1 00:00:17,185 --> 00:00:22,065 Hay unas 500 personas aquí paradas con expresiones extrañas. 2 00:00:22,065 --> 00:00:25,277 Tienen cara de... No sé, cuesta describirlo. 3 00:00:25,277 --> 00:00:28,863 Parecen aturdidos. No pueden creer que John Lennon haya muerto. 4 00:00:28,863 --> 00:00:32,116 Estaban muy serios. No habían venido a socializar, 5 00:00:32,116 --> 00:00:33,618 sino a llorar su muerte. 6 00:00:34,160 --> 00:00:37,455 La esposa de John Lennon, Yoko Ono, había pedido que su muerte... 7 00:00:38,331 --> 00:00:39,249 {\an8}TE QUIERO, JOHN 8 00:00:39,249 --> 00:00:41,042 {\an8}La mañana tras su muerte, 9 00:00:42,335 --> 00:00:43,920 {\an8}pasé a través de la verja 10 00:00:43,920 --> 00:00:49,134 y vi un cordón policial que rodeaba el acceso para vehículos. 11 00:00:50,135 --> 00:00:53,054 Había cristales rotos en el suelo. 12 00:00:54,681 --> 00:00:57,893 La sangre de John seguía en la acera... 13 00:00:59,102 --> 00:01:00,103 {\an8}AMIGO DE LA FAMILIA 14 00:01:00,103 --> 00:01:03,356 {\an8}...y tuve que pasar por encima para entrar en el edificio. 15 00:01:05,567 --> 00:01:07,277 Yoko estaba muy ausente. 16 00:01:07,986 --> 00:01:12,365 Estuvo mirando un rato la televisión, aunque la tenía sin sonido. 17 00:01:12,365 --> 00:01:16,953 Solo mostraba lo mismo una y otra vez. 18 00:01:17,829 --> 00:01:23,460 Oíamos a la gente cantar en la calle, a pesar de estar en la última planta. 19 00:01:24,211 --> 00:01:26,213 La oíamos con total claridad. 20 00:01:28,298 --> 00:01:32,719 Entonces, ella me miró y me dijo: "¿Por qué lo ha matado?". 21 00:02:07,921 --> 00:02:09,421 {\an8}EL GUARDIÁN ENTRE EL CENTENO 22 00:02:16,721 --> 00:02:21,726 JOHN LENNON: ASESINATO SIN JUICIO 23 00:02:24,104 --> 00:02:26,731 EPISODIO 2 24 00:02:26,731 --> 00:02:32,737 LA INVESTIGACIÓN 25 00:02:39,035 --> 00:02:41,663 Sí. Soy el inspector jefe James T. Sullivan, 26 00:02:42,205 --> 00:02:44,040 de la Policía de Nueva York. 27 00:02:46,751 --> 00:02:50,547 Los hemos citado aquí para detallar lo que sabemos hasta ahora 28 00:02:51,089 --> 00:02:55,802 y todo lo que ha sucedido con relación al asesinato de John Lennon. 29 00:02:56,553 --> 00:02:59,723 Hemos detenido a Mark David Chapman, 30 00:03:00,390 --> 00:03:05,520 con domicilio en South Kukui, 55, 31 00:03:06,187 --> 00:03:09,816 en Hawái, por el asesinato de John Lennon. 32 00:03:09,816 --> 00:03:12,152 ¿Tiene problemas mentales? 33 00:03:12,152 --> 00:03:13,570 Aún no lo sabemos. 34 00:03:13,570 --> 00:03:15,655 ¿Parecía racional? 35 00:03:16,656 --> 00:03:19,576 - Estaba muy calmado. - ¿Dónde le disparó? 36 00:03:19,576 --> 00:03:22,078 ¿Y racional? 37 00:03:22,078 --> 00:03:25,457 Le disparó tres... No. No puedo decir que le disparara. 38 00:03:25,457 --> 00:03:30,795 Eso lo tendrá que confirmar el forense, pero hay siete heridas. 39 00:03:32,339 --> 00:03:34,674 Quizá haya de entrada y de salida. 40 00:03:35,550 --> 00:03:39,304 - ¿Cuántos disparos hubo? - La pistola estaba vacía. Cinco disparos. 41 00:03:40,013 --> 00:03:43,225 - ¿Dio algún motivo? - No. 42 00:03:43,225 --> 00:03:45,143 - Vale. Gracias. - Gracias. 43 00:03:45,852 --> 00:03:48,438 {\an8}NARRADO POR KIEFER SUTHERLAND 44 00:03:48,438 --> 00:03:52,525 {\an8}La prensa mundial fue en masa a la comisaría número 20 de Nueva York. 45 00:03:52,525 --> 00:03:57,739 Ansiaban más información sobre el hombre que acababa de asesinar a John Lennon. 46 00:03:57,739 --> 00:03:59,908 ¿Dónde? ¿Lo hicieron juntos? 47 00:04:01,159 --> 00:04:02,160 Gracias a todos. 48 00:04:02,160 --> 00:04:06,665 Les dejaron pasearse y entrevistar a los agentes que investigaban el caso. 49 00:04:06,665 --> 00:04:08,792 Déjenme terminar este trámite. 50 00:04:08,792 --> 00:04:10,252 En la comisaría, 51 00:04:10,252 --> 00:04:13,630 me vi rodeado de periodistas que querían más información. 52 00:04:13,630 --> 00:04:17,425 - ¿Cuántos disparos hubo? - ¿Estaba inconsciente? 53 00:04:17,425 --> 00:04:19,469 Estaba, que yo sepa, inconsciente. 54 00:04:19,469 --> 00:04:21,137 ¿Gemía o hablaba? 55 00:04:21,137 --> 00:04:22,305 - No. - ¿Y Yoko? 56 00:04:23,056 --> 00:04:25,016 Estaba de los nervios. Sí. 57 00:04:25,016 --> 00:04:28,687 {\an8}Había gente de Inglaterra y Alemania... 58 00:04:28,687 --> 00:04:29,604 {\an8}AGENTE DE POLICÍA 59 00:04:29,604 --> 00:04:32,190 {\an8}...que quería hablar conmigo. 60 00:04:32,190 --> 00:04:36,820 Era un caso muy importante del que se hablaba en todo el mundo 61 00:04:36,820 --> 00:04:39,155 y todos querían más detalles. 62 00:04:39,155 --> 00:04:41,157 ¿Qué sabemos del sospechoso? 63 00:04:41,157 --> 00:04:42,993 - ¿Qué le han dicho? - No sé nada. 64 00:04:42,993 --> 00:04:45,328 ¿Dónde estaba cuándo llegó usted? 65 00:04:45,328 --> 00:04:47,330 - Detenido. - ¿Con quién? 66 00:04:47,330 --> 00:04:48,999 Con el agente Spiro. 67 00:04:49,583 --> 00:04:53,211 ¿Podría describirnos al sospechoso? 68 00:04:53,837 --> 00:04:58,675 Cuando me encargaron vigilar a Chapman en comisaría, 69 00:04:59,634 --> 00:05:01,344 me impresionó 70 00:05:01,845 --> 00:05:07,017 estar sentado con el tipo que acababa de matar a John Lennon. 71 00:05:08,018 --> 00:05:09,811 Al principio estaba muy calmado, 72 00:05:10,604 --> 00:05:14,024 pero empezó a ponerse nervioso y a temblar. 73 00:05:14,691 --> 00:05:18,320 Luego, un inspector le dijo que habían avisado a su mujer en Hawái. 74 00:05:18,904 --> 00:05:22,365 Ahí empezó a perder los nervios. 75 00:05:22,365 --> 00:05:24,451 Dijo que tenía que ir al servicio. 76 00:05:24,451 --> 00:05:26,745 Dije: "Vale, lo llevaré al baño". 77 00:05:26,745 --> 00:05:28,496 Lo llevé al baño. 78 00:05:29,456 --> 00:05:33,668 Mientras estaba ahí, le pregunté: "¿Es consciente de lo que ha hecho?". 79 00:05:34,461 --> 00:05:38,381 Respondió: "Sí, me he matado a mí mismo. Yo soy John Lennon". 80 00:05:39,799 --> 00:05:45,180 Me quedé mirándolo. Me entraron ganas de lanzarlo por la ventana. 81 00:05:47,807 --> 00:05:50,435 La policía tomó declaración a Chapman. 82 00:05:51,019 --> 00:05:53,313 Después, le dejaron hablar con su esposa. 83 00:05:56,024 --> 00:05:58,818 {\an8}COMISARÍA - POLICÍA DE NUEVA YORK 84 00:05:58,818 --> 00:06:00,362 {\an8}- ¿Gloria? - Sí. 85 00:06:00,362 --> 00:06:02,405 {\an8}Le habla el agente Spiro. 86 00:06:02,405 --> 00:06:04,324 - Sí. - Estoy con su esposo. 87 00:06:04,324 --> 00:06:06,117 - ¿Está...? - Me ha pedido 88 00:06:06,117 --> 00:06:08,578 que la llame para decirle que está bien. 89 00:06:08,578 --> 00:06:10,497 Se lo paso. 90 00:06:12,582 --> 00:06:17,671 Grabaron la conversación por si Chapman revelaba información importante. 91 00:06:18,213 --> 00:06:19,923 {\an8}- Hola. - Hola, Mark. 92 00:06:20,507 --> 00:06:21,925 {\an8}¿Hay polis a tu lado? 93 00:06:21,925 --> 00:06:25,428 {\an8}No. El primero en llamarme fue un periodista. 94 00:06:25,428 --> 00:06:27,472 {\an8}No quiero que hables con nadie. 95 00:06:27,472 --> 00:06:31,268 {\an8}Lo sé, pero ¿no quieres que vaya allí? 96 00:06:32,394 --> 00:06:34,187 {\an8}- ¿Adónde? - A Nueva York. 97 00:06:34,187 --> 00:06:38,650 {\an8}No. Quédate donde estás. 98 00:06:39,442 --> 00:06:41,945 {\an8}¿Eres consciente de lo que has hecho? 99 00:06:44,614 --> 00:06:47,951 Vale, aun así te quiero. Siempre te querré. 100 00:06:48,660 --> 00:06:50,704 Y yo a ti. Te quiero. 101 00:06:50,704 --> 00:06:52,080 Venga, adiós. 102 00:06:53,957 --> 00:06:57,460 El asunto no era si teníamos al culpable. 103 00:06:58,879 --> 00:07:00,088 {\an8}Teníamos al asesino. 104 00:07:00,088 --> 00:07:01,006 {\an8}INSPECTOR DE POLICÍA 105 00:07:01,006 --> 00:07:03,800 {\an8}Eso lo teníamos claro, pero queríamos asegurarnos 106 00:07:03,800 --> 00:07:09,264 {\an8}de que no hubiera contado con la ayuda de nadie. 107 00:07:10,724 --> 00:07:13,602 Quería tener a cuantos más testigos mejor, a todos 108 00:07:13,602 --> 00:07:16,855 los que hubieran visto algo, antes de perderles la pista. 109 00:07:19,941 --> 00:07:24,362 El taxista Richard Peterson se presentó como testigo clave. 110 00:07:26,114 --> 00:07:29,326 {\an8}Cuando llegué a la comisaría, reinaba el caos. 111 00:07:29,326 --> 00:07:30,493 {\an8}TAXISTA 112 00:07:30,493 --> 00:07:31,995 {\an8}Era una locura. 113 00:07:32,579 --> 00:07:35,373 {\an8}La prensa había comenzado a agolparse. 114 00:07:35,373 --> 00:07:36,666 Era una noticia bomba. 115 00:07:38,376 --> 00:07:41,755 Me interrogaron y les dije exactamente lo que vi. 116 00:07:41,755 --> 00:07:47,761 Me hicieron repetirlo mil veces porque era una historia rarísima. 117 00:07:49,888 --> 00:07:51,306 Después de dispararle, 118 00:07:52,140 --> 00:07:54,559 Chapman se quedó parado con la pistola. 119 00:07:56,978 --> 00:08:01,191 Después, tiró la pistola al suelo, se quitó el abrigo, 120 00:08:01,942 --> 00:08:05,403 sacó un libro y lo alzó. El guardián entre el centeno. 121 00:08:09,950 --> 00:08:15,121 Esa excentricidad la corroboró uno de los primeros agentes en acudir. 122 00:08:16,623 --> 00:08:20,752 {\an8}Para empezar, sorprende que, cuando detuvimos a Chapman... 123 00:08:20,752 --> 00:08:21,836 {\an8}AGENTE DE POLICÍA 124 00:08:21,836 --> 00:08:25,298 {\an8}...no estaba intentando huir, sino que estaba leyendo un libro. 125 00:08:26,883 --> 00:08:29,886 No dejo de pensar en el par de minutos que tuvo 126 00:08:29,886 --> 00:08:35,433 para irse corriendo al parque, esfumarse, subirse a un avión y volver a Hawái. 127 00:08:35,933 --> 00:08:37,185 Nadie lo habría pillado. 128 00:08:41,147 --> 00:08:44,693 Tras el interrogatorio, acusaron a Chapman de asesinato. 129 00:08:47,028 --> 00:08:51,032 {\an8}Al llevárselo de comisaría al juzgado, idearon una estrategia. 130 00:08:51,032 --> 00:08:51,950 {\an8}AGENTE DE POLICÍA 131 00:08:51,950 --> 00:08:54,077 {\an8}Alguien podría querer vengarse. 132 00:08:54,077 --> 00:08:55,996 {\an8}Por eso, preparamos un señuelo. 133 00:08:57,163 --> 00:09:00,166 Necesitábamos un voluntario que ejerciera de señuelo. 134 00:09:01,293 --> 00:09:03,670 Alguien sin mucho aprecio por su vida. 135 00:09:03,670 --> 00:09:07,173 No sé quién fue el elegido, pero eso hicimos. 136 00:09:09,134 --> 00:09:12,220 En la foto en la que Steve se lo lleva, no es él en realidad. 137 00:09:13,179 --> 00:09:15,640 POLICÍA 138 00:09:15,640 --> 00:09:20,687 Él salió por otra puerta y lo trasladaron en furgón al juzgado. 139 00:09:25,233 --> 00:09:27,861 Mientras iba de camino al juzgado, 140 00:09:27,861 --> 00:09:30,155 periodistas de todo el mundo empezaban 141 00:09:30,155 --> 00:09:33,450 a intentar averiguar quién era Mark Chapman. 142 00:09:34,200 --> 00:09:37,287 Los fans de los Beatles están llevando a cabo vigilias 143 00:09:37,287 --> 00:09:39,414 y todos se hacen la misma pregunta: 144 00:09:39,414 --> 00:09:41,625 ¿por qué querría alguien matar a John Lennon? 145 00:09:41,625 --> 00:09:45,337 El sospechoso se llama Mark David Chapman y tiene 25 años. 146 00:09:45,337 --> 00:09:47,839 Guarda de seguridad en paro de Honolulu. 147 00:09:47,839 --> 00:09:52,177 Mark David Chapman, fotógrafo autónomo de Honolulu, Hawái. 148 00:09:52,177 --> 00:09:56,389 Sabemos que Chapman era limpiador e impresor en el hospital Castle Memorial... 149 00:09:56,389 --> 00:10:02,187 Con cada dato nuevo que recibimos, la imagen de Mark David Chapman cambia. 150 00:10:02,687 --> 00:10:05,273 Todo el mundo sabe quién era John Lennon. 151 00:10:05,273 --> 00:10:07,150 Ahora intentamos comprender... 152 00:10:07,150 --> 00:10:09,694 Intentamos conocer a su presunto asesino, 153 00:10:09,694 --> 00:10:12,113 quizá para explicarnos todo esto, si es posible. 154 00:10:16,451 --> 00:10:20,664 La policía supo que la noche anterior Chapman se había alojado en el Sheraton. 155 00:10:25,585 --> 00:10:28,755 Pidieron una orden judicial para registrar la habitación 156 00:10:28,755 --> 00:10:30,799 y enviaron a inspectores de policía. 157 00:10:39,724 --> 00:10:41,851 Tras detener al sospechoso, 158 00:10:41,851 --> 00:10:46,565 fuimos a su habitación de hotel y nos permitieron entrar. 159 00:10:53,363 --> 00:10:59,327 Descubrimos en su cómoda algunas fotos 160 00:10:59,327 --> 00:11:01,913 y objetos personales de Chapman. 161 00:11:02,831 --> 00:11:05,417 Era obvio que quería que los encontráramos. 162 00:11:08,128 --> 00:11:11,256 "El acusado había puesto sobre la mesa los siguientes objetos: 163 00:11:12,674 --> 00:11:17,304 su pasaporte, un cartucho de ocho pistas con música de Todd Rundgren 164 00:11:17,304 --> 00:11:21,641 y una biblia abierta por el Evangelio según san Juan. 165 00:11:21,641 --> 00:11:24,936 En medio de todos los objetos personales, 166 00:11:24,936 --> 00:11:27,606 había colocado un póster pequeño de El mago de Oz. 167 00:11:28,523 --> 00:11:32,193 Una carta de un exsupervisor de la Asociación de Jóvenes Cristianos, 168 00:11:32,944 --> 00:11:36,239 en la que trabajó con refugiados vietnamitas". 169 00:11:36,239 --> 00:11:40,619 Parecía que siempre había trabajado con niños 170 00:11:41,786 --> 00:11:43,163 o con necesitados. 171 00:11:45,123 --> 00:11:47,834 Para algunos, los objetos dispuestos por Chapman 172 00:11:47,834 --> 00:11:50,253 demostraban la premeditación del asesinato. 173 00:11:50,253 --> 00:11:52,255 No solo lo había planeado, 174 00:11:52,756 --> 00:11:55,592 sino que había previsto la investigación policial. 175 00:11:59,930 --> 00:12:02,098 Sin embargo, para la defensa de Chapman, 176 00:12:02,098 --> 00:12:05,101 eso demostraba claramente su enajenación mental. 177 00:12:05,101 --> 00:12:06,019 JUZGADO DE LO PENAL 178 00:12:06,019 --> 00:12:10,857 El abogado de Chapman, Herbert Adlerberg, ha conseguido que el tribunal 179 00:12:10,857 --> 00:12:13,318 ponga a Chapman bajo observación psiquiátrica. 180 00:12:14,277 --> 00:12:15,403 {\an8}Parece confundido. 181 00:12:15,403 --> 00:12:16,404 {\an8}ABOGADO 182 00:12:16,404 --> 00:12:19,491 {\an8}Parece, o esa es mi opinión, incapaz de colaborar 183 00:12:19,491 --> 00:12:21,952 con su abogado en este momento y... 184 00:12:22,744 --> 00:12:23,745 ¿A qué se refiere? 185 00:12:23,745 --> 00:12:26,665 Sus respuestas no tienen relación con mis preguntas, 186 00:12:27,249 --> 00:12:29,834 sobre todo las relacionadas con el suceso. 187 00:12:31,086 --> 00:12:32,712 Me ha parecido recomendable 188 00:12:32,712 --> 00:12:36,174 que le hagan una evaluación psiquiátrica antes de continuar. 189 00:12:36,758 --> 00:12:39,886 {\an8}HOSPITAL BELLEVUE 190 00:12:39,886 --> 00:12:44,474 {\an8}Trasladaron a Chapman al hospital Bellevue para evaluarlo. 191 00:12:46,434 --> 00:12:49,729 Ed Hershey, comisionado adjunto, lo recibió. 192 00:12:51,356 --> 00:12:53,650 Estaba en el Bellevue cuando lo trajeron. 193 00:12:57,737 --> 00:13:02,867 Subí en ascensor hasta la planta del módulo de presos 194 00:13:04,452 --> 00:13:06,746 {\an8}con él y con el agente que lo acompañaba. 195 00:13:06,746 --> 00:13:07,831 {\an8}DPTO. DE PRISIONES 196 00:13:07,831 --> 00:13:10,959 Estábamos muy cerca el uno del otro. 197 00:13:10,959 --> 00:13:15,463 Le pregunté: "¿Se encuentra bien?". Asintió. 198 00:13:17,716 --> 00:13:20,176 Pensé que parecía muy normal. 199 00:13:20,176 --> 00:13:22,846 No tenía ningún rasgo destacable. 200 00:13:23,847 --> 00:13:25,348 Intentaba pensar en alguno 201 00:13:25,348 --> 00:13:28,351 porque tenía que decirle a la prensa lo que había visto. 202 00:13:28,351 --> 00:13:30,604 Parecía tranquilo. 203 00:13:30,604 --> 00:13:33,940 No mostró ninguna emoción. 204 00:13:34,566 --> 00:13:38,361 En este módulo de presos del hospital Bellevue, Mark Chapman, 205 00:13:38,361 --> 00:13:40,739 presunto asesino del ex-Beatle John Lennon, 206 00:13:40,739 --> 00:13:45,118 se encuentra retenido en una celda con medidas de seguridad extraordinarias 207 00:13:45,118 --> 00:13:46,912 por orden del Dpto. de Prisiones. 208 00:13:49,664 --> 00:13:52,500 Varios psiquiatras examinaron a Chapman. 209 00:13:53,001 --> 00:13:57,839 La dra. Naomi Goldstein debía determinar su cordura y su capacidad de ir a juicio. 210 00:14:00,759 --> 00:14:04,304 Nunca ha hablado en público sobre los resultados de esta evaluación. 211 00:14:05,222 --> 00:14:07,140 {\an8}Lo trajeron y entró. 212 00:14:07,140 --> 00:14:08,058 {\an8}PSIQUIATRA 213 00:14:08,058 --> 00:14:11,603 {\an8}Dije: "Hola, soy la doctora Goldstein, siéntese". 214 00:14:12,312 --> 00:14:15,398 Quería saber qué había pasado y cómo había acabado allí. 215 00:14:16,691 --> 00:14:18,735 Hablamos durante un buen rato. 216 00:14:19,819 --> 00:14:21,947 Mostró muchas facetas distintas. 217 00:14:22,656 --> 00:14:26,701 Podía ser tanto maleducado como tierno. Era una persona difícil. 218 00:14:28,578 --> 00:14:33,667 Intentaba evitar darme respuestas directas. 219 00:14:34,584 --> 00:14:36,127 Era un enigma. 220 00:14:39,506 --> 00:14:43,260 "Habla de manera coherente, competente y lógica. 221 00:14:44,261 --> 00:14:48,098 Está muy inquieto. Hiperventila y se le ve agotado. 222 00:14:48,640 --> 00:14:52,394 Sin embargo, coopera. Es apropiado y receptivo". 223 00:14:52,394 --> 00:14:54,271 Es decir, me hablaba. 224 00:14:59,276 --> 00:15:03,530 Mientras estaba en el antiguo dormitorio con Yoko, 225 00:15:03,530 --> 00:15:09,202 escuchábamos a miles de personas cantar canciones de John. 226 00:15:11,079 --> 00:15:13,039 ADIÓS, JOHN 227 00:15:17,919 --> 00:15:22,632 {\an8}Ringo fue el primero en llamar y en presentarse en persona. 228 00:15:24,426 --> 00:15:29,139 {\an8}John amaba a Ringo. Siempre hablaba de él con entusiasmo. 229 00:15:30,140 --> 00:15:35,687 Entré en el Dakota y le dije a Yoko: "Sé cómo te sientes". 230 00:15:36,354 --> 00:15:39,900 Ella, con una franqueza apabullante, respondió: "No lo sabes". 231 00:15:39,900 --> 00:15:42,402 Porque, aunque él y yo estuviéramos muy unidos, 232 00:15:43,612 --> 00:15:46,364 no era nada comparado con la relación de ellos dos. 233 00:15:49,367 --> 00:15:52,412 {\an8}CORDÓN POLICIAL - NO CRUZAR 234 00:15:53,455 --> 00:15:55,957 Había gente en la calle gritando, 235 00:15:55,957 --> 00:15:59,002 pidiéndole a Yoko o a Sean que se asomaran a la ventana. 236 00:16:00,670 --> 00:16:03,006 La verdad es que lo mejor habría sido 237 00:16:03,006 --> 00:16:06,885 que la hubieran dejado en paz porque nadie podía devolverle a John 238 00:16:06,885 --> 00:16:09,512 y no le consolaba ver una multitud ahí fuera 239 00:16:10,388 --> 00:16:11,765 poniendo su música. 240 00:16:17,896 --> 00:16:19,522 Cuando salimos, 241 00:16:21,149 --> 00:16:24,819 yo no quería que me dijeran lo mucho que les gustaban los Beatles 242 00:16:24,819 --> 00:16:27,739 ni nada de eso, justo después de haber perdido a John. 243 00:16:27,739 --> 00:16:30,033 Porque yo no había ido a ver a un Beatle. 244 00:16:30,533 --> 00:16:33,411 Había ido a ver a mi amiga, sin nada que ver con el grupo. 245 00:16:40,544 --> 00:16:44,130 Esto es lo que Yoko escribió el nueve de diciembre de 1980: 246 00:16:44,798 --> 00:16:47,008 "No habrá funeral para John. 247 00:16:47,717 --> 00:16:53,056 Durante esta semana, fijaremos una hora para rezar en silencio por su alma". 248 00:16:55,058 --> 00:16:57,852 A John lo iban a incinerar 249 00:16:58,687 --> 00:17:03,275 y, a día de hoy, no se ha hecho público dónde están sus restos. 250 00:17:06,777 --> 00:17:10,489 El asesinato de Lennon, repentino y sin motivo aparente, 251 00:17:10,489 --> 00:17:14,077 hizo que su círculo más cercano necesitase respuestas. 252 00:17:15,078 --> 00:17:18,081 Esto es algo que nunca había dicho. 253 00:17:19,708 --> 00:17:23,169 Una de las cosas que me pidió Yoko 254 00:17:23,169 --> 00:17:26,673 fue investigar algunas de las teorías de la conspiración 255 00:17:26,673 --> 00:17:31,970 que surgieron tras el asesinato de John. 256 00:17:34,306 --> 00:17:38,226 Algunos creían que había intereses ocultos detrás del asesinato. 257 00:17:38,226 --> 00:17:39,644 ¡EE. UU. ES EL MAYOR GENOCIDA! 258 00:17:39,644 --> 00:17:44,316 En los años 70, Lennon fue muy crítico con la política estadounidense. 259 00:17:44,316 --> 00:17:47,444 Movilizó a sus seguidores contra el presidente Nixon 260 00:17:47,444 --> 00:17:49,446 y la guerra de Vietnam. 261 00:17:52,157 --> 00:17:56,870 Estamos aquí para que vuelvan los chicos, pero no olvidemos las máquinas. 262 00:17:57,495 --> 00:18:01,166 Que vuelvan las máquinas y podremos avanzar. 263 00:18:01,166 --> 00:18:04,586 Los dos estaban convencidos de que en el edificio Dakota 264 00:18:04,586 --> 00:18:08,798 o en su piso había micrófonos ocultos. 265 00:18:08,798 --> 00:18:11,468 No cabe duda 266 00:18:11,468 --> 00:18:16,056 de que los servicios de inteligencia del país, 267 00:18:16,556 --> 00:18:19,976 ya fuera la CIA, el FBI, Seguridad Nacional 268 00:18:19,976 --> 00:18:25,315 o alguno otro, los espiaban. 269 00:18:26,149 --> 00:18:28,568 Sé cómo suena un teléfono normal 270 00:18:28,568 --> 00:18:31,988 al responder una llamada, pero, ahora, oigo muchos ruidos. 271 00:18:31,988 --> 00:18:35,367 Abro la puerta y veo hombres parados en la acera de enfrente. 272 00:18:35,367 --> 00:18:37,410 Me monto en mi coche y me siguen. 273 00:18:37,410 --> 00:18:41,581 De repente, comprendí que esto era serio. Iban a por mí fuera como fuera. 274 00:18:43,833 --> 00:18:46,795 La paranoia de John y Yoko estaba justificada. 275 00:18:48,255 --> 00:18:50,799 Estos 11 kilos de archivos del FBI, 276 00:18:50,799 --> 00:18:53,593 obtenidos por el escritor Jon Wiener, revelan que Lennon 277 00:18:53,593 --> 00:18:56,846 era visto como una amenaza política por el Gobierno de Nixon. 278 00:18:59,057 --> 00:19:01,309 Hay cientos de páginas 279 00:19:02,018 --> 00:19:06,022 que Richard Nixon le escribió al director del FBI 280 00:19:06,523 --> 00:19:13,071 en las que se ordena seguir y vigilar a John y Yoko, 281 00:19:14,072 --> 00:19:18,285 y queda claro que las más altas instancias tomaron medidas... 282 00:19:18,285 --> 00:19:19,828 TODOS LOS EXTREMISTAS SON PELIGROSOS 283 00:19:20,453 --> 00:19:23,331 ...para actuar contra el "problema Lennon". 284 00:19:23,957 --> 00:19:26,001 Nadie ha intentado realmente lograr la paz. 285 00:19:26,001 --> 00:19:28,628 Gandhi y Luther King lo intentaron y los asesinaron. 286 00:19:31,840 --> 00:19:34,593 Si había alguien tras la muerte de Lennon, 287 00:19:34,593 --> 00:19:37,345 ¿cómo llegó Mark Chapman a estar involucrado? 288 00:19:37,345 --> 00:19:42,309 MKUltra es el nombre en clave de un proyecto secreto de la CIA 289 00:19:42,309 --> 00:19:46,646 para hacer experimentos de control mental con personas sin su conocimiento. 290 00:19:47,397 --> 00:19:50,734 El doctor Milton Kline, experto mundial en hipnosis, 291 00:19:50,734 --> 00:19:54,654 ayudó mucho al desarrollo del programa MKUltra de la CIA. 292 00:19:54,654 --> 00:19:58,491 La mayoría de agencias gubernamentales dedicadas a la inteligencia 293 00:19:58,491 --> 00:20:01,786 han intentado usar la hipnosis como una herramienta 294 00:20:01,786 --> 00:20:05,665 para llevar a cabo ciertas operaciones de inteligencia. 295 00:20:06,458 --> 00:20:10,086 El doctor Kline visitó a Chapman mientras estaba preso 296 00:20:10,587 --> 00:20:13,215 y pasó a formar parte de su defensa. 297 00:20:13,215 --> 00:20:16,259 Los documentos demuestran que la CIA intentaba 298 00:20:16,259 --> 00:20:20,055 crear agentes sobre los que pudiera tener el máximo control posible. 299 00:20:20,639 --> 00:20:24,476 Es el experimento más parecido al lavado de cerebro jamás descubierto. 300 00:20:25,060 --> 00:20:28,230 A la CIA le fascinaba la idea del control mental 301 00:20:28,730 --> 00:20:32,692 y hay quien piensa que se utilizó en el asesinato de Robert Kennedy. 302 00:20:34,736 --> 00:20:38,490 Sirhan dice que recuerda estar en el hotel la noche del asesinato. 303 00:20:38,490 --> 00:20:42,244 Recuerda servirle un café a una chica guapa y nada más. 304 00:20:42,244 --> 00:20:46,122 Después, Sirhan recuerda caminar por una sala llena de espejos 305 00:20:46,122 --> 00:20:47,958 y que esos espejos lo aturdieron. 306 00:20:47,958 --> 00:20:51,127 Sus abogados creen que lo hipnotizaron para entrar en trance. 307 00:20:51,127 --> 00:20:54,965 Sirhan recuerda que su primera reacción fue darle la mano a Kennedy, 308 00:20:54,965 --> 00:20:58,176 pero, cuando la multitud se lanzó hacia él, sacó el arma. 309 00:20:58,677 --> 00:21:02,514 El comportamiento de Chapman justo después de disparar a Lennon 310 00:21:02,514 --> 00:21:06,476 le extrañaba especialmente al agente al mando, Ron Hoffman. 311 00:21:12,274 --> 00:21:13,692 ¿Lo hizo solo? 312 00:21:14,234 --> 00:21:17,070 ¿Había alguien trabajando con él en secreto? 313 00:21:17,737 --> 00:21:19,322 ¿Había sido un complot? 314 00:21:20,824 --> 00:21:24,911 Empecé a plantearme esas preguntas, como todo el mundo. 315 00:21:27,789 --> 00:21:33,461 Enviamos al equipo a Hawái para interrogar a sus amigos y parientes. 316 00:21:33,461 --> 00:21:35,005 Hablamos con su familia. 317 00:21:35,672 --> 00:21:39,843 Hablamos con todos los conocidos que pudimos encontrar. 318 00:21:41,052 --> 00:21:45,265 Era una persona muy callada y un trabajador excelente. 319 00:21:46,016 --> 00:21:48,935 Un joven inteligente que hablaba poco y en voz baja. 320 00:21:48,935 --> 00:21:52,731 Era muy intelectual. Muy sensato. 321 00:21:52,731 --> 00:21:56,484 En muchos aspectos, la vida de Chapman sigue siendo un enigma. 322 00:21:56,484 --> 00:21:59,571 Sus amigos siguen intentando explicar lo sucedido 323 00:21:59,571 --> 00:22:01,281 y se preguntan 324 00:22:01,281 --> 00:22:04,993 si el Mark Chapman que han conocido durante todos estos años 325 00:22:04,993 --> 00:22:09,873 puede ser el mismo hombre al que acusan de asesinar a John Lennon. 326 00:22:11,291 --> 00:22:12,626 Chapman era un misterio 327 00:22:13,251 --> 00:22:16,713 y la prensa intentaba descifrarlo con el mismo empeño que la policía. 328 00:22:18,673 --> 00:22:23,220 Encontraron a una persona muy cercana a él con la esperanza de tener más información. 329 00:22:24,804 --> 00:22:29,017 Esta tarde, pudimos ver a un guarda en el piso de los Chapman. 330 00:22:29,017 --> 00:22:32,020 Al parecer, su esposa, cuyo nombre de soltera es Gloria Abe, 331 00:22:32,020 --> 00:22:36,691 está dentro con una amiga y se niega a hablar con los periodistas. 332 00:22:36,691 --> 00:22:39,778 Nos acercamos a la puerta cerca de las 7:00, 333 00:22:39,778 --> 00:22:42,530 antes de la llegada del guarda, y oímos llantos. 334 00:22:45,242 --> 00:22:48,411 La prensa la agobiaba. 335 00:22:48,411 --> 00:22:52,249 Necesitaba ayuda legal y me llamó. 336 00:22:55,919 --> 00:23:00,882 {\an8}Pensé que lo más eficaz sería reunir en la misma sala a toda la prensa... 337 00:23:00,882 --> 00:23:01,800 {\an8}ABOGADO 338 00:23:01,800 --> 00:23:05,887 {\an8}...para que le preguntaran lo que quisieran y la dejaran en paz. 339 00:23:06,596 --> 00:23:08,265 Soy fan de los Beatles. 340 00:23:08,265 --> 00:23:12,727 Lamento la muerte de John Lennon y siento una pena inmensa por su mujer, 341 00:23:12,727 --> 00:23:14,563 Yoko, y por su hijo, Sean. 342 00:23:15,272 --> 00:23:20,068 Solo quiero decir que siento mucho que esto haya tenido que ocurrirles 343 00:23:21,027 --> 00:23:25,115 a Yoko Ono y a su familia, y que su marido haya tenido que morir. 344 00:23:27,325 --> 00:23:32,163 Cuando oí que decía "es una pena que haya tenido que morir", 345 00:23:33,290 --> 00:23:38,712 no me quedó claro si había sido una expresión desafortunada. 346 00:23:39,212 --> 00:23:43,967 Porque él no tendría que haber muerto si Chapman no lo hubiera asesinado. 347 00:23:45,051 --> 00:23:48,013 No creo que eso demostrara que supo con anterioridad 348 00:23:48,013 --> 00:23:49,890 que él iba a morir. 349 00:23:50,891 --> 00:23:54,311 Creo que aún no había asimilado, en ese momento, 350 00:23:54,811 --> 00:23:57,898 el hecho de que su marido lo había asesinado. 351 00:23:59,399 --> 00:24:04,654 Gloria no ha hecho nada ni ha participado de ninguna manera 352 00:24:04,654 --> 00:24:09,659 en este suceso y no pensamos que, conscientemente, 353 00:24:09,659 --> 00:24:14,039 haya apoyado los actos de Mark. 354 00:24:15,957 --> 00:24:19,878 Ella no se salió de la declaración directa 355 00:24:20,462 --> 00:24:23,048 y se ciñó a los datos que había preparado. 356 00:24:23,673 --> 00:24:25,884 Yo había esperado más emoción. 357 00:24:26,468 --> 00:24:28,261 Creo que es su forma de ser. 358 00:24:29,512 --> 00:24:33,558 Soy cristiana y creo que el perdón es una de las cosas más importantes. 359 00:24:34,184 --> 00:24:36,603 Siempre he pensado que perdono fácilmente. 360 00:24:38,772 --> 00:24:41,441 Gloria respondió a las preguntas de la prensa, 361 00:24:41,441 --> 00:24:46,279 pero había aspectos de su relación con Chapman que no salieron a la luz. 362 00:24:46,780 --> 00:24:50,659 Me dijo que, después de casarse, Chapman 363 00:24:51,243 --> 00:24:55,455 se dio a la bebida e incluso le pegó varias veces. 364 00:24:56,206 --> 00:25:00,544 Además, empezó a descuidarse y a parecer ausente. 365 00:25:02,045 --> 00:25:06,967 Eso hizo que ella empezara a dudar de su salud mental. 366 00:25:13,014 --> 00:25:17,102 En Nueva York, la psiquiatra Naomi Goldstein 367 00:25:17,102 --> 00:25:21,690 tomó una decisión sobre la capacidad de Chapman de ir a juicio. 368 00:25:22,399 --> 00:25:27,362 La capacidad de ir a juicio se define como la capacidad 369 00:25:27,362 --> 00:25:32,367 de comprender los cargos contra su persona y de cooperar en su defensa. 370 00:25:33,326 --> 00:25:35,787 No manifestó síntomas de psicosis. 371 00:25:36,621 --> 00:25:40,125 No había pruebas de que tuviera alucinaciones o delirios. 372 00:25:42,502 --> 00:25:45,630 Conclusión final: puede ir a juicio. 373 00:25:47,841 --> 00:25:51,469 Échense a un lado. Venga, apártense. 374 00:25:51,469 --> 00:25:54,306 El juicio se acercaba y el odio contra Chapman 375 00:25:54,848 --> 00:25:57,309 hizo pasar a la opinión pública de la pena a la ira. 376 00:25:57,309 --> 00:25:58,560 AMENAZAS DE MUERTE A ABOGADO 377 00:25:58,560 --> 00:26:01,479 Sr. Adlerberg, ¿por qué se ha retirado? 378 00:26:02,063 --> 00:26:04,774 Fue demasiado hasta para su abogado. 379 00:26:05,483 --> 00:26:07,485 Me llamaban locos y curiosos. 380 00:26:07,485 --> 00:26:10,238 El teléfono no dejaba de sonar en todo el día. 381 00:26:10,238 --> 00:26:15,118 Sentía que, en esas circunstancias, no podía darle la mejor defensa posible. 382 00:26:15,118 --> 00:26:16,828 Atrás. 383 00:26:18,997 --> 00:26:19,831 HOSPITAL PSIQUIÁTRICO 384 00:26:19,831 --> 00:26:25,295 Supusimos que habría gente que querría atacarlo 385 00:26:26,463 --> 00:26:30,342 porque era el hombre que había asesinado a un Beatle. 386 00:26:30,342 --> 00:26:34,679 Por eso, debíamos encontrar el lugar más seguro que tuviéramos 387 00:26:34,679 --> 00:26:40,936 y esa noche decidimos que ese lugar era el hospital de la isla Rikers. 388 00:26:40,936 --> 00:26:46,066 Chapman salió ayer del Bellevue tras un aluvión de amenazas de muerte. 389 00:26:48,818 --> 00:26:51,696 La prisión de la isla Rikers está en el río Este, 390 00:26:52,280 --> 00:26:54,241 solo se accede a ella por un puente 391 00:26:54,741 --> 00:26:58,245 y está bastante apartada, para ser Nueva York. 392 00:26:58,245 --> 00:27:02,415 Eso hacía que fuera el sitio ideal para alguien como Chapman. 393 00:27:08,338 --> 00:27:10,423 Mientras aumentaba el odio, 394 00:27:10,423 --> 00:27:14,844 un abogado joven y relativamente novato salió a la palestra. 395 00:27:16,304 --> 00:27:18,598 Jonathan Marks, de 37 años, dice 396 00:27:18,598 --> 00:27:21,309 que lo han llamado esta mañana para que lo defendiera. 397 00:27:21,309 --> 00:27:24,271 Le ha dicho a la prensa que no vio por qué no hacerlo. 398 00:27:25,230 --> 00:27:29,734 Muchos están enfadados con Chapman y usted va a defenderlo. 399 00:27:29,734 --> 00:27:31,236 ¿Cómo se siente al respecto? 400 00:27:31,236 --> 00:27:35,865 No creo que nadie que esté enfadado con el Sr. Chapman 401 00:27:36,491 --> 00:27:38,243 vaya a pagarlo conmigo. 402 00:27:38,243 --> 00:27:40,954 Solo soy un abogado que defiende a un cliente. 403 00:27:42,497 --> 00:27:44,583 Debido a la magnitud del caso, 404 00:27:45,292 --> 00:27:49,045 Marks contrató a un abogado júnior, David Suggs. 405 00:27:51,214 --> 00:27:56,052 {\an8}Entonces pensaba, y sigo haciéndolo, que no hay acto más noble en la abogacía... 406 00:27:56,052 --> 00:27:57,345 {\an8}ABOGADO DEFENSOR DE CHAPMAN 407 00:27:57,345 --> 00:28:00,974 {\an8}...que defender a un acusado al que todos odien. 408 00:28:00,974 --> 00:28:05,020 Aun así, no negaré que sentí la presión. 409 00:28:06,271 --> 00:28:10,108 Ya había participado en varios casos muy mediáticos, 410 00:28:10,108 --> 00:28:16,489 pero este acaparó muchísimos más titulares que cualquiera de mis casos anteriores. 411 00:28:20,577 --> 00:28:22,370 Para preparar el juicio, 412 00:28:22,370 --> 00:28:25,916 los abogados de Chapman empezaron a visitarlo en la cárcel. 413 00:28:28,543 --> 00:28:33,340 Es domingo y estoy en la isla Rikers para ver a Mark Chapman. 414 00:28:35,467 --> 00:28:39,137 Grabaron cada conversación que mantuvieron con él. 415 00:28:39,137 --> 00:28:42,849 Me alegra mucho ser su abogado. 416 00:28:43,725 --> 00:28:48,104 Estas conversaciones nunca se habían hecho públicas. 417 00:28:48,772 --> 00:28:50,398 ¿Me promete...? 418 00:28:50,398 --> 00:28:52,609 Solo se lo preguntaré una vez. 419 00:28:53,735 --> 00:28:55,278 ¿Me apoyará hasta el final? 420 00:28:55,779 --> 00:28:59,491 Se lo prometo y me lo puede volver a preguntar siempre que quiera. 421 00:29:00,992 --> 00:29:04,037 Era desconcertante. A veces hablábamos con él 422 00:29:04,037 --> 00:29:07,249 y parecía una persona muy normal, 423 00:29:07,249 --> 00:29:09,376 pero, de repente, ¡pam! 424 00:29:09,376 --> 00:29:13,922 Salía de su boca algo tan inesperado y poco común 425 00:29:15,090 --> 00:29:17,467 que pensaba: "Pues sí, está loco". 426 00:29:18,760 --> 00:29:20,387 Dígame qué pasó. 427 00:29:21,471 --> 00:29:23,557 Le parecerá una locura. 428 00:29:23,557 --> 00:29:26,851 Pensaba que me convertiría en alguien si mataba a alguien. 429 00:29:27,519 --> 00:29:29,020 ¿En quién se convertiría? 430 00:29:29,020 --> 00:29:30,772 ¿Conoce El guardián entre el centeno? 431 00:29:30,772 --> 00:29:34,401 - Sí. - Yo llevaba ese libro, ¿sabe? 432 00:29:34,401 --> 00:29:38,196 Pensé que me convertiría en el personaje del libro. 433 00:29:38,196 --> 00:29:39,573 Ahora sé que... 434 00:29:40,699 --> 00:29:43,994 - ¿En qué personaje? - En Holden Caulfield. 435 00:29:47,163 --> 00:29:51,126 Pensaba que se convertiría en Holden Caulfield, 436 00:29:51,126 --> 00:29:53,545 el personaje de El guardián entre el centeno. 437 00:29:53,545 --> 00:29:57,507 Pasaría de ser un chaval regordete 438 00:29:58,466 --> 00:30:03,763 a ser un adolescente alto y delgado. 439 00:30:03,763 --> 00:30:05,473 No estaba en sus cabales. 440 00:30:05,473 --> 00:30:08,476 El caso no tenía misterio. Era obvio que él era el asesino. 441 00:30:08,476 --> 00:30:10,145 No intentó escapar. 442 00:30:10,145 --> 00:30:11,980 La duda iba a ser 443 00:30:11,980 --> 00:30:16,067 en qué estado mental se encontraba cuando cometió el asesinato. 444 00:30:16,067 --> 00:30:20,322 Nuestro objetivo era demostrarle al jurado que ese hombre, realmente, 445 00:30:20,322 --> 00:30:25,452 no estaba cuerdo y que, por lo tanto, requería 446 00:30:25,452 --> 00:30:29,789 atención psiquiátrica en lugar 447 00:30:29,789 --> 00:30:32,542 de un castigo en una cárcel. 448 00:30:34,211 --> 00:30:39,007 La acusación rechazó el argumento de la enajenación mental. 449 00:30:39,883 --> 00:30:43,220 {\an8}Si alguien tuviera una enfermedad mental tan profunda... 450 00:30:43,220 --> 00:30:44,721 {\an8}FISCALÍA DEL ESTADO 451 00:30:44,721 --> 00:30:47,641 ...que empuñara un arma y pensara que es un plátano, 452 00:30:48,516 --> 00:30:52,604 el argumento de la enajenación mental podría ser válido. 453 00:30:54,564 --> 00:30:58,401 Pero no creíamos que tuviera ninguna enfermedad mental. 454 00:30:59,194 --> 00:31:03,531 Sabía lo que hacía, tenía un arma y la usó de la manera apropiada. 455 00:31:04,241 --> 00:31:06,326 Y sabía que estaba haciendo algo mal 456 00:31:06,326 --> 00:31:09,663 porque, tras el asesinato, esperó a que llegara la policía. 457 00:31:09,663 --> 00:31:12,749 JUZGADO DE LO PENAL 458 00:31:15,293 --> 00:31:17,212 ¿Qué examinará el psiquiatra? 459 00:31:17,212 --> 00:31:18,838 - ¿Cuándo? - ¿Y por qué? 460 00:31:18,838 --> 00:31:19,965 ¿Y para qué? 461 00:31:19,965 --> 00:31:23,134 Evaluarán su estado mental cuando llevó a cabo el acto. 462 00:31:25,136 --> 00:31:27,556 El abogado de Chapman, Jonathan Marks, 463 00:31:27,556 --> 00:31:30,600 reveló que había añadido a su equipo a alguien polémico. 464 00:31:31,643 --> 00:31:35,063 - He elegido al mejor que he encontrado. - ¿Quién es? 465 00:31:35,063 --> 00:31:37,941 Milton Kline es hipnotizador, ¿no? 466 00:31:38,650 --> 00:31:40,485 Milton Kline es psicólogo clínico 467 00:31:40,944 --> 00:31:43,655 y usa la hipnosis para realizar sus diagnósticos. 468 00:31:46,241 --> 00:31:48,201 Contrató al exasesor 469 00:31:48,201 --> 00:31:52,330 del programa de control mental de la CIA, el doctor Milton Kline. 470 00:31:53,456 --> 00:31:56,084 {\an8}Podemos hacer que disparen indiscriminadamente. 471 00:31:56,084 --> 00:31:57,419 {\an8}PSICÓLOGO Y ASESOR DE LA CIA 472 00:31:57,419 --> 00:32:03,383 {\an8}Podemos hacer que disparen sin pensar, sentir, dudar ni preocuparse. 473 00:32:05,010 --> 00:32:06,970 Mark, este es Milton Kline. 474 00:32:06,970 --> 00:32:09,556 ¿Cómo está, Mark? Encantado. 475 00:32:09,556 --> 00:32:12,225 Si hubiera lagunas sobre el asesinato, 476 00:32:12,726 --> 00:32:16,438 Kline esperaba que salieran a la luz gracias a la hipnosis. 477 00:32:16,438 --> 00:32:20,317 Mark, ahora me gustaría que fijara su mirada en el techo. 478 00:32:21,234 --> 00:32:24,237 Empiece a cerrar los párpados poco a poco. 479 00:32:24,237 --> 00:32:26,740 Relaje todo el cuerpo, 480 00:32:27,449 --> 00:32:31,328 desde la cabeza hasta las puntas de los dedos de los pies. 481 00:32:32,412 --> 00:32:36,541 Siéntase cada vez más relajado. 482 00:32:36,541 --> 00:32:41,171 Relájese más. 483 00:32:43,715 --> 00:32:45,258 Me siento muy raro. 484 00:32:45,258 --> 00:32:46,676 Estoy muy relajado. 485 00:32:46,676 --> 00:32:48,303 Funciona, ¿no? 486 00:32:49,804 --> 00:32:52,349 Intente visualizar la escena, por favor. 487 00:32:52,349 --> 00:32:54,184 - ¿La de la muerte? - Sí. 488 00:32:54,684 --> 00:32:58,063 Vale. Estaba sentado. Un coche se detuvo. 489 00:32:58,605 --> 00:33:02,359 Sabía que era el suyo y dije: "Llegó la hora". 490 00:33:02,359 --> 00:33:07,739 Se abrió la puerta. Salió Yoko y la saludé con la cabeza. 491 00:33:08,240 --> 00:33:09,741 Después, salió él. 492 00:33:10,617 --> 00:33:12,285 Vi a John pasar por mi lado. 493 00:33:12,285 --> 00:33:17,290 Entonces, salí del bordillo en el que estaba, 494 00:33:18,124 --> 00:33:21,711 caminé unos dos metros, me di la vuelta para estar frente a él, 495 00:33:22,546 --> 00:33:24,172 saqué el arma de mi bolsillo... 496 00:33:26,800 --> 00:33:28,260 le apunté con ella 497 00:33:28,260 --> 00:33:30,637 y disparé, sin más. 498 00:33:30,637 --> 00:33:32,639 Las cinco balas. 499 00:33:33,139 --> 00:33:37,060 Me detuvieron y dije: "Soy el guardián entre el centeno". 500 00:33:37,602 --> 00:33:41,898 ¿Recuerda cómo se sentía? Solo la sensación. 501 00:33:42,941 --> 00:33:46,111 Sentía que no era yo, pero sí que era yo. 502 00:33:46,111 --> 00:33:48,113 Lo hice y recuerdo hacerlo. 503 00:33:48,113 --> 00:33:52,409 ¿Qué parte de su mente tomó esa decisión? 504 00:33:53,785 --> 00:33:55,161 Veo una lucha. 505 00:33:55,161 --> 00:33:57,372 Una parte de mí no quería y otra sí. 506 00:33:58,540 --> 00:34:02,419 Solo recuerdo tener una voz en la cabeza 507 00:34:02,419 --> 00:34:06,298 que me repetía "hazlo" mientras él pasaba a mi lado. 508 00:34:06,298 --> 00:34:08,133 Así que lo hice. 509 00:34:15,807 --> 00:34:20,061 Ahora habrá diez minutos de oración en silencio, 510 00:34:20,061 --> 00:34:21,229 a petición de Yoko Ono, 511 00:34:21,229 --> 00:34:26,651 - por el alma de John Lennon. - Señoras y señores, apaguen las radios. 512 00:34:27,736 --> 00:34:32,324 Si tienen puestos de venta, hagan una pausa. 513 00:34:33,115 --> 00:34:36,827 Mediten en silencio. Comenzamos. 514 00:34:38,121 --> 00:34:39,831 Oremos. Gracias. 515 00:34:40,874 --> 00:34:42,959 Mientras preparaban el juicio, 516 00:34:42,959 --> 00:34:46,922 miles de personas hacían una vigilia por Lennon en Central Park. 517 00:34:47,881 --> 00:34:52,719 Uno de los presentes había seguido los acontecimientos con especial interés. 518 00:34:55,387 --> 00:34:57,474 Se llamaba John Hinckley Jr. 519 00:34:57,974 --> 00:35:01,061 Él también tenía una copia de El guardián entre el centeno. 520 00:35:03,063 --> 00:35:07,150 Y estaba a punto de disparar al presidente de Estados Unidos. 521 00:35:18,036 --> 00:35:18,870 {\an8}EN EL PRÓXIMO EPISODIO 522 00:35:18,870 --> 00:35:22,624 {\an8}Mark Chapman se declara inocente y alega enajenación mental. 523 00:35:22,624 --> 00:35:24,501 {\an8}Dios le pidió que lo hiciera. 524 00:35:24,501 --> 00:35:28,713 {\an8}Es culpable. No me creo eso de la enajenación mental o como se llame. 525 00:35:28,713 --> 00:35:30,006 {\an8}No era ningún enfermo. 526 00:35:30,006 --> 00:35:32,425 {\an8}Su objetivo era hacerse famoso. 527 00:35:32,425 --> 00:35:33,760 {\an8}EL HOMBRE QUE MATÓ A LENNON 528 00:35:33,760 --> 00:35:35,887 {\an8}En cualquier otra circunstancia, 529 00:35:35,887 --> 00:35:38,014 {\an8}habrían aceptado el alegato de la enajenación mental. 530 00:35:38,014 --> 00:35:39,307 {\an8}Mató al hombre equivocado. 531 00:36:31,860 --> 00:36:33,862 Subtítulos: Francisco Callejo