1 00:00:17,185 --> 00:00:19,145 Ahora hay unas 500 personas 2 00:00:19,145 --> 00:00:22,065 y sus rostros tienen un aspecto de extrañeza. 3 00:00:22,065 --> 00:00:25,277 Tienen un aire de... Es difícil de describir. 4 00:00:25,277 --> 00:00:28,863 Parecen aturdidos. No pueden creer que John Lennon haya muerto. 5 00:00:28,863 --> 00:00:32,116 Una multitud melancólica. No socializan. 6 00:00:32,116 --> 00:00:33,618 Hacen una vigilia. 7 00:00:34,160 --> 00:00:37,455 Yoko Ono, la esposa de John Lennon, pidió que su muerte... 8 00:00:38,331 --> 00:00:39,249 {\an8}TE AMO, JOHN 9 00:00:39,249 --> 00:00:43,920 {\an8}La mañana tras su muerte, atravesé la puerta 10 00:00:43,920 --> 00:00:49,134 y había una cinta policial amarilla alrededor de la entrada. 11 00:00:50,135 --> 00:00:53,054 Y había vidrios rotos en el piso. 12 00:00:54,681 --> 00:00:57,893 Y estaba la sangre de John en la acera. 13 00:00:59,102 --> 00:01:00,103 {\an8}AMIGO DE LA FAMILIA 14 00:01:00,103 --> 00:01:03,356 {\an8}Tuve que pasar por encima de eso para entrar al edificio. 15 00:01:05,567 --> 00:01:07,277 Yoko estaba desconcentrada. 16 00:01:07,986 --> 00:01:12,365 Miraba la televisión a ratos, aunque el audio estaba apagado. 17 00:01:12,365 --> 00:01:16,953 Mostraban la misma cosa una y otra vez. 18 00:01:17,829 --> 00:01:23,460 Oíamos cantar abajo, aunque estábamos en el piso más alto. 19 00:01:24,211 --> 00:01:26,213 Lo oíamos muy claramente. 20 00:01:28,298 --> 00:01:32,719 De pronto, me miró y me dijo: "¿Por qué ese hombre hizo eso?". 21 00:02:07,921 --> 00:02:09,421 {\an8}EL GUARDIÁN ENTRE EL CENTENO 22 00:02:16,721 --> 00:02:21,726 JOHN LENNON: ASESINATO SIN JUICIO 23 00:02:24,104 --> 00:02:26,731 EPISODIO 2 24 00:02:26,731 --> 00:02:32,737 LA INVESTIGACIÓN 25 00:02:39,035 --> 00:02:41,663 Sí. Soy James T. Sullivan, jefe de detectives. 26 00:02:42,205 --> 00:02:44,040 Departamento de Policía de N. Y. 27 00:02:46,751 --> 00:02:50,547 Les pedimos que vinieran para darles un informe sobre qué sabemos 28 00:02:51,089 --> 00:02:53,174 y qué ha ocurrido hasta ahora 29 00:02:53,174 --> 00:02:55,802 en relación con el homicidio de John Lennon. 30 00:02:56,553 --> 00:02:59,723 Arrestamos a Mark David Chapman, 31 00:03:00,390 --> 00:03:05,520 residente en la calle Kukui 55 Sur, K-U-K-U-I, 32 00:03:06,187 --> 00:03:09,816 Hawái, por el homicidio de John Lennon. 33 00:03:09,816 --> 00:03:12,152 ¿Tiene antecedentes psiquiátricos? 34 00:03:12,152 --> 00:03:13,570 Aún no lo sabemos. 35 00:03:13,570 --> 00:03:15,655 ¿Se comportó racionalmente? 36 00:03:16,656 --> 00:03:19,576 - Estaba muy tranquilo. - ¿Nos diría dónde... 37 00:03:19,576 --> 00:03:22,078 - ¿Era coherente? - ...le dispararon? 38 00:03:22,078 --> 00:03:24,205 Hubo... Le dispararon tres ve... Bueno, no. 39 00:03:24,205 --> 00:03:27,918 No puedo decir que le dispararon. Eso lo determinará el forense. 40 00:03:27,918 --> 00:03:30,795 Pero hay siete heridas. 41 00:03:32,339 --> 00:03:34,674 Eso puede incluir entradas y salidas. 42 00:03:35,550 --> 00:03:37,093 ¿Cuántos disparos hubo? 43 00:03:37,093 --> 00:03:39,304 El arma se descargó. Cinco disparos. 44 00:03:40,013 --> 00:03:43,225 - ¿Dio razones? ¿Un motivo? - No. 45 00:03:43,225 --> 00:03:45,143 - Bien, gracias. - Gracias. 46 00:03:45,852 --> 00:03:48,438 {\an8}NARRADOR: KIEFER SUTHERLAND 47 00:03:48,438 --> 00:03:52,525 {\an8}Los medios del mundo invadieron la Delegación 20 del Dpto. de Policía. 48 00:03:52,525 --> 00:03:55,278 Estaban desesperados por saber más del hombre 49 00:03:55,278 --> 00:03:57,739 que asesinó a John Lennon. 50 00:03:57,739 --> 00:03:59,908 ¿Dónde estuvieron? ¿Actuaron juntos? 51 00:04:01,159 --> 00:04:02,160 Gracias a todos. 52 00:04:02,160 --> 00:04:06,665 Les permiten quedarse ahí y entrevistar a los policías del caso. 53 00:04:06,665 --> 00:04:08,792 Permítanme terminar con el papeleo. 54 00:04:08,792 --> 00:04:10,252 En la jefatura 55 00:04:10,252 --> 00:04:13,630 me vi rodeado de reporteros porque todos querían saber. 56 00:04:13,630 --> 00:04:17,425 - ¿Cuántos disparos hubo? - ¿Estaba inconsciente? 57 00:04:17,425 --> 00:04:19,469 Según sé, estaba inconsciente. 58 00:04:19,469 --> 00:04:21,137 ¿Gemía? ¿Dijo algo? 59 00:04:21,137 --> 00:04:22,305 - No. - ¿Y Yoko? 60 00:04:23,056 --> 00:04:25,016 Estaba histérica. Sí. 61 00:04:25,016 --> 00:04:28,687 {\an8}Personas de Inglaterra, de Alemania... 62 00:04:28,687 --> 00:04:29,604 {\an8}OFICIAL DE POLICÍA 63 00:04:29,604 --> 00:04:32,190 {\an8}...querían hablar conmigo y... 64 00:04:32,190 --> 00:04:36,820 Era un caso muy importante que se difundió por todo el mundo 65 00:04:36,820 --> 00:04:39,155 y todos querían saber. 66 00:04:39,155 --> 00:04:41,157 ¿Qué sabe del sospechoso que está arriba? 67 00:04:41,157 --> 00:04:42,993 - ¿Qué le dicen? - No sé nada. 68 00:04:42,993 --> 00:04:45,328 ¿Dónde estaba él cuando usted llegó? 69 00:04:45,328 --> 00:04:47,330 - Lo habían arrestado. - ¿Quién? 70 00:04:47,330 --> 00:04:48,999 El oficial Spiro. 71 00:04:49,583 --> 00:04:53,211 ¿Tiene una descripción general del sospechoso? 72 00:04:53,837 --> 00:04:58,675 Cuando me asignaron a custodiar a Chapman en la oficina de detectives, 73 00:04:59,634 --> 00:05:01,344 fue estremecedor 74 00:05:01,845 --> 00:05:07,017 estar sentado ahí con el tipo que acababa de matar a John Lennon. 75 00:05:08,018 --> 00:05:09,811 Al principio estaba tranquilo, 76 00:05:10,604 --> 00:05:14,024 pero luego empezó a ponerse nervioso y a temblar. 77 00:05:14,691 --> 00:05:18,320 Entró el detective y dijo: "Notificamos a su esposa en Hawái...". 78 00:05:18,904 --> 00:05:22,365 Entonces se puso molesto y nervioso. 79 00:05:22,365 --> 00:05:24,451 Dijo: "Debo ir al baño". 80 00:05:24,451 --> 00:05:28,496 Le dije: "Bueno, lo llevaré al baño". Lo llevé al baño. 81 00:05:29,456 --> 00:05:33,668 Mientras estaba ahí, le dije: "¿Entiende lo que ha hecho?". 82 00:05:34,461 --> 00:05:38,381 Respondió: "Sí. Me maté. Soy John Lennon". 83 00:05:39,799 --> 00:05:45,180 Y me quedé mirándolo. Quise arrojarlo por la ventana, pero... 84 00:05:47,807 --> 00:05:50,435 La policía le toma una declaración inicial. 85 00:05:51,019 --> 00:05:53,313 Luego le permiten hablar con su esposa. 86 00:05:56,024 --> 00:05:58,818 {\an8}DELEGACIÓN 20 POLICÍA DE NUEVA YORK 87 00:05:58,818 --> 00:06:00,362 {\an8}- Hola, ¿Gloria? - Sí. 88 00:06:00,362 --> 00:06:02,405 {\an8}Sí, soy el oficial Spiro. 89 00:06:02,405 --> 00:06:04,324 - Sí. - Estoy con su esposo. 90 00:06:04,324 --> 00:06:08,578 - ¿Está...? - Me pidió que le dijera que él está bien. 91 00:06:08,578 --> 00:06:10,497 - Ajá. - Va a hablarle. 92 00:06:12,582 --> 00:06:17,671 Graban la conversación por si Chapman revela información clave. 93 00:06:18,213 --> 00:06:19,923 {\an8}- Hola. - Hola, Mark. 94 00:06:20,507 --> 00:06:21,925 {\an8}¿La policía está ahí? 95 00:06:21,925 --> 00:06:25,428 {\an8}No. El primero que me llamó fue un periodista. 96 00:06:25,428 --> 00:06:27,472 {\an8}No quiero hablar con nadie más. 97 00:06:27,472 --> 00:06:31,268 {\an8}Lo sé, pero ¿no quieres que vaya? 98 00:06:32,394 --> 00:06:34,187 {\an8}- ¿Adónde? - A Nueva York. 99 00:06:34,187 --> 00:06:38,650 {\an8}No, quédate ahí donde estás. 100 00:06:39,442 --> 00:06:41,945 {\an8}¿Te has dado cuenta de lo que hiciste? 101 00:06:44,614 --> 00:06:47,951 Bueno, pero te amo. Siempre te amaré. 102 00:06:48,660 --> 00:06:50,704 Yo también te amo. Te amo. 103 00:06:50,704 --> 00:06:52,080 Bueno, adiós. 104 00:06:53,957 --> 00:06:57,460 El problema no era si teníamos al hombre correcto. 105 00:06:58,879 --> 00:07:00,088 {\an8}Teníamos al asesino. 106 00:07:00,088 --> 00:07:01,006 {\an8}DETECTIVE DE N. Y. 107 00:07:01,006 --> 00:07:03,800 {\an8}Estábamos seguros, pero queríamos confirmar 108 00:07:03,800 --> 00:07:09,264 {\an8}que no había recibido ninguna clase de ayuda. 109 00:07:10,724 --> 00:07:13,602 Quería llamar a todos los testigos y a quienes 110 00:07:13,602 --> 00:07:16,855 hubieran visto algo, antes de que desaparecieran. 111 00:07:19,941 --> 00:07:24,362 Richard Peterson, taxista, se presenta como un testigo crucial. 112 00:07:26,114 --> 00:07:29,326 {\an8}La jefatura policial era un manicomio. 113 00:07:29,326 --> 00:07:30,493 {\an8}TAXISTA 114 00:07:30,493 --> 00:07:31,995 {\an8}Un manicomio. 115 00:07:32,579 --> 00:07:35,373 {\an8}La prensa había empezado a juntarse. 116 00:07:35,373 --> 00:07:36,666 Era algo importante. 117 00:07:38,376 --> 00:07:41,755 Me interrogaron y les dije todo lo que vi. 118 00:07:41,755 --> 00:07:45,091 Pero me lo hicieron repetir mil veces 119 00:07:45,634 --> 00:07:47,761 porque es rarísimo. 120 00:07:49,888 --> 00:07:51,306 Después de dispararle, 121 00:07:52,140 --> 00:07:54,559 Chapman seguía ahí parado con el arma. 122 00:07:56,978 --> 00:08:01,191 Soltó el arma, se quitó el abrigo, 123 00:08:01,942 --> 00:08:05,403 sacó un libro y lo sostuvo en alto: El guardián entre el centeno. 124 00:08:09,950 --> 00:08:12,619 Confirmó esa extraña conducta 125 00:08:12,619 --> 00:08:15,121 uno de los primeros policías en llegar. 126 00:08:16,623 --> 00:08:20,752 {\an8}Una de las cosas que nos llamaron la atención al arrestar a Chapman... 127 00:08:20,752 --> 00:08:21,836 {\an8}POLICÍA DE N. Y. 128 00:08:21,836 --> 00:08:25,298 {\an8}...fue que no hubiera tratado de huir y que estuviera leyendo. 129 00:08:26,883 --> 00:08:32,889 Me refiero a que tuvo un minuto o dos para correr hacia el parque y desaparecer, 130 00:08:33,515 --> 00:08:37,185 tomar un avión y volver a Hawái, y no lo habrían descubierto. 131 00:08:41,147 --> 00:08:44,693 Tras el interrogatorio, la policía lo acusa de homicidio. 132 00:08:47,028 --> 00:08:51,032 {\an8}Cuando lo llevaron de la jefatura al juzgado, se decidió que... 133 00:08:51,032 --> 00:08:51,950 {\an8}POLICÍA DE N. Y. 134 00:08:51,950 --> 00:08:54,077 {\an8}Alguien podría tratar de matarlo. 135 00:08:54,077 --> 00:08:55,996 {\an8}Así que usamos un señuelo. 136 00:08:57,163 --> 00:09:00,166 Alguien tenía que ofrecerse para ser el señuelo. 137 00:09:01,293 --> 00:09:03,670 Un tipo que no valorara mucho la vida. 138 00:09:03,670 --> 00:09:07,173 No sé quién era. Y eso fue lo que pasó. 139 00:09:09,134 --> 00:09:12,220 En esta foto, cuando Steve lo lleva, no es Chapman. 140 00:09:13,179 --> 00:09:15,640 POLICÍA 141 00:09:15,640 --> 00:09:20,687 Él salió por otra puerta y subió a una patrulla que lo llevó al juzgado. 142 00:09:25,233 --> 00:09:27,861 Mientras lo llevan al juzgado para la acusación, 143 00:09:27,861 --> 00:09:33,450 periodistas de todo el mundo empiezan a investigar quién es Mark Chapman. 144 00:09:34,200 --> 00:09:37,287 Mientras los fanes de los Beatles hacían su vigilia, 145 00:09:37,287 --> 00:09:41,625 todos se preguntaban lo mismo: ¿Por qué querrían matar a John Lennon? 146 00:09:41,625 --> 00:09:45,337 El sospechoso es Mark David Chapman, de 25 años. 147 00:09:45,337 --> 00:09:47,839 Mark David Chapman, custodio desempleado. 148 00:09:47,839 --> 00:09:49,299 Mark David Chapman, 149 00:09:49,299 --> 00:09:52,177 fotógrafo independiente de Honolulu, Hawái. 150 00:09:52,177 --> 00:09:56,389 Averiguamos que Chapman era conserje del Hospital Castle Memorial. 151 00:09:56,389 --> 00:10:02,187 Cada vez que aparece un hecho nuevo, la imagen de Mark David Chapman cambia. 152 00:10:02,687 --> 00:10:05,273 Todo el mundo sabe quién era John Lennon. 153 00:10:05,273 --> 00:10:07,150 Estamos tratando de entender... 154 00:10:07,150 --> 00:10:09,694 Queremos una imagen de su supuesto asesino 155 00:10:09,694 --> 00:10:12,113 para darle sentido a esto si es que lo tiene. 156 00:10:16,451 --> 00:10:20,664 La policía descubre que Chapman se alojó en el hotel Sheraton la noche anterior. 157 00:10:25,585 --> 00:10:28,755 Piden una orden judicial para revisar su habitación. 158 00:10:28,755 --> 00:10:30,799 Los detectives llegan a la escena. 159 00:10:39,724 --> 00:10:41,851 Luego de arrestar al sujeto, 160 00:10:41,851 --> 00:10:46,565 fuimos a la habitación del hotel y obtuvimos permiso para entrar. 161 00:10:53,363 --> 00:10:59,327 En el tocador encontramos fotos y ciertos... 162 00:10:59,327 --> 00:11:01,913 y objetos personales de Chapman. 163 00:11:02,831 --> 00:11:05,417 Obviamente, la intención era que los halláramos. 164 00:11:08,128 --> 00:11:11,256 "El acusado dejó los siguientes objetos en la mesa: 165 00:11:12,674 --> 00:11:17,304 su pasaporte, un casete con música de Todd Rundgren, 166 00:11:17,304 --> 00:11:21,641 una Biblia abierta en el Evangelio de san Juan. 167 00:11:21,641 --> 00:11:24,936 En un lugar central entre los objetos personales 168 00:11:24,936 --> 00:11:27,606 puso un pequeño póster de El mago de Oz". 169 00:11:28,523 --> 00:11:32,193 "Una carta de un exsupervisor del YMC de Fort Chaffee 170 00:11:32,944 --> 00:11:36,239 donde él trabajó con refugiados vietnamitas". 171 00:11:36,239 --> 00:11:40,619 Siempre parecía estar trabajando con niños 172 00:11:41,786 --> 00:11:43,163 o gente en dificultades. 173 00:11:45,123 --> 00:11:47,834 Para algunos, los objetos dejados por Chapman 174 00:11:47,834 --> 00:11:50,253 demuestran que el homicidio fue premeditado. 175 00:11:50,253 --> 00:11:52,255 No solo planeó el asesinato, 176 00:11:52,756 --> 00:11:55,592 sino que también previó la investigación policial. 177 00:11:59,930 --> 00:12:05,101 Pero para la defensa de Chapman, esa conducta demuestra su demencia. 178 00:12:05,101 --> 00:12:06,019 JUZGADO PENAL 179 00:12:06,019 --> 00:12:08,521 Además, el abogado de Mark Chapman, 180 00:12:08,521 --> 00:12:13,318 Herbert Adlerberg, convenció al juzgado de dar vigilancia psiquiátrica a Chapman. 181 00:12:14,277 --> 00:12:15,403 {\an8}Parece confundido. 182 00:12:15,403 --> 00:12:16,404 {\an8}ABOGADO DEFENSOR 183 00:12:16,404 --> 00:12:19,491 {\an8}Parece, al menos en mi opinión, incapaz de cooperar 184 00:12:19,491 --> 00:12:21,952 con su abogado en este momento. Y... 185 00:12:22,744 --> 00:12:23,745 ¿En qué sentido? 186 00:12:23,745 --> 00:12:26,665 Sus respuestas no aluden a lo que le pregunto, 187 00:12:27,249 --> 00:12:29,834 específicamente con respecto al incidente. 188 00:12:31,086 --> 00:12:32,712 Y pensé que sería recomendable 189 00:12:32,712 --> 00:12:36,174 un examen psiquiátrico antes de continuar el proceso. 190 00:12:36,758 --> 00:12:39,886 {\an8}HOSPITAL BELLEVUE 191 00:12:39,886 --> 00:12:44,474 {\an8}Llevan a Chapman al pabellón penal del Hospital Bellevue para evaluarlo. 192 00:12:46,434 --> 00:12:49,729 Ed Hershey, inspector asistente, espera su llegada. 193 00:12:51,356 --> 00:12:53,650 Yo estaba en Bellevue cuando lo trajeron. 194 00:12:57,737 --> 00:13:00,365 Subí en el ascensor al piso 195 00:13:00,365 --> 00:13:02,867 donde estaba nuestro pabellón de celdas 196 00:13:04,452 --> 00:13:06,746 {\an8}con él y el oficial que lo custodiaba. 197 00:13:06,746 --> 00:13:07,831 {\an8}CORRECCIONAL DE N. Y. 198 00:13:07,831 --> 00:13:10,959 Y estábamos a centímetros de distancia. 199 00:13:10,959 --> 00:13:15,463 Le dije: "¿Está bien?". Y asintió. 200 00:13:17,716 --> 00:13:20,176 Recuerdo que parecía una persona común. 201 00:13:20,176 --> 00:13:22,846 No había nada que llamara la atención en él. 202 00:13:23,847 --> 00:13:25,348 Quería ordenar mis ideas. 203 00:13:25,348 --> 00:13:28,351 Debía decirles a los reporteros qué había visto. 204 00:13:28,351 --> 00:13:30,604 Se lo veía en paz. 205 00:13:30,604 --> 00:13:33,940 No dejaba asomar ninguna emoción. 206 00:13:34,566 --> 00:13:38,361 Esta es la unidad penal del Hospital Bellevue donde Mark Chapman, 207 00:13:38,361 --> 00:13:40,739 supuesto asesino del ex-Beatle John Lennon, 208 00:13:40,739 --> 00:13:45,118 está alojado en una celda del segundo piso y bajo medidas de seguridad 209 00:13:45,118 --> 00:13:46,912 del Dpto. Correccional. 210 00:13:49,664 --> 00:13:52,500 Chapman está en manos de psiquiatras. 211 00:13:53,001 --> 00:13:57,839 La Dra. Naomi Goldstein evalúa su cordura y su capacidad para ser sometido a juicio. 212 00:13:57,839 --> 00:14:00,675 DRA. NAOMI GOLDSTEIN 213 00:14:00,675 --> 00:14:04,304 Nunca había comentado en público sus hallazgos. 214 00:14:05,222 --> 00:14:07,140 {\an8}Lo traen, lo hacen pasar. 215 00:14:07,140 --> 00:14:08,058 {\an8}PSIQUIATRA 216 00:14:08,058 --> 00:14:11,603 {\an8}Y le digo: "Hola, soy la Dra. Goldstein. ¿Quiere sentarse?". 217 00:14:12,312 --> 00:14:15,398 Quería saber qué había pasado y cómo había llegado ahí. 218 00:14:16,691 --> 00:14:18,735 Recuerdo que hablamos largo rato. 219 00:14:19,819 --> 00:14:21,947 Mostró muchas caras distintas. 220 00:14:22,656 --> 00:14:26,701 Podía ser grosero. Podía ser dulce. Era difícil. 221 00:14:28,578 --> 00:14:33,667 Quería evitar dar respuestas directas, 222 00:14:34,584 --> 00:14:36,127 así que era un enigma. 223 00:14:39,506 --> 00:14:43,260 "Un discurso coherente, relevante y lógico. 224 00:14:44,261 --> 00:14:48,098 Muy ansioso, hiperventilado y agotado, 225 00:14:48,640 --> 00:14:52,394 pero cooperador, competente y conectado". 226 00:14:52,394 --> 00:14:54,271 Es decir, me hablaba a mí. 227 00:14:59,276 --> 00:15:03,530 Cuando estaba en el viejo dormitorio con Yoko, 228 00:15:03,530 --> 00:15:09,202 oíamos las canciones de John cantadas por miles de personas. 229 00:15:11,079 --> 00:15:13,039 ADIÓS, JOHN 230 00:15:17,919 --> 00:15:22,632 {\an8}Ringo fue el primero en llamar y en mostrarse en persona. 231 00:15:24,426 --> 00:15:29,139 {\an8}John amaba a Ringo. Siempre hablaba de él elogiosamente. 232 00:15:30,140 --> 00:15:35,687 Entré en el Dakota. Le dije a Yoko: "Sé cómo te sientes". 233 00:15:36,354 --> 00:15:39,900 Y ella, con toda la sinceridad del mundo, dijo: "No, no sabes". 234 00:15:39,900 --> 00:15:42,402 Porque, por más cercano que fui a él, 235 00:15:43,612 --> 00:15:46,364 no era ni la mitad de lo cercana que fue ella. 236 00:15:49,367 --> 00:15:52,412 {\an8}CORDÓN POLICIAL - NO PASAR 237 00:15:53,455 --> 00:15:55,957 Mientras estuve ahí, la gente le pedía a gritos 238 00:15:55,957 --> 00:15:59,002 a Yoko: "Asómate a la ventana". O a Sean. 239 00:16:00,670 --> 00:16:06,885 Habría sido mejor que la dejaran en paz porque ellos no podrían traerlo de vuelta. 240 00:16:06,885 --> 00:16:09,512 Y esa multitud no la ayudaba ahí afuera 241 00:16:10,388 --> 00:16:11,765 cantando su música. 242 00:16:17,896 --> 00:16:19,522 Y cuando salimos, 243 00:16:21,149 --> 00:16:24,819 yo no necesitaba que me dijeran cuánto amaban a los Beatles 244 00:16:24,819 --> 00:16:27,739 ni nada de eso porque acabábamos de perder a John. 245 00:16:27,739 --> 00:16:30,033 Porque yo no fui a ver a un Beatle, 246 00:16:30,533 --> 00:16:33,411 estaba ahí por mi amigo, no por la banda. 247 00:16:40,544 --> 00:16:44,130 Esto es lo que escribió Yoko el 9 de diciembre de 1980: 248 00:16:44,798 --> 00:16:47,008 "No hay funeral para John. 249 00:16:47,717 --> 00:16:53,056 En pocos días organizaremos una vigilia silenciosa para rezar por su alma". 250 00:16:55,058 --> 00:16:57,852 A John iban a incinerarlo 251 00:16:58,687 --> 00:17:03,275 y sus restos están en un lugar desconocido hasta el día de hoy. 252 00:17:06,777 --> 00:17:10,489 El repentino asesinato de Lennon, sin motivo aparente, 253 00:17:10,489 --> 00:17:14,077 deja a sus seres queridos desesperados por hallar respuestas. 254 00:17:15,078 --> 00:17:18,081 Yo nunca había contado esto. 255 00:17:19,708 --> 00:17:23,169 Una de las cosas que Yoko me pidió 256 00:17:23,169 --> 00:17:26,673 fue que investigara varias teorías, 257 00:17:26,673 --> 00:17:31,970 las teorías conspirativas, después del asesinato de John. 258 00:17:34,306 --> 00:17:38,226 Para algunos, había fuerzas ocultas detrás del asesinato de Lennon. 259 00:17:38,226 --> 00:17:39,644 EE. UU. - GENOCIDAS 260 00:17:39,644 --> 00:17:44,316 En los 70 fue una figura muy activa de la vida política estadounidense 261 00:17:44,316 --> 00:17:47,444 y movilizó a sus seguidores contra el presidente Nixon 262 00:17:47,444 --> 00:17:49,446 y la guerra de Vietnam. 263 00:17:52,157 --> 00:17:56,870 Queremos traer a los chicos a casa, sin olvidar las máquinas. 264 00:17:57,495 --> 00:18:01,166 Traigamos las máquinas a casa y luego podremos avanzar. 265 00:18:01,166 --> 00:18:04,586 Los dos estaban convencidos de que en el edificio Dakota, 266 00:18:04,586 --> 00:18:08,798 el área donde estaba su departamento, habían puesto micrófonos. 267 00:18:08,798 --> 00:18:11,468 No hay duda 268 00:18:11,468 --> 00:18:16,056 de que las agencias de inteligencia de este país, 269 00:18:16,556 --> 00:18:19,976 la CIA, el FBI, la Agencia de Seguridad Nacional 270 00:18:19,976 --> 00:18:25,315 y otras más, estaban haciendo eso. 271 00:18:26,149 --> 00:18:28,568 Sé cómo suena un teléfono normal 272 00:18:28,568 --> 00:18:31,988 cuando contesto, y hay muchos ruidos cada vez que contesto. 273 00:18:31,988 --> 00:18:35,367 Abría la puerta y había unos tipos del otro lado de la calle. 274 00:18:35,367 --> 00:18:37,410 Subía al auto y me seguían. 275 00:18:37,410 --> 00:18:41,581 Comprendí que era grave. Venían por mí de una u otra manera. 276 00:18:43,833 --> 00:18:46,795 La paranoia de John y Yoko se justificaba. 277 00:18:48,255 --> 00:18:50,799 Estos 12 kilos de expedientes del FBI 278 00:18:50,799 --> 00:18:53,593 que descubrió Jon Wiener revelan que a Lennon 279 00:18:53,593 --> 00:18:56,846 el gobierno de Nixon lo consideraba una amenaza política. 280 00:18:59,057 --> 00:19:01,309 Hay cientos y cientos de páginas 281 00:19:02,018 --> 00:19:06,022 escritas por Richard Nixon para el director del FBI, 282 00:19:06,523 --> 00:19:09,818 donde se decidía que John y Yoko 283 00:19:09,818 --> 00:19:13,071 iban a ser seguidos y monitoreados, 284 00:19:14,072 --> 00:19:18,285 y que se tomarían medidas en las altas esferas del gobierno... 285 00:19:18,285 --> 00:19:19,828 EXTREMISTAS PELIGROSOS 286 00:19:20,453 --> 00:19:23,331 ...para hacer algo con el problema de Lennon. 287 00:19:23,957 --> 00:19:26,001 No hubo oportunidad para la paz. 288 00:19:26,001 --> 00:19:28,628 Gandhi y Martin Luther King lo intentaron, y los mataron. 289 00:19:31,840 --> 00:19:34,593 Si la muerte de Lennon fue obra de un tercero, 290 00:19:34,593 --> 00:19:37,345 ¿cómo se explica la participación de Chapman? 291 00:19:37,345 --> 00:19:42,309 MKUltra es el nombre clave de un proyecto secreto de la CIA 292 00:19:42,309 --> 00:19:46,646 que sometía a personas inocentes a experimentos de control mental. 293 00:19:47,397 --> 00:19:50,734 El Dr. Milton Kline, experto mundial en hipnosis, 294 00:19:50,734 --> 00:19:54,654 tuvo un rol importante en el programa MKUltra de la CIA. 295 00:19:54,654 --> 00:19:58,491 Las agencias del gobierno que hacían operaciones de inteligencia 296 00:19:58,491 --> 00:20:01,786 buscaban en la hipnosis una herramienta 297 00:20:01,786 --> 00:20:05,665 para ejecutar determinadas operaciones de inteligencia. 298 00:20:06,458 --> 00:20:10,086 El Dr. Kline visitó a Chapman durante su encarcelación 299 00:20:10,587 --> 00:20:13,215 y se integró a su equipo de defensa. 300 00:20:13,215 --> 00:20:16,259 Los documentos muestran que la CIA intentaba 301 00:20:16,259 --> 00:20:20,055 tener todo el control posible sobre sus agentes. 302 00:20:20,639 --> 00:20:24,476 Es el experimento más cercano al lavado de cerebro que se conoce. 303 00:20:25,060 --> 00:20:28,230 En la CIA les fascinaba la idea del control mental, 304 00:20:28,730 --> 00:20:32,692 y hay quienes piensan que se usó en el asesinato de Robert Kennedy. 305 00:20:34,736 --> 00:20:38,490 Sirhan recuerda haber estado en el hotel la noche del asesinato. 306 00:20:38,490 --> 00:20:42,244 Le sirvió café a una joven muy bonita y luego se quedó en blanco. 307 00:20:42,244 --> 00:20:46,122 Sirhan recordó que luego caminó por un corredor lleno de espejos 308 00:20:46,122 --> 00:20:47,958 y los espejos lo aturdieron. 309 00:20:47,958 --> 00:20:51,127 Para la defensa, lo sometieron a un trance hipnótico. 310 00:20:51,127 --> 00:20:54,965 Sirhan recordó que quería estrecharle la mano a Kennedy, 311 00:20:54,965 --> 00:20:58,176 pero luego la multitud corrió hacia él, y sacó el arma. 312 00:20:58,677 --> 00:21:02,514 La extraña conducta de Chapman luego de dispararle a Lennon 313 00:21:02,514 --> 00:21:06,476 preocupa mucho al jefe de detectives Ron Hoffman. 314 00:21:12,274 --> 00:21:13,692 ¿Estaba solo? 315 00:21:14,234 --> 00:21:17,070 ¿Alguien estaba ayudándolo en las sombras? 316 00:21:17,737 --> 00:21:19,322 ¿Hubo una conspiración? 317 00:21:20,824 --> 00:21:24,911 Todas esas preguntas rondaban por mi mente y por la mente de todos. 318 00:21:27,789 --> 00:21:33,461 Enviamos al equipo a Hawái para entrevistar a sus amigos y parientes. 319 00:21:33,461 --> 00:21:35,005 Hablamos con su familia. 320 00:21:35,672 --> 00:21:39,843 Hablamos con toda la gente que pudimos encontrar, que lo conocía. 321 00:21:41,052 --> 00:21:45,265 Era muy callado, en general, y era un buen trabajador. 322 00:21:46,016 --> 00:21:48,935 Un joven de voz suave, callado e inteligente. 323 00:21:48,935 --> 00:21:52,731 Él... Muy intelectual. Muy sensato. 324 00:21:52,731 --> 00:21:56,484 En muchos sentidos, la vida de Chapman sigue siendo confusa. 325 00:21:56,484 --> 00:21:59,571 Sus amigos siguen intentando ordenar las piezas, 326 00:21:59,571 --> 00:22:04,993 siguen preguntándose si el Mark Chapman que conocían desde hacía años 327 00:22:04,993 --> 00:22:09,873 podría ser realmente el hombre acusado del homicidio de John Lennon. 328 00:22:11,291 --> 00:22:12,626 Chapman es un enigma 329 00:22:13,251 --> 00:22:16,713 y los medios del mundo quieren entenderlo tanto como la policía. 330 00:22:18,673 --> 00:22:23,220 Pronto encuentran a la persona más cercana a él, y esperan que revele más. 331 00:22:24,804 --> 00:22:29,017 Pusieron vigilancia en el departamento de Chapman del piso 21. 332 00:22:29,017 --> 00:22:32,020 La esposa de Chapman, Gloria Abe, 333 00:22:32,020 --> 00:22:36,691 estaría en el departamento con una amiga y no hablaría con la prensa. 334 00:22:36,691 --> 00:22:39,778 Llegamos a la puerta a las 7:00 de la mañana, 335 00:22:39,778 --> 00:22:42,530 antes de que llegara el guardia, y oímos un llanto. 336 00:22:45,242 --> 00:22:48,411 Estaba abrumada por los medios. 337 00:22:48,411 --> 00:22:52,249 Necesitaba ayuda legal y me llamó. 338 00:22:55,919 --> 00:23:00,882 {\an8}Me pareció que lo más eficaz era reunir a toda la prensa en una sala... 339 00:23:00,882 --> 00:23:01,800 {\an8}ABOGADO 340 00:23:01,800 --> 00:23:05,887 {\an8}...para que hicieran todas sus preguntas, y acabar de una vez. 341 00:23:06,596 --> 00:23:08,265 Como fan de los Beatles, 342 00:23:08,265 --> 00:23:12,727 lloro la muerte de John Lennon y siento mucha tristeza por su esposa 343 00:23:12,727 --> 00:23:14,563 Yoko y su hijo Sean. 344 00:23:15,272 --> 00:23:20,068 Quiero decir que lamento muchísimo que esto tuviera que pasarle 345 00:23:21,027 --> 00:23:25,115 a Yoko Ono y a su familia, y que su esposo tuviera que morir. 346 00:23:27,325 --> 00:23:32,163 Cuando la oí decir: "Es una pena que él tuviera que morir", 347 00:23:33,290 --> 00:23:38,712 pensé que Gloria debió haber elegido mejor las palabras. 348 00:23:39,212 --> 00:23:43,967 Porque él no tenía que morir si Chapman no iba y lo mataba. 349 00:23:45,051 --> 00:23:48,013 No creo que su frase denotara un conocimiento previo 350 00:23:48,013 --> 00:23:49,890 de que él iba a morir. 351 00:23:50,891 --> 00:23:54,311 Creo que ella no había aceptado todavía 352 00:23:54,811 --> 00:23:57,898 la realidad de que su esposo lo mató. 353 00:23:59,399 --> 00:24:04,654 Gloria no hizo nada ni participó de ninguna manera 354 00:24:04,654 --> 00:24:09,659 en este viaje en el sentido de, conscientemente, 355 00:24:09,659 --> 00:24:14,039 dar algún apoyo a lo que Mark hizo. 356 00:24:15,957 --> 00:24:19,878 Ella no se desvió mucho de esa presentación 357 00:24:20,462 --> 00:24:23,048 concisa y breve. 358 00:24:23,673 --> 00:24:25,884 Yo habría esperado más emoción. 359 00:24:26,468 --> 00:24:28,261 Creo que ella es así. 360 00:24:29,512 --> 00:24:33,558 Soy cristiana y creo que el perdón es algo fundamental. 361 00:24:34,184 --> 00:24:36,603 Siempre me consideré una persona compasiva. 362 00:24:38,772 --> 00:24:41,441 Gloria responde preguntas de la prensa, 363 00:24:41,441 --> 00:24:46,279 pero hay aspectos de su relación con Chapman que no se revelan. 364 00:24:46,780 --> 00:24:50,659 Me contó que después de casarse, Chapman 365 00:24:51,243 --> 00:24:55,455 tomó el hábito de beber e incluso la golpeó varias veces. 366 00:24:56,206 --> 00:25:00,544 Y después se volvió descuidado y estaba alejado de la realidad. 367 00:25:02,045 --> 00:25:06,967 Y eso hizo que ella tuviera grandes dudas sobre su salud mental. 368 00:25:13,014 --> 00:25:17,102 En Nueva York, la psiquiatra Naomi Goldstein 369 00:25:17,102 --> 00:25:21,690 daba su conclusión sobre la capacidad de Chapman para ser sometido a juicio. 370 00:25:22,399 --> 00:25:27,362 La capacidad para ser sometido a juicio se define como la aptitud 371 00:25:27,362 --> 00:25:32,367 de comprender los cargos que se le imputan y cooperar en su propia defensa. 372 00:25:33,326 --> 00:25:35,787 No había nada remotamente psicótico en él. 373 00:25:36,621 --> 00:25:40,125 No había evidencia de alucinaciones ni delirios. 374 00:25:42,502 --> 00:25:45,630 Evaluación final: apto para ser sometido a juicio. 375 00:25:47,841 --> 00:25:51,469 Abran paso. Vamos, abran paso. Vamos. 376 00:25:51,469 --> 00:25:54,306 Cerca del juicio, el rechazo a Chapman 377 00:25:54,848 --> 00:25:57,309 lleva el humor social de la pena a la ira. 378 00:25:57,309 --> 00:25:58,560 ABOGADO AMENAZADO DE MUERTE 379 00:25:58,560 --> 00:26:01,479 Sr. Adlerberg, ¿por qué renunció? 380 00:26:02,063 --> 00:26:04,774 Resulta demasiado hasta para su abogado. 381 00:26:05,483 --> 00:26:07,485 Llamadas de dementes, de curiosos. 382 00:26:07,485 --> 00:26:10,238 Mis teléfonos estaban ocupados todo el día. 383 00:26:10,238 --> 00:26:15,118 En esas circunstancias, yo no podía representarlo como mejor sabía hacerlo. 384 00:26:15,118 --> 00:26:16,828 Atrás. 385 00:26:18,997 --> 00:26:19,831 HOSPITAL PSIQUIÁTRICO 386 00:26:19,831 --> 00:26:25,295 Suponíamos que había cierta cantidad de gente que habría querido atacarlo, 387 00:26:26,463 --> 00:26:30,342 porque teníamos a un individuo que había matado a un Beatle. 388 00:26:30,342 --> 00:26:34,679 Necesitábamos encontrar el lugar más seguro de nuestro sistema 389 00:26:34,679 --> 00:26:38,141 y de la noche a la mañana se determinó que ese lugar era 390 00:26:38,141 --> 00:26:40,936 una enfermería de Rikers Island. 391 00:26:40,936 --> 00:26:43,104 Lo trasladaron del Hospital Bellevue 392 00:26:43,104 --> 00:26:46,066 ayer, luego de una avalancha de amenazas de muerte. 393 00:26:48,818 --> 00:26:51,696 La prisión de Rikers Island está en East River. 394 00:26:52,280 --> 00:26:54,241 Se accede por un puente 395 00:26:54,741 --> 00:26:58,245 y es lejos, considerando que está en la ciudad de Nueva York. 396 00:26:58,245 --> 00:27:02,415 Por ese aislamiento, era el lugar ideal para alguien como Chapman. 397 00:27:08,338 --> 00:27:10,423 La hostilidad aumenta, 398 00:27:10,423 --> 00:27:14,844 y un joven abogado defensor de poca experiencia logra protagonismo. 399 00:27:16,304 --> 00:27:18,598 Jonathan Marks, de 37 años, dijo 400 00:27:18,598 --> 00:27:21,309 que esta mañana le ofrecieron tomar el caso. 401 00:27:21,309 --> 00:27:24,271 Dijo que no veía razones para no hacerlo. 402 00:27:25,230 --> 00:27:27,649 Que la gente esté furiosa con el Sr. Chapman... 403 00:27:27,649 --> 00:27:31,236 El hecho de que usted lo represente, ¿qué siente sobre eso? 404 00:27:31,236 --> 00:27:35,865 Bueno, no creo que nadie que sienta furia hacia el Sr. Chapman 405 00:27:36,491 --> 00:27:38,243 vaya a desquitarse conmigo. 406 00:27:38,243 --> 00:27:40,954 Soy un abogado que representa a un cliente. 407 00:27:42,497 --> 00:27:44,583 Por la magnitud del caso, 408 00:27:45,292 --> 00:27:49,045 Marks contrata al joven abogado David Suggs. 409 00:27:51,214 --> 00:27:56,052 {\an8}En mi opinión, antes y ahora, para un abogado no hay meta más alta... 410 00:27:56,052 --> 00:27:57,345 {\an8}MIEMBRO DE LA DEFENSA 411 00:27:57,345 --> 00:28:00,974 {\an8}...que defender a un acusado criminal impopular. 412 00:28:00,974 --> 00:28:05,020 Pero era incuestionable que sentíamos la presión. 413 00:28:06,271 --> 00:28:10,108 Yo había participado en varios casos de alto perfil. 414 00:28:10,108 --> 00:28:16,489 Este resultó ser un salto cuántico que superó todos mis casos anteriores. 415 00:28:20,577 --> 00:28:22,370 Para preparar el juicio, 416 00:28:22,370 --> 00:28:25,916 la defensa de Chapman empieza a visitarlo en prisión. 417 00:28:28,543 --> 00:28:33,340 Es domingo, y vine a Rikers Island a ver a Mark Chapman. 418 00:28:35,467 --> 00:28:39,137 Graban todas las conversaciones que tienen con él. 419 00:28:39,137 --> 00:28:42,849 Estoy muy contento de representarlo. 420 00:28:43,725 --> 00:28:48,104 Estas conversaciones nunca habían sido oídas en público. 421 00:28:48,772 --> 00:28:50,398 ¿Me promete que...? 422 00:28:50,398 --> 00:28:52,609 Se lo preguntaré solo una vez. 423 00:28:53,735 --> 00:28:55,278 ¿Resistirá conmigo hasta el final? 424 00:28:55,779 --> 00:28:59,491 Lo prometo. Y pregúntemelo todas las veces que quiera. 425 00:29:00,992 --> 00:29:04,037 Era raro porque a veces hablaba con él 426 00:29:04,037 --> 00:29:07,249 y parecía muy normal. 427 00:29:07,249 --> 00:29:09,376 Y luego ¡bum! 428 00:29:09,376 --> 00:29:13,922 De su boca, de pronto salía algo que era tan inesperado 429 00:29:15,090 --> 00:29:17,467 que piensas: "Ah, sí, está loco". 430 00:29:18,760 --> 00:29:20,387 Dígame qué pasó. 431 00:29:21,471 --> 00:29:23,557 Bueno, esto es como una locura. 432 00:29:23,557 --> 00:29:26,851 Pensé que me convertiría en alguien si mataba a alguien. 433 00:29:27,519 --> 00:29:30,772 - ¿En qué se convertiría? - ¿Conoce El guardián entre el centeno? 434 00:29:30,772 --> 00:29:34,401 - Sí. - Llevaba el libro conmigo, ¿sabe? 435 00:29:34,401 --> 00:29:38,196 Pensé que me convertiría en el personaje del libro. 436 00:29:38,196 --> 00:29:39,573 Ahora entiendo que... 437 00:29:40,699 --> 00:29:42,701 ¿En quién se convertiría? 438 00:29:42,701 --> 00:29:43,994 En Holden Caulfield. 439 00:29:47,163 --> 00:29:51,126 Pensó que iba a convertirse literalmente en Holden Caulfield, 440 00:29:51,126 --> 00:29:53,545 el personaje de El guardián entre el centeno. 441 00:29:53,545 --> 00:29:57,507 Iba a dejar de ser un joven 442 00:29:58,466 --> 00:30:03,763 bastante rechoncho para convertirse en un adolescente alto y esbelto. 443 00:30:03,763 --> 00:30:05,473 No era racional. 444 00:30:05,473 --> 00:30:08,476 No es una novela de misterio. Él mató a Lennon. 445 00:30:08,476 --> 00:30:10,145 No intentó escapar. 446 00:30:10,145 --> 00:30:11,980 La pregunta iba a ser: 447 00:30:11,980 --> 00:30:16,067 "¿Cuál era su estado mental cuando cometió ese acto?". 448 00:30:16,067 --> 00:30:20,322 Nuestra intención era demostrarle al jurado que ese hombre 449 00:30:20,322 --> 00:30:25,452 estaba demente y asegurarle, como resultado de eso, 450 00:30:25,452 --> 00:30:29,789 una atención psiquiátrica en vez 451 00:30:29,789 --> 00:30:32,542 de un castigo en una prisión. 452 00:30:34,211 --> 00:30:39,007 La fiscalía no acepta la declaración de demencia de Chapman. 453 00:30:39,883 --> 00:30:43,220 {\an8}Si alguien padeciera una enfermedad mental tan severa... 454 00:30:43,220 --> 00:30:44,721 {\an8}FISCAL FEDERAL 455 00:30:44,721 --> 00:30:47,641 ...que toma un arma y piensa que es una banana, 456 00:30:48,516 --> 00:30:52,604 ese sería un camino para establecer una declaración de demencia. 457 00:30:54,564 --> 00:30:58,401 Pero, en nuestra opinión, él no tenía una enfermedad mental. 458 00:30:59,194 --> 00:31:03,531 Él sabía lo que hacía, tenía un arma, la usó para el objetivo que tenía. 459 00:31:04,241 --> 00:31:06,326 Y sabía que lo que hacía estaba mal 460 00:31:06,326 --> 00:31:09,663 porque después del asesinato esperó a la policía. 461 00:31:09,663 --> 00:31:12,749 JUZGADO PENAL 462 00:31:15,293 --> 00:31:17,212 ¿Qué examinará su psiquiatra? 463 00:31:17,212 --> 00:31:18,838 - ¿Cuándo? - Qué y por qué. 464 00:31:18,838 --> 00:31:19,965 ¿Y para qué? 465 00:31:19,965 --> 00:31:23,134 Investigarán su estado mental en el momento del acto. 466 00:31:25,136 --> 00:31:27,556 El abogado de Chapman, Jonathan Marks, 467 00:31:27,556 --> 00:31:30,600 revela un nombramiento controvertido en su equipo. 468 00:31:31,643 --> 00:31:33,478 Elegí al mejor que encontré. 469 00:31:33,478 --> 00:31:35,063 ¿Nos dirá quién es? 470 00:31:35,063 --> 00:31:37,941 ¿Milton Kline no es hipnotizador? 471 00:31:38,650 --> 00:31:40,485 Milton Kline es psicólogo clínico 472 00:31:40,944 --> 00:31:43,655 y usa la hipnosis como recurso de diagnóstico. 473 00:31:46,241 --> 00:31:48,201 Contrató al exasesor 474 00:31:48,201 --> 00:31:52,330 del programa de control mental de la CIA, el Dr. Milton Kline. 475 00:31:53,456 --> 00:31:56,084 {\an8}Podían entrenarlos para usar armas sin control. 476 00:31:56,084 --> 00:31:57,419 {\an8}PSICÓLOGO Y ASESOR DE LA CIA 477 00:31:57,419 --> 00:31:59,963 {\an8}Podían matar con indiferencia, sin pensarlo, 478 00:32:00,630 --> 00:32:03,383 sin dudar, despreocupadamente. 479 00:32:05,010 --> 00:32:06,970 Mark, él es el Dr. Milton Kline. 480 00:32:06,970 --> 00:32:09,556 ¿Cómo está, Mark? Es un placer. 481 00:32:09,556 --> 00:32:12,225 Cualquier aspecto oculto del homicidio, 482 00:32:12,726 --> 00:32:16,438 el Dr. Kline espera revelarlo a través de la hipnosis. 483 00:32:16,438 --> 00:32:20,317 Quiero pedirle, Mark, que enfoque su mirada hacia el techo. 484 00:32:21,234 --> 00:32:24,237 Empiece a bajar los párpados poco a poco. 485 00:32:24,237 --> 00:32:26,740 Haga que todo el cuerpo empiece a relajarse 486 00:32:27,449 --> 00:32:31,328 de la cabeza hasta los dedos de los pies. 487 00:32:32,412 --> 00:32:36,541 Y sienta que se relaja cada vez más y más. 488 00:32:36,541 --> 00:32:41,171 Más y más y más. 489 00:32:43,715 --> 00:32:46,676 Estoy muy raro. Me siento muy relajado. 490 00:32:46,676 --> 00:32:48,303 Tiene ese efecto, ¿no? 491 00:32:49,804 --> 00:32:52,349 Trate de visualizar esa escena. 492 00:32:52,349 --> 00:32:54,184 - ¿La escena de la muerte? - Sí. 493 00:32:54,684 --> 00:32:58,063 Bueno. Yo estaba sentado y un auto se detuvo. 494 00:32:58,605 --> 00:33:02,359 Sabía que era el auto de él, así que pensé: "Es ahora". 495 00:33:02,359 --> 00:33:07,739 Se abrió la puerta. Yoko bajó y la saludé con la cabeza. 496 00:33:08,240 --> 00:33:09,741 Y luego él bajó del auto. 497 00:33:10,617 --> 00:33:12,285 Miré a John, pasó a mi lado. 498 00:33:12,285 --> 00:33:17,290 Y luego bajé del bordillo de la calle, 499 00:33:18,124 --> 00:33:21,711 caminé unos dos metros, giré y lo enfrenté, 500 00:33:22,546 --> 00:33:24,172 saqué el arma del bolsillo, 501 00:33:26,800 --> 00:33:30,637 le apunté y luego disparé. 502 00:33:30,637 --> 00:33:32,639 Los cinco disparos. 503 00:33:33,139 --> 00:33:37,060 Luego me arrestaron y dije: "Soy el guardián entre el centeno". 504 00:33:37,602 --> 00:33:41,898 ¿Recuerda cómo se sentía? Solo qué sentía. 505 00:33:42,941 --> 00:33:46,111 Sentía que no era yo, pero sí era yo. 506 00:33:46,111 --> 00:33:48,113 Lo hice y recuerdo haberlo hecho. 507 00:33:48,113 --> 00:33:52,409 ¿Y qué parte de su mente tomó la decisión? 508 00:33:53,785 --> 00:33:57,372 Veo una lucha. Parte de mí no quería, parte de mí sí. 509 00:33:58,540 --> 00:34:02,419 Solo recuerdo una voz en mi cabeza 510 00:34:02,419 --> 00:34:06,298 que decía: "Hazlo, hazlo", justo cuando él pasaba a mi lado. 511 00:34:06,298 --> 00:34:08,133 Y lo hice. 512 00:34:15,807 --> 00:34:21,229 Y ahora habrá diez minutos de silencio para rezar, como pidió Yoko Ono, 513 00:34:21,229 --> 00:34:23,315 - por el alma de Lennon. - Amigos, 514 00:34:23,315 --> 00:34:26,651 por favor, apaguen sus radios. 515 00:34:27,736 --> 00:34:32,324 Por favor, dejen de vender o distribuir mercancías. 516 00:34:33,115 --> 00:34:36,827 Mediten en silencio. Empezamos ahora. 517 00:34:38,121 --> 00:34:39,831 Recemos todos. Gracias. 518 00:34:40,874 --> 00:34:42,959 Chapman se prepara para el juicio 519 00:34:42,959 --> 00:34:46,922 y miles de personas hacen una vigilia por Lennon en el Central Park. 520 00:34:47,881 --> 00:34:52,719 Uno de los asistentes ha seguido con mucha atención los sucesos recientes. 521 00:34:55,387 --> 00:34:57,474 Su nombre es John Hinckley jr. 522 00:34:57,974 --> 00:35:01,061 También tiene un ejemplar de El guardián entre el centeno. 523 00:35:03,063 --> 00:35:07,150 Y está por dispararle al presidente de los Estados Unidos. 524 00:35:18,036 --> 00:35:18,870 {\an8}EN EL PRÓXIMO EPISODIO 525 00:35:18,870 --> 00:35:20,997 {\an8}Mark Chapman se declaró inocente 526 00:35:20,997 --> 00:35:22,624 {\an8}por motivos de demencia. 527 00:35:22,624 --> 00:35:24,501 {\an8}Dios le dijo que lo hiciera. 528 00:35:24,501 --> 00:35:28,713 {\an8}Es culpable porque no creo en la cláusula de demencia ni nada. 529 00:35:28,713 --> 00:35:32,425 {\an8}No era un enfermo mental. Su intención era alcanzar la fama. 530 00:35:32,425 --> 00:35:33,760 {\an8}EL ASESINO DE LENNON 531 00:35:33,760 --> 00:35:38,014 {\an8}En otras circunstancias, lo habrían enjuiciado como demente. 532 00:35:38,014 --> 00:35:39,307 {\an8}Mató al que no debía. 533 00:36:31,860 --> 00:36:33,862 Subtítulos: Marcela Caressa