1 00:00:17,185 --> 00:00:19,145 Diria que há umas 500 pessoas 2 00:00:19,145 --> 00:00:22,065 por aqui, com uma expressão estranha no rosto. 3 00:00:22,065 --> 00:00:25,277 É uma cara de... Não sei, é difícil de descrever. 4 00:00:25,277 --> 00:00:28,863 Parecem atordoadas, sem conseguir crer na morte de John Lennon. 5 00:00:28,863 --> 00:00:32,116 É uma multidão lúgubre. Não vieram socializar. 6 00:00:32,116 --> 00:00:33,618 Vieram em luto. 7 00:00:34,160 --> 00:00:37,455 A viúva de John Lennon, Yoko Ono, pediu que a morte dele... 8 00:00:38,331 --> 00:00:39,249 {\an8}EU TE AMO, JOHN 9 00:00:39,249 --> 00:00:41,042 {\an8}Na manhã após a morte, 10 00:00:42,335 --> 00:00:43,920 {\an8}passei pelo portão, 11 00:00:43,920 --> 00:00:46,715 e havia uma fita policial 12 00:00:46,715 --> 00:00:49,134 cercando a área de entrada. 13 00:00:50,135 --> 00:00:53,054 Havia vidro quebrado no chão. 14 00:00:54,681 --> 00:00:57,893 E sangue do John na calçada... 15 00:00:59,102 --> 00:01:00,103 {\an8}AMIGO DA FAMÍLIA 16 00:01:00,103 --> 00:01:03,356 {\an8}...e tive de passar sobre ele para entrar no edifício. 17 00:01:05,567 --> 00:01:07,277 Yoko estava muito abalada. 18 00:01:07,986 --> 00:01:12,365 Ela olhava a televisão um tempo, ainda que sem som. 19 00:01:12,365 --> 00:01:16,953 A TV repetia a mesma coisa sem parar. 20 00:01:17,829 --> 00:01:23,460 Ouvíamos a cantoria da rua, mesmo estando na cobertura. 21 00:01:24,211 --> 00:01:26,213 Nós escutávamos muito claramente. 22 00:01:28,298 --> 00:01:32,719 Então ela me olhou e perguntou: "Por que esse homem fez isso?" 23 00:02:07,921 --> 00:02:09,421 {\an8}O APANHADOR NO CAMPO DE CENTEIO 24 00:02:16,721 --> 00:02:21,726 JOHN LENNON - ASSASSINATO SEM JULGAMENTO 25 00:02:24,104 --> 00:02:26,731 EPISÓDIO 2 26 00:02:26,731 --> 00:02:32,737 A INVESTIGAÇÃO 27 00:02:39,035 --> 00:02:44,040 Sim. Sou o chefe dos detetives, James T. Sullivan, polícia de Nova York. 28 00:02:46,751 --> 00:02:50,547 Pedimos que viessem, para informar o que sabemos 29 00:02:51,089 --> 00:02:53,174 e o que ocorreu até agora 30 00:02:53,174 --> 00:02:55,802 a respeito do homicídio de John Lennon. 31 00:02:56,553 --> 00:02:59,723 Nós prendemos Mark David Chapman 32 00:03:00,390 --> 00:03:05,520 da rua South Kukui, 55... K-U-K-U-I, 33 00:03:06,187 --> 00:03:09,816 Havaí, pelo homicídio de John Lennon. 34 00:03:09,816 --> 00:03:13,570 - Problemas psiquiátricos? - Não sabemos. 35 00:03:13,570 --> 00:03:15,655 Como se portou? Racionalmente? 36 00:03:16,656 --> 00:03:19,576 - Calmamente. - Onde... 37 00:03:19,576 --> 00:03:22,078 - Foi racional? - ...Lennon foi baleado? 38 00:03:22,078 --> 00:03:24,205 foram... Foi baleado três... Não. 39 00:03:24,205 --> 00:03:27,918 Não posso afirmar. Isso será determinado pelo legista. 40 00:03:27,918 --> 00:03:30,795 Mas há sete ferimentos. 41 00:03:32,339 --> 00:03:34,674 Mas podem ser de entrada e saída. 42 00:03:35,550 --> 00:03:39,304 - Quantos tiros? - A arma estava vazia. Cinco tiros. 43 00:03:40,013 --> 00:03:43,225 - Ele deu algum motivo? - Não. 44 00:03:43,225 --> 00:03:45,143 - Obrigado. - Obrigado. 45 00:03:45,852 --> 00:03:48,438 {\an8}NARRADOR: KIEFER SUTHERLAND 46 00:03:48,438 --> 00:03:52,525 {\an8}A imprensa mundial baixou na 20a Delegacia de Nova York. 47 00:03:52,525 --> 00:03:55,278 Há desespero para se saber mais sobre quem 48 00:03:55,278 --> 00:03:57,739 acabara de assassinar John Lennon. 49 00:03:57,739 --> 00:03:59,908 Aonde foram? Agiram juntos? 50 00:04:01,159 --> 00:04:02,160 Obrigado. 51 00:04:02,160 --> 00:04:03,995 Eles podem ficar 52 00:04:03,995 --> 00:04:06,665 entrevistando policiais do caso. 53 00:04:06,665 --> 00:04:08,792 Vou cuidar da papelada. 54 00:04:08,792 --> 00:04:10,252 Na delegacia... 55 00:04:10,252 --> 00:04:13,630 ...fui cercado por repórteres, pois todos queriam saber. 56 00:04:13,630 --> 00:04:17,425 - Quantos tiros? - Estava inconsciente? 57 00:04:17,425 --> 00:04:21,137 - Até onde sei, sim. - Gemeu, falou? 58 00:04:21,137 --> 00:04:22,305 - Não. - E a Yoko? 59 00:04:23,056 --> 00:04:25,016 Estava histérica. Pois é. 60 00:04:25,016 --> 00:04:28,687 {\an8}Podia ser alguém da Inglaterra, da Alemanha... 61 00:04:28,687 --> 00:04:29,604 {\an8}POLICIAL 62 00:04:29,604 --> 00:04:32,190 {\an8}...querendo falar comigo, e... 63 00:04:32,190 --> 00:04:36,820 Foi um caso de suma importância que repercutiu no mundo todo, 64 00:04:36,820 --> 00:04:39,155 e todos queriam saber. 65 00:04:39,155 --> 00:04:41,157 O que sabemos sobre o suspeito? 66 00:04:41,157 --> 00:04:42,993 - O que soube? - Nada, cara. 67 00:04:42,993 --> 00:04:45,328 Onde ele estava quando você chegou? 68 00:04:45,328 --> 00:04:47,330 - Preso. - Por quem? 69 00:04:47,330 --> 00:04:48,999 Pelo policial Spiro. 70 00:04:49,583 --> 00:04:53,211 Há alguma descrição do suspeito? 71 00:04:53,837 --> 00:04:58,675 Quando me passaram a guarda, de Chapman na sala dos detetives, 72 00:04:59,634 --> 00:05:01,344 foi chocante 73 00:05:01,845 --> 00:05:07,017 estar ali com o sujeito que matou John Lennon. 74 00:05:08,018 --> 00:05:09,811 No início, ele estava calmo, 75 00:05:10,604 --> 00:05:14,024 mas começou a ficar nervoso e a tremer. 76 00:05:14,691 --> 00:05:18,320 Um detetive contou: "Avisamos sua esposa no Havaí que..." 77 00:05:18,904 --> 00:05:22,365 Aí ele ficou bem perturbado e nervoso. 78 00:05:22,365 --> 00:05:24,451 E pediu para ir ao banheiro. 79 00:05:24,451 --> 00:05:28,496 Eu falei que o levava. Eu o levei ao banheiro. 80 00:05:29,456 --> 00:05:31,917 Lá dentro, eu perguntei: 81 00:05:31,917 --> 00:05:33,668 "Você entende o que fez?" 82 00:05:34,461 --> 00:05:38,381 Ele disse: "Sim. Eu me matei. Eu sou John Lennon." 83 00:05:39,799 --> 00:05:42,761 E eu só olhei para ele. Eu pensei 84 00:05:42,761 --> 00:05:45,180 em atirá-lo pela janela, mas... 85 00:05:47,807 --> 00:05:50,435 A polícia colhe a declaração de Chapman. 86 00:05:51,019 --> 00:05:53,313 Ele pode falar com a esposa. 87 00:05:56,024 --> 00:05:58,818 {\an8}20a DELEGACIA POLÍCIA DE NOVA YORK 88 00:05:58,818 --> 00:06:00,362 {\an8}- Alô, Gloria? - Sim. 89 00:06:00,362 --> 00:06:02,405 {\an8}Fala o policial Spiro. 90 00:06:02,405 --> 00:06:04,324 - Sim. - Estou com seu marido. 91 00:06:04,324 --> 00:06:08,578 - Ele... - Pediu para dizer que está bem. 92 00:06:08,578 --> 00:06:10,497 Ele vai falar. 93 00:06:12,582 --> 00:06:15,877 A conversa é gravada, no caso de Chapman 94 00:06:15,877 --> 00:06:17,671 revelar algo fundamental. 95 00:06:18,213 --> 00:06:19,923 {\an8}- Oi. - Oi, Mark. 96 00:06:20,507 --> 00:06:21,925 {\an8}A polícia está aí? 97 00:06:21,925 --> 00:06:25,428 {\an8}Não. Primeiro ligou um repórter. 98 00:06:25,428 --> 00:06:27,472 {\an8}Não quero falar com ninguém. 99 00:06:27,472 --> 00:06:31,268 {\an8}Eu sei. Quer que eu vá aí? 100 00:06:32,394 --> 00:06:34,187 {\an8}- Onde? - Nova York. 101 00:06:34,187 --> 00:06:38,650 {\an8}Não. Fique onde você está. 102 00:06:39,442 --> 00:06:41,945 {\an8}Já entendeu o que você fez? 103 00:06:44,614 --> 00:06:47,951 Ok, mas te amo. Sempre te amarei. 104 00:06:48,660 --> 00:06:50,704 Também te amo. Te amo. 105 00:06:50,704 --> 00:06:52,080 Ok. Tchau. 106 00:06:53,957 --> 00:06:57,460 A questão não era saber se pegamos o homem certo. 107 00:06:58,879 --> 00:07:00,088 {\an8}Ele era o assassino. 108 00:07:00,088 --> 00:07:01,006 {\an8}DETETIVE 109 00:07:01,006 --> 00:07:03,800 {\an8}Sabíamos bem disso, mas queríamos confirmar 110 00:07:03,800 --> 00:07:09,264 {\an8}qualquer possibilidade de ele ter tido ajuda e tal. 111 00:07:10,724 --> 00:07:13,602 Queria ouvir toda testemunha e qualquer um 112 00:07:13,602 --> 00:07:16,855 que viu alguma coisa antes que desaparecessem. 113 00:07:19,941 --> 00:07:24,362 O taxista Richard Peterson surge como uma testemunha crucial. 114 00:07:26,114 --> 00:07:29,326 {\an8}Quando fui à delegacia, parecia um hospício. 115 00:07:29,326 --> 00:07:30,493 {\an8}TAXISTA 116 00:07:30,493 --> 00:07:31,995 {\an8}Um hospício. 117 00:07:32,579 --> 00:07:35,373 {\an8}A imprensa começara a vir. 118 00:07:35,373 --> 00:07:36,666 Era algo importante. 119 00:07:38,376 --> 00:07:41,755 Fui questionado e contei exatamente o que vi, 120 00:07:41,755 --> 00:07:45,091 mas me fizeram repetir mil vezes 121 00:07:45,634 --> 00:07:47,761 porque é muito esquisito. 122 00:07:49,888 --> 00:07:51,306 Depois que atirou nele, 123 00:07:52,140 --> 00:07:54,559 Chapman ficou parado com a arma. 124 00:07:56,978 --> 00:08:01,191 Ele largou a arma, tirou o sobretudo 125 00:08:01,942 --> 00:08:05,403 e ficou segurando o livro O Apanhador no Campo de Centeio. 126 00:08:09,950 --> 00:08:12,619 O fato bizarro é corroborado 127 00:08:12,619 --> 00:08:15,121 por um dos primeiros policiais a chegar. 128 00:08:16,623 --> 00:08:20,752 {\an8}Uma coisa incomum quando apreenderam Chapman... 129 00:08:20,752 --> 00:08:21,836 {\an8}POLICIAL 130 00:08:21,836 --> 00:08:25,298 {\an8}...foi ele não tentar fugir, mas ficar lendo um livro. 131 00:08:26,883 --> 00:08:29,886 Eu penso naquele, um minuto ou dois 132 00:08:29,886 --> 00:08:32,889 que ele teve para correr até o parque e sumir, 133 00:08:33,515 --> 00:08:37,185 voltar de avião para o Havaí. E quem ficaria sabendo? 134 00:08:41,147 --> 00:08:44,693 Após interrogatório, a polícia acusa Chapman de homicídio. 135 00:08:47,028 --> 00:08:51,032 {\an8}Quando o levaram da delegacia ao tribunal, se decidiu... 136 00:08:51,032 --> 00:08:51,950 {\an8}POLICIAL 137 00:08:51,950 --> 00:08:54,077 {\an8}Alguém podia atirar no sujeito. 138 00:08:54,077 --> 00:08:55,996 {\an8}Vamos usar um chamariz. 139 00:08:57,163 --> 00:09:00,166 Faltava achar um voluntário para ser o chamariz. 140 00:09:01,293 --> 00:09:03,670 Alguém com pouco amor à vida. 141 00:09:03,670 --> 00:09:07,173 Não sei quem era. E foi o que aconteceu. 142 00:09:09,134 --> 00:09:12,220 A foto que se vê do Steve o levando não é ele. 143 00:09:13,179 --> 00:09:15,640 POLÍCIA 144 00:09:15,640 --> 00:09:20,687 Ele saiu por outra porta e foi de camburão ao tribunal. 145 00:09:25,233 --> 00:09:27,861 Enquanto ele era levado, 146 00:09:27,861 --> 00:09:30,155 jornalistas do mundo todo começaram 147 00:09:30,155 --> 00:09:33,450 o processo de descobrir quem é Mark Chapman. 148 00:09:34,200 --> 00:09:37,287 Enquanto fãs dos Beatles fazem suas vigílias, 149 00:09:37,287 --> 00:09:39,414 todos se perguntam: 150 00:09:39,414 --> 00:09:41,625 por que iam querer matar John Lennon? 151 00:09:41,625 --> 00:09:45,337 O suspeito foi identificado como Mark David Chapman, 25 anos. 152 00:09:45,337 --> 00:09:47,839 Mark David Chapman, guarda desempregado. 153 00:09:47,839 --> 00:09:52,177 Mark David Chapman, fotógrafo freelance de Honolulu, Havaí. 154 00:09:52,177 --> 00:09:56,389 Chapman foi da manutenção e da gráfica do Castle Memorial Hospital... 155 00:09:56,389 --> 00:09:59,267 Quando um fato novo é conhecido, 156 00:09:59,267 --> 00:10:02,187 muda a percepção de Mark David Chapman. 157 00:10:02,687 --> 00:10:05,273 O mundo inteiro sabe quem era John Lennon, 158 00:10:05,273 --> 00:10:07,150 e agora tentamos entender... 159 00:10:07,150 --> 00:10:12,113 Entender o suposto assassino, para tentar descobrir o motivo, caso exista um. 160 00:10:16,451 --> 00:10:20,664 Na véspera do crime, Chapman ficou no Sheraton Hotel. 161 00:10:25,585 --> 00:10:28,755 Pediram ao juiz para revistar o quarto. 162 00:10:28,755 --> 00:10:30,799 Os detetives chegam lá. 163 00:10:39,724 --> 00:10:41,851 Após a prisão do suspeito, 164 00:10:41,851 --> 00:10:46,565 fomos ao hotel com permissão de entrar. 165 00:10:53,363 --> 00:10:59,327 Achamos, na penteadeira, imagens e certos 166 00:10:59,327 --> 00:11:01,913 artigos pessoais de Chapman. 167 00:11:02,831 --> 00:11:05,417 Obviamente para vermos. 168 00:11:08,128 --> 00:11:11,256 "O réu dispôs os seguintes itens na mesa: 169 00:11:12,674 --> 00:11:17,304 o passaporte, uma fita com música de Todd Rundgren, 170 00:11:17,304 --> 00:11:21,641 uma Bíblia aberta no evangelho segundo João. 171 00:11:21,641 --> 00:11:24,936 No meio da disposição dos artigos pessoais, 172 00:11:24,936 --> 00:11:27,606 ele deixou um cartaz de O Mágico de Oz." 173 00:11:28,523 --> 00:11:32,193 "Uma carta de um ex-supervisor da ACM em Forte Chaffee, 174 00:11:32,944 --> 00:11:36,239 onde trabalhou com refugiados vietnamitas." 175 00:11:36,239 --> 00:11:40,619 Ele era... Sempre pareceu estar trabalhando com crianças, 176 00:11:41,786 --> 00:11:43,163 gente necessitada. 177 00:11:45,123 --> 00:11:47,834 Para alguns, os itens de Chapman 178 00:11:47,834 --> 00:11:50,253 provam que a morte foi premeditada. 179 00:11:50,253 --> 00:11:52,255 Ele não apenas planejou, 180 00:11:52,756 --> 00:11:55,592 como também antecipou a investigação policial. 181 00:11:59,930 --> 00:12:02,098 Já para os advogados de Chapman, 182 00:12:02,098 --> 00:12:05,101 aquilo seria uma evidência clara de sua insanidade. 183 00:12:05,101 --> 00:12:06,019 TRIBUNAL CRIMINAL 184 00:12:06,019 --> 00:12:08,521 O advogado de Mark Chapman, 185 00:12:08,521 --> 00:12:10,857 Herbert Adlerberg, convenceu a corte 186 00:12:10,857 --> 00:12:13,318 a avaliar Chapman por um psiquiatra. 187 00:12:14,277 --> 00:12:15,403 {\an8}Ele parece confuso. 188 00:12:15,403 --> 00:12:16,404 {\an8}ADVOGADO 189 00:12:16,404 --> 00:12:19,491 {\an8}Ele parece, pelo menos a mim, incapaz de cooperar 190 00:12:19,491 --> 00:12:21,952 com o advogado neste momento. E... 191 00:12:22,744 --> 00:12:23,745 Em que sentido? 192 00:12:23,745 --> 00:12:26,665 Suas respostas não respondem o que lhe pergunto, 193 00:12:27,249 --> 00:12:29,834 em especial sobre o incidente em si. 194 00:12:31,086 --> 00:12:32,712 Achei aconselhável 195 00:12:32,712 --> 00:12:36,174 que fosse examinado por psiquiatras antes de procedermos. 196 00:12:39,970 --> 00:12:44,474 {\an8}Chapman é levado à ala prisional do Bellevue para avaliação. 197 00:12:46,434 --> 00:12:49,729 O policial Ed Hershey aguarda sua chegada. 198 00:12:51,356 --> 00:12:53,650 Estava lá quando o trouxeram. 199 00:12:57,737 --> 00:13:00,365 Subi de elevador até o andar 200 00:13:00,365 --> 00:13:02,867 onde era a prisão 201 00:13:04,452 --> 00:13:06,746 {\an8}com ele e o policial que o escoltava. 202 00:13:06,746 --> 00:13:07,831 {\an8}DEPARTAMENTO PRISIONAL 203 00:13:07,831 --> 00:13:10,959 E ficamos lado a lado. 204 00:13:10,959 --> 00:13:15,463 Perguntei se ele estava bem, e ele fez que sim. 205 00:13:17,716 --> 00:13:20,176 Lembro de pensar como ele parecia comum. 206 00:13:20,176 --> 00:13:22,846 Não havia nada particularmente notável nele. 207 00:13:23,847 --> 00:13:25,348 Enquanto isso eu pensava 208 00:13:25,348 --> 00:13:28,351 no que diria aos repórteres sobre o que havia visto. 209 00:13:28,351 --> 00:13:30,604 Ele quase parecia em paz. 210 00:13:30,604 --> 00:13:33,940 Puxa, ele não demonstrou nenhuma emoção. 211 00:13:34,566 --> 00:13:38,361 Esta é a unidade prisional do Bellevue Hospital onde Mark Chapman, 212 00:13:38,361 --> 00:13:40,739 suposto assassino do Beatle John Lennon, 213 00:13:40,739 --> 00:13:45,118 é mantido numa cela no segundo andar em meio a medidas extremas de segurança 214 00:13:45,118 --> 00:13:46,912 do Departamento Prisional. 215 00:13:49,664 --> 00:13:52,500 Chapman está na mão de psiquiatras, 216 00:13:53,001 --> 00:13:57,839 e a Dra. Naomi Goldstein avalia sua sanidade e capacidade de ser julgado. 217 00:13:57,839 --> 00:14:00,675 DRA. NAOMI GOLDSTEIN 218 00:14:00,675 --> 00:14:04,304 Ela nunca havia falado publicamente sobre suas conclusões. 219 00:14:05,222 --> 00:14:07,140 {\an8}Ele foi enviado e entrou. 220 00:14:07,140 --> 00:14:08,058 {\an8}PSIQUIATRA 221 00:14:08,058 --> 00:14:11,603 {\an8}Falei: "Oi, sou a Dra. Goldstein. Pode se sentar aqui?" 222 00:14:12,312 --> 00:14:15,398 Eu queria saber o que aconteceu e como ele chegou lá. 223 00:14:16,691 --> 00:14:18,735 Conversamos bastante, me lembro. 224 00:14:19,819 --> 00:14:21,947 Ele apresentou diferentes facetas. 225 00:14:22,656 --> 00:14:26,701 Ele podia ser antipático, meigo. Ele era difícil. 226 00:14:28,578 --> 00:14:33,667 Ele estava tentando evitar dar respostas diretas, 227 00:14:34,584 --> 00:14:36,127 era um quebra-cabeça. 228 00:14:39,506 --> 00:14:43,260 "Fala coerente, relevante e lógica. 229 00:14:44,261 --> 00:14:48,098 Muito ansioso, hiperventilando e exausto, 230 00:14:48,640 --> 00:14:52,394 mas cooperativo, adequado e responsivo." 231 00:14:52,394 --> 00:14:54,271 Ou seja, ele falava comigo. 232 00:14:59,276 --> 00:15:03,530 Quando fui ao quarto antigo com Yoko, 233 00:15:03,530 --> 00:15:09,202 ouvimos as canções do John entoadas por milhares de pessoas. 234 00:15:11,079 --> 00:15:13,039 ADEUS, JOHN 235 00:15:17,919 --> 00:15:22,632 {\an8}Ringo foi o primeiro a ligar e a comparecer. 236 00:15:24,426 --> 00:15:29,139 {\an8}John adorava o Ringo. Sempre falava ardorosamente dele. 237 00:15:30,140 --> 00:15:33,184 Eu fui ao Dakota. 238 00:15:33,184 --> 00:15:35,687 Eu disse a Yoko: "Eu sei como se sente." 239 00:15:36,354 --> 00:15:39,900 E a mulher respondeu na lata: "Não sabe, não." 240 00:15:39,900 --> 00:15:42,402 Por mais que eu fosse próximo dele, 241 00:15:43,612 --> 00:15:46,364 não era nada comparado ao que eles tinham. 242 00:15:49,367 --> 00:15:52,412 {\an8}LINHA POLICIAL - NÃO ULTRAPASSAR 243 00:15:53,455 --> 00:15:55,957 Enquanto eu estava lá, gente gritava 244 00:15:55,957 --> 00:15:59,002 para a Yoko: "Apareça na janela." Ou pro Sean. 245 00:16:00,670 --> 00:16:03,006 Onde... Na verdade, teria sido melhor 246 00:16:03,006 --> 00:16:06,885 se todos fossem embora, porque isso não o traria de volta. 247 00:16:06,885 --> 00:16:09,512 E não ajudava em nada ter essa multidão 248 00:16:10,388 --> 00:16:11,765 tocando música dele. 249 00:16:17,896 --> 00:16:19,522 Quando saímos, 250 00:16:21,149 --> 00:16:24,819 eu não precisava ouvir o quanto eles amavam os Beatles 251 00:16:24,819 --> 00:16:27,739 ou coisa assim, pois tínhamos perdido o John. 252 00:16:27,739 --> 00:16:30,033 Não fui lá ver um Beatle. 253 00:16:30,533 --> 00:16:33,411 Fui lá ver meu amigo sem ter a ver com essa banda. 254 00:16:40,544 --> 00:16:44,130 Foi isto que Yoko escreveu em nove de dezembro de 1980. 255 00:16:44,798 --> 00:16:47,008 "Não haverá funeral para o John. 256 00:16:47,717 --> 00:16:53,056 Mais tarde, marcaremos um horário por uma vigília silenciosa por sua alma." 257 00:16:55,058 --> 00:16:57,852 Com o John, ele seria cremado 258 00:16:58,687 --> 00:17:03,275 e seus restos mortais, até hoje, estão em local não revelado. 259 00:17:06,777 --> 00:17:10,489 A morte repentina de Lennon sem motivo aparente 260 00:17:10,489 --> 00:17:14,077 deixa os mais próximos dele desesperados por respostas. 261 00:17:15,078 --> 00:17:18,081 Eu nunca contei isso antes. 262 00:17:19,708 --> 00:17:23,169 Uma das coisas que a Yoko me pediu 263 00:17:23,169 --> 00:17:26,673 foi para investigar as várias teorias, 264 00:17:26,673 --> 00:17:31,970 as teorias de conspiração, após o assassinato do John. 265 00:17:34,306 --> 00:17:38,226 Alguns viam forças ocultas por trás da morte de Lennon. 266 00:17:38,226 --> 00:17:39,644 EUA BATEM RECORDES DE GENOCÍDIO! 267 00:17:39,644 --> 00:17:44,316 Nos anos 70, ele era uma figura sem papas na língua na vida política americana, 268 00:17:44,316 --> 00:17:47,444 mobilizando seus seguidores contra o presidente Nixon 269 00:17:47,444 --> 00:17:49,446 e a guerra no Vietnã. 270 00:17:52,157 --> 00:17:56,870 Tragam os rapazes pra casa. Não se esqueçam das armas. 271 00:17:57,495 --> 00:18:01,166 Tragam as armas de volta, e então teremos progresso. 272 00:18:01,166 --> 00:18:04,586 Os dois estavam convencidos de que o edifício Dakota, 273 00:18:04,586 --> 00:18:08,798 a área do apartamento, estava grampeada. 274 00:18:08,798 --> 00:18:11,468 Não há dúvida 275 00:18:11,468 --> 00:18:16,056 que as agências de inteligência deste país, 276 00:18:16,556 --> 00:18:19,976 quer a CIA, o FBI, a Agência de Segurança Nacional, 277 00:18:19,976 --> 00:18:25,315 diversas outras, estavam fazendo aquilo. 278 00:18:26,149 --> 00:18:28,568 Sei distinguir quando um telefone está normal 279 00:18:28,568 --> 00:18:31,988 de quando atendo e escuto muito ruído. 280 00:18:31,988 --> 00:18:35,367 Eu abria a porta e havia caras do outro lado da rua. 281 00:18:35,367 --> 00:18:37,410 Entrava no carro, e me seguiam. 282 00:18:37,410 --> 00:18:41,581 De repente vi que era sério. Iam me pegar de um jeito ou de outro. 283 00:18:43,833 --> 00:18:46,795 A paranoia de John e Yoko tinha base. 284 00:18:48,255 --> 00:18:50,799 Os 12kg de arquivos do FBI sobre eles, 285 00:18:50,799 --> 00:18:53,593 obtidos pelo autor Jon Wiener, mostram que Lennon 286 00:18:53,593 --> 00:18:56,846 era visto como uma ameaça política pelo governo Nixon. 287 00:18:59,057 --> 00:19:01,309 São centenas e centenas de páginas 288 00:19:02,018 --> 00:19:06,022 escritas ao diretor do FBI na época de Richard Nixon, 289 00:19:06,523 --> 00:19:09,818 onde estava determinado que John e Yoko 290 00:19:09,818 --> 00:19:13,071 seriam seguidos, monitorados 291 00:19:14,072 --> 00:19:18,285 e medidas foram tomadas no mais alto escalão... 292 00:19:18,285 --> 00:19:19,828 TODO EXTREMISTA É PERIGOSO 293 00:19:20,453 --> 00:19:23,331 ...para tratar do problema chamado Lennon. 294 00:19:23,957 --> 00:19:26,001 Nunca deram chance real à paz. 295 00:19:26,001 --> 00:19:28,628 Gandhi e Martin Luther King tentaram, mas foram mortos. 296 00:19:31,840 --> 00:19:34,593 Se havia mandante do assassinato, 297 00:19:34,593 --> 00:19:37,345 como Mark Chapman teria sido envolvido? 298 00:19:37,345 --> 00:19:42,309 MKUltra é o codinome de um projeto secreto da CIA 299 00:19:42,309 --> 00:19:46,646 no qual inocentes eram usados em experiências de controle da mente. 300 00:19:47,397 --> 00:19:50,734 Dr. Milton Kline, especialista em hipnose, 301 00:19:50,734 --> 00:19:54,654 teve atuação importante no programa MKUltra da CIA. 302 00:19:54,654 --> 00:19:58,491 A maioria das agências governamentais relacionadas à inteligência 303 00:19:58,491 --> 00:20:01,786 examinou a hipnose como ferramenta 304 00:20:01,786 --> 00:20:05,665 para executar determinadas operações de inteligência. 305 00:20:06,458 --> 00:20:10,086 Dr. Kline visitará Chapman durante a prisão 306 00:20:10,587 --> 00:20:13,215 e integrará sua equipe de defesa. 307 00:20:13,215 --> 00:20:16,259 Documentos mostram a CIA tentando 308 00:20:16,259 --> 00:20:20,055 formar agentes sobre os quais teriam todo o controle possível. 309 00:20:20,639 --> 00:20:24,476 É o experimento mais próximo da lavagem cerebral já descoberto. 310 00:20:25,060 --> 00:20:28,230 A CIA era fascinada pelo controle mental, 311 00:20:28,730 --> 00:20:32,692 e há quem acredite que isso teve algo a ver com a morte de Robert Kennedy. 312 00:20:34,736 --> 00:20:38,490 Sirhan se lembra de estar no hotel na noite da morte. 313 00:20:38,490 --> 00:20:42,244 E servir café a uma moça bonita, e nada mais depois. 314 00:20:42,244 --> 00:20:46,122 Sirhan se lembrou de caminhar por um recinto cheio de espelhos, 315 00:20:46,122 --> 00:20:47,958 e de ficar pasmo com eles. 316 00:20:47,958 --> 00:20:51,127 A defesa crê que ele foi posto em transe hipnótico. 317 00:20:51,127 --> 00:20:54,965 Sirhan lembrou que a primeira reação foi cumprimentar Kennedy, 318 00:20:54,965 --> 00:20:58,176 mas, quando o público correu até ele, ele sacou a arma. 319 00:20:58,677 --> 00:21:02,514 O comportamento incomum de Chapman após balear Lennon 320 00:21:02,514 --> 00:21:06,476 é um ponto central para o detetive-chefe Ron Hoffman. 321 00:21:12,274 --> 00:21:17,070 Ele estava sozinho? Ele tinha parceiros ocultos? 322 00:21:17,737 --> 00:21:19,322 Foi uma conspiração? 323 00:21:20,824 --> 00:21:24,911 Essas ideias circularam por minha cabeça e pela de todo mundo. 324 00:21:27,789 --> 00:21:29,666 Enviamos uma equipe ao Havaí 325 00:21:29,666 --> 00:21:33,461 para falar com seus amigos e parentes. 326 00:21:33,461 --> 00:21:35,005 Falamos com sua família. 327 00:21:35,672 --> 00:21:39,843 Falamos com quem pudesse conhecê-lo. 328 00:21:41,052 --> 00:21:45,265 Ele vivia calado e era ótimo trabalhador. 329 00:21:46,016 --> 00:21:48,935 Um jovem de fala mansa, tranquilo, inteligente. 330 00:21:48,935 --> 00:21:52,731 Ele... Muito intelectual. Bastante equilibrado. 331 00:21:52,731 --> 00:21:56,484 A vida de Chapman é um mosaico confuso. 332 00:21:56,484 --> 00:21:59,571 Os amigos ainda tentam entender 333 00:21:59,571 --> 00:22:01,281 e ainda se perguntam: 334 00:22:01,281 --> 00:22:04,993 "O Mark Chapman que conheceram nesses últimos anos 335 00:22:04,993 --> 00:22:09,873 pode mesmo ser o homem acusado de matar John Lennon?" 336 00:22:11,291 --> 00:22:12,626 Chapman é um enigma, 337 00:22:13,251 --> 00:22:16,713 e a imprensa e a polícia estão ávidas por compreendê-lo. 338 00:22:18,673 --> 00:22:23,220 Logo se encontra uma pessoa próxima dele que poderia revelar mais. 339 00:22:24,804 --> 00:22:29,017 Um guarda foi posto no apartamento de Chapman no 21o andar. 340 00:22:29,017 --> 00:22:32,020 A esposa de Chapman, antes conhecida como Gloria Abe, 341 00:22:32,020 --> 00:22:34,898 estaria lá dentro com uma amiga, 342 00:22:34,898 --> 00:22:36,691 sem falar com a imprensa. 343 00:22:36,691 --> 00:22:39,778 Fomos até a porta às 7h de hoje, 344 00:22:39,778 --> 00:22:42,530 antes de o guarda chegar, e ouvimos choro. 345 00:22:45,242 --> 00:22:48,411 Ela foi esmagada pela imprensa. 346 00:22:48,411 --> 00:22:52,249 Ela precisava de ajuda legal e me procurou. 347 00:22:55,919 --> 00:23:00,882 {\an8}Achei que o mais eficiente seria reunir toda a imprensa... 348 00:23:00,882 --> 00:23:01,800 {\an8}ADVOGADO 349 00:23:01,800 --> 00:23:05,887 {\an8}...para fazerem todas as perguntas e acabar com aquilo. 350 00:23:06,596 --> 00:23:08,265 Como fã dos Beatles, 351 00:23:08,265 --> 00:23:12,727 lamento a morte de John Lennon e sinto imensa tristeza por sua esposa, 352 00:23:12,727 --> 00:23:14,563 Yoko, e seu filho, Sean. 353 00:23:15,272 --> 00:23:20,068 Quero dizer que sinto muito, muito mesmo, que isso tivesse de acontecer, 354 00:23:21,027 --> 00:23:25,115 com Yoko Ono e sua família, e que o marido dela tivesse de morrer. 355 00:23:27,325 --> 00:23:29,035 Quando a escutei dizer: 356 00:23:29,035 --> 00:23:32,163 "É uma grande pena que ele tivesse de morrer", 357 00:23:33,290 --> 00:23:38,712 não entendi se Gloria escolheu mal as palavras. 358 00:23:39,212 --> 00:23:43,967 Porque ele não teria de morrer se Chapman não fosse atrás e o matasse. 359 00:23:45,051 --> 00:23:48,013 Não acho que isso revele algum conhecimento prévio 360 00:23:48,013 --> 00:23:49,890 de que ele iria morrer. 361 00:23:50,891 --> 00:23:54,311 Acho que ela não havia aceitado, naquele ponto, 362 00:23:54,811 --> 00:23:57,898 a realidade de que seu marido o matou. 363 00:23:59,399 --> 00:24:04,654 Gloria não teve nada a ver nem nenhuma participação 364 00:24:04,654 --> 00:24:09,659 nessa viagem no sentido de que estivesse consciente 365 00:24:09,659 --> 00:24:14,039 de dar apoio aos atos de Mark. 366 00:24:15,957 --> 00:24:19,878 Ela não desviou muito dessa apresentação 367 00:24:20,462 --> 00:24:23,048 franca e objetiva. 368 00:24:23,673 --> 00:24:25,884 Eu esperaria mais emoção. 369 00:24:26,468 --> 00:24:28,261 Acho que ela é assim. 370 00:24:29,512 --> 00:24:33,558 Sou cristã e acredito que o perdão é uma das maiores coisas. 371 00:24:34,184 --> 00:24:36,603 Sempre me achei uma pessoa que perdoa. 372 00:24:38,772 --> 00:24:41,441 Gloria responde à imprensa, 373 00:24:41,441 --> 00:24:46,279 mas há aspectos de sua relação com Chapman que não são revelados. 374 00:24:46,780 --> 00:24:50,659 Ela me disse que após se casarem, Chapman, 375 00:24:51,243 --> 00:24:55,455 começou a beber e até a bater nela às vezes. 376 00:24:56,206 --> 00:25:00,544 Então, ele ficava desleixado, meio fora de si. 377 00:25:02,045 --> 00:25:06,967 E isso a levou a ter grandes dúvidas a respeito da saúde mental dele. 378 00:25:13,014 --> 00:25:17,102 Em Nova York, a psiquiatra Dra. Naomi Goldstein 379 00:25:17,102 --> 00:25:21,690 chegou a uma conclusão quanto à capacidade de Chapman ser julgado. 380 00:25:22,399 --> 00:25:27,362 A aptidão a ser julgado é definida como a capacidade 381 00:25:27,362 --> 00:25:32,367 de compreender as acusações contra ele e de cooperar em sua defesa. 382 00:25:33,326 --> 00:25:35,787 Nada remotamente psicótico surgiu nele. 383 00:25:36,621 --> 00:25:40,125 Nenhuma prova de alucinação ou delírio. 384 00:25:42,502 --> 00:25:45,630 Avaliação final: apto a ser julgado. 385 00:25:47,841 --> 00:25:51,469 Com licença, pessoal. Com licença. Vamos lá. 386 00:25:51,469 --> 00:25:54,306 Com o julgamento, o sentimento contra Chapman 387 00:25:54,848 --> 00:25:57,309 muda o ânimo público de luto para raiva. 388 00:25:57,309 --> 00:25:58,560 ADVOGADO AMEAÇADO DE MORTE! 389 00:25:58,560 --> 00:26:01,479 Sr. Adlerberg, por que desistiu? 390 00:26:02,063 --> 00:26:04,774 Nem seu advogado suporta. 391 00:26:05,483 --> 00:26:07,485 Telefonemas estranhos, curiosos. 392 00:26:07,485 --> 00:26:10,238 Meus telefones não paravam de tocar. 393 00:26:10,238 --> 00:26:15,118 Eu não posso representar esse sujeito da melhor forma nessa circunstância. 394 00:26:15,118 --> 00:26:16,828 Afastem-se. 395 00:26:18,997 --> 00:26:19,831 HOSPITAL PSIQUIÁTRICO 396 00:26:19,831 --> 00:26:25,295 Nós supomos que algumas pessoas gostariam de atacá-lo 397 00:26:26,463 --> 00:26:30,342 porque tínhamos um indivíduo que atirou num Beatle. 398 00:26:30,342 --> 00:26:34,679 Tivemos de achar o lugar mais seguro do sistema, 399 00:26:34,679 --> 00:26:38,141 e num zás ficou determinado que seria 400 00:26:38,141 --> 00:26:40,936 uma enfermaria na ilha Rikers. 401 00:26:40,936 --> 00:26:43,104 Mark David Chapman foi transferido 402 00:26:43,104 --> 00:26:46,066 após inúmeras ameaças de morte. 403 00:26:48,818 --> 00:26:51,696 A prisão de Rikers fica no rio East, 404 00:26:52,280 --> 00:26:54,241 acessível somente por ponte, 405 00:26:54,741 --> 00:26:58,245 e é razoavelmente remota, mesmo localizada em Nova York. 406 00:26:58,245 --> 00:27:02,415 O isolamento a fazia ideal para alguém como Chapman. 407 00:27:08,338 --> 00:27:10,423 Em meio à crescente hostilidade, 408 00:27:10,423 --> 00:27:14,844 um advogado relativamente novo e inexperiente assume o caso. 409 00:27:16,304 --> 00:27:18,598 Jonathan Marks, 37 anos, contou 410 00:27:18,598 --> 00:27:21,309 ter sido convidado hoje cedo a assumir o caso. 411 00:27:21,309 --> 00:27:24,271 Ele disse não ter visto motivos para recusar. 412 00:27:25,230 --> 00:27:27,649 O fato de muitos terem raiva do Sr. Chapman... 413 00:27:27,649 --> 00:27:29,734 o fato de representá-lo... 414 00:27:29,734 --> 00:27:31,236 qual é a sua sensação? 415 00:27:31,236 --> 00:27:35,865 Não imagino que alguém que sinta raiva do Sr. Chapman 416 00:27:36,491 --> 00:27:38,243 venha descontá-la em mim. 417 00:27:38,243 --> 00:27:40,954 Sou um mero advogado representando um cliente. 418 00:27:42,497 --> 00:27:44,583 Para ajudar com o peso do caso, 419 00:27:45,292 --> 00:27:49,045 Marks recruta como auxiliar o advogado David Suggs. 420 00:27:51,214 --> 00:27:53,383 Eu sempre achei que 421 00:27:53,967 --> 00:27:56,052 {\an8}não há maior chamado pro advogado... 422 00:27:56,052 --> 00:27:57,345 {\an8}EQUIPE LEGAL DE CHAPMAN 423 00:27:57,345 --> 00:28:00,974 {\an8}...do que defender um réu criminoso impopular. 424 00:28:00,974 --> 00:28:05,020 Contudo, não há dúvida de que, a pressão era palpável. 425 00:28:06,271 --> 00:28:10,108 Atuei em vários casos famosos antes, 426 00:28:10,108 --> 00:28:13,653 mas esse se revelou um grande salto, 427 00:28:14,404 --> 00:28:16,489 além de tudo que já fizera antes. 428 00:28:20,577 --> 00:28:22,370 Para o julgamento, 429 00:28:22,370 --> 00:28:25,916 a equipe de Chapman passa a visitá-lo na prisão. 430 00:28:28,543 --> 00:28:30,086 É domingo 431 00:28:30,086 --> 00:28:33,340 e estou na ilha Rikers para ver Mark Chapman. 432 00:28:35,467 --> 00:28:39,137 Eles gravam todas as conversas com ele. 433 00:28:39,137 --> 00:28:42,849 Estou muito feliz em representar você. 434 00:28:43,725 --> 00:28:48,104 Essas conversas nunca foram ouvidas publicamente. 435 00:28:48,772 --> 00:28:52,609 Você promete... Só vou perguntar uma vez. 436 00:28:53,735 --> 00:28:55,278 Fica comigo até o fim? 437 00:28:55,779 --> 00:28:56,947 Eu prometo. 438 00:28:56,947 --> 00:28:59,491 Pode perguntar isso quanto quiser. 439 00:29:00,992 --> 00:29:04,037 Era estranho porque, às vezes, 440 00:29:04,037 --> 00:29:07,249 ele parecia muito normal. 441 00:29:07,249 --> 00:29:09,376 E daí bam! 442 00:29:09,376 --> 00:29:12,045 Ele falaria uma coisa 443 00:29:12,045 --> 00:29:13,922 que te deixava de queixo caído, 444 00:29:15,090 --> 00:29:17,467 você pensava: "Ah, sim, ele é louco." 445 00:29:18,760 --> 00:29:20,387 Conte o que houve. 446 00:29:21,471 --> 00:29:23,557 É uma ideia maluca. 447 00:29:23,557 --> 00:29:26,851 Eu pensei que viraria alguém se matasse alguém. 448 00:29:27,519 --> 00:29:29,020 Quem você viraria? 449 00:29:29,020 --> 00:29:30,772 Sabe O Apanhador? 450 00:29:30,772 --> 00:29:34,401 - Sim. - Eu tinha esse livro comigo. 451 00:29:34,401 --> 00:29:38,196 Eu achei que viraria o personagem desse livro. 452 00:29:38,196 --> 00:29:39,573 Agora percebo que... 453 00:29:40,699 --> 00:29:42,701 Quem achou que viraria? 454 00:29:42,701 --> 00:29:43,994 Holden Caulfield. 455 00:29:47,163 --> 00:29:51,126 Ele achava que se tornaria literalmente Holden Caulfield, 456 00:29:51,126 --> 00:29:53,545 personagem de O Apanhador no Campo de Centeio. 457 00:29:53,545 --> 00:29:57,507 Ele mudaria de um jovem rechonchudo 458 00:29:58,466 --> 00:30:03,763 a um adolescente magricelo e alto. 459 00:30:03,763 --> 00:30:05,473 Ele não era racional. 460 00:30:05,473 --> 00:30:08,476 A questão não era o autor. Claramente, ele atirou em Lennon. 461 00:30:08,476 --> 00:30:11,980 Ele não tentou fugir. A dúvida seria: 462 00:30:11,980 --> 00:30:16,067 "Qual era seu estado mental quando cometeu o ato?" 463 00:30:16,067 --> 00:30:20,322 Nossa intenção era provar ao júri que esse homem era, de fato, 464 00:30:20,322 --> 00:30:25,452 insano, e destinado, por conta disso, 465 00:30:25,452 --> 00:30:29,789 a tratamento psiquiátrico e não 466 00:30:29,789 --> 00:30:32,542 à punição em uma prisão. 467 00:30:34,211 --> 00:30:39,007 A promotoria, porém, não aceita a insanidade de Chapman. 468 00:30:39,883 --> 00:30:43,220 {\an8}Alguém sofrendo com uma doença mental tão grave... 469 00:30:43,220 --> 00:30:44,721 {\an8}PROMOTOR PÚBLICO 470 00:30:44,721 --> 00:30:47,641 ...que achasse que uma arma fosse uma banana, 471 00:30:48,516 --> 00:30:52,604 essa seria uma forma de estabelecer uma defesa de insanidade. 472 00:30:54,564 --> 00:30:58,401 A nosso ver, todavia, ele não era doente mental. 473 00:30:59,194 --> 00:31:03,531 Ele sabia o que fazia, tinha uma arma e a usou para o propósito pretendido. 474 00:31:04,241 --> 00:31:06,326 Ele sabia que seu ato era errado 475 00:31:06,326 --> 00:31:09,663 porque, após a morte, ele esperou a chegada da polícia. 476 00:31:09,663 --> 00:31:12,749 TRIBUNAL CRIMINAL 477 00:31:15,293 --> 00:31:17,212 O que o psiquiatra examinará? 478 00:31:17,212 --> 00:31:18,838 - Quando? - O que e por quê. 479 00:31:18,838 --> 00:31:19,965 E para quê? 480 00:31:19,965 --> 00:31:23,134 Determinar seu estado mental na hora do ato. 481 00:31:25,136 --> 00:31:27,556 Jonathan Marks, advogado-chefe de Chapman, 482 00:31:27,556 --> 00:31:30,600 revela uma nomeação polêmica à sua equipe. 483 00:31:31,643 --> 00:31:35,063 - Escolhi o melhor que achei. - Quem? 484 00:31:35,063 --> 00:31:37,941 Milton Kline não é hipnotizador? 485 00:31:38,650 --> 00:31:40,485 Milton Kline é psicólogo clínico, 486 00:31:40,944 --> 00:31:43,655 e usa a hipnose como ferramenta de diagnóstico. 487 00:31:46,241 --> 00:31:48,201 Ele contratou o ex-consultor 488 00:31:48,201 --> 00:31:52,330 do programa de controle mental da CIA, Dr. Milton Kline. 489 00:31:53,456 --> 00:31:56,084 {\an8}Podem treiná-los a usar armas indiscriminadamente. 490 00:31:56,084 --> 00:31:57,419 {\an8}PSICÓLOGO E CONSULTOR DA CIA 491 00:31:57,419 --> 00:31:59,963 {\an8}A balear pessoas sem pensar nem sentir muito, 492 00:32:00,630 --> 00:32:03,383 sem hesitação nem preocupação. 493 00:32:05,010 --> 00:32:09,556 - Mark, é o Dr. Milton Kline. - Como vai, Mark? Muito prazer. 494 00:32:09,556 --> 00:32:12,225 Se existirem aspectos ocultos do assassinato, 495 00:32:12,726 --> 00:32:16,438 o Dr. Kline espera revelá-los com a hipnose. 496 00:32:16,438 --> 00:32:18,189 O que peço, Mark, 497 00:32:18,189 --> 00:32:20,317 é para manter os olhos no teto. 498 00:32:21,234 --> 00:32:24,237 Comece a fechar lentamente as pálpebras. 499 00:32:24,237 --> 00:32:26,740 Deixe o corpo inteiro começar a relaxar, 500 00:32:27,449 --> 00:32:31,328 do alto da cabeça até a ponta dos pés. 501 00:32:32,412 --> 00:32:36,541 Sinta-se cada vez mais profundamente relaxado. 502 00:32:36,541 --> 00:32:41,171 Mais e mais profundo. 503 00:32:43,715 --> 00:32:46,676 Que esquisito. Estou muito relaxado. 504 00:32:46,676 --> 00:32:48,303 Esse é o efeito. 505 00:32:49,804 --> 00:32:52,349 Visualize aquela cena se conseguir. 506 00:32:52,349 --> 00:32:54,184 - Da morte? - Sim. 507 00:32:54,684 --> 00:32:58,063 Ok. Eu estava sentado, um carro estacionou. 508 00:32:58,605 --> 00:33:02,359 Sabia que era o dele e pensei: "É agora." 509 00:33:02,359 --> 00:33:07,739 A porta se abriu. Yoko saiu, acenei com a cabeça para ela. 510 00:33:08,240 --> 00:33:09,741 E depois ele saiu. 511 00:33:10,617 --> 00:33:12,285 Olhei John quando ele passou. 512 00:33:12,285 --> 00:33:17,290 Depois eu saí daquela área pequena da calçada, 513 00:33:18,124 --> 00:33:21,711 andei uns dois metros, me virei e olhei para ele, 514 00:33:22,546 --> 00:33:24,172 tirei a arma do bolso 515 00:33:26,800 --> 00:33:28,260 e mirei nele, 516 00:33:28,260 --> 00:33:30,637 depois apenas disparei. 517 00:33:30,637 --> 00:33:32,639 As cinco balas. 518 00:33:33,139 --> 00:33:37,060 Fui pego e eu falei: "Sou o Apanhador no Campo de Centeio." 519 00:33:37,602 --> 00:33:41,898 Lembra-se como se sentia? Só o sentimento. 520 00:33:42,941 --> 00:33:46,111 Que não era eu, mas era. 521 00:33:46,111 --> 00:33:48,113 Fui eu e me lembro de fazer. 522 00:33:48,113 --> 00:33:52,409 Que parte da sua mente decidiu isso? 523 00:33:53,785 --> 00:33:57,372 Vejo um conflito. Uma parte em mim queria, outra, não. 524 00:33:58,540 --> 00:34:02,419 Só me lembro dessa voz na minha cabeça 525 00:34:02,419 --> 00:34:06,298 dizendo "faça isso" quando ele passava por mim. 526 00:34:06,298 --> 00:34:08,133 E eu fiz. 527 00:34:15,807 --> 00:34:20,061 E agora teremos dez minutos de silêncio para orar, 528 00:34:20,061 --> 00:34:21,229 como Yoko Ono pediu, 529 00:34:21,229 --> 00:34:23,315 - por John Lennon. - Senhoras e senhores... 530 00:34:23,315 --> 00:34:26,651 Por favor, desliguem os rádios. 531 00:34:27,736 --> 00:34:32,324 Por favor, parem a venda de qualquer mercadoria. 532 00:34:33,115 --> 00:34:36,827 Meditem em silêncio. Vamos começar. 533 00:34:38,121 --> 00:34:39,831 Que todos oremos. Obrigado. 534 00:34:40,874 --> 00:34:42,959 Chapman se prepara pro julgamento, 535 00:34:42,959 --> 00:34:46,922 enquanto milhares fazem vigília por Lennon no Central Park. 536 00:34:47,881 --> 00:34:52,719 Um participante seguiu os eventos recentes com muita atenção. 537 00:34:55,387 --> 00:34:57,474 Ele se chama John Hinckley Jr. 538 00:34:57,974 --> 00:35:01,061 Também tem um livro O Apanhador no Campo de Centeio. 539 00:35:03,063 --> 00:35:07,150 E logo vai atirar no presidente dos Estados Unidos. 540 00:35:18,036 --> 00:35:18,870 {\an8}A SEGUIR 541 00:35:18,870 --> 00:35:22,624 {\an8}Mark Chapman alegou inocência por insanidade. 542 00:35:22,624 --> 00:35:24,501 {\an8}Deus o mandou atirar. 543 00:35:24,501 --> 00:35:28,713 {\an8}Ele é culpado porque não acredito na alegação de insanidade. 544 00:35:28,713 --> 00:35:30,006 {\an8}Ele não era doente mental. 545 00:35:30,006 --> 00:35:32,425 {\an8}Sua intenção era ficar famoso. 546 00:35:32,425 --> 00:35:33,760 {\an8}O HOMEM QUE ATIROU EM LENNON 547 00:35:33,760 --> 00:35:35,887 {\an8}Em outra situação, 548 00:35:35,887 --> 00:35:39,307 {\an8}ele seria julgado como louco. Ele atirou no homem errado. 549 00:36:31,860 --> 00:36:33,862 Legendas: Leandro Woyakoski