:26,800 --> 00:33:28,260
ja sihtisin teda
529
00:33:28,260 --> 00:33:30,637
ning siis lihtsalt tulistasin.
530
00:33:30,637 --> 00:33:32,639
Kõik viis lasku.
531
00:33:33,139 --> 00:33:37,060
Siis viidi mind ära ja ma ütlesin,
et olen Holden Caulfield.
532
00:33:37,602 --> 00:33:41,898
Kas sa mäletad, mida sa tundsid?
Kirjelda ainult oma tundeid.
533
00:33:42,941 --> 00:33:46,111
Tundus, et see polegi mina, aga olin küll.
534
00:33:46,111 --> 00:33:48,113
Mina tegin seda. Ma mäletan.
535
00:33:48,113 --> 00:33:52,409
Ja milline osa sinust
selle otsuse vastu võttis?
536
00:33:53,785 --> 00:33:55,161
Ma näen võitlust.
537
00:33:55,161 --> 00:33:57,372
Osa minust ei tahtnud seda teha,
osa tahtis.
538
00:33:58,540 --> 00:34:02,419
Ma mäletan vaid seda,
et ma kuulsin oma peas häält,
539
00:34:02,419 --> 00:34:06,298
mis kordas: „Tee seda, tee seda.“
Just siis, kui John minust möödus.
540
00:34:06,298 --> 00:34:08,133
Ja ma tegingi.
541
00:34:15,807 --> 00:34:20,061
Ja nüüd võtame kümme minutit,
et palvetada vaikselt,
542
00:34:20,061 --> 00:34:21,229
nagu Yoko Ono palus,
543
00:34:21,229 --> 00:34:23,315
John Lennoni hinge eest.
- Daamid ja härrad,
544
00:34:23,315 --> 00:34:26,651
palun lülitage kõik raadiod välja.
545
00:34:27,736 --> 00:34:32,324
Palun lõpetage igasuguse kauba müük.
546
00:34:33,115 --> 00:34:36,827
Mõtisklege omaette, vaikselt.
Ja me alustame.
547
00:34:38,121 --> 00:34:39,831
Palvetame. Aitäh teile.
548
00:34:40,874 --> 00:34:42,959
Kui Chapman protsessiks valmistub,
549
00:34:42,959 --> 00:34:46,922
kogunevad Central Parki Lennoni
mälestusmiitingule tuhanded inimesed.
550
00:34:47,881 --> 00:34:52,719
Üks neist on hiljutisi sündmusi
eriti tähelepanelikult jälginud.
551
00:34:55,387 --> 00:34:57,474
Tema nimi on John Hinckley juunior.
552
00:34:57,974 --> 00:35:01,061
Ka temal on raamat „Kuristik rukkis“.
553
00:35:03,063 --> 00:35:07,150
Ja peagi tulistab ta USA presidenti.
554
00:35:18,036 --> 00:35:18,870
{\an8}JÄRGMISES OSAS
555
00:35:18,870 --> 00:35:20,997
{\an8}Mark Chapman väidab, et on süütu,
556
00:35:20,997 --> 00:35:22,624
{\an8}viidates hullumeelsusele.
557
00:35:22,624 --> 00:35:24,501
{\an8}Ta olevat tegutsenud Jumala käsul.
558
00:35:24,501 --> 00:35:28,713
{\an8}Ta on süüdi, sest mina ei usu,
et vaimuhaigus võiks süüst vabastada.
559
00:35:28,713 --> 00:35:30,006
{\an8}Ta ei olnud vaimuhaige.
560
00:35:30,006 --> 00:35:32,425
{\an8}Ta tahtis lihtsalt kuulsaks saada.
561
00:35:32,425 --> 00:35:33,760
{\an8}MEES KES LENNONI MAHA LASI
562
00:35:33,760 --> 00:35:35,887
{\an8}Igal teisel juhul
563
00:35:35,887 --> 00:35:38,014
{\an8}oleks ta vaimuhaigena kohtu alla läinud.
564
00:35:38,014 --> 00:35:39,307
{\an8}Ta lasi maha vale mehe.
565
00:36:31,860 --> 00:36:33,862
Tõlkinud Triin Jürimaa