1 00:00:17,185 --> 00:00:19,145 Ütleksin, et umbes 500 inimest 2 00:00:19,145 --> 00:00:22,065 seisab siin, nägudel veider ilme. 3 00:00:22,065 --> 00:00:25,277 Nende näod väljendavad... Ma ei tea, seda on raske kirjeldada. 4 00:00:25,277 --> 00:00:28,863 Nad oleksid otsekui uimased. Ei suuda uskuda, et Lennon on surnud. 5 00:00:28,863 --> 00:00:32,116 Rahvas oli morn. Nad ei tulnud siia suhtlema. 6 00:00:32,116 --> 00:00:33,618 Nad tulid leinama. 7 00:00:34,160 --> 00:00:37,455 John Lennoni naine Yoko Ono palus, et laulja surm... 8 00:00:38,331 --> 00:00:39,249 {\an8}ARMASTAN SIND JOHN 9 00:00:39,249 --> 00:00:41,042 {\an8}Johni surmale järgnenud hommikul 10 00:00:42,335 --> 00:00:43,920 {\an8}läksin ma väravast sisse, 11 00:00:43,920 --> 00:00:49,134 juurdepääsutee oli ümbritsetud politsei kollase lindiga. 12 00:00:50,135 --> 00:00:53,054 Ja maas olid klaasikillud. 13 00:00:54,681 --> 00:00:57,893 Ja kõnniteel oli Johni veri. 14 00:00:59,102 --> 00:01:00,103 {\an8}PEREKONNASÕBER 15 00:01:00,103 --> 00:01:03,356 {\an8}Hoonesse sisenemiseks pidin ma sellest üle astuma. 16 00:01:05,567 --> 00:01:07,277 Yoko oli otsekui oma maailmas. 17 00:01:07,986 --> 00:01:12,365 Mõnda aega vahtis ta teleri ekraani, kuigi heli oli maha keeratud. 18 00:01:12,365 --> 00:01:16,953 Seal näidati vaid ühte asja, üha uuesti ja uuesti. 19 00:01:17,829 --> 00:01:23,460 Me kuulsime tänavalt kostuvat laulmist, kuigi olime kõige ülemisel korrusel. 20 00:01:24,211 --> 00:01:26,213 Kuulsime seda väga-väga selgelt. 21 00:01:28,298 --> 00:01:32,719 Ning siis vaatas Yoko mulle otsa ja küsis: „Miks too mees seda tegi?“ 22 00:02:07,921 --> 00:02:09,421 {\an8}KURISTIK RUKKIS 23 00:02:24,104 --> 00:02:26,731 2. OSA 24 00:02:26,731 --> 00:02:32,737 UURIMINE 25 00:02:39,035 --> 00:02:41,663 Jah. Ma olen uurijate pealik James T. Sullivan 26 00:02:42,205 --> 00:02:44,040 New Yorgi politseist. 27 00:02:46,751 --> 00:02:48,336 Kutsusime teid siia, 28 00:02:48,336 --> 00:02:50,547 et anda ülevaade sellest, mida me hetkel teame 29 00:02:51,089 --> 00:02:53,174 ja mis praeguseks toimunud on, 30 00:02:53,174 --> 00:02:55,802 John Lennoni tapmisega seoses. 31 00:02:56,553 --> 00:02:59,723 Me oleme arreteerinud Mark David Chapmani, 32 00:03:00,390 --> 00:03:05,520 kelle ametlik aadress on 55 South Kukui... K-U-K-U-I Street, 33 00:03:06,187 --> 00:03:09,816 Hawaii, süüdistatuna John Lennoni mõrvas. 34 00:03:09,816 --> 00:03:12,152 On ta kunagi psühhiaatrilist ravi saanud? 35 00:03:12,152 --> 00:03:13,570 Hetkel me ei tea. 36 00:03:13,570 --> 00:03:15,655 Kuidas ta käitus? Ratsionaalselt? 37 00:03:16,656 --> 00:03:19,576 Ta oli äärmiselt rahulik. - Kas saate öelda, kuhu... 38 00:03:19,576 --> 00:03:22,078 Kas ka ratsionaalne? - ...hr Lennonit tulistati? 39 00:03:22,078 --> 00:03:24,205 Oli kolm... Teda tulistati kolm... Ei. 40 00:03:24,205 --> 00:03:27,918 Ma ei saa öelda, kas tulistati, see selgub lahkamisel. 41 00:03:27,918 --> 00:03:30,795 Aga tal oli seitse haava. 42 00:03:32,339 --> 00:03:34,674 Need võivad olla sisenemis- ja väljumishaavad. 43 00:03:35,550 --> 00:03:37,093 Mitu lasku tehti? 44 00:03:37,093 --> 00:03:39,304 Salv oli tühi. Viis lasku. 45 00:03:40,013 --> 00:03:41,932 Kas ta selgitas oma tegu? 46 00:03:41,932 --> 00:03:43,225 Ei. 47 00:03:43,225 --> 00:03:45,143 Olgu. Aitäh. - Aitäh. 48 00:03:45,852 --> 00:03:48,438 {\an8}JUTUSTAB 49 00:03:48,438 --> 00:03:52,525 {\an8}Maailma meedia on saabunud New Yorgi 20. politseijaoskonna juurde. 50 00:03:52,525 --> 00:03:55,278 Nad püüavad meeleheitlikult saada infot mehe kohta, 51 00:03:55,278 --> 00:03:57,739 kes tappis just John Lennoni. 52 00:03:57,739 --> 00:03:59,908 Kus nad käisid? Tegid nad koostööd? 53 00:04:01,159 --> 00:04:02,160 Aitäh kõigile. 54 00:04:02,160 --> 00:04:03,995 Neil lubatakse ringi käia 55 00:04:03,995 --> 00:04:06,665 ja juhtumiga tegelevaid politseinikke küsitleda. 56 00:04:06,665 --> 00:04:08,792 Las ma ajan kõigepealt paberid korda. 57 00:04:08,792 --> 00:04:10,252 Jaoskonnas 58 00:04:10,252 --> 00:04:13,630 ümbritsesid mind reporterid, sest kõik tahtsid tõde teada. 59 00:04:13,630 --> 00:04:17,425 Mitu korda tulistati? - Oli ta teadvusel? 60 00:04:17,425 --> 00:04:19,469 Minu teada ei olnud ta teadvusel. 61 00:04:19,469 --> 00:04:21,137 Kas ta oigas, ütles midagi? 62 00:04:21,137 --> 00:04:22,305 Ei. - Aga Yoko? 63 00:04:23,056 --> 00:04:25,016 Ta oli hüsteerias. Jah. 64 00:04:25,016 --> 00:04:28,687 {\an8}Seal võis olla keegi Inglismaalt, keegi Saksamaalt. 65 00:04:28,687 --> 00:04:29,604 {\an8}POLITSEINIK 66 00:04:29,604 --> 00:04:32,190 {\an8}Nad tahtsid minuga lihtsalt rääkida ja... 67 00:04:32,190 --> 00:04:36,820 See oli tohutu tähtsusega juhtum, millest kuuldi üle kogu maailma, 68 00:04:36,820 --> 00:04:39,155 ja kõik tahtsid teada tõde. 69 00:04:39,155 --> 00:04:41,157 Mida te kahtlusalusest teate? 70 00:04:41,157 --> 00:04:42,993 Mida teile öeldi? - Ma ei tea midagi. 71 00:04:42,993 --> 00:04:45,328 Kus ta oli, kui te kohale jõudsite? 72 00:04:45,328 --> 00:04:47,330 Ta oli juba arreteeritud. - Kelle poolt? 73 00:04:47,330 --> 00:04:48,999 Hr Spiro poolt. 74 00:04:49,583 --> 00:04:53,211 On teil kahtlusaluse üldist kirjeldust? 75 00:04:53,837 --> 00:04:58,675 Kui mulle anti ülesanne Chapmanit uurijate toas valvata, 76 00:04:59,634 --> 00:05:01,344 oli see päris ehmatav, teate. 77 00:05:01,845 --> 00:05:07,017 Istuda seal koos selle mehega, kes just John Lennoni tappis. 78 00:05:08,018 --> 00:05:09,811 Ja alguses oli ta väga rahulik, 79 00:05:10,604 --> 00:05:14,024 aga hakkas siis närviliseks muutuma ja värisema. 80 00:05:14,691 --> 00:05:18,320 Uurija tuli sisse ja ütles: „Me teavitasime su Hawaiil elavat naist.“ 81 00:05:18,904 --> 00:05:22,365 Ja siis muutus mees... ta ärritus ja muutus väga närviliseks. 82 00:05:22,365 --> 00:05:24,451 Ja ütles, et peab WC-sse minema. 83 00:05:24,451 --> 00:05:26,745 Ütlesin: „Olgu, ma viin su sinna.“ 84 00:05:26,745 --> 00:05:28,496 Seda ma ka tegin. 85 00:05:29,456 --> 00:05:33,668 Ja kui ta seal oli, küsisin, kas ta mõistab, mida ta teinud on. 86 00:05:34,461 --> 00:05:38,381 Ta vastas: „Jah, ma tapsin ennast. Ma olen John Lennon.“ 87 00:05:39,799 --> 00:05:42,761 Ning ma vaatasin teda ja tundsin, 88 00:05:42,761 --> 00:05:45,180 et tahaksin ta aknast välja visata, aga... 89 00:05:47,807 --> 00:05:50,435 Politsei võtab Chapmanilt algsed ütlused. 90 00:05:51,019 --> 00:05:53,313 Siis lubatakse tal oma naisega rääkida. 91 00:05:56,024 --> 00:05:57,067 {\an8}20. JAOSKOND 92 00:05:57,067 --> 00:05:58,818 {\an8}NEW YORGI POLITSEI 93 00:05:58,818 --> 00:06:00,362 {\an8}Halloo. Gloria? - Jah. 94 00:06:00,362 --> 00:06:02,405 {\an8}Politseinik Spiro siinpool. 95 00:06:02,405 --> 00:06:04,324 Jah? - Olen siin koos teie mehega. 96 00:06:04,324 --> 00:06:06,117 Kas ta... - Ta tahtis, 97 00:06:06,117 --> 00:06:08,578 et ma helistaksin ja ütleksin, et temaga on kõik hästi. 98 00:06:08,578 --> 00:06:10,497 Ta räägib nüüd ise. 99 00:06:12,582 --> 00:06:15,877 Nende vestlus salvestatakse, juhuks kui Chapman 100 00:06:15,877 --> 00:06:17,671 midagi paljastama peaks. 101 00:06:18,213 --> 00:06:19,923 {\an8}Tere. - Tere, Mark. 102 00:06:20,507 --> 00:06:21,925 {\an8}On politsei seal? 103 00:06:21,925 --> 00:06:25,428 {\an8}Ei. Esimesena helistas mulle ajakirjanik. 104 00:06:25,428 --> 00:06:27,472 {\an8}Ma ei taha kellegagi rääkida. 105 00:06:27,472 --> 00:06:31,268 {\an8}Ma tean. Kas sa ei taha siis, et ma tulen? 106 00:06:32,394 --> 00:06:34,187 {\an8}Kuhu? - New Yorki. 107 00:06:34,187 --> 00:06:38,650 {\an8}Ei. Jää sinna, kus sa oled. 108 00:06:39,442 --> 00:06:41,945 {\an8}Oled sa juba mõistnud, mida sa tegid? 109 00:06:44,614 --> 00:06:47,951 Olgu. Aga ma armastan sind. Jäängi armastama. 110 00:06:48,660 --> 00:06:50,704 Mina sind ka. Armastan sind. 111 00:06:50,704 --> 00:06:52,080 Olgu. Head aega. 112 00:06:53,957 --> 00:06:57,460 Küsimus ei olnud selles, kas me olime vahistanud õige mehe. 113 00:06:58,879 --> 00:07:00,088 {\an8}Mõrvar oli meil käes. 114 00:07:00,088 --> 00:07:01,006 {\an8}NYPD UURIJA 115 00:07:01,006 --> 00:07:03,800 {\an8}Olime selles täiesti kindlad. Aga tahtsime välistada 116 00:07:03,800 --> 00:07:09,264 {\an8}kõik võimalused, et keegi oli teda aidanud. 117 00:07:10,724 --> 00:07:13,602 Tahtsin leida üles võimalikud tunnistajad ja kõik, 118 00:07:13,602 --> 00:07:16,855 kes midagi näha võisid, et me neid silmist ei kaotaks. 119 00:07:19,941 --> 00:07:24,362 Taksojuht Richard Petersonist saab võtmetähtsusega tunnistaja. 120 00:07:26,114 --> 00:07:29,326 {\an8}Kui ma jaoskonda jõudsin, oli see täielik hullumaja. 121 00:07:29,326 --> 00:07:30,493 {\an8}TAKSOJUHT 122 00:07:30,493 --> 00:07:31,995 {\an8}Hullumaja. 123 00:07:32,579 --> 00:07:35,373 {\an8}Ajakirjanikud olid kogunema hakanud. 124 00:07:35,373 --> 00:07:36,666 See oli tähtis juhtum. 125 00:07:38,376 --> 00:07:41,755 Mind kuulati üle ja ma rääkisin, mida ma näinud olin. 126 00:07:41,755 --> 00:07:45,091 Aga nad sundisid mind seda tuhat korda kordama. 127 00:07:45,634 --> 00:07:47,761 Sest see lugu oli ülimalt veider. 128 00:07:49,888 --> 00:07:51,306 Pärast tulistamist 129 00:07:52,140 --> 00:07:54,559 jäi Chapman sama koha peale seisma, relv käes. 130 00:07:56,978 --> 00:08:01,191 Ta viskas püstoli maha, heitis mantli seljast, 131 00:08:01,942 --> 00:08:04,194 võttis välja raamatu ja tõstis selle üles. 132 00:08:04,194 --> 00:08:05,403 „Kuristik rukkis“. 133 00:08:09,950 --> 00:08:12,619 Seda veidrat käitumist kinnitab ka 134 00:08:12,619 --> 00:08:15,121 üks esimesi sündmuspaika jõudnud politseinikke. 135 00:08:16,623 --> 00:08:20,752 {\an8}Üks kõige veidramaid asju oli see, et kui politsei Chapmani juurde jõudis... 136 00:08:20,752 --> 00:08:21,836 {\an8}POLITSEINIK 137 00:08:21,836 --> 00:08:25,298 {\an8}...ei üritanud ta põgeneda, vaid luges raamatut. 138 00:08:26,883 --> 00:08:29,886 Ma mõtlen paarile minutile, 139 00:08:29,886 --> 00:08:32,889 mille jooksul ta oleks võinud parki joosta ja kaduda, 140 00:08:33,515 --> 00:08:35,433 istuda lennukisse ja Hawaiile lennata. 141 00:08:35,933 --> 00:08:37,185 Kes teda enam leidnud oleks? 142 00:08:41,147 --> 00:08:44,693 Pärast ülekuulamist esitatakse Chapmanile mõrvakahtlustus. 143 00:08:47,028 --> 00:08:49,030 Kui nad ta jaoskonnast välja 144 00:08:49,030 --> 00:08:51,032 {\an8}kohtumajja viisid, otsustati, et kui... 145 00:08:51,032 --> 00:08:51,950 {\an8}POLITSEINIK 146 00:08:51,950 --> 00:08:54,077 {\an8}Et keegi võib tahta teda tulistada. 147 00:08:54,077 --> 00:08:55,996 {\an8}Nii et teeme pettemanöövri. 148 00:08:57,163 --> 00:09:00,166 Nüüd vajasime me vabatahtlikku, kes pidi peibutist mängima. 149 00:09:01,293 --> 00:09:03,670 Kedagi, kes oma elust suurt ei hoolinud. 150 00:09:03,670 --> 00:09:07,173 Ma ei tea, kes see oli. Aga seda me tegime. 151 00:09:09,134 --> 00:09:12,220 Fotol, kus Steve Chapmanit välja viib, ei olegi tegelikult Chapman. 152 00:09:13,179 --> 00:09:15,640 POLITSEI 153 00:09:15,640 --> 00:09:20,687 Tema väljus teisest uksest ja viidi politseibussiga kohtumajja. 154 00:09:25,233 --> 00:09:27,861 Chapman viiakse süüdistuse esitamiseks kohtumajja, 155 00:09:27,861 --> 00:09:33,450 ajakirjanikud üle kogu maailma hakkavad aga uurima, kes Mark Chapman on. 156 00:09:34,200 --> 00:09:37,287 Kui biitlite fännid leinamiitingutele kogunesid, 157 00:09:37,287 --> 00:09:39,414 oli kõigi huultel sama küsimus. 158 00:09:39,414 --> 00:09:41,625 Miks peaks keegi tahtma John Lennonit tappa? 159 00:09:41,625 --> 00:09:45,337 Kahtlusaluseks on 25-aastane Mark David Chapman. 160 00:09:45,337 --> 00:09:47,839 Mark David Chapman, töötu turvamees Honolulust. 161 00:09:47,839 --> 00:09:49,299 Mark David Chapman, 162 00:09:49,299 --> 00:09:52,177 vabakutseline fotograaf Hawaiilt Honolulust. 163 00:09:52,177 --> 00:09:56,389 Teame, et Chapman töötas majahoidja ja paljundajana Castle'i memoriaalhaiglas. 164 00:09:56,389 --> 00:09:59,267 ...pilt. Iga uue fakti ilmnedes 165 00:09:59,267 --> 00:10:02,187 pilt Mark David Chapmanist muutub. 166 00:10:02,687 --> 00:10:05,273 Terve maailm teab, kes oli John Lennon, 167 00:10:05,273 --> 00:10:07,150 ja nüüd üritame me mõista... 168 00:10:07,150 --> 00:10:09,694 Üritame saada ettekujutust tema väidetavast tapjast, 169 00:10:09,694 --> 00:10:12,113 et katsuda asjas mingitki loogikat näha. 170 00:10:16,451 --> 00:10:20,580 Politsei avastab, et mõrvale eelnenud öö veetis Chapman Sheratoni hotellis. 171 00:10:20,580 --> 00:10:21,957 {\an8}SHERATONI KESKUS 172 00:10:25,585 --> 00:10:28,755 Nad paluvad kohtult luba mehe hotellitoa läbiotsimiseks. 173 00:10:28,755 --> 00:10:30,799 Ja uurijad sõidavad sinna. 174 00:10:39,724 --> 00:10:41,851 Pärast kahtlusaluse arreteerimist 175 00:10:41,851 --> 00:10:46,565 läksime me hotelli ja saime loa tema tuppa siseneda. 176 00:10:53,363 --> 00:10:59,327 Leidsime kummutilt fotosid ja teatud... 177 00:10:59,327 --> 00:11:01,913 ja Chapmani isiklikke esemeid. 178 00:11:02,831 --> 00:11:05,417 Need olid ilmselgelt meie jaoks sinna jäetud. 179 00:11:08,128 --> 00:11:11,256 „Kohtualune oli asetanud lauale järgmised esemed: 180 00:11:12,674 --> 00:11:17,304 oma passi, makilindi Todd Rundgreni muusikaga, 181 00:11:17,304 --> 00:11:21,641 piibli, mis oli avatud Johannese evangeeliumi koha pealt. 182 00:11:21,641 --> 00:11:24,936 Oma isiklike esemete väljapaneku keskele 183 00:11:24,936 --> 00:11:27,606 oli ta asetanud filmi „Võlur Oz“ väikese postri. 184 00:11:28,523 --> 00:11:32,193 Ja kirja endiselt YMC juhendajalt Fort Chaffees, 185 00:11:32,944 --> 00:11:36,239 kus Chapman oli töötanud Vietnami pagulastega.“ 186 00:11:36,239 --> 00:11:40,619 Jäi mulje, et ta töötas kogu aeg lastega 187 00:11:41,786 --> 00:11:43,163 või abivajajatega. 188 00:11:45,123 --> 00:11:47,834 Mõne jaoks tõestavad need esemed, 189 00:11:47,834 --> 00:11:50,253 et mõrv oli ette kavatsetud. 190 00:11:50,253 --> 00:11:52,255 Ta oli tapmist planeerinud 191 00:11:52,756 --> 00:11:55,592 ja valmistunud ka politsei uurimiseks. 192 00:11:59,930 --> 00:12:02,098 Kuid Chapmani kaitsjate jaoks 193 00:12:02,098 --> 00:12:05,101 tõestavad esemed selgelt, et mees on hull. 194 00:12:05,101 --> 00:12:06,019 KOHTUHOONE 195 00:12:06,019 --> 00:12:08,521 Järjekordse tahu paljastas Chapmani advokaat 196 00:12:08,521 --> 00:12:10,857 Herbert Adlerberg, kes veenis kohut 197 00:12:10,857 --> 00:12:13,318 Chapmanit psühhiaatrilisele jälgimisele saatma. 198 00:12:14,277 --> 00:12:15,403 {\an8}Näib, et ta on segaduses. 199 00:12:15,403 --> 00:12:16,404 {\an8}ADVOKAAT 200 00:12:16,404 --> 00:12:19,491 {\an8}Vähemalt minu arvates ei ole ta hetkel võimeline 201 00:12:19,491 --> 00:12:21,952 oma advokaadiga koostööd tegema. Ja... 202 00:12:22,744 --> 00:12:23,745 Mis mõttes? 203 00:12:23,745 --> 00:12:26,665 Tema vastused ei vasta minu küsimustele, 204 00:12:27,249 --> 00:12:29,834 eelkõige juhtumit ennast puudutavatele küsimustele. 205 00:12:31,086 --> 00:12:32,712 Ja ma arvasin, et oleks mõistlik 206 00:12:32,712 --> 00:12:36,174 lasta ta psühhiaatritel kõigepealt üle vaadata. 207 00:12:36,758 --> 00:12:39,886 {\an8}BELLEVUE HAIGLA 208 00:12:39,886 --> 00:12:41,846 {\an8}Chapman viiakse Bellevue haigla 209 00:12:41,846 --> 00:12:44,474 {\an8}vanglaosakonda hindamisele. 210 00:12:46,434 --> 00:12:49,729 Tema saabumist ootab vanglaameti juhi abi Ed Hershey. 211 00:12:51,356 --> 00:12:53,650 Olin Bellevues, kui ta sinna toodi. 212 00:12:57,737 --> 00:13:00,365 Ja ma sõitsin liftiga korrusele, 213 00:13:00,365 --> 00:13:02,867 kus asus meie vanglakompleks, 214 00:13:04,452 --> 00:13:06,746 {\an8}koos Chapmani ja teda saatnud politseinikuga. 215 00:13:06,746 --> 00:13:07,831 {\an8}NEW YORGI OSARIIGI VANGLAAMET 216 00:13:07,831 --> 00:13:10,959 Ta oli minust mõne sentimeetri kaugusel. 217 00:13:10,959 --> 00:13:15,463 Küsisin: „On sul kõik hästi?“ Ja ta noogutas. 218 00:13:17,716 --> 00:13:20,176 Mäletan, et mõtlesin, kui tavaline ta välja näeb. 219 00:13:20,176 --> 00:13:22,846 Temas ei olnud midagi selgelt eristuvat. 220 00:13:23,847 --> 00:13:25,348 Ja ma üritasin analüüsida, 221 00:13:25,348 --> 00:13:28,351 sest pidin reporteritele rääkima, mida ma näinud olin. 222 00:13:28,351 --> 00:13:30,604 Võiks öelda, et ta oli nagu vana rahu ise. 223 00:13:30,604 --> 00:13:33,940 Jessas, ta ei näidanud välja mingeid emotsioone. 224 00:13:34,566 --> 00:13:38,361 Siin asub Bellevue haigla vanglaosakond, kus Mark Chapmanit, 225 00:13:38,361 --> 00:13:40,739 endise biitli John Lennoni väidetavat tapjat, 226 00:13:40,739 --> 00:13:46,912 hoitakse teisel korrusel asuvas kambris vanglaameti ülirange järelevalve all. 227 00:13:49,664 --> 00:13:52,500 Chapman on nüüd psühhiaatrite hoole all 228 00:13:53,001 --> 00:13:57,839 ning dr Naomi Goldstein hindab tema vaimset tervist ja teovõimet. 229 00:14:00,759 --> 00:14:04,304 Ta ei ole oma leidudest kunagi avalikult rääkinud. 230 00:14:05,222 --> 00:14:07,140 {\an8}Ta saadetakse sisse. Ta siseneb. 231 00:14:07,140 --> 00:14:08,058 {\an8}PSÜHHIAATER 232 00:14:08,058 --> 00:14:11,603 {\an8}Ütlen: „Tere, mina olen dr Goldstein. Kas võtaksite istet?“ 233 00:14:12,312 --> 00:14:15,398 Tahtsin teada, mis juhtus ja kuidas ta sinna jõudis. 234 00:14:16,691 --> 00:14:18,735 Minu mäletamist mööda vestlesime üsna kaua. 235 00:14:19,819 --> 00:14:21,947 Ta näitas mitut erinevat fassaadi. 236 00:14:22,656 --> 00:14:26,701 Ta võis olla vastik, samas meeldiv. Teda oli raske läbi näha. 237 00:14:28,578 --> 00:14:33,667 Ta üritas vältida sirgjoonelisi vastuseid, 238 00:14:34,584 --> 00:14:36,127 nii et see oli paras mõistatus. 239 00:14:39,506 --> 00:14:43,260 „Kõne sidus, asjakohane ja loogiline. 240 00:14:44,261 --> 00:14:48,098 Äärmiselt närviline, hingeldab ja on väsinud, 241 00:14:48,640 --> 00:14:52,394 kuid koostööaldis, käitub asjakohaselt ja adekvaatselt.“ 242 00:14:52,394 --> 00:14:54,271 Nii et ta rääkis minuga. 243 00:14:59,276 --> 00:15:03,530 Kui ma koos Yokoga vanas magamistoas olin, 244 00:15:03,530 --> 00:15:09,202 kuulsime, kuidas tuhanded inimesed Johni laule laulsid. 245 00:15:11,079 --> 00:15:13,039 HÜVASTI JOHN 246 00:15:17,919 --> 00:15:22,632 {\an8}Ringo oli esimene, kes helistas ja ise kohale tuli. 247 00:15:24,426 --> 00:15:29,139 {\an8}John armastas Ringot ja rääkis temast tihti, ülivõrdes. 248 00:15:30,140 --> 00:15:33,184 Ma läksin Dakota hoonesse. 249 00:15:33,184 --> 00:15:35,687 Ütlesin Yokole: „Ma tean, mida sa tunned.“ 250 00:15:36,354 --> 00:15:39,900 Ja see naine ütles mulle otse südamest: „Ei, ei tea.“ 251 00:15:39,900 --> 00:15:42,402 Sest ma olin Johniga küll väga lähedane, 252 00:15:43,612 --> 00:15:46,364 kuid pooltki mitte nii lähedane kui Yoko. 253 00:15:49,367 --> 00:15:52,412 {\an8}POLITSEI PIIRE ÄRA TULE 254 00:15:53,455 --> 00:15:55,957 Ja kui me seal olime, karjusid inimesed tänavalt, 255 00:15:55,957 --> 00:15:59,002 noh, Yokole: „Tule aknale!“ Või Seanile. 256 00:16:00,670 --> 00:16:03,006 Kuigi parem oleks olnud 257 00:16:03,006 --> 00:16:06,885 Yoko rahule jätta, Johni nad ju tagasi tuua ei saanud. 258 00:16:06,885 --> 00:16:09,512 Ja see ei aidanud Yokot, et rahvahulk maja ees 259 00:16:10,388 --> 00:16:11,765 Johni muusikat mängis. 260 00:16:17,896 --> 00:16:19,522 Ja kui me välja läksime, 261 00:16:21,149 --> 00:16:24,819 polnud mul vaja kuulda, kui väga rahvas biitleid armastab 262 00:16:24,819 --> 00:16:27,739 ega muud säärast, sest me olime just Johni kaotanud. 263 00:16:27,739 --> 00:16:30,033 Sest mina ei läinud sinna vaatama biitlit. 264 00:16:30,533 --> 00:16:33,411 Ma läksin sinna oma sõbra pärast, mitte bändi pärast. 265 00:16:40,544 --> 00:16:44,130 1980. aasta 9. detsembril kirjutas Yoko järgmist. 266 00:16:44,798 --> 00:16:47,008 „Matust me Johnile ei korralda. 267 00:16:47,717 --> 00:16:53,056 Lepime kokku aja, et korraldada vaikne leinamiiting ja ta hinge eest palvetada.“ 268 00:16:55,058 --> 00:16:57,852 Ja John... Ta tuhastati 269 00:16:58,687 --> 00:17:03,275 ja tema säilmete asukohta ei teata siiani. 270 00:17:06,777 --> 00:17:10,489 Lennoni ootamatu mõrv, millel ei tundunud olevat motiivi, 271 00:17:10,489 --> 00:17:14,077 paneb tema lähimad inimesed meeleheitlikult vastuseid otsima. 272 00:17:15,078 --> 00:17:18,081 Ma ei ole sellest kunagi rääkinud. 273 00:17:19,708 --> 00:17:23,169 Üks asjadest, mida Yoko mult palus, 274 00:17:23,169 --> 00:17:26,673 oli see, et ma uuriksin erinevaid teooriaid, 275 00:17:26,673 --> 00:17:31,970 vandenõuteooriaid, pärast Johni mõrva. 276 00:17:34,306 --> 00:17:38,226 Mõned uskusid, et Lennoni mõrva taga võisid olla varjatud jõud. 277 00:17:38,226 --> 00:17:39,644 USA TRUMPAB ÜLE KÕIK GENOTSIIDID 278 00:17:39,644 --> 00:17:44,316 1970ndatel oli John USA poliitilises elus äärmiselt sõnakas, 279 00:17:44,316 --> 00:17:47,444 koondades oma arvukad fännid president Nixoni 280 00:17:47,444 --> 00:17:49,446 ja Vietnami sõja vastu. 281 00:17:52,157 --> 00:17:56,870 Oleme siin, et poisid koju tuua. Ent ärme unustame ka masinaid. 282 00:17:57,495 --> 00:18:01,166 Tooge masinad koju ja siis hakkame me tõesti kusagile jõudma. 283 00:18:01,166 --> 00:18:04,586 John ja Yoko olid veendunud, et Dakota hoonet, 284 00:18:04,586 --> 00:18:08,798 nende korterit, kuulati pealt. 285 00:18:08,798 --> 00:18:11,468 Pole kahtlustki, 286 00:18:11,468 --> 00:18:16,056 et meie riigi luureteenistused, 287 00:18:16,556 --> 00:18:19,976 CIA, FBI, julgeolekuagentuur 288 00:18:19,976 --> 00:18:25,315 ja paljud teised, tegid seda. 289 00:18:26,149 --> 00:18:28,568 Ma tean, milline on normaalne telefon. 290 00:18:28,568 --> 00:18:30,403 Kui mina enda oma hargilt võtan, 291 00:18:30,403 --> 00:18:31,988 kuulen igasuguseid hääli. 292 00:18:31,988 --> 00:18:35,367 Avasin ukse ja teisel pool tänavat seisid mingid mehed. 293 00:18:35,367 --> 00:18:37,410 Istusin autosse, nad järgnesid mulle. 294 00:18:37,410 --> 00:18:39,454 Äkki mõistsin, et asi on tõsine. 295 00:18:39,454 --> 00:18:41,581 Nad jahivad mind, vahendeid valimata. 296 00:18:43,833 --> 00:18:46,795 Johni ja Yoko paranoia oli põhjendatud. 297 00:18:48,255 --> 00:18:50,799 Need FBI toimikud, kokku ligi 12 kilo, 298 00:18:50,799 --> 00:18:53,593 mille kirjanik Jon Wiener kätte sai, näitavad selgelt, 299 00:18:53,593 --> 00:18:56,846 et Nixoni administratsioon pidas Lennonit ohtlikuks. 300 00:18:59,057 --> 00:19:01,309 Seal oli sadu ja sadu lehekülgi, 301 00:19:02,018 --> 00:19:06,022 mille Richard Nixon FBI peadirektorile saatnud oli, 302 00:19:06,523 --> 00:19:09,818 kus kinnitati, et Johni ja Yokot 303 00:19:09,818 --> 00:19:13,071 tuleb jälitada ja jälgida. 304 00:19:14,072 --> 00:19:18,285 Ja valitsuse kõige kõrgemal tasandil tehti samme... 305 00:19:18,285 --> 00:19:19,828 KÕIKI ÄÄRMUSLASI TULEB PIDADA OHUKS 306 00:19:20,453 --> 00:19:23,331 ...et tegeleda „Lennoni probleemiga“. 307 00:19:23,957 --> 00:19:26,001 Keegi ei ole rahule võimalust andnud. 308 00:19:26,001 --> 00:19:28,628 Gandhi üritas, Martin Luther King samuti, mõlemad lasti maha. 309 00:19:31,840 --> 00:19:34,593 Kui Lennoni surma taga oli keegi kolmas, 310 00:19:34,593 --> 00:19:37,345 siis kuidas Mark Chapman asjaga seotud oli? 311 00:19:37,345 --> 00:19:42,309 MKUltra on koodnimi salajasele CIA projektile, 312 00:19:42,309 --> 00:19:46,646 milles pahaaimamatuid inimesi kasutati mõtlemise mõjutamise katsetes. 313 00:19:47,397 --> 00:19:50,734 Dr Milton Kline, maailma juhtiv hüpnoosiekspert, 314 00:19:50,734 --> 00:19:54,654 mängis CIA MKUltra programmis olulist rolli. 315 00:19:54,654 --> 00:19:58,491 Enamik luuretegevusega seotud olevaid riiklikke agentuure 316 00:19:58,491 --> 00:20:01,786 on uurinud hüpnoosi kui võimalust 317 00:20:01,786 --> 00:20:05,665 teatud luuretegevuste läbiviimiseks. 318 00:20:06,458 --> 00:20:10,086 Hiljem külastab dr Kline Chapmanit vanglas 319 00:20:10,587 --> 00:20:13,215 ja saab osaks tema kaitsemeeskonnast. 320 00:20:13,215 --> 00:20:16,259 Dokumendid näitavad selgelt, et CIA üritas 321 00:20:16,259 --> 00:20:20,055 koolitada agente, keda neil oleks võimalikult lihtne kontrollida. 322 00:20:20,639 --> 00:20:24,476 Selliseid ajupesu meenutavaid eksperimente ei ole varem paljastatud. 323 00:20:25,060 --> 00:20:28,230 Mõtete kontrolli idee oli CIA jaoks lummav. 324 00:20:28,730 --> 00:20:32,692 Ja mõned usuvad, et sellel oli oma roll ka Robert Kennedy mõrvas. 325 00:20:34,736 --> 00:20:38,490 Sirhan ütleb, et ta mäletab, kuidas ta mõrva õhtul hotellis oli. 326 00:20:38,490 --> 00:20:42,244 Ta mäletab, et ta valas ilusale tüdrukule kohvi ja seal lõng katkeb. 327 00:20:42,244 --> 00:20:46,122 Seejärel mäletab Sirhan, et ta kõndis läbi peeglitega täidetud niši 328 00:20:46,122 --> 00:20:47,958 ja peeglid pimestasid teda. 329 00:20:47,958 --> 00:20:51,127 Kaitsjate arvates pandi mees hüpnootilisse transsi. 330 00:20:51,127 --> 00:20:54,965 Sirhan mäletab, et tema esimene reaktsioon oli Kennedyl kätt suruda, 331 00:20:54,965 --> 00:20:58,176 kuid kui rahvas ta poole tormas, tõmbas ta välja relva. 332 00:20:58,677 --> 00:21:02,514 Chapmani ebatavaline käitumine pärast Lennoni tulistamist 333 00:21:02,514 --> 00:21:06,476 valmistab uurimist juhtivale Ron Hoffmanile suurt peavalu. 334 00:21:12,274 --> 00:21:13,692 Oli ta üksi? 335 00:21:14,234 --> 00:21:17,070 Kas keegi aitas teda kulisside tagant? 336 00:21:17,737 --> 00:21:19,322 Oli see vandenõu? 337 00:21:20,824 --> 00:21:24,911 Kõik need küsimused täitsid nii minu kui ka kõigi teiste mõtted. 338 00:21:27,789 --> 00:21:29,666 Me saatsime meeskonna Hawaiile 339 00:21:29,666 --> 00:21:33,461 Chapmani sõpru ja sugulasi küsitlema. 340 00:21:33,461 --> 00:21:35,005 Rääkisime tema perekonnaga. 341 00:21:35,672 --> 00:21:39,843 Rääkisime kõigiga, kes teda tundsid ja kelle me üles leida suutsime. 342 00:21:41,052 --> 00:21:45,265 Suurema osa ajast oli ta väga vaikne. Ja ta oli äärmiselt tubli töömees. 343 00:21:46,016 --> 00:21:48,935 Maheda häälega, vaikne ja intelligentne noormees. 344 00:21:48,935 --> 00:21:52,731 Ta... Äärmiselt intelligentne. Kahe jalaga maa peal. 345 00:21:52,731 --> 00:21:56,484 Mitmes mõttes on Chapman jätkuvalt nagu sassi aetud mosaiik. 346 00:21:56,484 --> 00:21:59,571 Tema sõbrad üritavad siiani tükke kokku klapitada 347 00:21:59,571 --> 00:22:01,281 ja mõista, 348 00:22:01,281 --> 00:22:04,993 kas Mark Chapman, keda nad siin mitmeid aastaid tundnud on, 349 00:22:04,993 --> 00:22:09,873 võib tõesti olla seesama mees, keda nüüd John Lennoni mõrvas süüdistatakse. 350 00:22:11,291 --> 00:22:12,626 Chapman jääb mõistatuseks, 351 00:22:13,251 --> 00:22:16,713 politsei kõrval üritab temast sotti saada ka maailma meedia. 352 00:22:18,673 --> 00:22:23,220 Peagi otsivad nad üles ühe Chapmani lähima inimese, lootes rohkem teada saada. 353 00:22:24,804 --> 00:22:29,017 Chapmanite 21. korruse korteri ukse taha paigutati täna valvur. 354 00:22:29,017 --> 00:22:32,020 Chapmani naine neiupõlvenimega Gloria Abe 355 00:22:32,020 --> 00:22:34,898 viibib väidetavalt korteris koos naissoost sõbraga 356 00:22:34,898 --> 00:22:36,691 ja keeldub reporteritega rääkimast. 357 00:22:36,691 --> 00:22:39,778 Meie lähenesime uksele umbes kell seitse hommikul, 358 00:22:39,778 --> 00:22:42,530 enne turvamehe saabumist, ja kuulsime nutmist. 359 00:22:45,242 --> 00:22:48,411 Meedia tähelepanu mõjus Gloriale nii rusuvalt, 360 00:22:48,411 --> 00:22:52,249 et ta vajas juriidilist abi ja helistas mulle. 361 00:22:55,919 --> 00:23:00,882 {\an8}Mõtlesin, et kõige tõhusam on kõik ajakirjanikud ühte tuppa koondada... 362 00:23:00,882 --> 00:23:01,800 {\an8}JURIST 363 00:23:01,800 --> 00:23:05,887 {\an8}...lasta neil oma küsimused ära küsida ja asjaga ühele poole saada. 364 00:23:06,596 --> 00:23:08,265 Biitlite fännina 365 00:23:08,265 --> 00:23:12,727 leinan ma John Lennonit ja elan suure kurbusega kaasa tema naisele Yokole 366 00:23:12,727 --> 00:23:14,563 ja pojale Seanile. 367 00:23:15,272 --> 00:23:20,068 Tahan lihtsalt öelda, et mul on väga kahju, et selline asi juhtuma pidi, 368 00:23:21,027 --> 00:23:25,115 Yoko Ono ja tema perekonnaga, ja et tema mees surema pidi. 369 00:23:27,325 --> 00:23:32,163 Kui ma kuulsin teda ütlemas, kui kahju tal on, et John surema pidi, 370 00:23:33,290 --> 00:23:38,712 ei olnud ma kindel, kas see oli pelgalt kehv sõnavalik. 371 00:23:39,212 --> 00:23:43,967 Sest John ei pidanud surema, Chapman läks ja tappis ta. 372 00:23:45,051 --> 00:23:49,890 Aga minu arust ei tõestanud see, et Gloria Johni surmast ette teadis. 373 00:23:50,891 --> 00:23:54,311 Arvan, et Gloria ei olnud leppinud 374 00:23:54,811 --> 00:23:57,898 reaalsusega, et tema abikaasa Johni tappis. 375 00:23:59,399 --> 00:24:04,654 Gloria ei teinud midagi ega osalenud mingilgi moel 376 00:24:04,654 --> 00:24:09,659 sellel „teekonnal“. Teadlikult 377 00:24:09,659 --> 00:24:14,039 ta Marki tegusid ei toetanud. 378 00:24:15,957 --> 00:24:19,878 Gloria jäi üsnagi kindlaks sellele sirgjoonelisele 379 00:24:20,462 --> 00:24:23,048 ja ratsionaalsele väljendusviisile. 380 00:24:23,673 --> 00:24:25,884 Oleksin oodanud rohkem emotsioone. 381 00:24:26,468 --> 00:24:28,261 Aga ta vist on lihtsalt selline. 382 00:24:29,512 --> 00:24:33,558 Olen kristlane ja usun, et andestus on üks imelisemaid asju. 383 00:24:34,184 --> 00:24:36,603 Olen alati tundnud, et ma olen äärmiselt andestav. 384 00:24:38,772 --> 00:24:41,441 Gloria vastab ajakirjanike küsimustele, 385 00:24:41,441 --> 00:24:46,279 kuid kõiki tema ja Chapmani suhte tahke ei avalikustata. 386 00:24:46,780 --> 00:24:50,659 Gloria rääkis mulle, et pärast abiellumist hakkas Chapman 387 00:24:51,243 --> 00:24:55,455 jooma ja isegi lõi Gloriat korduvalt. 388 00:24:56,206 --> 00:25:00,544 Ta ei hoolitsenud enda eest ja kaotas kontakti reaalsusega. 389 00:25:02,045 --> 00:25:06,967 Ja seetõttu hakkas Gloria kahtlema mehe vaimses tervises. 390 00:25:13,014 --> 00:25:17,102 New Yorgis on psühhiaater dr Naomi Goldstein 391 00:25:17,102 --> 00:25:21,690 Chapmani teovõime asjus otsusele jõudnud. 392 00:25:22,399 --> 00:25:27,362 Teovõimelisus tähendab, et isik on suuteline 393 00:25:27,362 --> 00:25:32,367 mõistma tema vastu esitatud süüdistusi ja lööma kaasa oma kaitsemeeskonna töös. 394 00:25:33,326 --> 00:25:35,787 Miski ei viidanud ligilähedaseltki psühhoosile. 395 00:25:36,621 --> 00:25:40,125 Ei mingeid tõendeid hallutsinatsioonidest ega pettekujutlustest. 396 00:25:42,502 --> 00:25:45,630 Lõplik hinnang: võimeline kohtu ette astuma. 397 00:25:47,841 --> 00:25:51,469 Astuge kõrvale, rahvas. Rahvas, astuge nüüd kõrvale. 398 00:25:51,469 --> 00:25:54,306 Kohtuprotsess läheneb ja vaenulikkusest Chapmani vastu 399 00:25:54,848 --> 00:25:57,309 asendub avalikkuse leinameeleolu vihaga. 400 00:25:57,309 --> 00:25:58,560 TAPMISÄHVARDUSED JURISTILE! 401 00:25:58,560 --> 00:26:01,479 Hr Adlerberg, miks te ameti maha panite? 402 00:26:02,063 --> 00:26:04,774 See on isegi tema juristile liig. 403 00:26:05,483 --> 00:26:07,485 Kõned hulludelt ja uudishimulikelt. 404 00:26:07,485 --> 00:26:10,238 Mu telefonid helisesid päevad läbi. 405 00:26:10,238 --> 00:26:15,118 Tundsin, et nendes oludes ei saa ma seda meest korralikult esindada. 406 00:26:15,118 --> 00:26:16,828 Minge eemale. 407 00:26:18,997 --> 00:26:19,831 PSÜHHIAATRIAHAIGLA 408 00:26:19,831 --> 00:26:25,295 Me pidime eeldama, et Chapmanile ihuvad hammast paljud. 409 00:26:26,463 --> 00:26:30,342 Sest see inimene oli just maha lasknud ühe biitlitest. 410 00:26:30,342 --> 00:26:34,679 Niisiis pidime me leidma kõige turvalisema koha meie vanglasüsteemis. 411 00:26:34,679 --> 00:26:38,141 Ja öö jooksul otsustati, et selleks on 412 00:26:38,141 --> 00:26:40,936 Rikers Islandi haiglatiib. 413 00:26:40,936 --> 00:26:43,104 Mark David Chapman viidi eile 414 00:26:43,104 --> 00:26:46,066 pärast tapmisähvarduste laviini Bellevuest ära. 415 00:26:48,818 --> 00:26:51,696 Rikers Islandi vangla asub East Riveri väinas 416 00:26:52,280 --> 00:26:54,241 ja sinna pääseb vaid üle silla. 417 00:26:54,741 --> 00:26:58,245 Ning New Yorgi linnas asuva asutuse kohta on see üsna eraldatud. 418 00:26:58,245 --> 00:27:02,415 See eraldatus muutis selle ideaalseks paigaks Chapmani-sugusele inimesele. 419 00:27:08,338 --> 00:27:10,423 Aina süveneva vaenulikkuse õhkkonnas 420 00:27:10,423 --> 00:27:14,844 astub rambivalgusesse noor ja üsna kogenematu advokaat. 421 00:27:16,304 --> 00:27:21,309 37-aastane Jonathan Marks ütles, et talle helistati hommikul ja pakuti tööd. 422 00:27:21,309 --> 00:27:24,271 Ta ütles reporteritele, et ta ei leidnud keeldumiseks põhjust. 423 00:27:25,230 --> 00:27:27,649 Arvestades, et paljud on Chapmani peale vihased 424 00:27:27,649 --> 00:27:29,734 ja teie teda nüüd esindama hakkate... 425 00:27:29,734 --> 00:27:31,236 Mida te sellest arvate? 426 00:27:31,236 --> 00:27:35,865 Ma ei suuda ette kujutada, et keegi, kes hr Chapmani peale vihane on, 427 00:27:36,491 --> 00:27:38,243 elaks seda välja minu peal. 428 00:27:38,243 --> 00:27:40,954 Ma olen lihtsalt klienti esindav jurist. 429 00:27:42,497 --> 00:27:44,583 Et kohtuasja mastaabiga toime tulla, 430 00:27:45,292 --> 00:27:49,045 värbab Marks nooremjuristi David Suggsi. 431 00:27:51,214 --> 00:27:53,383 Arvasin siis ja arvan ka nüüd, 432 00:27:53,967 --> 00:27:56,052 {\an8}et juristi kõige üllam töö... 433 00:27:56,052 --> 00:27:57,345 {\an8}CHAPMANI KAITSEMEESKONNA LIIGE 434 00:27:57,345 --> 00:28:00,974 {\an8}...on kaitsta kriminaalkohtus ebapopulaarset süüalust. 435 00:28:00,974 --> 00:28:05,020 Kuid loomulikult olime me suure pinge all. 436 00:28:06,271 --> 00:28:10,108 Olin osalenud mitmetes avalikkuse tähelepanu köitnud kaasustes, 437 00:28:10,108 --> 00:28:13,653 kuid selgus, et see juhtum oli valgusaastate kaugusel 438 00:28:14,404 --> 00:28:16,489 kõigist minu senistest töödest. 439 00:28:20,577 --> 00:28:22,370 Kohtuprotsessiks valmistudes 440 00:28:22,370 --> 00:28:25,916 hakkab Chapmani kaitsemeeskond meest vanglas külastama. 441 00:28:28,543 --> 00:28:30,086 On pühapäev 442 00:28:30,086 --> 00:28:33,340 ja ma tulin Rikers Islandi vanglasse kohtuma Mark Chapmaniga. 443 00:28:35,467 --> 00:28:39,137 Meeskond salvestab kõik vestlused Chapmaniga. 444 00:28:39,137 --> 00:28:41,389 Mul on suur rõõm 445 00:28:41,389 --> 00:28:42,849 sind esindada. 446 00:28:43,725 --> 00:28:48,104 Avalikkus ei ole neid vestlusi kunagi kuulnud. 447 00:28:48,772 --> 00:28:50,398 Kas sa lubad, et... 448 00:28:50,398 --> 00:28:52,609 Ja rohkem ma seda ei küsi. 449 00:28:53,735 --> 00:28:56,947 Kas sa lubad lõpuni mu kõrvale jääda? - Luban. 450 00:28:56,947 --> 00:28:59,491 Ja võid seda küsida nii palju, kui soovid. 451 00:29:00,992 --> 00:29:04,037 See oli veider. Vahel võisid temaga rääkida 452 00:29:04,037 --> 00:29:07,249 ja ta näis üsna normaalne. 453 00:29:07,249 --> 00:29:09,376 Aga siis - põmaki! 454 00:29:09,376 --> 00:29:12,045 Järgmisel hetkel väljus tema suust miski, 455 00:29:12,045 --> 00:29:13,922 mis oli lihtsalt nii ootamatu, 456 00:29:15,090 --> 00:29:17,467 et sa mõistsid: „Jah, ta on hull.“ 457 00:29:18,760 --> 00:29:20,387 Räägi, mis juhtus. 458 00:29:21,471 --> 00:29:23,557 Noh, see mõte on üsna pöörane. 459 00:29:23,557 --> 00:29:26,851 Arvasin, et kui ma kellegi tapan, muutun ma kellekski. 460 00:29:27,519 --> 00:29:29,020 Kelleks sa muutuma pidid? 461 00:29:29,020 --> 00:29:30,772 Tead raamatut „Kuristik rukkis“? 462 00:29:30,772 --> 00:29:34,401 Jah. - See raamat oli mul kaasas. 463 00:29:34,401 --> 00:29:38,196 Arvasin, et ma muutun selle raamatu tegelaseks. 464 00:29:38,196 --> 00:29:39,573 Nüüd mõistan, et... 465 00:29:40,699 --> 00:29:43,994 Kelleks sa muutuma pidid? - Holden Caulfieldiks. 466 00:29:47,163 --> 00:29:51,126 Ta arvas, et ta muutub päriselt Holden Caulfieldiks, 467 00:29:51,126 --> 00:29:53,545 raamatu „Kuristik rukkis“ peategelaseks. 468 00:29:53,545 --> 00:29:57,507 Et ta muutub, noh, võrdlemisi tüsedast 469 00:29:58,466 --> 00:30:03,763 noormehest pikaks ja saledaks teismeliseks. 470 00:30:03,763 --> 00:30:05,473 Ta ei olnud ratsionaalne. 471 00:30:05,473 --> 00:30:08,476 See ei ole müsteerium. Lennoni lasi maha Chapman. 472 00:30:08,476 --> 00:30:10,145 Ta ei püüdnudki põgeneda. 473 00:30:10,145 --> 00:30:11,980 Nii et küsida tuli, 474 00:30:11,980 --> 00:30:16,067 milline oli kuriteo sooritamise ajal tema vaimne seisund. 475 00:30:16,067 --> 00:30:20,322 Ja meie eesmärk oli vandekohtule tõestada, et see mees 476 00:30:20,322 --> 00:30:25,452 on hull ja väärib seetõttu 477 00:30:25,452 --> 00:30:29,789 psühhiaatrilist abi, mitte, noh, 478 00:30:29,789 --> 00:30:32,542 vanglakaristust. 479 00:30:34,211 --> 00:30:39,007 Prokuratuur ei ole aga nõus, et Chapman on hull. 480 00:30:39,883 --> 00:30:43,220 {\an8}Kui kedagi vaevab niivõrd raske vaimuhaigus... 481 00:30:43,220 --> 00:30:44,721 {\an8}PROKURÖR 482 00:30:44,721 --> 00:30:47,641 ...et ta võtab kätte püstoli ja peab seda banaaniks, 483 00:30:48,516 --> 00:30:52,604 võib tõesti väita, et see inimene on hull. 484 00:30:54,564 --> 00:30:58,401 Kuid Chapman meie arvates vaimuhaigust ei põdenud. 485 00:30:59,194 --> 00:31:03,531 Ta teadis, mida ta tegi, tal oli relv ja ta kasutas seda sihipäraselt. 486 00:31:04,241 --> 00:31:06,326 Ja ta teadis, et tema tegu on vale, 487 00:31:06,326 --> 00:31:09,663 sest pärast mõrva jäi ta politseid ootama. 488 00:31:09,663 --> 00:31:12,749 KRIMINAALKOHUS 489 00:31:15,293 --> 00:31:17,212 Mida teie psühhiaater otsima hakkab? 490 00:31:17,212 --> 00:31:18,838 Küsite, millal? - Mida ja miks. 491 00:31:18,838 --> 00:31:19,965 Mida ta otsib? 492 00:31:19,965 --> 00:31:23,134 Ta uurib süüaluse vaimset seisundit mõrva ajal. 493 00:31:25,136 --> 00:31:27,556 Chapmani kaitsetiimi juht Jonathan Marks 494 00:31:27,556 --> 00:31:30,600 on värvanud oma meeskonda vastuolulise kuju. 495 00:31:31,643 --> 00:31:33,478 Ma valisin parima, kelle leidsin. 496 00:31:33,478 --> 00:31:35,063 Kes ta on? 497 00:31:35,063 --> 00:31:37,941 Kas Milton Kline ei ole mitte hüpnotisöör? 498 00:31:38,650 --> 00:31:40,485 Milton Kline on kliiniline psühholoog 499 00:31:40,944 --> 00:31:43,655 ja kasutab hüpnoosi diagnostilise tööriistana. 500 00:31:46,241 --> 00:31:52,330 Marks palkas CIA mõttemõjutusprogrammi endise konsultandi dr Milton Kline'i. 501 00:31:53,456 --> 00:31:56,084 {\an8}Võid treenida neid valimatult tulistama. 502 00:31:56,084 --> 00:31:57,419 {\an8}PSÜHHOLOOG JA CIA NÕUNIK 503 00:31:57,419 --> 00:31:59,963 {\an8}Tulistama inimeste pihta midagi tundmata, mõtlemata, 504 00:32:00,630 --> 00:32:03,383 kõhklemata, muretsemata. 505 00:32:05,010 --> 00:32:06,970 Mark, tema on dr Milton Kline. 506 00:32:06,970 --> 00:32:09,556 Kuidas elad? Meeldiv tutvuda. 507 00:32:09,556 --> 00:32:12,225 Kui mõrva juures on varjatud aspekte, 508 00:32:12,726 --> 00:32:16,438 loodab dr Kline need hüpnoosi abil paljastada. 509 00:32:16,438 --> 00:32:18,189 Ma tahaksin, Mark, 510 00:32:18,189 --> 00:32:20,317 et sa suunaksid pilgu lakke. 511 00:32:21,234 --> 00:32:24,237 Hakka aeglaselt silmi sulgema. 512 00:32:24,237 --> 00:32:26,740 Lase tervel kehal lõõgastuda, 513 00:32:27,449 --> 00:32:31,328 pealaest varbaotsteni välja. 514 00:32:32,412 --> 00:32:36,541 Tunne, kuidas sa üha rohkem ja rohkem lõõgastud. 515 00:32:36,541 --> 00:32:41,171 Rohkem ja rohkem ja rohkem. 516 00:32:43,715 --> 00:32:46,676 Ma olen väga veidras seisundis. Äärmiselt lõõgastunud. 517 00:32:46,676 --> 00:32:48,303 Nii see tõesti mõjub, mis? 518 00:32:49,804 --> 00:32:52,349 Palun ürita seda stseeni kirjeldada. 519 00:32:52,349 --> 00:32:54,184 Tema surma? - Jah. 520 00:32:54,684 --> 00:32:58,063 Olgu. Ma istusin ja seal peatus üks auto. 521 00:32:58,605 --> 00:33:02,359 Teadsin, et see on tema auto, ja ütlesin: „Läheb lahti.“ 522 00:33:02,359 --> 00:33:07,739 Uks avanes, Yoko väljus ja ma noogutasin talle. 523 00:33:08,240 --> 00:33:09,741 Ja siis väljus tema. 524 00:33:10,617 --> 00:33:12,285 Vaatasin, kuidas John möödus. 525 00:33:12,285 --> 00:33:17,290 Ja siis eemaldusin ma kõnniteest, 526 00:33:18,124 --> 00:33:21,711 kõndisin umbes kaks meetrit, pöördusin ja vaatasin talle otsa, 527 00:33:22,546 --> 00:33:24,172 võtsin taskust relva 528 00:33:26,800 --> 00:33:28,260 ja sihtisin teda 529 00:33:28,260 --> 00:33:30,637 ning siis lihtsalt tulistasin. 530 00:33:30,637 --> 00:33:32,639 Kõik viis lasku. 531 00:33:33,139 --> 00:33:37,060 Siis viidi mind ära ja ma ütlesin, et olen Holden Caulfield. 532 00:33:37,602 --> 00:33:41,898 Kas sa mäletad, mida sa tundsid? Kirjelda ainult oma tundeid. 533 00:33:42,941 --> 00:33:46,111 Tundus, et see polegi mina, aga olin küll. 534 00:33:46,111 --> 00:33:48,113 Mina tegin seda. Ma mäletan. 535 00:33:48,113 --> 00:33:52,409 Ja milline osa sinust selle otsuse vastu võttis? 536 00:33:53,785 --> 00:33:55,161 Ma näen võitlust. 537 00:33:55,161 --> 00:33:57,372 Osa minust ei tahtnud seda teha, osa tahtis. 538 00:33:58,540 --> 00:34:02,419 Ma mäletan vaid seda, et ma kuulsin oma peas häält, 539 00:34:02,419 --> 00:34:06,298 mis kordas: „Tee seda, tee seda.“ Just siis, kui John minust möödus. 540 00:34:06,298 --> 00:34:08,133 Ja ma tegingi. 541 00:34:15,807 --> 00:34:20,061 Ja nüüd võtame kümme minutit, et palvetada vaikselt, 542 00:34:20,061 --> 00:34:21,229 nagu Yoko Ono palus, 543 00:34:21,229 --> 00:34:23,315 John Lennoni hinge eest. - Daamid ja härrad, 544 00:34:23,315 --> 00:34:26,651 palun lülitage kõik raadiod välja. 545 00:34:27,736 --> 00:34:32,324 Palun lõpetage igasuguse kauba müük. 546 00:34:33,115 --> 00:34:36,827 Mõtisklege omaette, vaikselt. Ja me alustame. 547 00:34:38,121 --> 00:34:39,831 Palvetame. Aitäh teile. 548 00:34:40,874 --> 00:34:42,959 Kui Chapman protsessiks valmistub, 549 00:34:42,959 --> 00:34:46,922 kogunevad Central Parki Lennoni mälestusmiitingule tuhanded inimesed. 550 00:34:47,881 --> 00:34:52,719 Üks neist on hiljutisi sündmusi eriti tähelepanelikult jälginud. 551 00:34:55,387 --> 00:34:57,474 Tema nimi on John Hinckley juunior. 552 00:34:57,974 --> 00:35:01,061 Ka temal on raamat „Kuristik rukkis“. 553 00:35:03,063 --> 00:35:07,150 Ja peagi tulistab ta USA presidenti. 554 00:35:18,036 --> 00:35:18,870 {\an8}JÄRGMISES OSAS 555 00:35:18,870 --> 00:35:20,997 {\an8}Mark Chapman väidab, et on süütu, 556 00:35:20,997 --> 00:35:22,624 {\an8}viidates hullumeelsusele. 557 00:35:22,624 --> 00:35:24,501 {\an8}Ta olevat tegutsenud Jumala käsul. 558 00:35:24,501 --> 00:35:28,713 {\an8}Ta on süüdi, sest mina ei usu, et vaimuhaigus võiks süüst vabastada. 559 00:35:28,713 --> 00:35:30,006 {\an8}Ta ei olnud vaimuhaige. 560 00:35:30,006 --> 00:35:32,425 {\an8}Ta tahtis lihtsalt kuulsaks saada. 561 00:35:32,425 --> 00:35:33,760 {\an8}MEES KES LENNONI MAHA LASI 562 00:35:33,760 --> 00:35:35,887 {\an8}Igal teisel juhul 563 00:35:35,887 --> 00:35:38,014 {\an8}oleks ta vaimuhaigena kohtu alla läinud. 564 00:35:38,014 --> 00:35:39,307 {\an8}Ta lasi maha vale mehe. 565 00:36:31,860 --> 00:36:33,862 Tõlkinud Triin Jürimaa