1
00:00:17,185 --> 00:00:22,065
Hay unas 500 personas
aquí paradas con expresiones extrañas.
2
00:00:22,065 --> 00:00:25,277
Tienen cara de... No sé, cuesta describirlo.
3
00:00:25,277 --> 00:00:28,863
Parecen aturdidos. No pueden creer
que John Lennon haya muerto.
4
00:00:28,863 --> 00:00:32,116
Estaban muy serios.
No habían venido a socializar,
5
00:00:32,116 --> 00:00:33,618
sino a llorar su muerte.
6
00:00:34,160 --> 00:00:37,455
La esposa de John Lennon, Yoko Ono,
había pedido que su muerte...
7
00:00:38,331 --> 00:00:39,249
{\an8}TE QUIERO, JOHN
8
00:00:39,249 --> 00:00:41,042
{\an8}La mañana tras su muerte,
9
00:00:42,335 --> 00:00:43,920
{\an8}pasé a través de la verja
10
00:00:43,920 --> 00:00:49,134
y vi un cordón policial
que rodeaba el acceso para vehículos.
11
00:00:50,135 --> 00:00:53,054
Había cristales rotos en el suelo.
12
00:00:54,681 --> 00:00:57,893
La sangre de John seguía en la acera...
13
00:00:59,102 --> 00:01:00,103
{\an8}AMIGO DE LA FAMILIA
14
00:01:00,103 --> 00:01:03,356
{\an8}...y tuve que pasar por encima
para entrar en el edificio.
15
00:01:05,567 --> 00:01:07,277
Yoko estaba muy ausente.
16
00:01:07,986 --> 00:01:12,365
Estuvo mirando un rato la televisión,
aunque la tenía sin sonido.
17
00:01:12,365 --> 00:01:16,953
Solo mostraba lo mismo una y otra vez.
18
00:01:17,829 --> 00:01:23,460
Oíamos a la gente cantar en la calle,
a pesar de estar en la última planta.
19
00:01:24,211 --> 00:01:26,213
La oíamos con total claridad.
20
00:01:28,298 --> 00:01:32,719
Entonces, ella me miró y me dijo:
"¿Por qué lo ha matado?".
21
00:02:07,921 --> 00:02:09,421
{\an8}EL GUARDIÁN ENTRE EL CENTENO
22
00:02:16,721 --> 00:02:21,726
JOHN LENNON: ASESINATO SIN JUICIO
23
00:02:24,104 --> 00:02:26,731
EPISODIO 2
24
00:02:26,731 --> 00:02:32,737
LA INVESTIGACIÓN
25
00:02:39,035 --> 00:02:41,663
Sí. Soy el inspector jefe
James T. Sullivan,
26
00:02:42,205 --> 00:02:44,040
de la Policía de Nueva York.
27
00:02:46,751 --> 00:02:50,547
Los hemos citado aquí
para detallar lo que sabemos hasta ahora
28
00:02:51,089 --> 00:02:55,802
y todo lo que ha sucedido
con relación al asesinato de John Lennon.
29
00:02:56,553 --> 00:02:59,723
Hemos detenido a Mark David Chapman,
30
00:03:00,390 --> 00:03:05,520
con domicilio en South Kukui, 55,
31
00:03:06,187 --> 00:03:09,816
en Hawái, por el asesinato de John Lennon.
32
00:03:09,816 --> 00:03:12,152
¿Tiene problemas mentales?
33
00:03:12,152 --> 00:03:13,570
Aún no lo sabemos.
34
00:03:13,570 --> 00:03:15,655
¿Parecía racional?
35
00:03:16,656 --> 00:03:19,576
- Estaba muy calmado.
- ¿Dónde le disparó?
36
00:03:19,576 --> 00:03:22,078
¿Y racional?
37
00:03:22,078 --> 00:03:25,457
Le disparó tres... No.
No puedo decir que le disparara.
38
00:03:25,457 --> 00:03:30,795
Eso lo tendrá que confirmar el forense,
pero hay siete heridas.
39
00:03:32,339 --> 00:03:34,674
Quizá haya de entrada y de salida.
40
00:03:35,550 --> 00:03:39,304
- ¿Cuántos disparos hubo?
- La pistola estaba vacía. Cinco disparos.
41
00:03:40,013 --> 00:03:43,225
- ¿Dio algún motivo?
- No.
42
00:03:43,225 --> 00:03:45,143
- Vale. Gracias.
- Gracias.
43
00:03:45,852 --> 00:03:48,438
{\an8}NARRADO POR KIEFER SUTHERLAND
44
00:03:48,438 --> 00:03:52,525
{\an8}La prensa mundial fue en masa
a la comisaría número 20 de Nueva York.
45
00:03:52,525 --> 00:03:57,739
Ansiaban más información sobre el hombre
que acababa de asesinar a John Lennon.
46
00:03:57,739 --> 00:03:59,908
¿Dónde? ¿Lo hicieron juntos?
47
00:04:01,159 --> 00:04:02,160
Gracias a todos.
48
00:04:02,160 --> 00:04:06,665
Les dejaron pasearse y entrevistar
a los agentes que investigaban el caso.
49
00:04:06,665 --> 00:04:08,792
Déjenme terminar este trámite.
50
00:04:08,792 --> 00:04:10,252
En la comisaría,
51
00:04:10,252 --> 00:04:13,630
me vi rodeado de periodistas
que querían más información.
52
00:04:13,630 --> 00:04:17,425
- ¿Cuántos disparos hubo?
- ¿Estaba inconsciente?
53
00:04:17,425 --> 00:04:19,469
Estaba, que yo sepa, inconsciente.
54
00:04:19,469 --> 00:04:21,137
¿Gemía o hablaba?
55
00:04:21,137 --> 00:04:22,305
- No.
- ¿Y Yoko?
56
00:04:23,056 --> 00:04:25,016
Estaba de los nervios. Sí.
57
00:04:25,016 --> 00:04:28,687
{\an8}Había gente de Inglaterra y Alemania...
58
00:04:28,687 --> 00:04:29,604
{\an8}AGENTE DE POLICÍA
59
00:04:29,604 --> 00:04:32,190
{\an8}...que quería hablar conmigo.
60
00:04:32,190 --> 00:04:36,820
Era un caso muy importante
del que se hablaba en todo el mundo
61
00:04:36,820 --> 00:04:39,155
y todos querían más detalles.
62
00:04:39,155 --> 00:04:41,157
¿Qué sabemos del sospechoso?
63
00:04:41,157 --> 00:04:42,993
- ¿Qué le han dicho?
- No sé nada.
64
00:04:42,993 --> 00:04:45,328
¿Dónde estaba cuándo llegó usted?
65
00:04:45,328 --> 00:04:47,330
- Detenido.
- ¿Con quién?
66
00:04:47,330 --> 00:04:48,999
Con el agente Spiro.
67
00:04:49,583 --> 00:04:53,211
¿Podría describirnos al sospechoso?
68
00:04:53,837 --> 00:04:58,675
Cuando me encargaron vigilar
a Chapman en comisaría,
69
00:04:59,634 --> 00:05:01,344
me impresionó
70
00:05:01,845 --> 00:05:07,017
estar sentado con el tipo
que acababa de matar a John Lennon.
71
00:05:08,018 --> 00:05:09,811
Al principio estaba muy calmado,
72
00:05:10,604 --> 00:05:14,024
pero empezó a ponerse nervioso
y a temblar.
73
00:05:14,691 --> 00:05:18,320
Luego, un inspector le dijo
que habían avisado a su mujer en Hawái.
74
00:05:18,904 --> 00:05:22,365
Ahí empezó a perder los nervios.
75
00:05:22,365 --> 00:05:24,451
Dijo que tenía que ir al servicio.
76
00:05:24,451 --> 00:05:26,745
Dije: "Vale, lo llevaré al baño".
77
00:05:26,745 --> 00:05:28,496
Lo llevé al baño.
78
00:05:29,456 --> 00:05:33,668
Mientras estaba ahí, le pregunté:
"¿Es consciente de lo que ha hecho?".
79
00:05:34,461 --> 00:05:38,381
Respondió: "Sí, me he matado a mí mismo.
Yo soy John Lennon".
80
00:05:39,799 --> 00:05:45,180
Me quedé mirándolo. Me entraron ganas
de lanzarlo por la ventana.
81
00:05:47,807 --> 00:05:50,435
La policía tomó declaración a Chapman.
82
00:05:51,019 --> 00:05:53,313
Después, le dejaron hablar con su esposa.
83
00:05:56,024 --> 00:05:58,818
{\an8}COMISARÍA - POLICÍA DE NUEVA YORK
84
00:05:58,818 --> 00:06:00,362
{\an8}- ¿Gloria?
- Sí.
85
00:06:00,362 --> 00:06:02,405
{\an8}Le habla el agente Spiro.
86
00:06:02,405 --> 00:06:04,324
- Sí.
- Estoy con su esposo.
87
00:06:04,324 --> 00:06:06,117
- ¿Está...?
- Me ha pedido
88
00:06:06,117 --> 00:06:08,578
que la llame para decirle que está bien.
89
00:06:08,578 --> 00:06:10,497
Se lo paso.
90
00:06:12,582 --> 00:06:17,671
Grabaron la conversación por si Chapman
revelaba información importante.
91
00:06:18,213 --> 00:06:19,923
{\an8}- Hola.
- Hola, Mark.
92
00:06:20,507 --> 00:06:21,925
{\an8}¿Hay polis a tu lado?
93
00:06:21,925 --> 00:06:25,428
{\an8}No.
El primero en llamarme fue un periodista.
94
00:06:25,428 --> 00:06:27,472
{\an8}No quiero que hables con nadie.
95
00:06:27,472 --> 00:06:31,268
{\an8}Lo sé, pero ¿no quieres que vaya allí?
96
00:06:32,394 --> 00:06:34,187
{\an8}- ¿Adónde?
- A Nueva York.
97
00:06:34,187 --> 00:06:38,650
{\an8}No. Quédate donde estás.
98
00:06:39,442 --> 00:06:41,945
{\an8}¿Eres consciente de lo que has hecho?
99
00:06:44,614 --> 00:06:47,951
Vale, aun así te quiero.
Siempre te querré.
100
00:06:48,660 --> 00:06:50,704
Y yo a ti. Te quiero.
101
00:06:50,704 --> 00:06:52,080
Venga, adiós.
102
00:06:53,957 --> 00:06:57,460
El asunto no era si teníamos al culpable.
103
00:06:58,879 --> 00:07:00,088
{\an8}Teníamos al asesino.
104
00:07:00,088 --> 00:07:01,006
{\an8}INSPECTOR DE POLICÍA
105
00:07:01,006 --> 00:07:03,800
{\an8}Eso lo teníamos claro,
pero queríamos asegurarnos
106
00:07:03,800 --> 00:07:09,264
{\an8}de que no hubiera contado
con la ayuda de nadie.
107
00:07:10,724 --> 00:07:13,602
Quería tener a cuantos más testigos mejor,
a todos
108
00:07:13,602 --> 00:07:16,855
los que hubieran visto algo,
antes de perderles la pista.
109
00:07:19,941 --> 00:07:24,362
El taxista Richard Peterson
se presentó como testigo clave.
110
00:07:26,114 --> 00:07:29,326
{\an8}Cuando llegué a la comisaría,
reinaba el caos.
111
00:07:29,326 --> 00:07:30,493
{\an8}TAXISTA
112
00:07:30,493 --> 00:07:31,995
{\an8}Era una locura.
113
00:07:32,579 --> 00:07:35,373
{\an8}La prensa había comenzado a agolparse.
114
00:07:35,373 --> 00:07:36,666
Era una noticia bomba.
115
00:07:38,376 --> 00:07:41,755
Me interrogaron
y les dije exactamente lo que vi.
116
00:07:41,755 --> 00:07:47,761
Me hicieron repetirlo mil veces
porque era una historia rarísima.
117
00:07:49,888 --> 00:07:51,306
Después de dispararle,
118
00:07:52,140 --> 00:07:54,559
Chapman se quedó parado con la pistola.
119
00:07:56,978 --> 00:08:01,191
Después, tiró la pistola al suelo,
se quitó el abrigo,
120
00:08:01,942 --> 00:08:05,403
sacó un libro y lo alzó.
El guardián entre el centeno.
121
00:08:09,950 --> 00:08:15,121
Esa excentricidad la corroboró
uno de los primeros agentes en acudir.
122
00:08:16,623 --> 00:08:20,752
{\an8}Para empezar, sorprende
que, cuando detuvimos a Chapman...
123
00:08:20,752 --> 00:08:21,836
{\an8}AGENTE DE POLICÍA
124
00:08:21,836 --> 00:08:25,298
{\an8}...no estaba intentando huir,
sino que estaba leyendo un libro.
125
00:08:26,883 --> 00:08:29,886
No dejo de pensar
en el par de minutos que tuvo
126
00:08:29,886 --> 00:08:35,433
para irse corriendo al parque, esfumarse,
subirse a un avión y volver a Hawái.
127
00:08:35,933 --> 00:08:37,185
Nadie lo habría pillado.
128
00:08:41,147 --> 00:08:44,693
Tras el interrogatorio,
acusaron a Chapman de asesinato.
129
00:08:47,028 --> 00:08:51,032
{\an8}Al llevárselo de comisaría al juzgado,
idearon una estrategia.
130
00:08:51,032 --> 00:08:51,950
{\an8}AGENTE DE POLICÍA
131
00:08:51,950 --> 00:08:54,077
{\an8}Alguien podría querer vengarse.
132
00:08:54,077 --> 00:08:55,996
{\an8}Por eso, preparamos un señuelo.
133
00:08:57,163 --> 00:09:00,166
Necesitábamos un voluntario
que ejerciera de señuelo.
134
00:09:01,293 --> 00:09:03,670
Alguien sin mucho aprecio por su vida.
135
00:09:03,670 --> 00:09:07,173
No sé quién fue el elegido,
pero eso hicimos.
136
00:09:09,134 --> 00:09:12,220
En la foto en la que Steve se lo lleva,
no es él en realidad.
137
00:09:13,179 --> 00:09:15,640
POLICÍA
138
00:09:15,640 --> 00:09:20,687
Él salió por otra puerta
y lo trasladaron en furgón al juzgado.
139
00:09:25,233 --> 00:09:27,861
Mientras iba de camino al juzgado,
140
00:09:27,861 --> 00:09:30,155
periodistas de todo el mundo empezaban
141
00:09:30,155 --> 00:09:33,450
a intentar averiguar
quién era Mark Chapman.
142
00:09:34,200 --> 00:09:37,287
Los fans de los Beatles
están llevando a cabo vigilias
143
00:09:37,287 --> 00:09:39,414
y todos se hacen la misma pregunta:
144
00:09:39,414 --> 00:09:41,625
¿por qué querría alguien
matar a John Lennon?
145
00:09:41,625 --> 00:09:45,337
El sospechoso se llama Mark David Chapman
y tiene 25 años.
146
00:09:45,337 --> 00:09:47,839
Guarda de seguridad en paro de Honolulu.
147
00:09:47,839 --> 00:09:52,177
Mark David Chapman,
fotógrafo autónomo de Honolulu, Hawái.
148
00:09:52,177 --> 00:09:56,389
Sabemos que Chapman era limpiador
e impresor en el hospital Castle Memorial...
149
00:09:56,389 --> 00:10:02,187
Con cada dato nuevo que recibimos,
la imagen de Mark David Chapman cambia.
150
00:10:02,687 --> 00:10:05,273
Todo el mundo sabe quién era John Lennon.
151
00:10:05,273 --> 00:10:07,150
Ahora intentamos comprender...
152
00:10:07,150 --> 00:10:09,694
Intentamos conocer a su presunto asesino,
153
00:10:09,694 --> 00:10:12,113
quizá para explicarnos todo esto,
si es posible.
154
00:10:16,451 --> 00:10:20,664
La policía supo que la noche anterior
Chapman se había alojado en el Sheraton.
155
00:10:25,585 --> 00:10:28,755
Pidieron una orden judicial
para registrar la habitación
156
00:10:28,755 --> 00:10:30,799
y enviaron a inspectores de policía.
157
00:10:39,724 --> 00:10:41,851
Tras detener al sospechoso,
158
00:10:41,851 --> 00:10:46,565
fuimos a su habitación de hotel
y nos permitieron entrar.
159
00:10:53,363 --> 00:10:59,327
Descubrimos en su cómoda algunas fotos
160
00:10:59,327 --> 00:11:01,913
y objetos personales de Chapman.
161
00:11:02,831 --> 00:11:05,417
Era obvio
que quería que los encontráramos.
162
00:11:08,128 --> 00:11:11,256
"El acusado había puesto sobre la mesa
los siguientes objetos:
163
00:11:12,674 --> 00:11:17,304
su pasaporte, un cartucho de ocho pistas
con música de Todd Rundgren
164
00:11:17,304 --> 00:11:21,641
y una biblia abierta
por el Evangelio según san Juan.
165
00:11:21,641 --> 00:11:24,936
En medio de todos los objetos personales,
166
00:11:24,936 --> 00:11:27,606
había colocado un póster pequeño
de El mago de Oz.
167
00:11:28,523 --> 00:11:32,193
Una carta de un exsupervisor
de la Asociación de Jóvenes Cristianos,
168
00:11:32,944 --> 00:11:36,239
en la que trabajó
con refugiados vietnamitas".
169
00:11:36,239 --> 00:11:40,619
Parecía que siempre había trabajado
con niños
170
00:11:41,786 --> 00:11:43,163
o con necesitados.
171
00:11:45,123 --> 00:11:47,834
Para algunos,
los objetos dispuestos por Chapman
172
00:11:47,834 --> 00:11:50,253
demostraban la premeditación del asesinato.
173
00:11:50,253 --> 00:11:52,255
No solo lo había planeado,
174
00:11:52,756 --> 00:11:55,592
sino que había previsto
la investigación policial.
175
00:11:59,930 --> 00:12:02,098
Sin embargo, para la defensa de Chapman,
176
00:12:02,098 --> 00:12:05,101
eso demostraba claramente
su enajenación mental.
177
00:12:05,101 --> 00:12:06,019
JUZGADO DE LO PENAL
178
00:12:06,019 --> 00:12:10,857
El abogado de Chapman, Herbert Adlerberg,
ha conseguido que el tribunal
179
00:12:10,857 --> 00:12:13,318
ponga a Chapman
bajo observación psiquiátrica.
180
00:12:14,277 --> 00:12:15,403
{\an8}Parece confundido.
181
00:12:15,403 --> 00:12:16,404
{\an8}ABOGADO
182
00:12:16,404 --> 00:12:19,491
{\an8}Parece, o esa es mi opinión,
incapaz de colaborar
183
00:12:19,491 --> 00:12:21,952
con su abogado en este momento y...
184
00:12:22,744 --> 00:12:23,745
¿A qué se refiere?
185
00:12:23,745 --> 00:12:26,665
Sus respuestas no tienen relación
con mis preguntas,
186
00:12:27,249 --> 00:12:29,834
sobre todo las relacionadas con el suceso.
187
00:12:31,086 --> 00:12:32,712
Me ha parecido recomendable
188
00:12:32,712 --> 00:12:36,174
que le hagan una evaluación psiquiátrica
antes de continuar.
189
00:12:36,758 --> 00:12:39,886
{\an8}HOSPITAL BELLEVUE
190
00:12:39,886 --> 00:12:44,474
{\an8}Trasladaron a Chapman
al hospital Bellevue para evaluarlo.
191
00:12:46,434 --> 00:12:49,729
Ed Hershey, comisionado adjunto,
lo recibió.
192
00:12:51,356 --> 00:12:53,650
Estaba en el Bellevue cuando lo trajeron.
193
00:12:57,737 --> 00:13:02,867
Subí en ascensor
hasta la planta del módulo de presos
194
00:13:04,452 --> 00:13:06,746
{\an8}con él y con el agente que lo acompañaba.
195
00:13:06,746 --> 00:13:07,831
{\an8}DPTO. DE PRISIONES
196
00:13:07,831 --> 00:13:10,959
Estábamos muy cerca el uno del otro.
197
00:13:10,959 --> 00:13:15,463
Le pregunté: "¿Se encuentra bien?".
Asintió.
198
00:13:17,716 --> 00:13:20,176
Pensé que parecía muy normal.
199
00:13:20,176 --> 00:13:22,846
No tenía ningún rasgo destacable.
200
00:13:23,847 --> 00:13:25,348
Intentaba pensar en alguno
201
00:13:25,348 --> 00:13:28,351
porque tenía que decirle a la prensa
lo que había visto.
202
00:13:28,351 --> 00:13:30,604
Parecía tranquilo.
203
00:13:30,604 --> 00:13:33,940
No mostró ninguna emoción.
204
00:13:34,566 --> 00:13:38,361
En este módulo de presos
del hospital Bellevue, Mark Chapman,
205
00:13:38,361 --> 00:13:40,739
presunto asesino
del ex-Beatle John Lennon,
206
00:13:40,739 --> 00:13:45,118
se encuentra retenido en una celda
con medidas de seguridad extraordinarias
207
00:13:45,118 --> 00:13:46,912
por orden del Dpto. de Prisiones.
208
00:13:49,664 --> 00:13:52,500
Varios psiquiatras examinaron a Chapman.
209
00:13:53,001 --> 00:13:57,839
La dra. Naomi Goldstein debía determinar
su cordura y su capacidad de ir a juicio.
210
00:14:00,759 --> 00:14:04,304
Nunca ha hablado en público
sobre los resultados de esta evaluación.
211
00:14:05,222 --> 00:14:07,140
{\an8}Lo trajeron y entró.
212
00:14:07,140 --> 00:14:08,058
{\an8}PSIQUIATRA
213
00:14:08,058 --> 00:14:11,603
{\an8}Dije: "Hola, soy la doctora Goldstein,
siéntese".
214
00:14:12,312 --> 00:14:15,398
Quería saber qué había pasado
y cómo había acabado allí.
215
00:14:16,691 --> 00:14:18,735
Hablamos durante un buen rato.
216
00:14:19,819 --> 00:14:21,947
Mostró muchas facetas distintas.
217
00:14:22,656 --> 00:14:26,701
Podía ser tanto maleducado como tierno.
Era una persona difícil.
218
00:14:28,578 --> 00:14:33,667
Intentaba evitar
darme respuestas directas.
219
00:14:34,584 --> 00:14:36,127
Era un enigma.
220
00:14:39,506 --> 00:14:43,260
"Habla de manera coherente,
competente y lógica.
221
00:14:44,261 --> 00:14:48,098
Está muy inquieto.
Hiperventila y se le ve agotado.
222
00:14:48,640 --> 00:14:52,394
Sin embargo, coopera.
Es apropiado y receptivo".
223
00:14:52,394 --> 00:14:54,271
Es decir, me hablaba.
224
00:14:59,276 --> 00:15:03,530
Mientras estaba
en el antiguo dormitorio con Yoko,
225
00:15:03,530 --> 00:15:09,202
escuchábamos a miles de personas
cantar canciones de John.
226
00:15:11,079 --> 00:15:13,039
ADIÓS, JOHN
227
00:15:17,919 --> 00:15:22,632
{\an8}Ringo fue el primero en llamar
y en presentarse en persona.
228
00:15:24,426 --> 00:15:29,139
{\an8}John amaba a Ringo.
Siempre hablaba de él con entusiasmo.
229
00:15:30,140 --> 00:15:35,687
Entré en el Dakota y le dije a Yoko:
"Sé cómo te sientes".
230
00:15:36,354 --> 00:15:39,900
Ella, con una franqueza apabullante,
respondió: "No lo sabes".
231
00:15:39,900 --> 00:15:42,402
Porque, aunque él y yo
estuviéramos muy unidos,
232
00:15:43,612 --> 00:15:46,364
no era nada comparado
con la relación de ellos dos.
233
00:15:49,367 --> 00:15:52,412
{\an8}CORDÓN POLICIAL - NO CRUZAR
234
00:15:53,455 --> 00:15:55,957
Había gente en la calle gritando,
235
00:15:55,957 --> 00:15:59,002
pidiéndole a Yoko o a Sean
que se asomaran a la ventana.
236
00:16:00,670 --> 00:16:03,006
La verdad es que lo mejor habría sido
237
00:16:03,006 --> 00:16:06,885
que la hubieran dejado en paz
porque nadie podía devolverle a John
238
00:16:06,885 --> 00:16:09,512
y no le consolaba
ver una multitud ahí fuera
239
00:16:10,388 --> 00:16:11,765
poniendo su música.
240
00:16:17,896 --> 00:16:19,522
Cuando salimos,
241
00:16:21,149 --> 00:16:24,819
yo no quería que me dijeran
lo mucho que les gustaban los Beatles
242
00:16:24,819 --> 00:16:27,739
ni nada de eso,
justo después de haber perdido a John.
243
00:16:27,739 --> 00:16:30,033
Porque yo no había ido a ver a un Beatle.
244
00:16:30,533 --> 00:16:33,411
Había ido a ver a mi amiga,
sin nada que ver con el grupo.
245
00:16:40,544 --> 00:16:44,130
Esto es lo que Yoko escribió
el nueve de diciembre de 1980:
246
00:16:44,798 --> 00:16:47,008
"No habrá funeral para John.
247
00:16:47,717 --> 00:16:53,056
Durante esta semana, fijaremos una hora
para rezar en silencio por su alma".
248
00:16:55,058 --> 00:16:57,852
A John lo iban a incinerar
249
00:16:58,687 --> 00:17:03,275
y, a día de hoy, no se ha hecho público
dónde están sus restos.
250
00:17:06,777 --> 00:17:10,489
El asesinato de Lennon,
repentino y sin motivo aparente,
251
00:17:10,489 --> 00:17:14,077
hizo que su círculo más cercano
necesitase respuestas.
252
00:17:15,078 --> 00:17:18,081
Esto es algo que nunca había dicho.
253
00:17:19,708 --> 00:17:23,169
Una de las cosas que me pidió Yoko
254
00:17:23,169 --> 00:17:26,673
fue investigar
algunas de las teorías de la conspiración
255
00:17:26,673 --> 00:17:31,970
que surgieron tras el asesinato de John.
256
00:17:34,306 --> 00:17:38,226
Algunos creían que había
intereses ocultos detrás del asesinato.
257
00:17:38,226 --> 00:17:39,644
¡EE. UU. ES EL MAYOR GENOCIDA!
258
00:17:39,644 --> 00:17:44,316
En los años 70, Lennon fue muy crítico
con la política estadounidense.
259
00:17:44,316 --> 00:17:47,444
Movilizó a sus seguidores
contra el presidente Nixon
260
00:17:47,444 --> 00:17:49,446
y la guerra de Vietnam.
261
00:17:52,157 --> 00:17:56,870
Estamos aquí para que vuelvan los chicos,
pero no olvidemos las máquinas.
262
00:17:57,495 --> 00:18:01,166
Que vuelvan las máquinas
y podremos avanzar.
263
00:18:01,166 --> 00:18:04,586
Los dos estaban convencidos
de que en el edificio Dakota
264
00:18:04,586 --> 00:18:08,798
o en su piso había micrófonos ocultos.
265
00:18:08,798 --> 00:18:11,468
No cabe duda
266
00:18:11,468 --> 00:18:16,056
de que los servicios de inteligencia
del país,
267
00:18:16,556 --> 00:18:19,976
ya fuera la CIA, el FBI,
Seguridad Nacional
268
00:18:19,976 --> 00:18:25,315
o alguno otro, los espiaban.
269
00:18:26,149 --> 00:18:28,568
Sé cómo suena un teléfono normal
270
00:18:28,568 --> 00:18:31,988
al responder una llamada,
pero, ahora, oigo muchos ruidos.
271
00:18:31,988 --> 00:18:35,367
Abro la puerta y veo hombres
parados en la acera de enfrente.
272
00:18:35,367 --> 00:18:37,410
Me monto en mi coche y me siguen.
273
00:18:37,410 --> 00:18:41,581
De repente, comprendí que esto era serio.
Iban a por mí fuera como fuera.
274
00:18:43,833 --> 00:18:46,795
La paranoia de John y Yoko
estaba justificada.
275
00:18:48,255 --> 00:18:50,799
Estos 11 kilos de archivos del FBI,
276
00:18:50,799 --> 00:18:53,593
obtenidos por el escritor Jon Wiener,
revelan que Lennon
277
00:18:53,593 --> 00:18:56,846
era visto como una amenaza política
por el Gobierno de Nixon.
278
00:18:59,057 --> 00:19:01,309
Hay cientos de páginas
279
00:19:02,018 --> 00:19:06,022
que Richard Nixon
le escribió al director del FBI
280
00:19:06,523 --> 00:19:13,071
en las que se ordena
seguir y vigilar a John y Yoko,
281
00:19:14,072 --> 00:19:18,285
y queda claro que las más altas instancias
tomaron medidas...
282
00:19:18,285 --> 00:19:19,828
TODOS LOS EXTREMISTAS SON PELIGROSOS
283
00:19:20,453 --> 00:19:23,331
...para actuar contra el "problema Lennon".
284
00:19:23,957 --> 00:19:26,001
Nadie ha intentado realmente
lograr la paz.
285
00:19:26,001 --> 00:19:28,628
Gandhi y Luther King lo intentaron
y los asesinaron.
286
00:19:31,840 --> 00:19:34,593
Si había alguien tras la muerte de Lennon,
287
00:19:34,593 --> 00:19:37,345
¿cómo llegó Mark Chapman
a estar involucrado?
288
00:19:37,345 --> 00:19:42,309
MKUltra es el nombre en clave
de un proyecto secreto de la CIA
289
00:19:42,309 --> 00:19:46,646
para hacer experimentos de control mental
con personas sin su conocimiento.
290
00:19:47,397 --> 00:19:50,734
El doctor Milton Kline,
experto mundial en hipnosis,
291
00:19:50,734 --> 00:19:54,654
ayudó mucho al desarrollo
del programa MKUltra de la CIA.
292
00:19:54,654 --> 00:19:58,491
La mayoría de agencias gubernamentales
dedicadas a la inteligencia
293
00:19:58,491 --> 00:20:01,786
han intentado usar la hipnosis
como una herramienta
294
00:20:01,786 --> 00:20:05,665
para llevar a cabo
ciertas operaciones de inteligencia.
295
00:20:06,458 --> 00:20:10,086
El doctor Kline visitó a Chapman
mientras estaba preso
296
00:20:10,587 --> 00:20:13,215
y pasó a formar parte de su defensa.
297
00:20:13,215 --> 00:20:16,259
Los documentos demuestran
que la CIA intentaba
298
00:20:16,259 --> 00:20:20,055
crear agentes sobre los que pudiera tener
el máximo control posible.
299
00:20:20,639 --> 00:20:24,476
Es el experimento más parecido
al lavado de cerebro jamás descubierto.
300
00:20:25,060 --> 00:20:28,230
A la CIA le fascinaba
la idea del control mental
301
00:20:28,730 --> 00:20:32,692
y hay quien piensa que se utilizó
en el asesinato de Robert Kennedy.
302
00:20:34,736 --> 00:20:38,490
Sirhan dice que recuerda
estar en el hotel la noche del asesinato.
303
00:20:38,490 --> 00:20:42,244
Recuerda servirle un café
a una chica guapa y nada más.
304
00:20:42,244 --> 00:20:46,122
Después, Sirhan recuerda caminar
por una sala llena de espejos
305
00:20:46,122 --> 00:20:47,958
y que esos espejos lo aturdieron.
306
00:20:47,958 --> 00:20:51,127
Sus abogados creen que lo hipnotizaron
para entrar en trance.
307
00:20:51,127 --> 00:20:54,965
Sirhan recuerda que su primera reacción
fue darle la mano a Kennedy,
308
00:20:54,965 --> 00:20:58,176
pero, cuando la multitud se lanzó
hacia él, sacó el arma.
309
00:20:58,677 --> 00:21:02,514
El comportamiento de Chapman
justo después de disparar a Lennon
310
00:21:02,514 --> 00:21:06,476
le extrañaba especialmente
al agente al mando, Ron Hoffman.
311
00:21:12,274 --> 00:21:13,692
¿Lo hizo solo?
312
00:21:14,234 --> 00:21:17,070
¿Había alguien
trabajando con él en secreto?
313
00:21:17,737 --> 00:21:19,322
¿Había sido un complot?
314
00:21:20,824 --> 00:21:24,911
Empecé a plantearme esas preguntas,
como todo el mundo.
315
00:21:27,789 --> 00:21:33,461
Enviamos al equipo a Hawái
para interrogar a sus amigos y parientes.
316
00:21:33,461 --> 00:21:35,005
Hablamos con su familia.
317
00:21:35,672 --> 00:21:39,843
Hablamos con todos los conocidos
que pudimos encontrar.
318
00:21:41,052 --> 00:21:45,265
Era una persona muy callada
y un trabajador excelente.
319
00:21:46,016 --> 00:21:48,935
Un joven inteligente
que hablaba poco y en voz baja.
320
00:21:48,935 --> 00:21:52,731
Era muy intelectual. Muy sensato.
321
00:21:52,731 --> 00:21:56,484
En muchos aspectos,
la vida de Chapman sigue siendo un enigma.
322
00:21:56,484 --> 00:21:59,571
Sus amigos siguen intentando
explicar lo sucedido
323
00:21:59,571 --> 00:22:01,281
y se preguntan
324
00:22:01,281 --> 00:22:04,993
si el Mark Chapman que han conocido
durante todos estos años
325
00:22:04,993 --> 00:22:09,873
puede ser el mismo hombre
al que acusan de asesinar a John Lennon.
326
00:22:11,291 --> 00:22:12,626
Chapman era un misterio
327
00:22:13,251 --> 00:22:16,713
y la prensa intentaba descifrarlo
con el mismo empeño que la policía.
328
00:22:18,673 --> 00:22:23,220
Encontraron a una persona muy cercana a él
con la esperanza de tener más información.
329
00:22:24,804 --> 00:22:29,017
Esta tarde, pudimos ver
a un guarda en el piso de los Chapman.
330
00:22:29,017 --> 00:22:32,020
Al parecer, su esposa,
cuyo nombre de soltera es Gloria Abe,
331
00:22:32,020 --> 00:22:36,691
está dentro con una amiga
y se niega a hablar con los periodistas.
332
00:22:36,691 --> 00:22:39,778
Nos acercamos a la puerta
cerca de las 7:00,
333
00:22:39,778 --> 00:22:42,530
antes de la llegada del guarda,
y oímos llantos.
334
00:22:45,242 --> 00:22:48,411
La prensa la agobiaba.
335
00:22:48,411 --> 00:22:52,249
Necesitaba ayuda legal y me llamó.
336
00:22:55,919 --> 00:23:00,882
{\an8}Pensé que lo más eficaz sería
reunir en la misma sala a toda la prensa...
337
00:23:00,882 --> 00:23:01,800
{\an8}ABOGADO
338
00:23:01,800 --> 00:23:05,887
{\an8}...para que le preguntaran lo que quisieran
y la dejaran en paz.
339
00:23:06,596 --> 00:23:08,265
Soy fan de los Beatles.
340
00:23:08,265 --> 00:23:12,727
Lamento la muerte de John Lennon
y siento una pena inmensa por su mujer,
341
00:23:12,727 --> 00:23:14,563
Yoko, y por su hijo, Sean.
342
00:23:15,272 --> 00:23:20,068
Solo quiero decir que siento mucho
que esto haya tenido que ocurrirles
343
00:23:21,027 --> 00:23:25,115
a Yoko Ono y a su familia,
y que su marido haya tenido que morir.
344
00:23:27,325 --> 00:23:32,163
Cuando oí que decía
"es una pena que haya tenido que morir",
345
00:23:33,290 --> 00:23:38,712
no me quedó claro si había sido
una expresión desafortunada.
346
00:23:39,212 --> 00:23:43,967
Porque él no tendría que haber muerto
si Chapman no lo hubiera asesinado.
347
00:23:45,051 --> 00:23:48,013
No creo que eso demostrara
que supo con anterioridad
348
00:23:48,013 --> 00:23:49,890
que él iba a morir.
349
00:23:50,891 --> 00:23:54,311
Creo que aún no había asimilado,
en ese momento,
350
00:23:54,811 --> 00:23:57,898
el hecho de que su marido
lo había asesinado.
351
00:23:59,399 --> 00:24:04,654
Gloria no ha hecho nada
ni ha participado de ninguna manera
352
00:24:04,654 --> 00:24:09,659
en este suceso
y no pensamos que, conscientemente,
353
00:24:09,659 --> 00:24:14,039
haya apoyado los actos de Mark.
354
00:24:15,957 --> 00:24:19,878
Ella no se salió de la declaración directa
355
00:24:20,462 --> 00:24:23,048
y se ciñó a los datos que había preparado.
356
00:24:23,673 --> 00:24:25,884
Yo había esperado más emoción.
357
00:24:26,468 --> 00:24:28,261
Creo que es su forma de ser.
358
00:24:29,512 --> 00:24:33,558
Soy cristiana y creo que el perdón
es una de las cosas más importantes.
359
00:24:34,184 --> 00:24:36,603
Siempre he pensado que perdono fácilmente.
360
00:24:38,772 --> 00:24:41,441
Gloria respondió
a las preguntas de la prensa,
361
00:24:41,441 --> 00:24:46,279
pero había aspectos de su relación
con Chapman que no salieron a la luz.
362
00:24:46,780 --> 00:24:50,659
Me dijo que, después de casarse, Chapman
363
00:24:51,243 --> 00:24:55,455
se dio a la bebida
e incluso le pegó varias veces.
364
00:24:56,206 --> 00:25:00,544
Además, empezó a descuidarse
y a parecer ausente.
365
00:25:02,045 --> 00:25:06,967
Eso hizo que ella empezara a dudar
de su salud mental.
366
00:25:13,014 --> 00:25:17,102
En Nueva York,
la psiquiatra Naomi Goldstein
367
00:25:17,102 --> 00:25:21,690
tomó una decisión sobre la capacidad
de Chapman de ir a juicio.
368
00:25:22,399 --> 00:25:27,362
La capacidad de ir a juicio
se define como la capacidad
369
00:25:27,362 --> 00:25:32,367
de comprender los cargos contra su persona
y de cooperar en su defensa.
370
00:25:33,326 --> 00:25:35,787
No manifestó síntomas de psicosis.
371
00:25:36,621 --> 00:25:40,125
No había pruebas
de que tuviera alucinaciones o delirios.
372
00:25:42,502 --> 00:25:45,630
Conclusión final: puede ir a juicio.
373
00:25:47,841 --> 00:25:51,469
Échense a un lado. Venga, apártense.
374
00:25:51,469 --> 00:25:54,306
El juicio se acercaba
y el odio contra Chapman
375
00:25:54,848 --> 00:25:57,309
hizo pasar a la opinión pública
de la pena a la ira.
376
00:25:57,309 --> 00:25:58,560
AMENAZAS DE MUERTE A ABOGADO
377
00:25:58,560 --> 00:26:01,479
Sr. Adlerberg, ¿por qué se ha retirado?
378
00:26:02,063 --> 00:26:04,774
Fue demasiado hasta para su abogado.
379
00:26:05,483 --> 00:26:07,485
Me llamaban locos y curiosos.
380
00:26:07,485 --> 00:26:10,238
El teléfono
no dejaba de sonar en todo el día.
381
00:26:10,238 --> 00:26:15,118
Sentía que, en esas circunstancias,
no podía darle la mejor defensa posible.
382
00:26:15,118 --> 00:26:16,828
Atrás.
383
00:26:18,997 --> 00:26:19,831
HOSPITAL PSIQUIÁTRICO
384
00:26:19,831 --> 00:26:25,295
Supusimos que habría gente
que querría atacarlo
385
00:26:26,463 --> 00:26:30,342
porque era el hombre
que había asesinado a un Beatle.
386
00:26:30,342 --> 00:26:34,679
Por eso, debíamos encontrar
el lugar más seguro que tuviéramos
387
00:26:34,679 --> 00:26:40,936
y esa noche decidimos que ese lugar
era el hospital de la isla Rikers.
388
00:26:40,936 --> 00:26:46,066
Chapman salió ayer del Bellevue
tras un aluvión de amenazas de muerte.
389
00:26:48,818 --> 00:26:51,696
La prisión de la isla Rikers
está en el río Este,
390
00:26:52,280 --> 00:26:54,241
solo se accede a ella por un puente
391
00:26:54,741 --> 00:26:58,245
y está bastante apartada,
para ser Nueva York.
392
00:26:58,245 --> 00:27:02,415
Eso hacía que fuera el sitio ideal
para alguien como Chapman.
393
00:27:08,338 --> 00:27:10,423
Mientras aumentaba el odio,
394
00:27:10,423 --> 00:27:14,844
un abogado joven y relativamente novato
salió a la palestra.
395
00:27:16,304 --> 00:27:18,598
Jonathan Marks, de 37 años, dice
396
00:27:18,598 --> 00:27:21,309
que lo han llamado esta mañana
para que lo defendiera.
397
00:27:21,309 --> 00:27:24,271
Le ha dicho a la prensa
que no vio por qué no hacerlo.
398
00:27:25,230 --> 00:27:29,734
Muchos están enfadados con Chapman
y usted va a defenderlo.
399
00:27:29,734 --> 00:27:31,236
¿Cómo se siente al respecto?
400
00:27:31,236 --> 00:27:35,865
No creo que nadie
que esté enfadado con el Sr. Chapman
401
00:27:36,491 --> 00:27:38,243
vaya a pagarlo conmigo.
402
00:27:38,243 --> 00:27:40,954
Solo soy un abogado
que defiende a un cliente.
403
00:27:42,497 --> 00:27:44,583
Debido a la magnitud del caso,
404
00:27:45,292 --> 00:27:49,045
Marks contrató a un abogado júnior,
David Suggs.
405
00:27:51,214 --> 00:27:56,052
{\an8}Entonces pensaba, y sigo haciéndolo,
que no hay acto más noble en la abogacía...
406
00:27:56,052 --> 00:27:57,345
{\an8}ABOGADO DEFENSOR DE CHAPMAN
407
00:27:57,345 --> 00:28:00,974
{\an8}...que defender a un acusado
al que todos odien.
408
00:28:00,974 --> 00:28:05,020
Aun así, no negaré que sentí la presión.
409
00:28:06,271 --> 00:28:10,108
Ya había participado
en varios casos muy mediáticos,
410
00:28:10,108 --> 00:28:16,489
pero este acaparó muchísimos más titulares
que cualquiera de mis casos anteriores.
411
00:28:20,577 --> 00:28:22,370
Para preparar el juicio,
412
00:28:22,370 --> 00:28:25,916
los abogados de Chapman
empezaron a visitarlo en la cárcel.
413
00:28:28,543 --> 00:28:33,340
Es domingo y estoy en la isla Rikers
para ver a Mark Chapman.
414
00:28:35,467 --> 00:28:39,137
Grabaron cada conversación
que mantuvieron con él.
415
00:28:39,137 --> 00:28:42,849
Me alegra mucho ser su abogado.
416
00:28:43,725 --> 00:28:48,104
Estas conversaciones
nunca se habían hecho públicas.
417
00:28:48,772 --> 00:28:50,398
¿Me promete...?
418
00:28:50,398 --> 00:28:52,609
Solo se lo preguntaré una vez.
419
00:28:53,735 --> 00:28:55,278
¿Me apoyará hasta el final?
420
00:28:55,779 --> 00:28:59,491
Se lo prometo y me lo puede
volver a preguntar siempre que quiera.
421
00:29:00,992 --> 00:29:04,037
Era desconcertante.
A veces hablábamos con él
422
00:29:04,037 --> 00:29:07,249
y parecía una persona muy normal,
423
00:29:07,249 --> 00:29:09,376
pero, de repente, ¡pam!
424
00:29:09,376 --> 00:29:13,922
Salía de su boca
algo tan inesperado y poco común
425
00:29:15,090 --> 00:29:17,467
que pensaba: "Pues sí, está loco".
426
00:29:18,760 --> 00:29:20,387
Dígame qué pasó.
427
00:29:21,471 --> 00:29:23,557
Le parecerá una locura.
428
00:29:23,557 --> 00:29:26,851
Pensaba que me convertiría en alguien
si mataba a alguien.
429
00:29:27,519 --> 00:29:29,020
¿En quién se convertiría?
430
00:29:29,020 --> 00:29:30,772
¿Conoce El guardián entre el centeno?
431
00:29:30,772 --> 00:29:34,401
- Sí.
- Yo llevaba ese libro, ¿sabe?
432
00:29:34,401 --> 00:29:38,196
Pensé que me convertiría
en el personaje del libro.
433
00:29:38,196 --> 00:29:39,573
Ahora sé que...
434
00:29:40,699 --> 00:29:43,994
- ¿En qué personaje?
- En Holden Caulfield.
435
00:29:47,163 --> 00:29:51,126
Pensaba que se convertiría
en Holden Caulfield,
436
00:29:51,126 --> 00:29:53,545
el personaje
de El guardián entre el centeno.
437
00:29:53,545 --> 00:29:57,507
Pasaría de ser un chaval regordete
438
00:29:58,466 --> 00:30:03,763
a ser un adolescente alto y delgado.
439
00:30:03,763 --> 00:30:05,473
No estaba en sus cabales.
440
00:30:05,473 --> 00:30:08,476
El caso no tenía misterio.
Era obvio que él era el asesino.
441
00:30:08,476 --> 00:30:10,145
No intentó escapar.
442
00:30:10,145 --> 00:30:11,980
La duda iba a ser
443
00:30:11,980 --> 00:30:16,067
en qué estado mental se encontraba
cuando cometió el asesinato.
444
00:30:16,067 --> 00:30:20,322
Nuestro objetivo era demostrarle
al jurado que ese hombre, realmente,
445
00:30:20,322 --> 00:30:25,452
no estaba cuerdo
y que, por lo tanto, requería
446
00:30:25,452 --> 00:30:29,789
atención psiquiátrica en lugar
447
00:30:29,789 --> 00:30:32,542
de un castigo en una cárcel.
448
00:30:34,211 --> 00:30:39,007
La acusación rechazó
el argumento de la enajenación mental.
449
00:30:39,883 --> 00:30:43,220
{\an8}Si alguien tuviera una enfermedad mental
tan profunda...
450
00:30:43,220 --> 00:30:44,721
{\an8}FISCALÍA DEL ESTADO
451
00:30:44,721 --> 00:30:47,641
...que empuñara un arma
y pensara que es un plátano,
452
00:30:48,516 --> 00:30:52,604
el argumento de la enajenación mental
podría ser válido.
453
00:30:54,564 --> 00:30:58,401
Pero no creíamos
que tuviera ninguna enfermedad mental.
454
00:30:59,194 --> 00:31:03,531
Sabía lo que hacía, tenía un arma
y la usó de la manera apropiada.
455
00:31:04,241 --> 00:31:06,326
Y sabía que estaba haciendo algo mal
456
00:31:06,326 --> 00:31:09,663
porque, tras el asesinato,
esperó a que llegara la policía.
457
00:31:09,663 --> 00:31:12,749
JUZGADO DE LO PENAL
458
00:31:15,293 --> 00:31:17,212
¿Qué examinará el psiquiatra?
459
00:31:17,212 --> 00:31:18,838
- ¿Cuándo?
- ¿Y por qué?
460
00:31:18,838 --> 00:31:19,965
¿Y para qué?
461
00:31:19,965 --> 00:31:23,134
Evaluarán su estado mental
cuando llevó a cabo el acto.
462
00:31:25,136 --> 00:31:27,556
El abogado de Chapman, Jonathan Marks,
463
00:31:27,556 --> 00:31:30,600
reveló que había añadido a su equipo
a alguien polémico.
464
00:31:31,643 --> 00:31:35,063
- He elegido al mejor que he encontrado.
- ¿Quién es?
465
00:31:35,063 --> 00:31:37,941
Milton Kline es hipnotizador, ¿no?
466
00:31:38,650 --> 00:31:40,485
Milton Kline es psicólogo clínico
467
00:31:40,944 --> 00:31:43,655
y usa la hipnosis
para realizar sus diagnósticos.
468
00:31:46,241 --> 00:31:48,201
Contrató al exasesor
469
00:31:48,201 --> 00:31:52,330
del programa de control mental de la CIA,
el doctor Milton Kline.
470
00:31:53,456 --> 00:31:56,084
{\an8}Podemos hacer
que disparen indiscriminadamente.
471
00:31:56,084 --> 00:31:57,419
{\an8}PSICÓLOGO Y ASESOR DE LA CIA
472
00:31:57,419 --> 00:32:03,383
{\an8}Podemos hacer que disparen sin pensar,
sentir, dudar ni preocuparse.
473
00:32:05,010 --> 00:32:06,970
Mark, este es Milton Kline.
474
00:32:06,970 --> 00:32:09,556
¿Cómo está, Mark? Encantado.
475
00:32:09,556 --> 00:32:12,225
Si hubiera lagunas sobre el asesinato,
476
00:32:12,726 --> 00:32:16,438
Kline esperaba que salieran a la luz
gracias a la hipnosis.
477
00:32:16,438 --> 00:32:20,317
Mark, ahora me gustaría
que fijara su mirada en el techo.
478
00:32:21,234 --> 00:32:24,237
Empiece a cerrar los párpados poco a poco.
479
00:32:24,237 --> 00:32:26,740
Relaje todo el cuerpo,
480
00:32:27,449 --> 00:32:31,328
desde la cabeza
hasta las puntas de los dedos de los pies.
481
00:32:32,412 --> 00:32:36,541
Siéntase cada vez más relajado.
482
00:32:36,541 --> 00:32:41,171
Relájese más.
483
00:32:43,715 --> 00:32:45,258
Me siento muy raro.
484
00:32:45,258 --> 00:32:46,676
Estoy muy relajado.
485
00:32:46,676 --> 00:32:48,303
Funciona, ¿no?
486
00:32:49,804 --> 00:32:52,349
Intente visualizar la escena, por favor.
487
00:32:52,349 --> 00:32:54,184
- ¿La de la muerte?
- Sí.
488
00:32:54,684 --> 00:32:58,063
Vale. Estaba sentado. Un coche se detuvo.
489
00:32:58,605 --> 00:33:02,359
Sabía que era el suyo y dije:
"Llegó la hora".
490
00:33:02,359 --> 00:33:07,739
Se abrió la puerta.
Salió Yoko y la saludé con la cabeza.
491
00:33:08,240 --> 00:33:09,741
Después, salió él.
492
00:33:10,617 --> 00:33:12,285
Vi a John pasar por mi lado.
493
00:33:12,285 --> 00:33:17,290
Entonces, salí del bordillo
en el que estaba,
494
00:33:18,124 --> 00:33:21,711
caminé unos dos metros,
me di la vuelta para estar frente a él,
495
00:33:22,546 --> 00:33:24,172
saqué el arma de mi bolsillo...
496
00:33:26,800 --> 00:33:28,260
le apunté con ella
497
00:33:28,260 --> 00:33:30,637
y disparé, sin más.
498
00:33:30,637 --> 00:33:32,639
Las cinco balas.
499
00:33:33,139 --> 00:33:37,060
Me detuvieron y dije:
"Soy el guardián entre el centeno".
500
00:33:37,602 --> 00:33:41,898
¿Recuerda cómo se sentía?
Solo la sensación.
501
00:33:42,941 --> 00:33:46,111
Sentía que no era yo, pero sí que era yo.
502
00:33:46,111 --> 00:33:48,113
Lo hice y recuerdo hacerlo.
503
00:33:48,113 --> 00:33:52,409
¿Qué parte de su mente tomó esa decisión?
504
00:33:53,785 --> 00:33:55,161
Veo una lucha.
505
00:33:55,161 --> 00:33:57,372
Una parte de mí no quería y otra sí.
506
00:33:58,540 --> 00:34:02,419
Solo recuerdo tener una voz en la cabeza
507
00:34:02,419 --> 00:34:06,298
que me repetía "hazlo"
mientras él pasaba a mi lado.
508
00:34:06,298 --> 00:34:08,133
Así que lo hice.
509
00:34:15,807 --> 00:34:20,061
Ahora habrá diez minutos
de oración en silencio,
510
00:34:20,061 --> 00:34:21,229
a petición de Yoko Ono,
511
00:34:21,229 --> 00:34:26,651
- por el alma de John Lennon.
- Señoras y señores, apaguen las radios.
512
00:34:27,736 --> 00:34:32,324
Si tienen puestos de venta,
hagan una pausa.
513
00:34:33,115 --> 00:34:36,827
Mediten en silencio. Comenzamos.
514
00:34:38,121 --> 00:34:39,831
Oremos. Gracias.
515
00:34:40,874 --> 00:34:42,959
Mientras preparaban el juicio,
516
00:34:42,959 --> 00:34:46,922
miles de personas hacían una vigilia
por Lennon en Central Park.
517
00:34:47,881 --> 00:34:52,719
Uno de los presentes había seguido
los acontecimientos con especial interés.
518
00:34:55,387 --> 00:34:57,474
Se llamaba John Hinckley Jr.
519
00:34:57,974 --> 00:35:01,061
Él también tenía una copia
de El guardián entre el centeno.
520
00:35:03,063 --> 00:35:07,150
Y estaba a punto de disparar
al presidente de Estados Unidos.
521
00:35:18,036 --> 00:35:18,870
{\an8}EN EL PRÓXIMO EPISODIO
522
00:35:18,870 --> 00:35:22,624
{\an8}Mark Chapman se declara inocente
y alega enajenación mental.
523
00:35:22,624 --> 00:35:24,501
{\an8}Dios le pidió que lo hiciera.
524
00:35:24,501 --> 00:35:28,713
{\an8}Es culpable. No me creo eso
de la enajenación mental o como se llame.
525
00:35:28,713 --> 00:35:30,006
{\an8}No era ningún enfermo.
526
00:35:30,006 --> 00:35:32,425
{\an8}Su objetivo era hacerse famoso.
527
00:35:32,425 --> 00:35:33,760
{\an8}EL HOMBRE QUE MATÓ A LENNON
528
00:35:33,760 --> 00:35:35,887
{\an8}En cualquier otra circunstancia,
529
00:35:35,887 --> 00:35:38,014
{\an8}habrían aceptado
el alegato de la enajenación mental.
530
00:35:38,014 --> 00:35:39,307
{\an8}Mató al hombre equivocado.
531
00:36:31,860 --> 00:36:33,862
Subtítulos: Francisco Callejo