1 00:00:17,185 --> 00:00:19,145 अभी, मैं कहूँगा कि यहाँ लगभग 500 लोग खड़े हैं20वाँ थाना 2 00:00:19,145 --> 00:00:22,065 और उनके चेहरों पर अजीब भाव हैं। 3 00:00:22,065 --> 00:00:25,277 यह भाव... मुझे नहीं पता, कहना मुश्किल है। 4 00:00:25,277 --> 00:00:26,903 वे किसी नशे में लग रहे हैं। 5 00:00:26,903 --> 00:00:28,863 इन्हें यक़ीन नहीं हो रहा कि जॉन लेनन मर चुका है। 6 00:00:28,863 --> 00:00:32,116 वह भीड़ शांत थी। वे लोग घुलने-मिलने नहीं आए थे। 7 00:00:32,116 --> 00:00:33,618 वे लोग शोक मनाने आए थे। 8 00:00:34,160 --> 00:00:37,455 जॉन लेनन की पत्नी योको ओनो ने कहा है कि इस गायक की मृत्यु... 9 00:00:38,331 --> 00:00:39,249 {\an8}मुझे तुमसे प्यार है जॉन 10 00:00:39,249 --> 00:00:41,042 {\an8}जॉन के मरने के बाद, अगली सुबह 11 00:00:42,335 --> 00:00:43,920 {\an8}मैं गेट से अंदर गया 12 00:00:43,920 --> 00:00:46,715 और वहाँ वाहनमार्ग के चारों ओर 13 00:00:46,715 --> 00:00:49,134 पुलिस का पीला टेप था। 14 00:00:50,135 --> 00:00:53,054 और ज़मीन पर टूटा काँच पड़ा था। 15 00:00:54,681 --> 00:00:57,893 और फुटपाथ पर जॉन का ख़ून था... 16 00:00:59,102 --> 00:01:00,103 {\an8}एलियट मिन्ट्ज़ पारिवारिक मित्र 17 00:01:00,103 --> 00:01:03,356 {\an8}...और मुझे इमारत में जाने के लिए उस पर पैर रखकर जाना पड़ा था। 18 00:01:05,567 --> 00:01:07,277 योको होश में नहीं थी। 19 00:01:07,986 --> 00:01:12,365 वह टीवी को कुछ देर तक घूरती रही, हालाँकि टीवी की आवाज़ बंद थी। 20 00:01:12,365 --> 00:01:16,953 टीवी पर बार-बार केवल एक ही चीज़ दिखा रहे थे। 21 00:01:17,829 --> 00:01:23,460 हालाँकि हम सबसे ऊपर वाले माले पर थे, तब भी हमें नीचे से लोगों के गाने की आवाज़ आ रही थी। 22 00:01:24,211 --> 00:01:26,213 हमें बहुत स्पष्ट सुनाई दे रहा था। 23 00:01:28,298 --> 00:01:32,719 और फिर उसने मुझे देखा और कहा, "उस आदमी ने ऐसा क्यों किया?" 24 00:02:07,921 --> 00:02:09,421 {\an8}द कैचर इन द राय 25 00:02:16,721 --> 00:02:21,726 जॉन लेनन : मर्डर विदाउट अ ट्रायल 26 00:02:24,104 --> 00:02:26,731 दूसरा एपिसोड 27 00:02:26,731 --> 00:02:32,737 तफ़तीश 28 00:02:39,035 --> 00:02:41,663 हाँ। मैं डिटेक्टिवों का अध्यक्ष, जेम्स टी. सलीवन हूँ, 29 00:02:42,205 --> 00:02:44,040 न्यूयॉर्क सिटी पुलिस विभाग से। 30 00:02:46,751 --> 00:02:48,336 हमने आपको यहाँ इसलिए बुलाया है ताकि 31 00:02:48,336 --> 00:02:50,547 आपको बता सकें कि जॉन लेनन की हत्या के मामले में 32 00:02:51,089 --> 00:02:53,174 हमें अब तक क्या पता है 33 00:02:53,174 --> 00:02:55,802 और अब तक क्या-क्या हो चुका है। 34 00:02:56,553 --> 00:02:59,723 जॉन लेनन की हत्या करने के लिए 35 00:03:00,390 --> 00:03:05,520 हमने 55 साउथ कुकुई... कु-कु-ई... स्ट्रीट, हवाई के निवासी 36 00:03:06,187 --> 00:03:09,816 मार्क डेविड चैपमैन को गिरफ़्तार कर लिया है। 37 00:03:09,816 --> 00:03:12,152 क्या वह पहले मानसिक तौर पर बीमार था? 38 00:03:12,152 --> 00:03:13,570 हमें इस समय वह नहीं पता है। 39 00:03:13,570 --> 00:03:15,655 उसका बर्ताव कैसा था? क्या वह तार्किक लगा? 40 00:03:16,656 --> 00:03:19,576 - उसका बर्ताव बहुत शांत था। - क्या आप हमें बता सकते हैं... 41 00:03:19,576 --> 00:03:22,078 - पर तार्किक था? - ...मिस्टर लेनन को कहाँ गोली लगी, प्लीज़? 42 00:03:22,078 --> 00:03:24,205 वहाँ प... उन्हें तीन बार गो... ख़ैर, नहीं। 43 00:03:24,205 --> 00:03:25,457 मैं यह कह नहीं सकता कि उन्हें गोली लगी थी। 44 00:03:25,457 --> 00:03:27,918 वह चिकित्सीय समीक्षक बताएगा। 45 00:03:27,918 --> 00:03:30,795 लेकिन उनके शरीर पर सात घाव हैं। 46 00:03:32,339 --> 00:03:34,674 और, हालाँकि, वे गोली के अंदर जाने और बाहर आने के घाव हो सकते हैं। 47 00:03:35,550 --> 00:03:37,093 कितनी गोलियाँ चलाई गई थीं? 48 00:03:37,093 --> 00:03:39,304 वह बंदूक खाली थी। पाँच गोलियाँ। 49 00:03:40,013 --> 00:03:41,932 उसने कोई कारण बताया है? कोई मकसद? 50 00:03:41,932 --> 00:03:43,225 नहीं। 51 00:03:43,225 --> 00:03:45,143 - ठीक है। धन्यवाद। - धन्यवाद। 52 00:03:45,852 --> 00:03:48,438 {\an8}कथावचक कीफ़र सदर्लैंड 53 00:03:48,438 --> 00:03:50,148 {\an8}पूरी दुनिया के मीडियावाले 54 00:03:50,148 --> 00:03:52,525 {\an8}न्यूयॉर्क पुलिस विभाग के 20वें थाने से बात करना चाहते हैं। 55 00:03:52,525 --> 00:03:55,278 वे उस आदमी के बारे में जानने को हताश हैं 56 00:03:55,278 --> 00:03:57,739 जिसने अभी-अभी जॉन लेनन की हत्या की है। 57 00:03:57,739 --> 00:03:59,908 वे कहाँ गए थे? क्या वे इसमें मिले हुए थे? 58 00:04:01,159 --> 00:04:02,160 सभी को धन्यवाद। 59 00:04:02,160 --> 00:04:03,995 उन्हें वहाँ घूमने की, 60 00:04:03,995 --> 00:04:06,665 इस मामले पर काम कर रहे पुलिसवालों का साक्षात्कार लेने की अनुमति है। 61 00:04:06,665 --> 00:04:08,792 क्या मैं... मुझे बस ये काग़ज़ी कार्यवाही पूरी करने दीजिए। 62 00:04:08,792 --> 00:04:10,252 थाने पर, 63 00:04:10,252 --> 00:04:13,630 मैं पत्रकारों से घिरा रहता था क्योंकि हर कोई जानना चाहता था। 64 00:04:13,630 --> 00:04:15,298 उन्हें कितनी बार गोली लगी थी? 65 00:04:15,298 --> 00:04:17,425 क्या वह बेहोश थे? 66 00:04:17,425 --> 00:04:19,469 वह... जहाँ तक मुझे पता है, वह बेहोश थे। 67 00:04:19,469 --> 00:04:21,137 क्या वह कराह रहे थे, थोड़ा बहुत भी? 68 00:04:21,137 --> 00:04:22,305 - नहीं। - और योको की हालत कैसी थी? 69 00:04:23,056 --> 00:04:25,016 वह बुरी हालत में थी। हम्म। हाँ। 70 00:04:25,016 --> 00:04:28,687 {\an8}कभी कोई इंग्लैंड से होता था, कभी कोई जर्मनी से होता था... 71 00:04:28,687 --> 00:04:29,604 {\an8}टोनी पामा एनवाईपीडी अफ़सर 72 00:04:29,604 --> 00:04:32,190 {\an8}...मतलब, बस मुझसे बात करना चाहते थे, पता है, और... 73 00:04:32,190 --> 00:04:36,820 यह इतना बड़ा मामला था जिसकी ख़बर दुनिया भर में फैली गई थी 74 00:04:36,820 --> 00:04:39,155 और हर कोई जानना चाहता था। 75 00:04:39,155 --> 00:04:41,157 ऊपर बैठे संदिग्ध के बारे में हम क्या जानते हैं? 76 00:04:41,157 --> 00:04:42,993 - आपको क्या बताया जा रहा है? - मुझे कुछ नहीं पता, दोस्त। 77 00:04:42,993 --> 00:04:45,328 वह कहाँ था जब आप वहाँ पहुँचे? 78 00:04:45,328 --> 00:04:47,330 - वह पहले से हिरासत में था। - उसे किसने पकड़ा था? 79 00:04:47,330 --> 00:04:48,999 उसे पुलिस अफ़सर स्पिरो ने पकड़ा था। 80 00:04:49,583 --> 00:04:51,918 क्या आपके पास संदिग्ध का वर्णन है, 81 00:04:51,918 --> 00:04:53,211 जैसे आम वर्णन? 82 00:04:53,837 --> 00:04:58,675 जब मुझे डिटेक्टिव के दफ़्तर में चैपमैन की निगरानी करने के लिए नियुक्त किया गया, 83 00:04:59,634 --> 00:05:01,344 वह हैरान करने वाला था, पता है, 84 00:05:01,845 --> 00:05:07,017 वहाँ उस बंदे के साथ बैठना जिसने अभी-अभी जॉन लेनन की हत्या की थी। 85 00:05:08,018 --> 00:05:09,811 और पहले तो वह बहुत शांत था, 86 00:05:10,604 --> 00:05:14,024 लेकिन फिर वह घबराने लगा और काँपने लगा। 87 00:05:14,691 --> 00:05:18,320 और डिटेक्टिव ने आकर कहा, "हमने हवाई में तुम्हारी पत्नी को ख़बर कर दी है कि... " 88 00:05:18,904 --> 00:05:22,365 फिर वह वाक़ई नाराज़ हो गया और घबरा गया। 89 00:05:22,365 --> 00:05:24,451 और फिर उसने कहा, "मुझे शौचालय जाना है।" 90 00:05:24,451 --> 00:05:26,745 मैंने कहा, "ठीक है, मैं तुम्हें शौचालय ले चलता हूँ।" 91 00:05:26,745 --> 00:05:28,496 मैं उसे शौचालय लेकर गया। 92 00:05:29,456 --> 00:05:31,917 और जब मैं वहाँ था, मैंने उससे कहा, 93 00:05:31,917 --> 00:05:33,668 "तुम्हें इस बात का एहसास है कि तुमने क्या किया है?" 94 00:05:34,461 --> 00:05:38,381 वह कहता है, "हाँ। मैंने ख़ुद की जान ले ली। मैं जॉन लेनन हूँ।" 95 00:05:39,799 --> 00:05:42,761 और मैंने बस उसे देखा। मुझे ऐसा लगा, पता है, 96 00:05:42,761 --> 00:05:45,180 जैसे मैं उसे खिड़की से बाहर फेंकना चाहता था, पता है, लेकिन... 97 00:05:47,807 --> 00:05:50,435 पुलिस चैपमैन का शुरुआती बयान लेती है। 98 00:05:51,019 --> 00:05:53,313 फिर उसे उसकी पत्नी से बात करने दी जाती है। 99 00:05:56,024 --> 00:05:57,067 {\an8}20वाँ थाना 100 00:05:57,067 --> 00:05:58,818 {\an8}न्यूयॉर्क शहर पुलिस विभाग 101 00:05:58,818 --> 00:06:00,362 {\an8}- हैलो, ग्लोरिया? - हाँ। 102 00:06:00,362 --> 00:06:02,405 {\an8}हाँ। मैं पुलिस अफ़सर स्पिरो हूँ। 103 00:06:02,405 --> 00:06:04,324 - हाँ। - मैं यहाँ आपके पति के साथ हूँ। 104 00:06:04,324 --> 00:06:06,117 - अह-हँ। क्या वह... - वह बस चाहता था 105 00:06:06,117 --> 00:06:08,578 कि मैं पहले आपको फ़ोन करके बता दूँ कि वह ठीक है। 106 00:06:08,578 --> 00:06:10,497 - अह-हँ। - वह अब आपसे बात करेगा। 107 00:06:12,582 --> 00:06:15,877 उनकी फ़ोन की बातचीत रिकॉर्ड की जाती है, 108 00:06:15,877 --> 00:06:17,671 अगर कहीं वह कोई ज़रूरी जानकारी बता दे। 109 00:06:18,213 --> 00:06:19,923 {\an8}- हैलो। - हैलो, मार्क। 110 00:06:20,507 --> 00:06:21,925 {\an8}क्या पुलिस तुम्हारे साथ है? 111 00:06:21,925 --> 00:06:25,428 {\an8}नहीं। मुझे पहला फ़ोन एक पत्रकार का आया। 112 00:06:25,428 --> 00:06:27,472 {\an8}ख़ैर, मैं किसी और से बात नहीं करना चाहता। 113 00:06:27,472 --> 00:06:31,268 {\an8}मैं जानती हूँ, पर फिर तुम नहीं चाहते कि मैं वहाँ आऊँ? 114 00:06:32,394 --> 00:06:34,187 {\an8}- कहाँ? - न्यूयॉर्क। 115 00:06:34,187 --> 00:06:38,650 {\an8}नहीं। तुम जहाँ हो, वहीं रहो। 116 00:06:39,442 --> 00:06:41,945 {\an8}क्या तुम्हें अभी तक एहसास हुआ है कि तुमने क्या कर दिया है? 117 00:06:44,614 --> 00:06:47,951 ठीक है। हालाँकि, मैं तुमसे प्यार करती हूँ। मैं हमेशा करती रहूँगी। 118 00:06:48,660 --> 00:06:50,704 मैं भी तुमसे प्यार करता हूँ। बहुत प्यार। 119 00:06:50,704 --> 00:06:52,080 ठीक है। बाय। 120 00:06:53,957 --> 00:06:57,460 समस्या यह नहीं थी, "क्या हमारे पास सही आदमी था?" 121 00:06:58,879 --> 00:07:00,088 {\an8}क़ातिल सच में हमारे पास था। 122 00:07:00,088 --> 00:07:01,006 {\an8}रॉन हॉफ़मैन एनवाईपीडी डिटेक्टिव 123 00:07:01,006 --> 00:07:03,800 {\an8}हम इस बारे में पूरी तरह आश्वस्त थे, लेकिन हम हर वह संभावना हटा देना चाहते थे 124 00:07:03,800 --> 00:07:09,264 {\an8}कि किसी ने उसकी मदद की थी। 125 00:07:10,724 --> 00:07:13,602 मैं चाहता था कि उसके गायब होने से पहले सारे संभावित गवाह 126 00:07:13,602 --> 00:07:16,855 या कोई भी जिसने कुछ देखा था, वे सब इकट्ठे हों। 127 00:07:19,941 --> 00:07:21,651 टैक्सी चालक रिचर्ड पीटरसन 128 00:07:22,152 --> 00:07:24,362 एक अहम गवाह के रूप में सामने आता है। 129 00:07:26,114 --> 00:07:29,326 {\an8}जब मैं पुलिस स्टेशन पहुँचा, वहाँ चिड़ियाघर बना हुआ था। 130 00:07:29,326 --> 00:07:30,493 {\an8}रिचर्ड पीटरसन टैक्सी चालक 131 00:07:30,493 --> 00:07:31,995 {\an8}चिड़ियाघर। 132 00:07:32,579 --> 00:07:35,373 {\an8}प्रेस वाले इकट्ठे होना शुरू हो गए थे। 133 00:07:35,373 --> 00:07:36,666 वह बहुत बड़ा मामला था। 134 00:07:38,376 --> 00:07:41,755 उन्होंने मुझसे सवाल पूछे और मैंने बिल्कुल वही बताया जो मैंने देखा था। 135 00:07:41,755 --> 00:07:45,091 लेकिन उन्होंने मुझसे हज़ार बार वही बात दोहराने को कहा 136 00:07:45,634 --> 00:07:47,761 क्योंकि वह सबसे अजीब वाकया था। 137 00:07:49,888 --> 00:07:51,306 जॉन को गोली मारने के बाद, 138 00:07:52,140 --> 00:07:54,559 चैपमैन वहाँ बंदूक लिए खड़ा हुआ था। 139 00:07:56,978 --> 00:08:01,191 और उसने बंदूक छोड़ दी, अपना ओवरकोट उतारा 140 00:08:01,942 --> 00:08:04,194 और वह किताब निकाली और उसे पकड़ कर खड़ा रहा। 141 00:08:04,194 --> 00:08:05,403 "कैचर ऑन द राय।" 142 00:08:09,950 --> 00:08:12,619 इस अजीब बर्ताव की पुष्टि 143 00:08:12,619 --> 00:08:15,121 घटनास्थल पर मौजूद पुलिसवालों में से एक ने की है। 144 00:08:16,623 --> 00:08:20,752 {\an8}अजीब बातों में से एक यह थी कि जब चैपमैन को पकड़ा जा रहा था... 145 00:08:20,752 --> 00:08:21,836 {\an8}हर्ब फ़्राउनबर्गर एनवाईपीडी अफ़सर 146 00:08:21,836 --> 00:08:25,298 {\an8}...वह भागने की कोशिश नहीं कर रहा था, पर वह एक किताब पढ़ रहा था। 147 00:08:26,883 --> 00:08:29,886 मैं शायद पता है, उन एक दो मिनटों के बारे में सोचता हूँ 148 00:08:29,886 --> 00:08:32,889 जो उसके पास थे, जिनमें वह भागकर पार्क में जाकर गायब हो सकता था, 149 00:08:33,515 --> 00:08:35,433 विमान में बैठ सकता था और वापस हवाई जा सकता था। 150 00:08:35,933 --> 00:08:37,185 और किसे पता चलता? 151 00:08:41,147 --> 00:08:44,693 पूछताछ के बाद, पुलिस चैपमैन पर हत्या का आरोप लगाती है। 152 00:08:47,028 --> 00:08:49,030 जब वे लोग उसे थाने से बाहर निकाल रहे थे, 153 00:08:49,030 --> 00:08:51,032 {\an8}अदालत ले जा रहे थे, तब तय किया गया कि अगर... 154 00:08:51,032 --> 00:08:51,950 {\an8}पीटर कलन एनवाईपीडी अफ़सर 155 00:08:51,950 --> 00:08:54,077 {\an8}शायद कोई इस बंदे को मारने की कोशिश कर सकता है। 156 00:08:54,077 --> 00:08:55,996 {\an8}तो, चलो एक नकली संदिग्ध को लेकर जाएँ। 157 00:08:57,163 --> 00:09:00,166 अब हमें कोई ऐसा ढूँढना था जो अपनी मर्ज़ी से नकली संदिग्ध बनना चाहे। 158 00:09:01,293 --> 00:09:03,670 कोई ऐसा जिसे जीने की ज़्यादा परवाह न हो। 159 00:09:03,670 --> 00:09:07,173 मुझे नहीं पता था कि वह कौन था। और यही हुआ था। 160 00:09:09,134 --> 00:09:12,220 जिस तस्वीर में आप स्टीव को उसे बाहर ले जाते हुए देख रहे हैं, उसमें चैपमैन नहीं है। 161 00:09:13,179 --> 00:09:15,640 पुलिस 162 00:09:15,640 --> 00:09:20,687 वह दूसरे दरवाज़े से बाहर गया था और फिर गश्त लगाने वाली गाड़ी में अदालत ले जाया गया था। 163 00:09:25,233 --> 00:09:27,861 जबकि उस पर आरोप लगाने के लिए उसे अदालत ले जाया जा रहा है, 164 00:09:27,861 --> 00:09:30,155 दुनिया भर के पत्रकारों ने तलाश शुरू कर दी है 165 00:09:30,155 --> 00:09:33,450 कि मार्क चैपमैन कौन है। 166 00:09:34,200 --> 00:09:37,287 जबकि बीटल्स के प्रशंसक अपनी निजी प्रार्थना सभाएँ चला रहे थे, 167 00:09:37,287 --> 00:09:39,414 सबके होठों पर एक ही सवाल था : 168 00:09:39,414 --> 00:09:41,625 कोई जॉन लेनन को क्यों मारना चाहेगा? 169 00:09:41,625 --> 00:09:45,337 उस संदिग्ध की पहचान 25 वर्षीय मार्क डेविड चैपमैन के रूप में हुई है। 170 00:09:45,337 --> 00:09:47,839 मार्क डेविड चैपमैन, होनोलूलू का एक बेरोज़गार सुरक्षा गार्ड। 171 00:09:47,839 --> 00:09:49,299 मार्क डेविड चैपमैन, 172 00:09:49,299 --> 00:09:52,177 होनोलूलू, हवाई के फ़्रीलांस फ़ोटोग्राफ़र के रूप में पहचाना गया। 173 00:09:52,177 --> 00:09:54,429 ख़ैर, हम यह जानते हैं कि चैपमैन 174 00:09:54,429 --> 00:09:56,389 कासल मेमोरियल अस्पताल में एक सफाई कर्मी और प्रिंटर था... 175 00:09:56,389 --> 00:09:59,267 ...तस्वीर। हर बार जब एक नया तथ्य सामने आता है, 176 00:09:59,267 --> 00:10:02,187 मार्क डेविड चैपमैन की तस्वीर बदल जाती है। 177 00:10:02,687 --> 00:10:05,273 देखिए, पूरी दुनिया जानती है कि जॉन लेनन कौन था 178 00:10:05,273 --> 00:10:07,150 और अब हम समझने की कोशिश कर रहे हैं... 179 00:10:07,150 --> 00:10:09,694 हम उनके कथित हत्यारे की तस्वीर पाने की कोशिश कर रहे हैं, 180 00:10:09,694 --> 00:10:12,113 जिससे शायद यह सब समझ आ जाए। 181 00:10:16,451 --> 00:10:18,662 पुलिस को पता चलता है कि हत्या से एक रात पहले, 182 00:10:18,662 --> 00:10:20,580 चैपमैन शेरटन होटल में रुका था। 183 00:10:20,580 --> 00:10:21,957 {\an8}शेरटन सेंटर 184 00:10:25,585 --> 00:10:28,755 वे लोग जज से उसके होटल के कमरे की तलाशी लेने का वारंट माँगते हैं। 185 00:10:28,755 --> 00:10:30,799 और डिटेक्टिव घटनास्थल पर पहुँचते हैं। 186 00:10:39,724 --> 00:10:41,851 संदिग्ध को गिरफ़्तार करने के बाद, 187 00:10:41,851 --> 00:10:46,565 हम उसके होटल के कमरे पर गए और अंदर जाने की अनुमति ली। 188 00:10:53,363 --> 00:10:59,327 हमें ड्रेसर पर, चैपमैन की तस्वीरें और... 189 00:10:59,327 --> 00:11:01,913 कुछ निजी सामान मिले। 190 00:11:02,831 --> 00:11:05,417 ज़ाहिर है, वह हमारे लिए ही रखी गई थीं। 191 00:11:08,128 --> 00:11:11,256 "मुजरिम ने ये वस्तुएँ मेज़ पर रखी हुई थीं : 192 00:11:12,674 --> 00:11:17,304 उसका पासपोर्ट, टॉड रंडग्रेन के संगीत का 8-ट्रैक वाला टेप, 193 00:11:17,304 --> 00:11:21,641 जॉन के मुताबिक सुसमाचार के लिए खुली बाइबल। 194 00:11:21,641 --> 00:11:24,936 निजी सामानों के बीच में, 195 00:11:24,936 --> 00:11:27,606 उसने "विज़र्ड ऑफ़ ऑज़" का एक छोटा सा पोस्टर रखा हुआ था। 196 00:11:28,523 --> 00:11:32,193 "फ़ोर्ट चैफ़ी में वाईएमसी के पूर्व प्रभारी का एक पत्र, 197 00:11:32,944 --> 00:11:36,239 जहाँ उसने वियतनाम के शर्णार्थियों के साथ काम किया था।" 198 00:11:36,239 --> 00:11:40,619 वह... हमेशा बच्चों के साथ या ज़रूरतमंद लोगों के साथ 199 00:11:41,786 --> 00:11:43,163 काम करता प्रतीत होता था। 200 00:11:45,123 --> 00:11:47,834 कुछ लोगों के लिए, चैपमैन द्वारा छोड़ी गई वस्तुएँ 201 00:11:47,834 --> 00:11:50,253 साबित करती हैं कि वह हत्या एक सोची-समझी साज़िश थी। 202 00:11:50,253 --> 00:11:52,255 उसने न केवल हत्या की योजना बनाई थी, 203 00:11:52,756 --> 00:11:55,592 बल्कि उसे पुलिस की तफ़तीश का भी अंदेशा था। 204 00:11:59,930 --> 00:12:02,098 हालाँकि, चैपमैन के वक़ीलों के लिए, 205 00:12:02,098 --> 00:12:05,101 वह प्रदर्शन स्पष्ट रूप से उसके पागलपन का सबूत था। 206 00:12:05,101 --> 00:12:06,019 आपराधिक अदालतों की इमारत 207 00:12:06,019 --> 00:12:08,521 मार्क चैपमैन के वकील हर्बर्ट ऐ़डलरबर्ग ने 208 00:12:08,521 --> 00:12:10,857 एक और तस्वीर जारी की है, जिन्होंने अदालत को 209 00:12:10,857 --> 00:12:13,318 राज़ी कर लिया है कि चैपमैन को मनोचिकित्सीय निगरानी में रखा जाए। 210 00:12:14,277 --> 00:12:15,403 {\an8}वह उलझन में नज़र आता है। 211 00:12:15,403 --> 00:12:16,404 {\an8}हर्बर्ट ऐ़डलरबर्ग वकील 212 00:12:16,404 --> 00:12:19,491 {\an8}वह कम से कम मेरी राय में, इस समय अपने वकील के साथ 213 00:12:19,491 --> 00:12:21,952 पूरी तरह से सहयोग करने में असमर्थ है। और... 214 00:12:22,744 --> 00:12:23,745 किस तरह से? 215 00:12:23,745 --> 00:12:26,665 ख़ैर, वह उन सवालों के जवाब नहीं देता है जो मैं उससे पूछता हूँ, 216 00:12:27,249 --> 00:12:29,834 ख़ासकर उन सवालों के जो घटना से संबंधित हैं। 217 00:12:31,086 --> 00:12:32,712 और मैंने सोचा कि आगे की 218 00:12:32,712 --> 00:12:36,174 किसी भी कार्यवाही से पहले उसकी मनोवैज्ञानिक रूप से जाँच करना उचित होगा। 219 00:12:36,758 --> 00:12:39,886 {\an8}बेलव्यू अस्पताल 220 00:12:39,886 --> 00:12:41,846 {\an8}चैपमैन को मूल्यांकन के लिए बेलव्यू अस्पताल के 221 00:12:41,846 --> 00:12:44,474 {\an8}जेल वार्ड में ले जाया जाता है। 222 00:12:46,434 --> 00:12:49,729 सहायक कमिश्नर एड हर्शी उसका इंतज़ार कर रहे हैं। 223 00:12:51,356 --> 00:12:53,650 जब उसे लाया गया, तब मैं बेलव्यू में था। 224 00:12:57,737 --> 00:13:00,365 और मैं असल में उसके 225 00:13:00,365 --> 00:13:02,867 और उसको लाने वाले अफ़सर के साथ लिफ़्ट में 226 00:13:04,452 --> 00:13:06,746 {\an8}उस मंज़िल तक गया था जहाँ हमारा जेल कॉम्प्लेक्स था। 227 00:13:06,746 --> 00:13:07,831 {\an8}एड हर्शी न्यूयॉर्क राज्य सुधार विभाग 228 00:13:07,831 --> 00:13:10,959 और हमारे बीच कुछ ही इंचों की दूरी थी। 229 00:13:10,959 --> 00:13:15,463 मैंने उससे कहा, "तुम ठीक हो?" और उसने हाँ में सिर हिलाया। 230 00:13:17,716 --> 00:13:20,176 मुझे यह सोचना याद है कि वह कितना साधारण दिखता था। 231 00:13:20,176 --> 00:13:22,846 उसके बारे में कुछ भी विशेष रूप से अलग नहीं था। 232 00:13:23,847 --> 00:13:25,348 और मैं कुछ चीज़ें याद रखने की कोशिश कर रहा था 233 00:13:25,348 --> 00:13:28,351 क्योंकि मुझे जाकर पत्रकारों को बताना था कि मैंने क्या देखा था। 234 00:13:28,351 --> 00:13:30,604 वह लगभग शांत लग रहा था। 235 00:13:30,604 --> 00:13:33,940 सच में, उसके चेहरे के भाव असली थे। 236 00:13:34,566 --> 00:13:38,361 यह बेलव्यू अस्पताल का जेल वॉर्ड है 237 00:13:38,361 --> 00:13:40,739 जहाँ पूर्व बीटल, जॉन लेनन के कथित हत्यारे मार्क चैपमैन को 238 00:13:40,739 --> 00:13:45,118 सुधार विभाग ने असाधारण सुरक्षा के बीच दूसरी मंज़िल पर 239 00:13:45,118 --> 00:13:46,912 रखा हुआ है। 240 00:13:49,664 --> 00:13:52,500 चैपमैन अब मनोचिकित्सीय विशेषज्ञों के हाथों में है 241 00:13:53,001 --> 00:13:57,839 और डॉ. नाओमी गोल्डस्टीन उसके मानसिक संतुलन और मुक़दमे में जाने की योग्यता का आंकलन कर रही हैं। 242 00:13:57,839 --> 00:14:00,675 नाओमी गोल्डस्टीन, एम.डी. 243 00:14:00,675 --> 00:14:04,304 उन्होंने अपने नतीजों के बारे में कभी भी सार्वजनिक रूप से बात नहीं की है। 244 00:14:05,222 --> 00:14:07,140 {\an8}वे लोग उसे अंदर भेजते हैं और वह अंदर चलकर आता है। 245 00:14:07,140 --> 00:14:08,058 {\an8}डॉ. नाओमी गोल्डस्टीन मनोचिकित्सक 246 00:14:08,058 --> 00:14:11,603 {\an8}और मैं कहती हूँ, "हैलो, मैं डॉ. गोल्डस्टीन हूँ। क्या तुम यहाँ बैठ जाओगे?" 247 00:14:12,312 --> 00:14:15,398 मैं जानना चाहती थी कि क्या हुआ था और वह वहाँ कैसे पहुँचा था। 248 00:14:16,691 --> 00:14:18,735 और अगर मुझे याद है, तो हमने काफ़ी लंबी बात की थी। 249 00:14:19,819 --> 00:14:21,947 उसने मुझे कई रूप दिखाए थे। 250 00:14:22,656 --> 00:14:26,701 वह कमीना था। वह प्यारा था। वह कठिन था। 251 00:14:28,578 --> 00:14:33,667 वह सीधे जवाब देने से बचने की कोशिश कर रहा था, 252 00:14:34,584 --> 00:14:36,127 तो वह एक पहेली जैसा था। 253 00:14:39,506 --> 00:14:43,260 "भाषण सुसंगत, प्रासंगिक और तार्किक। 254 00:14:44,261 --> 00:14:48,098 बहुत चिंतित, तेज़ी से साँस लेना और थका हुआ, 255 00:14:48,640 --> 00:14:52,394 लेकिन सहयोग किया, उपयुक्त और जवाब दिए।" 256 00:14:52,394 --> 00:14:54,271 मतलब वह मुझसे बात कर रहा है। 257 00:14:59,276 --> 00:15:03,530 जब मैं योको के साथ पुराने बेडरूम में था, 258 00:15:03,530 --> 00:15:09,202 हमने सुना कि हज़ारों लोग जॉन के गाने गा रहे थे। 259 00:15:11,079 --> 00:15:13,039 अलविदा जॉन 260 00:15:17,919 --> 00:15:22,632 {\an8}सबसे पहला फ़ोन रिंगो का आया था और सबसे पहले वही पहुँचा था। 261 00:15:24,426 --> 00:15:29,139 {\an8}जॉन को रिंगो से बहुत प्यार था। उसके बारे में हमेशा तारीफ़ों के पुल बाँधता था। 262 00:15:30,140 --> 00:15:33,184 मैं द डकोटा में गया 263 00:15:33,184 --> 00:15:35,687 और मैंने योको से कहा, "मैं जानता हूँ तुम कैसा महसूस कर रही हो।" 264 00:15:36,354 --> 00:15:38,398 और उस औरत ने पूरी ईमानदारी से कहा, 265 00:15:38,398 --> 00:15:39,900 "नहीं, तुम नहीं जानते।" 266 00:15:39,900 --> 00:15:42,402 क्योंकि मैं चाहे जॉन के कितना भी क़रीब था, 267 00:15:43,612 --> 00:15:46,364 पर मैं योको का मुक़ाबला नहीं कर सकता था। 268 00:15:49,367 --> 00:15:52,412 {\an8}पुलिस लाइन लाँघना मना है 269 00:15:53,455 --> 00:15:55,957 और जब हम वहाँ थे, तब लोग ज़ोर-ज़ोर से चिल्ला रहे थे, 270 00:15:55,957 --> 00:15:59,002 योको से कह रहे थे, "खिड़की पर आओ।" या शॉन से। 271 00:16:00,670 --> 00:16:03,006 जबकि... मतलब, असल में, बेहतर यह होता 272 00:16:03,006 --> 00:16:06,885 अगर वे सब लोग उसे अकेला छोड़ देते क्योंकि वे जॉन को वापस नहीं लाने वाले थे। 273 00:16:06,885 --> 00:16:09,512 और वे लोग वहाँ बाहर इतनी भीड़ लगाकर और उसका संगीत बजाकर, 274 00:16:10,388 --> 00:16:11,765 योको की मदद नहीं कर रहे थे। 275 00:16:17,896 --> 00:16:19,522 और जब हम बाहर आए, 276 00:16:21,149 --> 00:16:24,819 मैं लोगों के मुँह से यह नहीं सुनना चाहता था कि वे द बीटल्स को कितना पसंद करते थे 277 00:16:24,819 --> 00:16:27,739 या वैसा कुछ भी क्योंकि हमने अभी-अभी जॉन को खोया था। 278 00:16:27,739 --> 00:16:30,033 और क्योंकि मैं वहाँ किसी बीटल से मिलने नहीं गया था। 279 00:16:30,533 --> 00:16:33,411 मैं वहाँ अपने दोस्त से मिलने गया था जो इस बैंड से संबंधित नहीं था। 280 00:16:40,544 --> 00:16:44,130 योको ने नौ दिसंबर, 1980 को यह लिखा था। 281 00:16:44,798 --> 00:16:47,008 "जॉन का अंतिम संस्कार नहीं होगा। 282 00:16:47,717 --> 00:16:53,056 इस हफ़्ते के अंत में, उसकी आत्मा की शांति के लिए हम मौन प्रार्थना सभा का समय तय करेंगे।" 283 00:16:55,058 --> 00:16:57,852 जॉन का दाह-संस्कार किया जाना था 284 00:16:58,687 --> 00:17:03,275 और आज तक किसी को पता नहीं उसकी अस्थियाँ कहाँ हैं। 285 00:17:06,777 --> 00:17:10,489 बिना किसी ज़ाहिर मकसद के लेनन की अचानक हत्या कर दिए जाने से 286 00:17:10,489 --> 00:17:14,077 उसके सबसे करीबी लोगों के मन में सवालों का समंदर उमड़ रहा है। 287 00:17:15,078 --> 00:17:18,081 मैंने यह पहले कभी नहीं बताया है। 288 00:17:19,708 --> 00:17:23,169 एक चीज़ जिसे योको में मुझसे करने को कहा था, 289 00:17:23,169 --> 00:17:26,673 वह था कि जॉन की हत्या के बाद मैं अलग-अलग सिद्धांतों की, 290 00:17:26,673 --> 00:17:31,970 साज़िश के सिद्धांतों की जाँच करूँ। 291 00:17:34,306 --> 00:17:38,226 कुछ लोगों का मानना है कि लेनन की हत्या के पीछे छिपी हुई ताक़तें हो सकती हैं। 292 00:17:38,226 --> 00:17:39,644 अमेरिका ने सभी नरसंहार रिकॉर्ड तोड़ दिए! 293 00:17:39,644 --> 00:17:44,316 सन् 1970 के दशक में, वह अमेरिकी राजनैतिक ज़िंदगी में एक मुखर व्यक्ति थे, 294 00:17:44,316 --> 00:17:47,444 राष्ट्रपति निक्सन और वियतनाम में युद्ध के खिलाफ़ 295 00:17:47,444 --> 00:17:49,446 अपने विशाल अनुयायियों को जुटा रहे थे। 296 00:17:52,157 --> 00:17:56,870 हम यहाँ अपने सैनिकों को घर वापस लाने के लिए जमा हुए हैं, पर हथियारों को मत भुला देना। 297 00:17:57,495 --> 00:18:01,166 हथियारों को वापस ले आओ और फिर शायद हमें सफलता मिलेगी। 298 00:18:01,166 --> 00:18:04,586 वे दोनों आश्वस्त थे कि द डकोटा इमारत में, 299 00:18:04,586 --> 00:18:08,798 उनके अपार्टमेंट के इलाके में, सुनने वाले गुप्त यंत्र लगे हुए थे। 300 00:18:08,798 --> 00:18:11,468 इसमें कोई शक नहीं है 301 00:18:11,468 --> 00:18:16,056 कि इस देश की इंटेलिजेंस एजेंसियाँ, 302 00:18:16,556 --> 00:18:19,976 चाहे वह सीआईए हो, एफ़बीआई हो, राष्ट्रीय सुरक्षा हो, 303 00:18:19,976 --> 00:18:25,315 अन्य लोग हों, वे लोग ही यह कर रहे थे। 304 00:18:26,149 --> 00:18:28,568 मैं यह अंतर जानता हूँ कि जब मैं साधारण फ़ोन उठाता हूँ 305 00:18:28,568 --> 00:18:30,403 और जब मेरे हर बार फ़ोन उठाने पर 306 00:18:30,403 --> 00:18:31,988 बहुत सा शोर सुनाई देता है, पता है। 307 00:18:31,988 --> 00:18:35,367 और मैं दरवाज़ा खोलता हूँ और वहाँ सड़क के उस पार लोग खड़े होते हैं। 308 00:18:35,367 --> 00:18:37,410 मैं गाड़ी में बैठता हूँ और वे लोग मेरा पीछा कर रहे होते हैं। 309 00:18:37,410 --> 00:18:39,454 अचानक मुझे एहसास हुआ कि यह गंभीर था, पता है। 310 00:18:39,454 --> 00:18:41,581 वे किसी भी तरह से मुझे निशाना बना रहे थे। 311 00:18:43,833 --> 00:18:46,795 जॉन और योको का डर सही साबित हुआ। 312 00:18:48,255 --> 00:18:50,799 एफ़बीआई की ये फ़ाइलें, लगभग 12 किलो की फ़ाइलें, 313 00:18:50,799 --> 00:18:53,593 जिन्हें लेखक जॉन वीनर ने प्राप्त किया है, ये साफ़ दर्शाती हैं कि लेनन को 314 00:18:53,593 --> 00:18:56,846 निक्सन प्रशासन द्वारा एक राजनीतिक ख़तरा माना जाता था। 315 00:18:59,057 --> 00:19:01,309 रिचर्ड निक्सन ने एफ़बीआई के निदेशक को 316 00:19:02,018 --> 00:19:06,022 कई सौ पन्ने लिखे थे, 317 00:19:06,523 --> 00:19:09,818 जिनमें यह निर्धारित किया गया था कि जॉन और योको का 318 00:19:09,818 --> 00:19:13,071 पीछा किया जाना था, निगरानी की जानी थी 319 00:19:14,072 --> 00:19:18,285 और लेनन नामक समस्या का समाधान करने के लिए... 320 00:19:18,285 --> 00:19:19,828 सभी चरमपंथियों को ख़तरनाक माना जाना चाहिए 321 00:19:20,453 --> 00:19:23,331 ...सरकार के सबसे ऊँचे स्तर पर कदम उठाए गए थे। 322 00:19:23,957 --> 00:19:26,001 किसी ने भी अमन को कभी पूरा मौक़ा नहीं दिया है। 323 00:19:26,001 --> 00:19:28,628 गांधी जी ने कोशिश की और मार्टिन लूथर किंग ने कोशिश की, पर उन्हें गोली मार दी गई। 324 00:19:31,840 --> 00:19:34,593 अगर लेनन की हत्या के पीछे किसी तीसरे का हाथ था, 325 00:19:34,593 --> 00:19:37,345 तो मार्क चैपमैन इसमें कैसे शामिल था? 326 00:19:37,345 --> 00:19:42,309 एमकेअल्ट्रा एक गुप्त सीआईए परियोजना के लिए कोड शब्द है 327 00:19:42,309 --> 00:19:46,646 जिसमें मन नियंत्रण प्रयोगों में अनजान लोगों का उपयोग किया गया था। 328 00:19:47,397 --> 00:19:50,734 सम्मोहन में एक विश्व विशेषज्ञ, डॉ. मिल्टन क्लाइन, 329 00:19:50,734 --> 00:19:54,654 सीआईए के एमकेअल्ट्रा कार्यक्रम का एक महत्वपूर्ण हिस्सा थे। 330 00:19:54,654 --> 00:19:58,491 खुफ़िया अभियानों से संबंधित अधिकांश सरकारी एजेंसियाँ 331 00:19:58,491 --> 00:20:01,786 कुछ खुफ़िया अभियानों को निष्पादित करने के लिए सम्मोहन को 332 00:20:01,786 --> 00:20:05,665 एक उपकरण के रूप में देख रही हैं। 333 00:20:06,458 --> 00:20:10,086 डॉ. क्लाइन बाद में चैपमैन से उसके कारावास के दौरान मिलेंगे 334 00:20:10,587 --> 00:20:13,215 और उसके बचाव पक्ष की टीम का हिस्सा बन जाएँगे। 335 00:20:13,215 --> 00:20:16,259 दस्तावेज़ों से स्पष्ट रूप से पता चलता है कि सीआईए उन एजेंटों को 336 00:20:16,259 --> 00:20:20,055 विकसित करने की कोशिश कर रहा था जिन पर उनका ज़्यादा से ज़्यादा नियंत्रण हो। 337 00:20:20,639 --> 00:20:24,476 यह अभी तक के ब्रेनवॉश के किए गए प्रयोगों के खुलासों में सबसे क़रीबी है। 338 00:20:25,060 --> 00:20:28,230 सीआईए को दिमाग़ी नियंत्रण का विचार अद्भुत लगता था 339 00:20:28,730 --> 00:20:32,692 और कुछ लोगों का मानना है कि रॉबर्ट केनेडी की हत्या में इसकी भूमिका था। 340 00:20:34,736 --> 00:20:36,446 सिरहन का कहना है कि उसे 341 00:20:36,446 --> 00:20:38,490 हत्या की रात को होटल में होना याद है। 342 00:20:38,490 --> 00:20:40,951 उसे एक ख़ूबसूरत लड़की के लिए कॉफ़ी डालना याद है 343 00:20:40,951 --> 00:20:42,244 और फिर उसे कुछ याद नहीं। 344 00:20:42,244 --> 00:20:46,122 सिरहन को फिर एक आइनों से भरी गुफ़ा में जाना याद है 345 00:20:46,122 --> 00:20:47,958 और उन आइनों से उसे नशा सा हो गया था। 346 00:20:47,958 --> 00:20:51,127 बचाव पक्ष का मानना है कि उन्होंने उसे एक कृत्रिम निद्रावस्था जैसे रूप में डाल दिया था। 347 00:20:51,127 --> 00:20:54,965 सिरहन को याद है कि उसकी पहली प्रतिक्रिया केनेडी से हाथ मिलाना थी, 348 00:20:54,965 --> 00:20:58,176 लेकिन जब भीड़ उसकी तरफ़ भागते हुए आई, उसने बंदूक निकाल ली। 349 00:20:58,677 --> 00:21:02,514 लेनन को गोली मारने के तुरंत बाद चैपमैन का अजीब बर्ताव 350 00:21:02,514 --> 00:21:06,476 प्रमुख डिटेक्टिव रॉन हॉफ़मैन के लिए मुख्य चिंता का विषय है। 351 00:21:12,274 --> 00:21:13,692 क्या वह अकेला था? 352 00:21:14,234 --> 00:21:17,070 क्या कोई गुप्त रूप से उसके साथ काम कर रहा था? 353 00:21:17,737 --> 00:21:19,322 क्या वह एक साज़िश थी? 354 00:21:20,824 --> 00:21:24,911 ये सभी सवाल मेरे और बाकी सभी के दिमाग़ में आने लगे थे। 355 00:21:27,789 --> 00:21:29,666 हमने एक टीम को हवाई भेजा 356 00:21:29,666 --> 00:21:33,461 जो उसके उस समय के दोस्तों और रिश्तेदारों से पूछताछ करने वाली थी। 357 00:21:33,461 --> 00:21:35,005 हमने उसके परिवार से बात की। 358 00:21:35,672 --> 00:21:39,843 हमने हर उस शख़्स से बात की जो उसे जानता था और जिसे हम ढूँढ सकते थे। 359 00:21:41,052 --> 00:21:45,265 वह ज़्यादातर समय शांत रहता था और वह एक बहुत अच्छा कर्मी था। 360 00:21:46,016 --> 00:21:48,935 मृदुभाषी, शांत, बुद्धिमान युवक। 361 00:21:48,935 --> 00:21:52,731 वह... बहुत बुद्धिमान। बहुत शांत। 362 00:21:52,731 --> 00:21:56,484 कई तरीकों से, चैपमैन की ज़िंदगी एक पहेली बनी हुई है। 363 00:21:56,484 --> 00:21:59,571 उसके दोस्त अब भी पहेली के उन टुकड़ों को जोड़ने की कोशिश कर रहे हैं, 364 00:21:59,571 --> 00:22:01,281 अब भी सोच रहे हैं, 365 00:22:01,281 --> 00:22:04,993 "क्या वह मार्क चैपमैन जिसे वे पिछले कई सालों से जानते हैं 366 00:22:04,993 --> 00:22:09,873 वाक़ई में वही आदमी है जिस पर अब जॉन लेनन की हत्या का आरोप लगा है? 367 00:22:11,291 --> 00:22:12,626 चैपमैन एक पहेली बना रहता है 368 00:22:13,251 --> 00:22:16,713 और दुनिया भर के मीडिया वाले भी उसे जानने के लिए पुलिस जितने ही उत्सुक हैं। 369 00:22:18,673 --> 00:22:23,220 ज़्यादा खुलासे की उम्मीद में, वे जल्द ही उसके सबसे क़रीबी शख़्स का पता लगा लेते हैं। 370 00:22:24,804 --> 00:22:26,681 आज दोपहर को 371 00:22:26,681 --> 00:22:29,017 चैपमैन के 21वीं मंज़िल के फ़्लैट पर एक गार्ड को तैनात किया गया। 372 00:22:29,017 --> 00:22:32,020 बताया गया है कि चैपमैन की पत्नी, पूर्व ग्लोरिया आबे 373 00:22:32,020 --> 00:22:34,898 अपनी किसी सहेली के साथ अंदर है, 374 00:22:34,898 --> 00:22:36,691 पत्रकारों से बात करने से इनकार कर रही है। 375 00:22:36,691 --> 00:22:39,778 हम आज सुबह सात बजे गार्ड के आने से पहले 376 00:22:39,778 --> 00:22:42,530 दरवाज़े के पास गए थे और हमें रोने की आवाज़ें सुनाई दीं। 377 00:22:45,242 --> 00:22:48,411 मीडिया से वह घबरा गई थी। 378 00:22:48,411 --> 00:22:52,249 उसे क़ानूनी मदद चाहिए थी और उसने मुझे फ़ोन किया। 379 00:22:55,919 --> 00:23:00,882 {\an8}तो, मुझे लगा कि सबसे असरदार तरीका था कि सभी प्रेस वालों को एक साथ बुला लिया जाए... 380 00:23:00,882 --> 00:23:01,800 {\an8}ब्रुक हार्ट वकील 381 00:23:01,800 --> 00:23:05,887 {\an8}...उन्हें जितने चाहे उतने सवाल पूछने दिए जाएँ और इसे ख़त्म किया जाए। 382 00:23:06,596 --> 00:23:08,265 बीटल्स प्रशंसक होने के नाते, 383 00:23:08,265 --> 00:23:12,727 मुझे जॉन लेनन की मौत का दुख है और उनकी पत्नी योको और उनके बेटे शॉन के लिए 384 00:23:12,727 --> 00:23:14,563 मैं बहुत उदास हूँ। 385 00:23:15,272 --> 00:23:20,068 मैं बस यह कहना चाहती हूँ कि मुझे वाक़ई बहुत अफ़सोस है 386 00:23:21,027 --> 00:23:25,115 कि योको ओनो और उनके परिवार के साथ ऐसा हुआ और उनके पति को मरना पड़ा। 387 00:23:27,325 --> 00:23:29,035 जब मैंने उसे कहते सुना, पता है, 388 00:23:29,035 --> 00:23:32,163 "यह बहुत शर्म की बात है कि उन्हें मरना पड़ा," 389 00:23:33,290 --> 00:23:38,712 मुझे पक्का नहीं पता था कि ग्लोरिया ने ग़लत शब्द चुने थे या क्या था। 390 00:23:39,212 --> 00:23:43,967 क्योंकि अगर चैपमैन ने जाकर उसे मारा नहीं होता तो उसे मरना नहीं पड़ता। 391 00:23:45,051 --> 00:23:48,013 मुझे नहीं लगता कि वह बयान ऐसे किसी भी पूर्वज्ञान के बारे में बात करता है 392 00:23:48,013 --> 00:23:49,890 कि वह मरने जा रहा था। 393 00:23:50,891 --> 00:23:54,311 मुझे नहीं लगता कि उस समय तक उसने इस वास्तविकता को स्वीकारा था 394 00:23:54,811 --> 00:23:57,898 कि उसके पति ने उसकी हत्या कर दी थी। 395 00:23:59,399 --> 00:24:04,654 ग्लोरिया ने इस यात्रा में कुछ भी नहीं किया 396 00:24:04,654 --> 00:24:09,659 या किसी भी तरह से भाग नहीं लिया, जिसमें उसने जानबूझकर 397 00:24:09,659 --> 00:24:14,039 मार्क के कार्यों को किसी भी तरह का समर्थन दिया हो। 398 00:24:15,957 --> 00:24:19,878 उसने उस सीधी, तथ्य-आधारित बात से ज़्यादा 399 00:24:20,462 --> 00:24:23,048 कुछ नहीं कहा। 400 00:24:23,673 --> 00:24:25,884 मुझे उससे ज़्यादा भावनाओं को व्यक्त करने की उम्मीद थी। 401 00:24:26,468 --> 00:24:28,261 शायद वह ऐसी ही है। 402 00:24:29,512 --> 00:24:33,558 मैं एक ईसाई हूँ और मेरा मानना है कि क्षमा सबसे बड़ी चीज़ों में से एक है। 403 00:24:34,184 --> 00:24:36,603 मैंने हमेशा महसूस किया है कि मैं एक बहुत ही क्षमाशील व्यक्ति हूँ। 404 00:24:38,772 --> 00:24:41,441 ग्लोरिया प्रेस के सवालों का जवाब देती है, 405 00:24:41,441 --> 00:24:46,279 लेकिन चैपमैन के साथ उसके रिश्ते के कुछ ऐसे पहलू हैं जिनका खुलासा नहीं किया गया है। 406 00:24:46,780 --> 00:24:50,659 उसने मुझे बताया था कि उनकी शादी के बाद, चैपमैन को 407 00:24:51,243 --> 00:24:55,455 शराब की लत लग गई थी और उसने ग्लोरिया को कई बार मारा भी था। 408 00:24:56,206 --> 00:25:00,544 और फिर जानते हैं, उसके बाल बिखर जाते थे और पागल सा लगता था। 409 00:25:02,045 --> 00:25:06,967 और इसके कारण उसे चैपमैन की मानसिक हालत पर संदेह था। 410 00:25:13,014 --> 00:25:17,102 यहाँ न्यूयॉर्क में, मनोचिकित्सक डॉ. नाओमी गोल्डस्टीन 411 00:25:17,102 --> 00:25:21,690 चैपमैन की मुक़दमे में जाने की योग्यता को लेकर एक नतीजे पर पहुँच गई हैं। 412 00:25:22,399 --> 00:25:27,362 मुक़दमे में जाने की योग्यता को उसके खिलाफ़ लगे आरोपों को समझने 413 00:25:27,362 --> 00:25:32,367 और अपने बचाव में सहयोग करने की क्षमता के रूप में परिभाषित किया गया है। 414 00:25:33,326 --> 00:25:35,787 वह ज़रा भी पागल नहीं था। 415 00:25:36,621 --> 00:25:40,125 मतिभ्रम या भ्रम का कोई सबूत नहीं था। 416 00:25:42,502 --> 00:25:45,630 अंतिम मूल्यांकन : मुक़दमे में जाने के लिए स्वस्थ। 417 00:25:47,841 --> 00:25:51,469 जगह दीजिए, दोस्तों। चलिए, दोस्तों। जगह दीजिए। चलिए। 418 00:25:51,469 --> 00:25:54,306 मुक़दमा सिर पर है और चैपमैन विरोधी भावना 419 00:25:54,848 --> 00:25:57,309 जनता के मूड को दुख से क्रोध में बदल देती है। 420 00:25:57,309 --> 00:25:58,560 वकील को जान से मारने की धमकी! 421 00:25:58,560 --> 00:26:01,479 मिस्टर ऐ़डलरबर्ग, क्या आप बता सकते हैं कि आपने इस्तीफ़ा क्यों दिया? 422 00:26:02,063 --> 00:26:04,774 उसका ख़ुद का वकील भी यह संभाल नहीं पाता है। 423 00:26:05,483 --> 00:26:07,485 पागलों के फ़ोन कॉल, सच जानने वाले जिज्ञासु। 424 00:26:07,485 --> 00:26:10,238 सारा दिन मुझे फ़ोन आते थे। 425 00:26:10,238 --> 00:26:13,033 मुझे लगा कि मैं वाक़ई में उन परिस्थितियों में 426 00:26:13,033 --> 00:26:15,118 अपनी क्षमता के अनुसार इस बंदे का प्रतिनिधित्व नहीं कर सकता। 427 00:26:15,118 --> 00:26:16,828 पीछे हटो। पीछे हटो। 428 00:26:18,997 --> 00:26:19,831 मनोचिकित्सीय अस्पताल 429 00:26:19,831 --> 00:26:22,876 हमें यह धारणा बनानी पड़ी कि कई सारे लोग 430 00:26:22,876 --> 00:26:25,295 उस पर हमला करने को आतुर होंगे 431 00:26:26,463 --> 00:26:30,342 क्योंकि हमारे पास एक ऐसा शख़्स था जिसने अभी-अभी एक बीटल को गोली मारी थी। 432 00:26:30,342 --> 00:26:34,679 तो हमें हमारे सिस्टम में सबसे सुरक्षित जगह ढूँढनी थी 433 00:26:34,679 --> 00:26:38,141 और रातों-रात यह तय किया गया कि वह जगह 434 00:26:38,141 --> 00:26:40,936 राइकर्स आइलैंड का अस्पताल था। 435 00:26:40,936 --> 00:26:43,104 मौत की धमकियों की बाढ़ आने के बाद 436 00:26:43,104 --> 00:26:46,066 मार्क डेविड चैपमैन को कल बेलव्यू अस्पताल से ले जाया गया। 437 00:26:48,818 --> 00:26:51,696 राइकर्स आइलैंड जेल ईस्ट रिवर में है, 438 00:26:52,280 --> 00:26:54,241 जहाँ केवल पुल द्वारा पहुँचा जा सकता है 439 00:26:54,741 --> 00:26:58,245 और यह न्यूयॉर्क शहर में होने के कारण काफ़ी दूरस्थ है। 440 00:26:58,245 --> 00:27:02,415 चैपमैन जैसे किसी के लिए ऐसी अलग-थलग जगह एकदम सही थी। 441 00:27:08,338 --> 00:27:10,423 बढ़ती धमकियों के बीच, 442 00:27:10,423 --> 00:27:14,844 एक युवा और अनुभवहीन बचाव पक्ष वकील सुर्खियों में कदम रखता है। 443 00:27:16,304 --> 00:27:18,598 सैंतीस वर्षीय जोनाथन मार्क्स ने कहा 444 00:27:18,598 --> 00:27:21,309 कि आज सुबह उनके पास फ़ोन आया और उनसे पूछा गया कि क्या वह इस केस को लेंगे। 445 00:27:21,309 --> 00:27:24,271 उन्होंने कहा कि उनके पास इसे न लेने का कोई कारण नहीं था। 446 00:27:25,230 --> 00:27:27,649 यह बात कि काफ़ी सारे लोग मिस्टर चैपमैन से गुस्सा हैं... 447 00:27:27,649 --> 00:27:29,734 कि आप उनका प्रतिनिधित्व कर रहे हैं... 448 00:27:29,734 --> 00:27:31,236 आप इस बारे में क्या महसूस करते हैं? 449 00:27:31,236 --> 00:27:35,865 ख़ैर, मैं यह नहीं सोचता कि कोई भी शख़्स जो मिस्टर चैपमैन से गुस्सा है, 450 00:27:36,491 --> 00:27:38,243 वह मुझे पर गुस्सा निकालना चाहेगा। 451 00:27:38,243 --> 00:27:40,954 मैं तो महज़ एक वकील हूँ जो मुवक्किल का प्रतिनिधित्व कर रहा है। 452 00:27:42,497 --> 00:27:44,583 मामले के बढ़ते पैमाने को देखते हुए, 453 00:27:45,292 --> 00:27:49,045 मार्क्स एक जूनियर वकील डेविड सग्स को काम पर रख लेता है। 454 00:27:51,214 --> 00:27:53,383 मेरी राय में तब भी और अब भी, 455 00:27:53,967 --> 00:27:56,052 {\an8}एक वकील के लिए एक बदनाम आपराधिक मुवक्किल का... 456 00:27:56,052 --> 00:27:57,345 {\an8}डेविड सग्स चैपमैन की क़ानूनी टीम का सदस्य 457 00:27:57,345 --> 00:28:00,974 {\an8}...बचाव करने से बड़ा नैतिक काम कोई नहीं है। 458 00:28:00,974 --> 00:28:05,020 पर इसमें कोई संदेह नहीं कि, पता है, आपको दबाव महसूस हो रहा था। 459 00:28:06,271 --> 00:28:10,108 मैंने पहले भी कई हाई-प्रोफ़ाइल मामलों पर काम किया था। 460 00:28:10,108 --> 00:28:13,653 लेकिन पता चला कि उस मामले पर काम करना 461 00:28:14,404 --> 00:28:16,489 मेरे किसी भी मामले से बहुत ज़्यादा बड़ा था। 462 00:28:20,577 --> 00:28:22,370 मुक़दमे की तैयारी करने के लिए, 463 00:28:22,370 --> 00:28:25,916 चैपमैन का बचाव पक्ष उससे जेल में मिलना शुरू कर देता है। 464 00:28:28,543 --> 00:28:30,086 आज रविवार है 465 00:28:30,086 --> 00:28:32,172 और मैं मार्क चैपमैन से मिलने 466 00:28:32,172 --> 00:28:33,340 राइकर्स आइलैंड आया हूँ। 467 00:28:35,467 --> 00:28:39,137 वे लोग अब उसके साथ हुई हर बातचीत को रिकॉर्ड करते हैं। 468 00:28:39,137 --> 00:28:41,389 मैं आपका प्रतिनिधित्व करके 469 00:28:41,389 --> 00:28:42,849 वाक़ई बहुत ख़ुश हूँ। 470 00:28:43,725 --> 00:28:48,104 ये सभी बातचीत सार्वजनिक रूप से पहले कभी नहीं सुनी गई हैं। 471 00:28:48,772 --> 00:28:50,398 क्या आप वादा करते हैं... 472 00:28:50,398 --> 00:28:52,609 मैं यह बस एक बार पूछूँगा और फिर कभी नहीं पूछूँगा। 473 00:28:53,735 --> 00:28:55,278 आप अंत तक मेरे साथ रहेंगे? 474 00:28:55,779 --> 00:28:56,947 मैं वादा करता हूँ। 475 00:28:56,947 --> 00:28:59,491 और आप यह जितनी बार चाहें उतनी बार पूछ सकते हैं। 476 00:29:00,992 --> 00:29:04,037 वह अजीब था क्योंकि वह कभी-कभी बात करते हुए 477 00:29:04,037 --> 00:29:07,249 सामान्य प्रतीत होता था। 478 00:29:07,249 --> 00:29:09,376 और फिर व्हैम! 479 00:29:09,376 --> 00:29:12,045 अगले ही पल उसके मुँह से कुछ ऐसा निकल जाता था 480 00:29:12,045 --> 00:29:13,922 जिसकी आप उम्मीद भी नहीं करते थे, 481 00:29:15,090 --> 00:29:17,467 पता है, फिर आपको एहसास होता है, "अरे, हाँ, यह पागल है।" 482 00:29:18,760 --> 00:29:20,387 तो, मुझे बताइए क्या हुआ था। 483 00:29:21,471 --> 00:29:23,557 ख़ैर, यह अजीब विचार है। 484 00:29:23,557 --> 00:29:26,851 मुझे लगा कि अगर मैं किसी की हत्या करूँगा तो मैं किसी और में बदल जाऊँगा। 485 00:29:27,519 --> 00:29:29,020 आपको क्या लगा कि आप किसमें बदल जाएँगे? 486 00:29:29,020 --> 00:29:30,772 आप "द कैचर इन द राय" किताब जानते हैं? 487 00:29:30,772 --> 00:29:34,401 - हाँ। हाँ। - मेरे पास वह किताब थी, जानते हैं? 488 00:29:34,401 --> 00:29:38,196 मुझे लगा कि मैं उस किताब के किरदार में बदल जाऊँगा। 489 00:29:38,196 --> 00:29:39,573 अब, मुझे एहसास हुआ है कि... 490 00:29:40,699 --> 00:29:42,701 आपने क्या सोचा किस किरदार में बदल जाएँगे? 491 00:29:42,701 --> 00:29:43,994 होल्डन कॉफ़ील्ड। 492 00:29:47,163 --> 00:29:51,126 उसने वाक़ई सोचा कि वह "द कैचर इन द राय" किताब के किरदार 493 00:29:51,126 --> 00:29:53,545 होल्डन कॉफ़ील्ड में बदलने वाला था। 494 00:29:53,545 --> 00:29:57,507 वह, पता है, एक मोटे, 495 00:29:58,466 --> 00:30:03,763 जवान आदमी से एक लंबे, पतले युवा में बदल जाएगा। 496 00:30:03,763 --> 00:30:05,473 वह तार्किक नहीं था। 497 00:30:05,473 --> 00:30:08,476 यह "अपराधी कौन" वाला मामला नहीं था। साफ़ था कि लेनन को उसी ने गोली मारी थी। 498 00:30:08,476 --> 00:30:10,145 उसने भागने की कोई कोशिश नहीं की थी। 499 00:30:10,145 --> 00:30:11,980 सवाल यह होने वाला था, 500 00:30:11,980 --> 00:30:16,067 "हत्या करते समय उसकी मानसिक स्थिति क्या थी?" 501 00:30:16,067 --> 00:30:20,322 पता है, हमारा इरादा जूरी को यह साबित करना था कि यह आदमी वास्तव में, 502 00:30:20,322 --> 00:30:25,452 पागल था और इसके परिणामस्वरूप, उसे मनोवैज्ञानिक देखभाल की... 503 00:30:25,452 --> 00:30:29,789 ज़रूरत थी, पता है, 504 00:30:29,789 --> 00:30:32,542 न कि जेल में सज़ा काटने की। 505 00:30:34,211 --> 00:30:39,007 हालाँकि, अभियोजन पक्ष चैपमैन के पागलपन बचाव को स्वीकार नहीं करता है। 506 00:30:39,883 --> 00:30:43,220 {\an8}अब, अगर कोई इतनी गंभीर मानसिक बीमारी से पीड़ित हो... 507 00:30:43,220 --> 00:30:44,721 {\an8}किम हॉग्रेफ़ सरकारी वकील 508 00:30:44,721 --> 00:30:47,641 ...कि वह बंदूक उठाए और उसे केला समझ ले, 509 00:30:48,516 --> 00:30:52,604 तो वह पागलपन बचाव को स्थापित करने का एक तरीका हो सकता है। 510 00:30:54,564 --> 00:30:58,401 लेकिन हमारी राय में, उसे किसी तरह की मानसिक बीमारी नहीं थी। 511 00:30:59,194 --> 00:31:03,531 वह जानता था वह क्या कर रहा था, उसके पास बंदूक थी, उसने अपना मकसद पूरा करने के लिए इस्तेमाल की थी। 512 00:31:04,241 --> 00:31:06,326 और वह जानता था कि वह जो कर रहा था वह ग़लत था 513 00:31:06,326 --> 00:31:09,663 क्योंकि हत्या के बाद उसने पुलिस के आने का इंतज़ार किया था। 514 00:31:09,663 --> 00:31:12,749 आपराधिक अदालतों की इमारत 515 00:31:15,293 --> 00:31:17,212 और आपका मनोचिकित्सक कैसी जाँच करेगा? 516 00:31:17,212 --> 00:31:18,838 - वे उसकी जाँच कब करेंगे? - क्या और क्यों। 517 00:31:18,838 --> 00:31:19,965 और क्या जाँच करेंगे? 518 00:31:19,965 --> 00:31:23,134 वे हत्या के समय उनकी मनःस्थिति की जाँच करेंगे। 519 00:31:25,136 --> 00:31:27,556 चैपमैन के प्रमुख वकील, जोनाथन मार्क्स 520 00:31:27,556 --> 00:31:30,600 अपनी टीम के सामने अब एक विवादास्पद मुलाक़ात का खुलासा करते हैं। 521 00:31:31,643 --> 00:31:33,478 मैंने सबसे अच्छे को चुना है। 522 00:31:33,478 --> 00:31:35,063 आप बता सकते हैं वह कौन है? 523 00:31:35,063 --> 00:31:37,941 मिल्टन क्लाइन, एक, सम्मोहक है न? 524 00:31:38,650 --> 00:31:40,485 मिल्टन क्लाइन एक नैदानिक मनोवैज्ञानिक हैं 525 00:31:40,944 --> 00:31:43,655 और वह सम्मोहन को नैदानिक उपकरण के रूप में इस्तेमाल करते हैं। 526 00:31:46,241 --> 00:31:48,201 उन्होंने सीआईए के 527 00:31:48,201 --> 00:31:52,330 मन नियंत्रण कार्यक्रम के पूर्व सलाहकार, डॉ. मिल्टन क्लाइन को काम पर रखा है। 528 00:31:53,456 --> 00:31:56,084 {\an8}आप उन्हें अंधाधुंध हथियारों का उपयोग करने के लिए प्रशिक्षित कर सकते हैं। 529 00:31:56,084 --> 00:31:57,419 {\an8}मिल्टन क्लाइन मनोवैज्ञानिक और सीआईए के सलाहकार 530 00:31:57,419 --> 00:31:59,963 {\an8}आप उन्हें बहुत कम भावना या विचार के साथ, बिना किसी हिचकिचाहट के, 531 00:32:00,630 --> 00:32:03,383 बिना किसी चिंता के लोगों को गोली मारने के लिए प्रशिक्षित कर सकते हैं। 532 00:32:05,010 --> 00:32:06,970 मार्क, यह डॉ. मिल्टन क्लाइन हैं। 533 00:32:06,970 --> 00:32:09,556 तुम कैसे हो, मार्क? तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 534 00:32:09,556 --> 00:32:12,225 अगर हत्या के पीछे कोई छुपे हुए पहलू हैं, 535 00:32:12,726 --> 00:32:16,438 डॉ. क्लाइन उन्हें सम्मोहन के ज़रिए उजागर करने की उम्मीद करते हैं। 536 00:32:16,438 --> 00:32:18,189 मार्क, मैं चाहता हूँ तुम यह करो 537 00:32:18,189 --> 00:32:20,317 कि बस छत पर अपनी नज़रें टिकाए रखो। 538 00:32:21,234 --> 00:32:24,237 बस धीरे-धीरे आँखें बंद करना शुरू करो। 539 00:32:24,237 --> 00:32:26,740 अब पूरे शरीर को आराम करने दो, 540 00:32:27,449 --> 00:32:31,328 सिर के शीर्ष से लेकर पैरों की उंगलियों के सिरों तक। 541 00:32:32,412 --> 00:32:36,541 और ख़ुद को अंदर गहराई में शांत होते हुए महसूस करो। 542 00:32:36,541 --> 00:32:41,171 गहराई में और गहराई में और गहराई में। 543 00:32:43,715 --> 00:32:45,258 मैं इस समय बहुत अजीब अवस्था में हूँ। 544 00:32:45,258 --> 00:32:46,676 मैं बहुत शांत महसूस कर रहा हूँ। 545 00:32:46,676 --> 00:32:48,303 इसका ऐसा ही असर होता है, है न? 546 00:32:49,804 --> 00:32:52,349 अगर कर सको, तो मेरे लिए उस दृश्य को देखने की कोशिश करो। 547 00:32:52,349 --> 00:32:54,184 - मृत्यु का दृश्य? - हाँ। 548 00:32:54,684 --> 00:32:58,063 ठीक है। मैं बैठा हुआ था और एक गाड़ी आकर रुकी। 549 00:32:58,605 --> 00:33:02,359 और मैं जानता था कि वही थी, तो मैंने कहा, "यही वह पल है।" 550 00:33:02,359 --> 00:33:07,739 वह दरवाज़ा खुला। योको बाहर निकली और मैंने अभिवादन में सिर हिलाया। 551 00:33:08,240 --> 00:33:09,741 और फिर वह बाहर आया। 552 00:33:10,617 --> 00:33:12,285 मैंने जॉन को जाते हुए देखा। 553 00:33:12,285 --> 00:33:17,290 और फिर मैंने बाहर निकलकर फुटपाथ पर कदम रखा, 554 00:33:18,124 --> 00:33:21,711 मैं लगभग छह फुट तक चला, पलटा और उसके सामने खड़ा हो गया, 555 00:33:22,546 --> 00:33:24,172 अपनी जेब से बंदूक निकाली 556 00:33:26,800 --> 00:33:28,260 और उस पर तानी 557 00:33:28,260 --> 00:33:30,637 और बस गोली चला दी। 558 00:33:30,637 --> 00:33:32,639 सारी पाँच गोलियाँ। 559 00:33:33,139 --> 00:33:34,891 और फिर वे लोग मुझे पकड़ कर ले गए और तब मैंने कहा, 560 00:33:34,891 --> 00:33:37,060 "मैं द कैचर इन द राय हूँ।" 561 00:33:37,602 --> 00:33:41,898 तुम्हें याद है तुम कैसा महसूस कर रहे थे? बस वह एहसास। 562 00:33:42,941 --> 00:33:46,111 बस ऐसा लगा था जैसे वह मैं नहीं था, पर वह मैं ही था। 563 00:33:46,111 --> 00:33:48,113 मैंने उसे मारा था और मुझे उसे मारना याद है। 564 00:33:48,113 --> 00:33:52,409 और तुम्हारे मन के किस हिस्से ने यह फ़ैसला लिया था? 565 00:33:53,785 --> 00:33:55,161 मैं संघर्ष देख रहा हूँ। 566 00:33:55,161 --> 00:33:57,372 मेरा एक हिस्सा नहीं मारना चाहता था, एक हिस्सा मारना चाहता था। 567 00:33:58,540 --> 00:34:02,419 मुझे बस इतना याद है कि मेरे दिमाग़ में एक आवाज़ थी 568 00:34:02,419 --> 00:34:06,298 जिसने उसके मेरे पास से गुज़रते समय कहा, "मार दो, मार दो, मार दो, मार दो।" 569 00:34:06,298 --> 00:34:08,133 और मैंने मार दिया। 570 00:34:15,807 --> 00:34:20,061 और अब हम दस मिनट का मौन रख कर प्रार्थना करेंगे, 571 00:34:20,061 --> 00:34:21,229 योको ओनो के निवेदन पर, 572 00:34:21,229 --> 00:34:23,315 - जॉन लेनन की आत्मा के लिए। - देवियों और सज्जनों... 573 00:34:23,315 --> 00:34:26,651 सारे रेडियो बंद कर दीजिए। 574 00:34:27,736 --> 00:34:32,324 कृपया किसी भी सामान की बिक्री बंद कर दीजिए। 575 00:34:33,115 --> 00:34:36,827 शांत रहकर ध्यान लगाइए। 576 00:34:38,121 --> 00:34:39,831 सब मिलकर प्रार्थना करें। धन्यवाद। 577 00:34:40,874 --> 00:34:42,959 जबकि चैपमैन मुक़दमे की तैयारी कर रहा है, 578 00:34:42,959 --> 00:34:46,922 हजारों लोग लेनन की प्रार्थना सभा में सेंट्रल पार्क में इकट्ठे होते हैं। 579 00:34:47,881 --> 00:34:52,719 एक प्रतिभागी ने हाल की घटनाओं को विशेष रूप से बारीक़ी से देखा है। 580 00:34:55,387 --> 00:34:57,474 उसका नाम जॉन हिंकली जूनियर है। 581 00:34:57,974 --> 00:35:01,061 उसके पास भी "द कैचर इन द राय" की प्रति है। 582 00:35:03,063 --> 00:35:07,150 और वह अमेरिका के राष्ट्रपति को गोली मारने वाला है। 583 00:35:18,036 --> 00:35:18,870 {\an8}अगली बार 584 00:35:18,870 --> 00:35:20,997 {\an8}मार्क चैपमैन ने पागलपन के कारण गोली चलाने के मामले में 585 00:35:20,997 --> 00:35:22,624 {\an8}निर्दोष होने की अपील की है। 586 00:35:22,624 --> 00:35:24,501 {\an8}भगवान ने उससे यह करने को कहा था। 587 00:35:24,501 --> 00:35:28,713 {\an8}वह दोषी है क्योंकि मैं इस पागलपन खंड या जो भी है, उसमें विश्वास नहीं करती। 588 00:35:28,713 --> 00:35:30,006 {\an8}वह मानसिक रूप से बीमार नहीं था। 589 00:35:30,006 --> 00:35:32,425 {\an8}उसका मकसद मशहूर होने का था। 590 00:35:32,425 --> 00:35:33,760 {\an8}जिस आदमी ने लेनन को गोली मारी 591 00:35:33,760 --> 00:35:35,887 {\an8}किसी भी अन्य परिस्थिति में, 592 00:35:35,887 --> 00:35:38,014 {\an8}उसे पागल मानकर उस पर मुक़दमा चलाया जाता। 593 00:35:38,014 --> 00:35:39,307 {\an8}उसने ग़लत आदमी पर गोली चलाई थी। 594 00:36:31,860 --> 00:36:33,862 उप-शीर्षक अनुवादक : प्रसून