1
00:00:17,185 --> 00:00:19,145
Ahora hay unas 500 personas
2
00:00:19,145 --> 00:00:22,065
y sus rostros
tienen un aspecto de extrañeza.
3
00:00:22,065 --> 00:00:25,277
Tienen un aire de...
Es difícil de describir.
4
00:00:25,277 --> 00:00:28,863
Parecen aturdidos. No pueden creer
que John Lennon haya muerto.
5
00:00:28,863 --> 00:00:32,116
Una multitud melancólica. No socializan.
6
00:00:32,116 --> 00:00:33,618
Hacen una vigilia.
7
00:00:34,160 --> 00:00:37,455
Yoko Ono, la esposa de John Lennon,
pidió que su muerte...
8
00:00:38,331 --> 00:00:39,249
{\an8}TE AMO, JOHN
9
00:00:39,249 --> 00:00:43,920
{\an8}La mañana tras su muerte,
atravesé la puerta
10
00:00:43,920 --> 00:00:49,134
y había una cinta policial amarilla
alrededor de la entrada.
11
00:00:50,135 --> 00:00:53,054
Y había vidrios rotos en el piso.
12
00:00:54,681 --> 00:00:57,893
Y estaba la sangre de John en la acera.
13
00:00:59,102 --> 00:01:00,103
{\an8}AMIGO DE LA FAMILIA
14
00:01:00,103 --> 00:01:03,356
{\an8}Tuve que pasar por encima de eso
para entrar al edificio.
15
00:01:05,567 --> 00:01:07,277
Yoko estaba desconcentrada.
16
00:01:07,986 --> 00:01:12,365
Miraba la televisión a ratos,
aunque el audio estaba apagado.
17
00:01:12,365 --> 00:01:16,953
Mostraban la misma cosa una y otra vez.
18
00:01:17,829 --> 00:01:23,460
Oíamos cantar abajo,
aunque estábamos en el piso más alto.
19
00:01:24,211 --> 00:01:26,213
Lo oíamos muy claramente.
20
00:01:28,298 --> 00:01:32,719
De pronto, me miró y me dijo:
"¿Por qué ese hombre hizo eso?".
21
00:02:07,921 --> 00:02:09,421
{\an8}EL GUARDIÁN ENTRE EL CENTENO
22
00:02:16,721 --> 00:02:21,726
JOHN LENNON: ASESINATO SIN JUICIO
23
00:02:24,104 --> 00:02:26,731
EPISODIO 2
24
00:02:26,731 --> 00:02:32,737
LA INVESTIGACIÓN
25
00:02:39,035 --> 00:02:41,663
Sí. Soy James T. Sullivan,
jefe de detectives.
26
00:02:42,205 --> 00:02:44,040
Departamento de Policía de N. Y.
27
00:02:46,751 --> 00:02:50,547
Les pedimos que vinieran
para darles un informe sobre qué sabemos
28
00:02:51,089 --> 00:02:53,174
y qué ha ocurrido hasta ahora
29
00:02:53,174 --> 00:02:55,802
en relación
con el homicidio de John Lennon.
30
00:02:56,553 --> 00:02:59,723
Arrestamos a Mark David Chapman,
31
00:03:00,390 --> 00:03:05,520
residente en la calle Kukui 55 Sur,
K-U-K-U-I,
32
00:03:06,187 --> 00:03:09,816
Hawái, por el homicidio de John Lennon.
33
00:03:09,816 --> 00:03:12,152
¿Tiene antecedentes psiquiátricos?
34
00:03:12,152 --> 00:03:13,570
Aún no lo sabemos.
35
00:03:13,570 --> 00:03:15,655
¿Se comportó racionalmente?
36
00:03:16,656 --> 00:03:19,576
- Estaba muy tranquilo.
- ¿Nos diría dónde...
37
00:03:19,576 --> 00:03:22,078
- ¿Era coherente?
- ...le dispararon?
38
00:03:22,078 --> 00:03:24,205
Hubo...
Le dispararon tres ve... Bueno, no.
39
00:03:24,205 --> 00:03:27,918
No puedo decir que le dispararon.
Eso lo determinará el forense.
40
00:03:27,918 --> 00:03:30,795
Pero hay siete heridas.
41
00:03:32,339 --> 00:03:34,674
Eso puede incluir entradas y salidas.
42
00:03:35,550 --> 00:03:37,093
¿Cuántos disparos hubo?
43
00:03:37,093 --> 00:03:39,304
El arma se descargó. Cinco disparos.
44
00:03:40,013 --> 00:03:43,225
- ¿Dio razones? ¿Un motivo?
- No.
45
00:03:43,225 --> 00:03:45,143
- Bien, gracias.
- Gracias.
46
00:03:45,852 --> 00:03:48,438
{\an8}NARRADOR: KIEFER SUTHERLAND
47
00:03:48,438 --> 00:03:52,525
{\an8}Los medios del mundo invadieron
la Delegación 20 del Dpto. de Policía.
48
00:03:52,525 --> 00:03:55,278
Estaban desesperados
por saber más del hombre
49
00:03:55,278 --> 00:03:57,739
que asesinó a John Lennon.
50
00:03:57,739 --> 00:03:59,908
¿Dónde estuvieron? ¿Actuaron juntos?
51
00:04:01,159 --> 00:04:02,160
Gracias a todos.
52
00:04:02,160 --> 00:04:06,665
Les permiten quedarse ahí
y entrevistar a los policías del caso.
53
00:04:06,665 --> 00:04:08,792
Permítanme terminar con el papeleo.
54
00:04:08,792 --> 00:04:10,252
En la jefatura
55
00:04:10,252 --> 00:04:13,630
me vi rodeado de reporteros
porque todos querían saber.
56
00:04:13,630 --> 00:04:17,425
- ¿Cuántos disparos hubo?
- ¿Estaba inconsciente?
57
00:04:17,425 --> 00:04:19,469
Según sé, estaba inconsciente.
58
00:04:19,469 --> 00:04:21,137
¿Gemía? ¿Dijo algo?
59
00:04:21,137 --> 00:04:22,305
- No.
- ¿Y Yoko?
60
00:04:23,056 --> 00:04:25,016
Estaba histérica. Sí.
61
00:04:25,016 --> 00:04:28,687
{\an8}Personas de Inglaterra, de Alemania...
62
00:04:28,687 --> 00:04:29,604
{\an8}OFICIAL DE POLICÍA
63
00:04:29,604 --> 00:04:32,190
{\an8}...querían hablar conmigo y...
64
00:04:32,190 --> 00:04:36,820
Era un caso muy importante
que se difundió por todo el mundo
65
00:04:36,820 --> 00:04:39,155
y todos querían saber.
66
00:04:39,155 --> 00:04:41,157
¿Qué sabe del sospechoso que está arriba?
67
00:04:41,157 --> 00:04:42,993
- ¿Qué le dicen?
- No sé nada.
68
00:04:42,993 --> 00:04:45,328
¿Dónde estaba él cuando usted llegó?
69
00:04:45,328 --> 00:04:47,330
- Lo habían arrestado.
- ¿Quién?
70
00:04:47,330 --> 00:04:48,999
El oficial Spiro.
71
00:04:49,583 --> 00:04:53,211
¿Tiene una descripción general
del sospechoso?
72
00:04:53,837 --> 00:04:58,675
Cuando me asignaron a custodiar
a Chapman en la oficina de detectives,
73
00:04:59,634 --> 00:05:01,344
fue estremecedor
74
00:05:01,845 --> 00:05:07,017
estar sentado ahí con el tipo
que acababa de matar a John Lennon.
75
00:05:08,018 --> 00:05:09,811
Al principio estaba tranquilo,
76
00:05:10,604 --> 00:05:14,024
pero luego empezó
a ponerse nervioso y a temblar.
77
00:05:14,691 --> 00:05:18,320
Entró el detective y dijo:
"Notificamos a su esposa en Hawái...".
78
00:05:18,904 --> 00:05:22,365
Entonces se puso molesto y nervioso.
79
00:05:22,365 --> 00:05:24,451
Dijo: "Debo ir al baño".
80
00:05:24,451 --> 00:05:28,496
Le dije: "Bueno, lo llevaré al baño".
Lo llevé al baño.
81
00:05:29,456 --> 00:05:33,668
Mientras estaba ahí, le dije:
"¿Entiende lo que ha hecho?".
82
00:05:34,461 --> 00:05:38,381
Respondió: "Sí. Me maté. Soy John Lennon".
83
00:05:39,799 --> 00:05:45,180
Y me quedé mirándolo.
Quise arrojarlo por la ventana, pero...
84
00:05:47,807 --> 00:05:50,435
La policía
le toma una declaración inicial.
85
00:05:51,019 --> 00:05:53,313
Luego le permiten hablar con su esposa.
86
00:05:56,024 --> 00:05:58,818
{\an8}DELEGACIÓN 20
POLICÍA DE NUEVA YORK
87
00:05:58,818 --> 00:06:00,362
{\an8}- Hola, ¿Gloria?
- Sí.
88
00:06:00,362 --> 00:06:02,405
{\an8}Sí, soy el oficial Spiro.
89
00:06:02,405 --> 00:06:04,324
- Sí.
- Estoy con su esposo.
90
00:06:04,324 --> 00:06:08,578
- ¿Está...?
- Me pidió que le dijera que él está bien.
91
00:06:08,578 --> 00:06:10,497
- Ajá.
- Va a hablarle.
92
00:06:12,582 --> 00:06:17,671
Graban la conversación
por si Chapman revela información clave.
93
00:06:18,213 --> 00:06:19,923
{\an8}- Hola.
- Hola, Mark.
94
00:06:20,507 --> 00:06:21,925
{\an8}¿La policía está ahí?
95
00:06:21,925 --> 00:06:25,428
{\an8}No. El primero que me llamó
fue un periodista.
96
00:06:25,428 --> 00:06:27,472
{\an8}No quiero hablar con nadie más.
97
00:06:27,472 --> 00:06:31,268
{\an8}Lo sé, pero ¿no quieres que vaya?
98
00:06:32,394 --> 00:06:34,187
{\an8}- ¿Adónde?
- A Nueva York.
99
00:06:34,187 --> 00:06:38,650
{\an8}No, quédate ahí donde estás.
100
00:06:39,442 --> 00:06:41,945
{\an8}¿Te has dado cuenta de lo que hiciste?
101
00:06:44,614 --> 00:06:47,951
Bueno, pero te amo. Siempre te amaré.
102
00:06:48,660 --> 00:06:50,704
Yo también te amo. Te amo.
103
00:06:50,704 --> 00:06:52,080
Bueno, adiós.
104
00:06:53,957 --> 00:06:57,460
El problema no era
si teníamos al hombre correcto.
105
00:06:58,879 --> 00:07:00,088
{\an8}Teníamos al asesino.
106
00:07:00,088 --> 00:07:01,006
{\an8}DETECTIVE DE N. Y.
107
00:07:01,006 --> 00:07:03,800
{\an8}Estábamos seguros,
pero queríamos confirmar
108
00:07:03,800 --> 00:07:09,264
{\an8}que no había recibido
ninguna clase de ayuda.
109
00:07:10,724 --> 00:07:13,602
Quería llamar a todos los testigos
y a quienes
110
00:07:13,602 --> 00:07:16,855
hubieran visto algo,
antes de que desaparecieran.
111
00:07:19,941 --> 00:07:24,362
Richard Peterson, taxista,
se presenta como un testigo crucial.
112
00:07:26,114 --> 00:07:29,326
{\an8}La jefatura policial era un manicomio.
113
00:07:29,326 --> 00:07:30,493
{\an8}TAXISTA
114
00:07:30,493 --> 00:07:31,995
{\an8}Un manicomio.
115
00:07:32,579 --> 00:07:35,373
{\an8}La prensa había empezado a juntarse.
116
00:07:35,373 --> 00:07:36,666
Era algo importante.
117
00:07:38,376 --> 00:07:41,755
Me interrogaron y les dije todo lo que vi.
118
00:07:41,755 --> 00:07:45,091
Pero me lo hicieron repetir mil veces
119
00:07:45,634 --> 00:07:47,761
porque es rarísimo.
120
00:07:49,888 --> 00:07:51,306
Después de dispararle,
121
00:07:52,140 --> 00:07:54,559
Chapman seguía ahí parado con el arma.
122
00:07:56,978 --> 00:08:01,191
Soltó el arma, se quitó el abrigo,
123
00:08:01,942 --> 00:08:05,403
sacó un libro y lo sostuvo en alto:
El guardián entre el centeno.
124
00:08:09,950 --> 00:08:12,619
Confirmó esa extraña conducta
125
00:08:12,619 --> 00:08:15,121
uno de los primeros policías en llegar.
126
00:08:16,623 --> 00:08:20,752
{\an8}Una de las cosas que nos llamaron
la atención al arrestar a Chapman...
127
00:08:20,752 --> 00:08:21,836
{\an8}POLICÍA DE N. Y.
128
00:08:21,836 --> 00:08:25,298
{\an8}...fue que no hubiera tratado de huir
y que estuviera leyendo.
129
00:08:26,883 --> 00:08:32,889
Me refiero a que tuvo un minuto o dos
para correr hacia el parque y desaparecer,
130
00:08:33,515 --> 00:08:37,185
tomar un avión y volver a Hawái,
y no lo habrían descubierto.
131
00:08:41,147 --> 00:08:44,693
Tras el interrogatorio,
la policía lo acusa de homicidio.
132
00:08:47,028 --> 00:08:51,032
{\an8}Cuando lo llevaron
de la jefatura al juzgado, se decidió que...
133
00:08:51,032 --> 00:08:51,950
{\an8}POLICÍA DE N. Y.
134
00:08:51,950 --> 00:08:54,077
{\an8}Alguien podría tratar de matarlo.
135
00:08:54,077 --> 00:08:55,996
{\an8}Así que usamos un señuelo.
136
00:08:57,163 --> 00:09:00,166
Alguien tenía que ofrecerse
para ser el señuelo.
137
00:09:01,293 --> 00:09:03,670
Un tipo que no valorara mucho la vida.
138
00:09:03,670 --> 00:09:07,173
No sé quién era. Y eso fue lo que pasó.
139
00:09:09,134 --> 00:09:12,220
En esta foto, cuando Steve lo lleva,
no es Chapman.
140
00:09:13,179 --> 00:09:15,640
POLICÍA
141
00:09:15,640 --> 00:09:20,687
Él salió por otra puerta y subió
a una patrulla que lo llevó al juzgado.
142
00:09:25,233 --> 00:09:27,861
Mientras lo llevan
al juzgado para la acusación,
143
00:09:27,861 --> 00:09:33,450
periodistas de todo el mundo empiezan
a investigar quién es Mark Chapman.
144
00:09:34,200 --> 00:09:37,287
Mientras los fanes de los Beatles
hacían su vigilia,
145
00:09:37,287 --> 00:09:41,625
todos se preguntaban lo mismo:
¿Por qué querrían matar a John Lennon?
146
00:09:41,625 --> 00:09:45,337
El sospechoso
es Mark David Chapman, de 25 años.
147
00:09:45,337 --> 00:09:47,839
Mark David Chapman, custodio desempleado.
148
00:09:47,839 --> 00:09:49,299
Mark David Chapman,
149
00:09:49,299 --> 00:09:52,177
fotógrafo independiente
de Honolulu, Hawái.
150
00:09:52,177 --> 00:09:56,389
Averiguamos que Chapman
era conserje del Hospital Castle Memorial.
151
00:09:56,389 --> 00:10:02,187
Cada vez que aparece un hecho nuevo,
la imagen de Mark David Chapman cambia.
152
00:10:02,687 --> 00:10:05,273
Todo el mundo sabe quién era John Lennon.
153
00:10:05,273 --> 00:10:07,150
Estamos tratando de entender...
154
00:10:07,150 --> 00:10:09,694
Queremos una imagen de su supuesto asesino
155
00:10:09,694 --> 00:10:12,113
para darle sentido a esto
si es que lo tiene.
156
00:10:16,451 --> 00:10:20,664
La policía descubre que Chapman se alojó
en el hotel Sheraton la noche anterior.
157
00:10:25,585 --> 00:10:28,755
Piden una orden judicial
para revisar su habitación.
158
00:10:28,755 --> 00:10:30,799
Los detectives llegan a la escena.
159
00:10:39,724 --> 00:10:41,851
Luego de arrestar al sujeto,
160
00:10:41,851 --> 00:10:46,565
fuimos a la habitación del hotel
y obtuvimos permiso para entrar.
161
00:10:53,363 --> 00:10:59,327
En el tocador encontramos fotos y ciertos...
162
00:10:59,327 --> 00:11:01,913
y objetos personales de Chapman.
163
00:11:02,831 --> 00:11:05,417
Obviamente, la intención era
que los halláramos.
164
00:11:08,128 --> 00:11:11,256
"El acusado dejó
los siguientes objetos en la mesa:
165
00:11:12,674 --> 00:11:17,304
su pasaporte, un casete
con música de Todd Rundgren,
166
00:11:17,304 --> 00:11:21,641
una Biblia abierta
en el Evangelio de san Juan.
167
00:11:21,641 --> 00:11:24,936
En un lugar central
entre los objetos personales
168
00:11:24,936 --> 00:11:27,606
puso un pequeño póster de El mago de Oz".
169
00:11:28,523 --> 00:11:32,193
"Una carta de un exsupervisor del YMC
de Fort Chaffee
170
00:11:32,944 --> 00:11:36,239
donde él trabajó
con refugiados vietnamitas".
171
00:11:36,239 --> 00:11:40,619
Siempre parecía estar trabajando con niños
172
00:11:41,786 --> 00:11:43,163
o gente en dificultades.
173
00:11:45,123 --> 00:11:47,834
Para algunos,
los objetos dejados por Chapman
174
00:11:47,834 --> 00:11:50,253
demuestran que el homicidio
fue premeditado.
175
00:11:50,253 --> 00:11:52,255
No solo planeó el asesinato,
176
00:11:52,756 --> 00:11:55,592
sino que también previó
la investigación policial.
177
00:11:59,930 --> 00:12:05,101
Pero para la defensa de Chapman,
esa conducta demuestra su demencia.
178
00:12:05,101 --> 00:12:06,019
JUZGADO PENAL
179
00:12:06,019 --> 00:12:08,521
Además, el abogado de Mark Chapman,
180
00:12:08,521 --> 00:12:13,318
Herbert Adlerberg, convenció al juzgado
de dar vigilancia psiquiátrica a Chapman.
181
00:12:14,277 --> 00:12:15,403
{\an8}Parece confundido.
182
00:12:15,403 --> 00:12:16,404
{\an8}ABOGADO DEFENSOR
183
00:12:16,404 --> 00:12:19,491
{\an8}Parece, al menos en mi opinión,
incapaz de cooperar
184
00:12:19,491 --> 00:12:21,952
con su abogado en este momento. Y...
185
00:12:22,744 --> 00:12:23,745
¿En qué sentido?
186
00:12:23,745 --> 00:12:26,665
Sus respuestas no aluden
a lo que le pregunto,
187
00:12:27,249 --> 00:12:29,834
específicamente con respecto al incidente.
188
00:12:31,086 --> 00:12:32,712
Y pensé que sería recomendable
189
00:12:32,712 --> 00:12:36,174
un examen psiquiátrico
antes de continuar el proceso.
190
00:12:36,758 --> 00:12:39,886
{\an8}HOSPITAL BELLEVUE
191
00:12:39,886 --> 00:12:44,474
{\an8}Llevan a Chapman al pabellón penal
del Hospital Bellevue para evaluarlo.
192
00:12:46,434 --> 00:12:49,729
Ed Hershey, inspector asistente,
espera su llegada.
193
00:12:51,356 --> 00:12:53,650
Yo estaba en Bellevue cuando lo trajeron.
194
00:12:57,737 --> 00:13:00,365
Subí en el ascensor al piso
195
00:13:00,365 --> 00:13:02,867
donde estaba nuestro pabellón de celdas
196
00:13:04,452 --> 00:13:06,746
{\an8}con él y el oficial que lo custodiaba.
197
00:13:06,746 --> 00:13:07,831
{\an8}CORRECCIONAL DE N. Y.
198
00:13:07,831 --> 00:13:10,959
Y estábamos a centímetros de distancia.
199
00:13:10,959 --> 00:13:15,463
Le dije: "¿Está bien?". Y asintió.
200
00:13:17,716 --> 00:13:20,176
Recuerdo que parecía una persona común.
201
00:13:20,176 --> 00:13:22,846
No había nada
que llamara la atención en él.
202
00:13:23,847 --> 00:13:25,348
Quería ordenar mis ideas.
203
00:13:25,348 --> 00:13:28,351
Debía decirles a los reporteros
qué había visto.
204
00:13:28,351 --> 00:13:30,604
Se lo veía en paz.
205
00:13:30,604 --> 00:13:33,940
No dejaba asomar ninguna emoción.
206
00:13:34,566 --> 00:13:38,361
Esta es la unidad penal
del Hospital Bellevue donde Mark Chapman,
207
00:13:38,361 --> 00:13:40,739
supuesto asesino
del ex-Beatle John Lennon,
208
00:13:40,739 --> 00:13:45,118
está alojado en una celda del segundo piso
y bajo medidas de seguridad
209
00:13:45,118 --> 00:13:46,912
del Dpto. Correccional.
210
00:13:49,664 --> 00:13:52,500
Chapman está en manos de psiquiatras.
211
00:13:53,001 --> 00:13:57,839
La Dra. Naomi Goldstein evalúa su cordura
y su capacidad para ser sometido a juicio.
212
00:13:57,839 --> 00:14:00,675
DRA. NAOMI GOLDSTEIN
213
00:14:00,675 --> 00:14:04,304
Nunca había comentado en público
sus hallazgos.
214
00:14:05,222 --> 00:14:07,140
{\an8}Lo traen, lo hacen pasar.
215
00:14:07,140 --> 00:14:08,058
{\an8}PSIQUIATRA
216
00:14:08,058 --> 00:14:11,603
{\an8}Y le digo: "Hola, soy la Dra. Goldstein.
¿Quiere sentarse?".
217
00:14:12,312 --> 00:14:15,398
Quería saber qué había pasado
y cómo había llegado ahí.
218
00:14:16,691 --> 00:14:18,735
Recuerdo que hablamos largo rato.
219
00:14:19,819 --> 00:14:21,947
Mostró muchas caras distintas.
220
00:14:22,656 --> 00:14:26,701
Podía ser grosero.
Podía ser dulce. Era difícil.
221
00:14:28,578 --> 00:14:33,667
Quería evitar dar respuestas directas,
222
00:14:34,584 --> 00:14:36,127
así que era un enigma.
223
00:14:39,506 --> 00:14:43,260
"Un discurso coherente,
relevante y lógico.
224
00:14:44,261 --> 00:14:48,098
Muy ansioso, hiperventilado y agotado,
225
00:14:48,640 --> 00:14:52,394
pero cooperador, competente y conectado".
226
00:14:52,394 --> 00:14:54,271
Es decir, me hablaba a mí.
227
00:14:59,276 --> 00:15:03,530
Cuando estaba
en el viejo dormitorio con Yoko,
228
00:15:03,530 --> 00:15:09,202
oíamos las canciones de John
cantadas por miles de personas.
229
00:15:11,079 --> 00:15:13,039
ADIÓS, JOHN
230
00:15:17,919 --> 00:15:22,632
{\an8}Ringo fue el primero en llamar
y en mostrarse en persona.
231
00:15:24,426 --> 00:15:29,139
{\an8}John amaba a Ringo.
Siempre hablaba de él elogiosamente.
232
00:15:30,140 --> 00:15:35,687
Entré en el Dakota.
Le dije a Yoko: "Sé cómo te sientes".
233
00:15:36,354 --> 00:15:39,900
Y ella, con toda la sinceridad del mundo,
dijo: "No, no sabes".
234
00:15:39,900 --> 00:15:42,402
Porque, por más cercano que fui a él,
235
00:15:43,612 --> 00:15:46,364
no era ni la mitad
de lo cercana que fue ella.
236
00:15:49,367 --> 00:15:52,412
{\an8}CORDÓN POLICIAL - NO PASAR
237
00:15:53,455 --> 00:15:55,957
Mientras estuve ahí,
la gente le pedía a gritos
238
00:15:55,957 --> 00:15:59,002
a Yoko: "Asómate a la ventana". O a Sean.
239
00:16:00,670 --> 00:16:06,885
Habría sido mejor que la dejaran en paz
porque ellos no podrían traerlo de vuelta.
240
00:16:06,885 --> 00:16:09,512
Y esa multitud no la ayudaba ahí afuera
241
00:16:10,388 --> 00:16:11,765
cantando su música.
242
00:16:17,896 --> 00:16:19,522
Y cuando salimos,
243
00:16:21,149 --> 00:16:24,819
yo no necesitaba que me dijeran
cuánto amaban a los Beatles
244
00:16:24,819 --> 00:16:27,739
ni nada de eso
porque acabábamos de perder a John.
245
00:16:27,739 --> 00:16:30,033
Porque yo no fui a ver a un Beatle,
246
00:16:30,533 --> 00:16:33,411
estaba ahí por mi amigo, no por la banda.
247
00:16:40,544 --> 00:16:44,130
Esto es lo que escribió Yoko
el 9 de diciembre de 1980:
248
00:16:44,798 --> 00:16:47,008
"No hay funeral para John.
249
00:16:47,717 --> 00:16:53,056
En pocos días organizaremos una vigilia
silenciosa para rezar por su alma".
250
00:16:55,058 --> 00:16:57,852
A John iban a incinerarlo
251
00:16:58,687 --> 00:17:03,275
y sus restos están en un lugar desconocido
hasta el día de hoy.
252
00:17:06,777 --> 00:17:10,489
El repentino asesinato de Lennon,
sin motivo aparente,
253
00:17:10,489 --> 00:17:14,077
deja a sus seres queridos
desesperados por hallar respuestas.
254
00:17:15,078 --> 00:17:18,081
Yo nunca había contado esto.
255
00:17:19,708 --> 00:17:23,169
Una de las cosas que Yoko me pidió
256
00:17:23,169 --> 00:17:26,673
fue que investigara varias teorías,
257
00:17:26,673 --> 00:17:31,970
las teorías conspirativas,
después del asesinato de John.
258
00:17:34,306 --> 00:17:38,226
Para algunos, había fuerzas
ocultas detrás del asesinato de Lennon.
259
00:17:38,226 --> 00:17:39,644
EE. UU. - GENOCIDAS
260
00:17:39,644 --> 00:17:44,316
En los 70 fue una figura muy activa
de la vida política estadounidense
261
00:17:44,316 --> 00:17:47,444
y movilizó a sus seguidores
contra el presidente Nixon
262
00:17:47,444 --> 00:17:49,446
y la guerra de Vietnam.
263
00:17:52,157 --> 00:17:56,870
Queremos traer a los chicos a casa,
sin olvidar las máquinas.
264
00:17:57,495 --> 00:18:01,166
Traigamos las máquinas a casa
y luego podremos avanzar.
265
00:18:01,166 --> 00:18:04,586
Los dos estaban convencidos
de que en el edificio Dakota,
266
00:18:04,586 --> 00:18:08,798
el área donde estaba su departamento,
habían puesto micrófonos.
267
00:18:08,798 --> 00:18:11,468
No hay duda
268
00:18:11,468 --> 00:18:16,056
de que las agencias de inteligencia
de este país,
269
00:18:16,556 --> 00:18:19,976
la CIA, el FBI,
la Agencia de Seguridad Nacional
270
00:18:19,976 --> 00:18:25,315
y otras más, estaban haciendo eso.
271
00:18:26,149 --> 00:18:28,568
Sé cómo suena un teléfono normal
272
00:18:28,568 --> 00:18:31,988
cuando contesto,
y hay muchos ruidos cada vez que contesto.
273
00:18:31,988 --> 00:18:35,367
Abría la puerta y había unos tipos
del otro lado de la calle.
274
00:18:35,367 --> 00:18:37,410
Subía al auto y me seguían.
275
00:18:37,410 --> 00:18:41,581
Comprendí que era grave.
Venían por mí de una u otra manera.
276
00:18:43,833 --> 00:18:46,795
La paranoia de John y Yoko se justificaba.
277
00:18:48,255 --> 00:18:50,799
Estos 12 kilos de expedientes del FBI
278
00:18:50,799 --> 00:18:53,593
que descubrió Jon Wiener
revelan que a Lennon
279
00:18:53,593 --> 00:18:56,846
el gobierno de Nixon
lo consideraba una amenaza política.
280
00:18:59,057 --> 00:19:01,309
Hay cientos y cientos de páginas
281
00:19:02,018 --> 00:19:06,022
escritas por Richard Nixon
para el director del FBI,
282
00:19:06,523 --> 00:19:09,818
donde se decidía que John y Yoko
283
00:19:09,818 --> 00:19:13,071
iban a ser seguidos y monitoreados,
284
00:19:14,072 --> 00:19:18,285
y que se tomarían medidas
en las altas esferas del gobierno...
285
00:19:18,285 --> 00:19:19,828
EXTREMISTAS PELIGROSOS
286
00:19:20,453 --> 00:19:23,331
...para hacer algo
con el problema de Lennon.
287
00:19:23,957 --> 00:19:26,001
No hubo oportunidad para la paz.
288
00:19:26,001 --> 00:19:28,628
Gandhi y Martin Luther King
lo intentaron, y los mataron.
289
00:19:31,840 --> 00:19:34,593
Si la muerte de Lennon
fue obra de un tercero,
290
00:19:34,593 --> 00:19:37,345
¿cómo se explica la participación
de Chapman?
291
00:19:37,345 --> 00:19:42,309
MKUltra es el nombre clave
de un proyecto secreto de la CIA
292
00:19:42,309 --> 00:19:46,646
que sometía a personas inocentes
a experimentos de control mental.
293
00:19:47,397 --> 00:19:50,734
El Dr. Milton Kline,
experto mundial en hipnosis,
294
00:19:50,734 --> 00:19:54,654
tuvo un rol importante
en el programa MKUltra de la CIA.
295
00:19:54,654 --> 00:19:58,491
Las agencias del gobierno
que hacían operaciones de inteligencia
296
00:19:58,491 --> 00:20:01,786
buscaban en la hipnosis una herramienta
297
00:20:01,786 --> 00:20:05,665
para ejecutar determinadas operaciones
de inteligencia.
298
00:20:06,458 --> 00:20:10,086
El Dr. Kline visitó a Chapman
durante su encarcelación
299
00:20:10,587 --> 00:20:13,215
y se integró a su equipo de defensa.
300
00:20:13,215 --> 00:20:16,259
Los documentos muestran
que la CIA intentaba
301
00:20:16,259 --> 00:20:20,055
tener todo el control posible
sobre sus agentes.
302
00:20:20,639 --> 00:20:24,476
Es el experimento más cercano
al lavado de cerebro que se conoce.
303
00:20:25,060 --> 00:20:28,230
En la CIA
les fascinaba la idea del control mental,
304
00:20:28,730 --> 00:20:32,692
y hay quienes piensan que se usó
en el asesinato de Robert Kennedy.
305
00:20:34,736 --> 00:20:38,490
Sirhan recuerda haber estado
en el hotel la noche del asesinato.
306
00:20:38,490 --> 00:20:42,244
Le sirvió café a una joven muy bonita
y luego se quedó en blanco.
307
00:20:42,244 --> 00:20:46,122
Sirhan recordó que luego caminó
por un corredor lleno de espejos
308
00:20:46,122 --> 00:20:47,958
y los espejos lo aturdieron.
309
00:20:47,958 --> 00:20:51,127
Para la defensa,
lo sometieron a un trance hipnótico.
310
00:20:51,127 --> 00:20:54,965
Sirhan recordó que quería
estrecharle la mano a Kennedy,
311
00:20:54,965 --> 00:20:58,176
pero luego la multitud corrió hacia él,
y sacó el arma.
312
00:20:58,677 --> 00:21:02,514
La extraña conducta
de Chapman luego de dispararle a Lennon
313
00:21:02,514 --> 00:21:06,476
preocupa mucho
al jefe de detectives Ron Hoffman.
314
00:21:12,274 --> 00:21:13,692
¿Estaba solo?
315
00:21:14,234 --> 00:21:17,070
¿Alguien estaba ayudándolo en las sombras?
316
00:21:17,737 --> 00:21:19,322
¿Hubo una conspiración?
317
00:21:20,824 --> 00:21:24,911
Todas esas preguntas rondaban
por mi mente y por la mente de todos.
318
00:21:27,789 --> 00:21:33,461
Enviamos al equipo a Hawái
para entrevistar a sus amigos y parientes.
319
00:21:33,461 --> 00:21:35,005
Hablamos con su familia.
320
00:21:35,672 --> 00:21:39,843
Hablamos con toda la gente
que pudimos encontrar, que lo conocía.
321
00:21:41,052 --> 00:21:45,265
Era muy callado, en general,
y era un buen trabajador.
322
00:21:46,016 --> 00:21:48,935
Un joven de voz suave,
callado e inteligente.
323
00:21:48,935 --> 00:21:52,731
Él... Muy intelectual. Muy sensato.
324
00:21:52,731 --> 00:21:56,484
En muchos sentidos,
la vida de Chapman sigue siendo confusa.
325
00:21:56,484 --> 00:21:59,571
Sus amigos siguen intentando
ordenar las piezas,
326
00:21:59,571 --> 00:22:04,993
siguen preguntándose si el Mark Chapman
que conocían desde hacía años
327
00:22:04,993 --> 00:22:09,873
podría ser realmente el hombre
acusado del homicidio de John Lennon.
328
00:22:11,291 --> 00:22:12,626
Chapman es un enigma
329
00:22:13,251 --> 00:22:16,713
y los medios del mundo
quieren entenderlo tanto como la policía.
330
00:22:18,673 --> 00:22:23,220
Pronto encuentran a la persona más cercana
a él, y esperan que revele más.
331
00:22:24,804 --> 00:22:29,017
Pusieron vigilancia
en el departamento de Chapman del piso 21.
332
00:22:29,017 --> 00:22:32,020
La esposa de Chapman, Gloria Abe,
333
00:22:32,020 --> 00:22:36,691
estaría en el departamento con una amiga
y no hablaría con la prensa.
334
00:22:36,691 --> 00:22:39,778
Llegamos a la puerta
a las 7:00 de la mañana,
335
00:22:39,778 --> 00:22:42,530
antes de que llegara el guardia,
y oímos un llanto.
336
00:22:45,242 --> 00:22:48,411
Estaba abrumada por los medios.
337
00:22:48,411 --> 00:22:52,249
Necesitaba ayuda legal y me llamó.
338
00:22:55,919 --> 00:23:00,882
{\an8}Me pareció que lo más eficaz
era reunir a toda la prensa en una sala...
339
00:23:00,882 --> 00:23:01,800
{\an8}ABOGADO
340
00:23:01,800 --> 00:23:05,887
{\an8}...para que hicieran todas sus preguntas,
y acabar de una vez.
341
00:23:06,596 --> 00:23:08,265
Como fan de los Beatles,
342
00:23:08,265 --> 00:23:12,727
lloro la muerte de John Lennon
y siento mucha tristeza por su esposa
343
00:23:12,727 --> 00:23:14,563
Yoko y su hijo Sean.
344
00:23:15,272 --> 00:23:20,068
Quiero decir que lamento muchísimo
que esto tuviera que pasarle
345
00:23:21,027 --> 00:23:25,115
a Yoko Ono y a su familia,
y que su esposo tuviera que morir.
346
00:23:27,325 --> 00:23:32,163
Cuando la oí decir:
"Es una pena que él tuviera que morir",
347
00:23:33,290 --> 00:23:38,712
pensé que Gloria
debió haber elegido mejor las palabras.
348
00:23:39,212 --> 00:23:43,967
Porque él no tenía que morir
si Chapman no iba y lo mataba.
349
00:23:45,051 --> 00:23:48,013
No creo que su frase denotara
un conocimiento previo
350
00:23:48,013 --> 00:23:49,890
de que él iba a morir.
351
00:23:50,891 --> 00:23:54,311
Creo que ella no había aceptado todavía
352
00:23:54,811 --> 00:23:57,898
la realidad de que su esposo lo mató.
353
00:23:59,399 --> 00:24:04,654
Gloria no hizo nada
ni participó de ninguna manera
354
00:24:04,654 --> 00:24:09,659
en este viaje
en el sentido de, conscientemente,
355
00:24:09,659 --> 00:24:14,039
dar algún apoyo a lo que Mark hizo.
356
00:24:15,957 --> 00:24:19,878
Ella no se desvió mucho
de esa presentación
357
00:24:20,462 --> 00:24:23,048
concisa y breve.
358
00:24:23,673 --> 00:24:25,884
Yo habría esperado más emoción.
359
00:24:26,468 --> 00:24:28,261
Creo que ella es así.
360
00:24:29,512 --> 00:24:33,558
Soy cristiana
y creo que el perdón es algo fundamental.
361
00:24:34,184 --> 00:24:36,603
Siempre me consideré
una persona compasiva.
362
00:24:38,772 --> 00:24:41,441
Gloria responde preguntas de la prensa,
363
00:24:41,441 --> 00:24:46,279
pero hay aspectos de su relación
con Chapman que no se revelan.
364
00:24:46,780 --> 00:24:50,659
Me contó
que después de casarse, Chapman
365
00:24:51,243 --> 00:24:55,455
tomó el hábito de beber
e incluso la golpeó varias veces.
366
00:24:56,206 --> 00:25:00,544
Y después se volvió descuidado
y estaba alejado de la realidad.
367
00:25:02,045 --> 00:25:06,967
Y eso hizo que ella tuviera grandes dudas
sobre su salud mental.
368
00:25:13,014 --> 00:25:17,102
En Nueva York,
la psiquiatra Naomi Goldstein
369
00:25:17,102 --> 00:25:21,690
daba su conclusión sobre la capacidad
de Chapman para ser sometido a juicio.
370
00:25:22,399 --> 00:25:27,362
La capacidad para ser sometido a juicio
se define como la aptitud
371
00:25:27,362 --> 00:25:32,367
de comprender los cargos que se le imputan
y cooperar en su propia defensa.
372
00:25:33,326 --> 00:25:35,787
No había nada remotamente psicótico en él.
373
00:25:36,621 --> 00:25:40,125
No había evidencia
de alucinaciones ni delirios.
374
00:25:42,502 --> 00:25:45,630
Evaluación final:
apto para ser sometido a juicio.
375
00:25:47,841 --> 00:25:51,469
Abran paso. Vamos, abran paso. Vamos.
376
00:25:51,469 --> 00:25:54,306
Cerca del juicio, el rechazo a Chapman
377
00:25:54,848 --> 00:25:57,309
lleva el humor social de la pena a la ira.
378
00:25:57,309 --> 00:25:58,560
ABOGADO AMENAZADO DE MUERTE
379
00:25:58,560 --> 00:26:01,479
Sr. Adlerberg, ¿por qué renunció?
380
00:26:02,063 --> 00:26:04,774
Resulta demasiado hasta para su abogado.
381
00:26:05,483 --> 00:26:07,485
Llamadas de dementes, de curiosos.
382
00:26:07,485 --> 00:26:10,238
Mis teléfonos
estaban ocupados todo el día.
383
00:26:10,238 --> 00:26:15,118
En esas circunstancias, yo no podía
representarlo como mejor sabía hacerlo.
384
00:26:15,118 --> 00:26:16,828
Atrás.
385
00:26:18,997 --> 00:26:19,831
HOSPITAL PSIQUIÁTRICO
386
00:26:19,831 --> 00:26:25,295
Suponíamos que había cierta cantidad
de gente que habría querido atacarlo,
387
00:26:26,463 --> 00:26:30,342
porque teníamos a un individuo
que había matado a un Beatle.
388
00:26:30,342 --> 00:26:34,679
Necesitábamos encontrar
el lugar más seguro de nuestro sistema
389
00:26:34,679 --> 00:26:38,141
y de la noche a la mañana
se determinó que ese lugar era
390
00:26:38,141 --> 00:26:40,936
una enfermería de Rikers Island.
391
00:26:40,936 --> 00:26:43,104
Lo trasladaron del Hospital Bellevue
392
00:26:43,104 --> 00:26:46,066
ayer, luego de una avalancha
de amenazas de muerte.
393
00:26:48,818 --> 00:26:51,696
La prisión de Rikers Island
está en East River.
394
00:26:52,280 --> 00:26:54,241
Se accede por un puente
395
00:26:54,741 --> 00:26:58,245
y es lejos, considerando
que está en la ciudad de Nueva York.
396
00:26:58,245 --> 00:27:02,415
Por ese aislamiento, era el lugar ideal
para alguien como Chapman.
397
00:27:08,338 --> 00:27:10,423
La hostilidad aumenta,
398
00:27:10,423 --> 00:27:14,844
y un joven abogado defensor
de poca experiencia logra protagonismo.
399
00:27:16,304 --> 00:27:18,598
Jonathan Marks, de 37 años, dijo
400
00:27:18,598 --> 00:27:21,309
que esta mañana
le ofrecieron tomar el caso.
401
00:27:21,309 --> 00:27:24,271
Dijo que no veía razones para no hacerlo.
402
00:27:25,230 --> 00:27:27,649
Que la gente
esté furiosa con el Sr. Chapman...
403
00:27:27,649 --> 00:27:31,236
El hecho de que usted lo represente,
¿qué siente sobre eso?
404
00:27:31,236 --> 00:27:35,865
Bueno, no creo que nadie
que sienta furia hacia el Sr. Chapman
405
00:27:36,491 --> 00:27:38,243
vaya a desquitarse conmigo.
406
00:27:38,243 --> 00:27:40,954
Soy un abogado
que representa a un cliente.
407
00:27:42,497 --> 00:27:44,583
Por la magnitud del caso,
408
00:27:45,292 --> 00:27:49,045
Marks contrata
al joven abogado David Suggs.
409
00:27:51,214 --> 00:27:56,052
{\an8}En mi opinión, antes y ahora,
para un abogado no hay meta más alta...
410
00:27:56,052 --> 00:27:57,345
{\an8}MIEMBRO DE LA DEFENSA
411
00:27:57,345 --> 00:28:00,974
{\an8}...que defender
a un acusado criminal impopular.
412
00:28:00,974 --> 00:28:05,020
Pero era incuestionable
que sentíamos la presión.
413
00:28:06,271 --> 00:28:10,108
Yo había participado
en varios casos de alto perfil.
414
00:28:10,108 --> 00:28:16,489
Este resultó ser un salto cuántico
que superó todos mis casos anteriores.
415
00:28:20,577 --> 00:28:22,370
Para preparar el juicio,
416
00:28:22,370 --> 00:28:25,916
la defensa de Chapman
empieza a visitarlo en prisión.
417
00:28:28,543 --> 00:28:33,340
Es domingo, y vine a Rikers Island
a ver a Mark Chapman.
418
00:28:35,467 --> 00:28:39,137
Graban todas
las conversaciones que tienen con él.
419
00:28:39,137 --> 00:28:42,849
Estoy muy contento de representarlo.
420
00:28:43,725 --> 00:28:48,104
Estas conversaciones
nunca habían sido oídas en público.
421
00:28:48,772 --> 00:28:50,398
¿Me promete que...?
422
00:28:50,398 --> 00:28:52,609
Se lo preguntaré solo una vez.
423
00:28:53,735 --> 00:28:55,278
¿Resistirá conmigo hasta el final?
424
00:28:55,779 --> 00:28:59,491
Lo prometo.
Y pregúntemelo todas las veces que quiera.
425
00:29:00,992 --> 00:29:04,037
Era raro porque a veces hablaba con él
426
00:29:04,037 --> 00:29:07,249
y parecía muy normal.
427
00:29:07,249 --> 00:29:09,376
Y luego ¡bum!
428
00:29:09,376 --> 00:29:13,922
De su boca, de pronto salía algo
que era tan inesperado
429
00:29:15,090 --> 00:29:17,467
que piensas: "Ah, sí, está loco".
430
00:29:18,760 --> 00:29:20,387
Dígame qué pasó.
431
00:29:21,471 --> 00:29:23,557
Bueno, esto es como una locura.
432
00:29:23,557 --> 00:29:26,851
Pensé que me convertiría en alguien
si mataba a alguien.
433
00:29:27,519 --> 00:29:30,772
- ¿En qué se convertiría?
- ¿Conoce El guardián entre el centeno?
434
00:29:30,772 --> 00:29:34,401
- Sí.
- Llevaba el libro conmigo, ¿sabe?
435
00:29:34,401 --> 00:29:38,196
Pensé que me convertiría
en el personaje del libro.
436
00:29:38,196 --> 00:29:39,573
Ahora entiendo que...
437
00:29:40,699 --> 00:29:42,701
¿En quién se convertiría?
438
00:29:42,701 --> 00:29:43,994
En Holden Caulfield.
439
00:29:47,163 --> 00:29:51,126
Pensó que iba a convertirse
literalmente en Holden Caulfield,
440
00:29:51,126 --> 00:29:53,545
el personaje
de El guardián entre el centeno.
441
00:29:53,545 --> 00:29:57,507
Iba a dejar de ser un joven
442
00:29:58,466 --> 00:30:03,763
bastante rechoncho para convertirse
en un adolescente alto y esbelto.
443
00:30:03,763 --> 00:30:05,473
No era racional.
444
00:30:05,473 --> 00:30:08,476
No es una novela de misterio.
Él mató a Lennon.
445
00:30:08,476 --> 00:30:10,145
No intentó escapar.
446
00:30:10,145 --> 00:30:11,980
La pregunta iba a ser:
447
00:30:11,980 --> 00:30:16,067
"¿Cuál era su estado mental
cuando cometió ese acto?".
448
00:30:16,067 --> 00:30:20,322
Nuestra intención era demostrarle
al jurado que ese hombre
449
00:30:20,322 --> 00:30:25,452
estaba demente
y asegurarle, como resultado de eso,
450
00:30:25,452 --> 00:30:29,789
una atención psiquiátrica en vez
451
00:30:29,789 --> 00:30:32,542
de un castigo en una prisión.
452
00:30:34,211 --> 00:30:39,007
La fiscalía no acepta
la declaración de demencia de Chapman.
453
00:30:39,883 --> 00:30:43,220
{\an8}Si alguien padeciera
una enfermedad mental tan severa...
454
00:30:43,220 --> 00:30:44,721
{\an8}FISCAL FEDERAL
455
00:30:44,721 --> 00:30:47,641
...que toma un arma
y piensa que es una banana,
456
00:30:48,516 --> 00:30:52,604
ese sería un camino para establecer
una declaración de demencia.
457
00:30:54,564 --> 00:30:58,401
Pero, en nuestra opinión,
él no tenía una enfermedad mental.
458
00:30:59,194 --> 00:31:03,531
Él sabía lo que hacía, tenía un arma,
la usó para el objetivo que tenía.
459
00:31:04,241 --> 00:31:06,326
Y sabía que lo que hacía estaba mal
460
00:31:06,326 --> 00:31:09,663
porque después del asesinato
esperó a la policía.
461
00:31:09,663 --> 00:31:12,749
JUZGADO PENAL
462
00:31:15,293 --> 00:31:17,212
¿Qué examinará su psiquiatra?
463
00:31:17,212 --> 00:31:18,838
- ¿Cuándo?
- Qué y por qué.
464
00:31:18,838 --> 00:31:19,965
¿Y para qué?
465
00:31:19,965 --> 00:31:23,134
Investigarán su estado mental
en el momento del acto.
466
00:31:25,136 --> 00:31:27,556
El abogado de Chapman, Jonathan Marks,
467
00:31:27,556 --> 00:31:30,600
revela un nombramiento controvertido
en su equipo.
468
00:31:31,643 --> 00:31:33,478
Elegí al mejor que encontré.
469
00:31:33,478 --> 00:31:35,063
¿Nos dirá quién es?
470
00:31:35,063 --> 00:31:37,941
¿Milton Kline no es hipnotizador?
471
00:31:38,650 --> 00:31:40,485
Milton Kline es psicólogo clínico
472
00:31:40,944 --> 00:31:43,655
y usa la hipnosis
como recurso de diagnóstico.
473
00:31:46,241 --> 00:31:48,201
Contrató al exasesor
474
00:31:48,201 --> 00:31:52,330
del programa de control mental
de la CIA, el Dr. Milton Kline.
475
00:31:53,456 --> 00:31:56,084
{\an8}Podían entrenarlos
para usar armas sin control.
476
00:31:56,084 --> 00:31:57,419
{\an8}PSICÓLOGO Y ASESOR DE LA CIA
477
00:31:57,419 --> 00:31:59,963
{\an8}Podían matar con indiferencia,
sin pensarlo,
478
00:32:00,630 --> 00:32:03,383
sin dudar, despreocupadamente.
479
00:32:05,010 --> 00:32:06,970
Mark, él es el Dr. Milton Kline.
480
00:32:06,970 --> 00:32:09,556
¿Cómo está, Mark? Es un placer.
481
00:32:09,556 --> 00:32:12,225
Cualquier aspecto oculto del homicidio,
482
00:32:12,726 --> 00:32:16,438
el Dr. Kline espera revelarlo
a través de la hipnosis.
483
00:32:16,438 --> 00:32:20,317
Quiero pedirle, Mark,
que enfoque su mirada hacia el techo.
484
00:32:21,234 --> 00:32:24,237
Empiece a bajar los párpados poco a poco.
485
00:32:24,237 --> 00:32:26,740
Haga que todo el cuerpo
empiece a relajarse
486
00:32:27,449 --> 00:32:31,328
de la cabeza hasta los dedos de los pies.
487
00:32:32,412 --> 00:32:36,541
Y sienta que se relaja cada vez más y más.
488
00:32:36,541 --> 00:32:41,171
Más y más y más.
489
00:32:43,715 --> 00:32:46,676
Estoy muy raro. Me siento muy relajado.
490
00:32:46,676 --> 00:32:48,303
Tiene ese efecto, ¿no?
491
00:32:49,804 --> 00:32:52,349
Trate de visualizar esa escena.
492
00:32:52,349 --> 00:32:54,184
- ¿La escena de la muerte?
- Sí.
493
00:32:54,684 --> 00:32:58,063
Bueno.
Yo estaba sentado y un auto se detuvo.
494
00:32:58,605 --> 00:33:02,359
Sabía que era el auto de él,
así que pensé: "Es ahora".
495
00:33:02,359 --> 00:33:07,739
Se abrió la puerta.
Yoko bajó y la saludé con la cabeza.
496
00:33:08,240 --> 00:33:09,741
Y luego él bajó del auto.
497
00:33:10,617 --> 00:33:12,285
Miré a John, pasó a mi lado.
498
00:33:12,285 --> 00:33:17,290
Y luego bajé del bordillo de la calle,
499
00:33:18,124 --> 00:33:21,711
caminé unos dos metros,
giré y lo enfrenté,
500
00:33:22,546 --> 00:33:24,172
saqué el arma del bolsillo,
501
00:33:26,800 --> 00:33:30,637
le apunté y luego disparé.
502
00:33:30,637 --> 00:33:32,639
Los cinco disparos.
503
00:33:33,139 --> 00:33:37,060
Luego me arrestaron y dije:
"Soy el guardián entre el centeno".
504
00:33:37,602 --> 00:33:41,898
¿Recuerda cómo se sentía? Solo qué sentía.
505
00:33:42,941 --> 00:33:46,111
Sentía que no era yo, pero sí era yo.
506
00:33:46,111 --> 00:33:48,113
Lo hice y recuerdo haberlo hecho.
507
00:33:48,113 --> 00:33:52,409
¿Y qué parte de su mente tomó la decisión?
508
00:33:53,785 --> 00:33:57,372
Veo una lucha.
Parte de mí no quería, parte de mí sí.
509
00:33:58,540 --> 00:34:02,419
Solo recuerdo una voz en mi cabeza
510
00:34:02,419 --> 00:34:06,298
que decía: "Hazlo, hazlo",
justo cuando él pasaba a mi lado.
511
00:34:06,298 --> 00:34:08,133
Y lo hice.
512
00:34:15,807 --> 00:34:21,229
Y ahora habrá diez minutos de silencio
para rezar, como pidió Yoko Ono,
513
00:34:21,229 --> 00:34:23,315
- por el alma de Lennon.
- Amigos,
514
00:34:23,315 --> 00:34:26,651
por favor, apaguen sus radios.
515
00:34:27,736 --> 00:34:32,324
Por favor, dejen de vender
o distribuir mercancías.
516
00:34:33,115 --> 00:34:36,827
Mediten en silencio. Empezamos ahora.
517
00:34:38,121 --> 00:34:39,831
Recemos todos. Gracias.
518
00:34:40,874 --> 00:34:42,959
Chapman se prepara para el juicio
519
00:34:42,959 --> 00:34:46,922
y miles de personas hacen una vigilia
por Lennon en el Central Park.
520
00:34:47,881 --> 00:34:52,719
Uno de los asistentes ha seguido
con mucha atención los sucesos recientes.
521
00:34:55,387 --> 00:34:57,474
Su nombre es John Hinckley jr.
522
00:34:57,974 --> 00:35:01,061
También tiene un ejemplar
de El guardián entre el centeno.
523
00:35:03,063 --> 00:35:07,150
Y está por dispararle al presidente
de los Estados Unidos.
524
00:35:18,036 --> 00:35:18,870
{\an8}EN EL PRÓXIMO EPISODIO
525
00:35:18,870 --> 00:35:20,997
{\an8}Mark Chapman se declaró inocente
526
00:35:20,997 --> 00:35:22,624
{\an8}por motivos de demencia.
527
00:35:22,624 --> 00:35:24,501
{\an8}Dios le dijo que lo hiciera.
528
00:35:24,501 --> 00:35:28,713
{\an8}Es culpable porque no creo
en la cláusula de demencia ni nada.
529
00:35:28,713 --> 00:35:32,425
{\an8}No era un enfermo mental.
Su intención era alcanzar la fama.
530
00:35:32,425 --> 00:35:33,760
{\an8}EL ASESINO DE LENNON
531
00:35:33,760 --> 00:35:38,014
{\an8}En otras circunstancias,
lo habrían enjuiciado como demente.
532
00:35:38,014 --> 00:35:39,307
{\an8}Mató al que no debía.
533
00:36:31,860 --> 00:36:33,862
Subtítulos: Marcela Caressa