1
00:00:17,185 --> 00:00:19,145
Diria que há umas 500 pessoas
2
00:00:19,145 --> 00:00:22,065
por aqui, com uma
expressão estranha no rosto.
3
00:00:22,065 --> 00:00:25,277
É uma cara de...
Não sei, é difícil de descrever.
4
00:00:25,277 --> 00:00:28,863
Parecem atordoadas, sem conseguir
crer na morte de John Lennon.
5
00:00:28,863 --> 00:00:32,116
É uma multidão lúgubre.
Não vieram socializar.
6
00:00:32,116 --> 00:00:33,618
Vieram em luto.
7
00:00:34,160 --> 00:00:37,455
A viúva de John Lennon, Yoko Ono,
pediu que a morte dele...
8
00:00:38,331 --> 00:00:39,249
{\an8}EU TE AMO, JOHN
9
00:00:39,249 --> 00:00:41,042
{\an8}Na manhã após a morte,
10
00:00:42,335 --> 00:00:43,920
{\an8}passei pelo portão,
11
00:00:43,920 --> 00:00:46,715
e havia uma fita policial
12
00:00:46,715 --> 00:00:49,134
cercando a área de entrada.
13
00:00:50,135 --> 00:00:53,054
Havia vidro quebrado no chão.
14
00:00:54,681 --> 00:00:57,893
E sangue do John na calçada...
15
00:00:59,102 --> 00:01:00,103
{\an8}AMIGO DA FAMÍLIA
16
00:01:00,103 --> 00:01:03,356
{\an8}...e tive de passar sobre ele
para entrar no edifício.
17
00:01:05,567 --> 00:01:07,277
Yoko estava muito abalada.
18
00:01:07,986 --> 00:01:12,365
Ela olhava a televisão um tempo,
ainda que sem som.
19
00:01:12,365 --> 00:01:16,953
A TV repetia a mesma coisa sem parar.
20
00:01:17,829 --> 00:01:23,460
Ouvíamos a cantoria da rua,
mesmo estando na cobertura.
21
00:01:24,211 --> 00:01:26,213
Nós escutávamos muito claramente.
22
00:01:28,298 --> 00:01:32,719
Então ela me olhou e perguntou:
"Por que esse homem fez isso?"
23
00:02:07,921 --> 00:02:09,421
{\an8}O APANHADOR NO CAMPO DE CENTEIO
24
00:02:16,721 --> 00:02:21,726
JOHN LENNON -
ASSASSINATO SEM JULGAMENTO
25
00:02:24,104 --> 00:02:26,731
EPISÓDIO 2
26
00:02:26,731 --> 00:02:32,737
A INVESTIGAÇÃO
27
00:02:39,035 --> 00:02:44,040
Sim. Sou o chefe dos detetives,
James T. Sullivan, polícia de Nova York.
28
00:02:46,751 --> 00:02:50,547
Pedimos que viessem,
para informar o que sabemos
29
00:02:51,089 --> 00:02:53,174
e o que ocorreu até agora
30
00:02:53,174 --> 00:02:55,802
a respeito do homicídio de John Lennon.
31
00:02:56,553 --> 00:02:59,723
Nós prendemos Mark David Chapman
32
00:03:00,390 --> 00:03:05,520
da rua South Kukui, 55... K-U-K-U-I,
33
00:03:06,187 --> 00:03:09,816
Havaí, pelo homicídio de John Lennon.
34
00:03:09,816 --> 00:03:13,570
- Problemas psiquiátricos?
- Não sabemos.
35
00:03:13,570 --> 00:03:15,655
Como se portou? Racionalmente?
36
00:03:16,656 --> 00:03:19,576
- Calmamente.
- Onde...
37
00:03:19,576 --> 00:03:22,078
- Foi racional?
- ...Lennon foi baleado?
38
00:03:22,078 --> 00:03:24,205
foram... Foi baleado três... Não.
39
00:03:24,205 --> 00:03:27,918
Não posso afirmar.
Isso será determinado pelo legista.
40
00:03:27,918 --> 00:03:30,795
Mas há sete ferimentos.
41
00:03:32,339 --> 00:03:34,674
Mas podem ser de entrada e saída.
42
00:03:35,550 --> 00:03:39,304
- Quantos tiros?
- A arma estava vazia. Cinco tiros.
43
00:03:40,013 --> 00:03:43,225
- Ele deu algum motivo?
- Não.
44
00:03:43,225 --> 00:03:45,143
- Obrigado.
- Obrigado.
45
00:03:45,852 --> 00:03:48,438
{\an8}NARRADOR: KIEFER SUTHERLAND
46
00:03:48,438 --> 00:03:52,525
{\an8}A imprensa mundial baixou
na 20a Delegacia de Nova York.
47
00:03:52,525 --> 00:03:55,278
Há desespero para se saber mais sobre quem
48
00:03:55,278 --> 00:03:57,739
acabara de assassinar John Lennon.
49
00:03:57,739 --> 00:03:59,908
Aonde foram? Agiram juntos?
50
00:04:01,159 --> 00:04:02,160
Obrigado.
51
00:04:02,160 --> 00:04:03,995
Eles podem ficar
52
00:04:03,995 --> 00:04:06,665
entrevistando policiais do caso.
53
00:04:06,665 --> 00:04:08,792
Vou cuidar da papelada.
54
00:04:08,792 --> 00:04:10,252
Na delegacia...
55
00:04:10,252 --> 00:04:13,630
...fui cercado por repórteres,
pois todos queriam saber.
56
00:04:13,630 --> 00:04:17,425
- Quantos tiros?
- Estava inconsciente?
57
00:04:17,425 --> 00:04:21,137
- Até onde sei, sim.
- Gemeu, falou?
58
00:04:21,137 --> 00:04:22,305
- Não.
- E a Yoko?
59
00:04:23,056 --> 00:04:25,016
Estava histérica. Pois é.
60
00:04:25,016 --> 00:04:28,687
{\an8}Podia ser alguém da Inglaterra,
da Alemanha...
61
00:04:28,687 --> 00:04:29,604
{\an8}POLICIAL
62
00:04:29,604 --> 00:04:32,190
{\an8}...querendo falar comigo, e...
63
00:04:32,190 --> 00:04:36,820
Foi um caso de suma importância
que repercutiu no mundo todo,
64
00:04:36,820 --> 00:04:39,155
e todos queriam saber.
65
00:04:39,155 --> 00:04:41,157
O que sabemos sobre o suspeito?
66
00:04:41,157 --> 00:04:42,993
- O que soube?
- Nada, cara.
67
00:04:42,993 --> 00:04:45,328
Onde ele estava quando você chegou?
68
00:04:45,328 --> 00:04:47,330
- Preso.
- Por quem?
69
00:04:47,330 --> 00:04:48,999
Pelo policial Spiro.
70
00:04:49,583 --> 00:04:53,211
Há alguma descrição do suspeito?
71
00:04:53,837 --> 00:04:58,675
Quando me passaram a guarda,
de Chapman na sala dos detetives,
72
00:04:59,634 --> 00:05:01,344
foi chocante
73
00:05:01,845 --> 00:05:07,017
estar ali com o sujeito
que matou John Lennon.
74
00:05:08,018 --> 00:05:09,811
No início, ele estava calmo,
75
00:05:10,604 --> 00:05:14,024
mas começou a ficar nervoso e a tremer.
76
00:05:14,691 --> 00:05:18,320
Um detetive contou:
"Avisamos sua esposa no Havaí que..."
77
00:05:18,904 --> 00:05:22,365
Aí ele ficou bem perturbado e nervoso.
78
00:05:22,365 --> 00:05:24,451
E pediu para ir ao banheiro.
79
00:05:24,451 --> 00:05:28,496
Eu falei que o levava.
Eu o levei ao banheiro.
80
00:05:29,456 --> 00:05:31,917
Lá dentro, eu perguntei:
81
00:05:31,917 --> 00:05:33,668
"Você entende o que fez?"
82
00:05:34,461 --> 00:05:38,381
Ele disse: "Sim. Eu me matei.
Eu sou John Lennon."
83
00:05:39,799 --> 00:05:42,761
E eu só olhei para ele. Eu pensei
84
00:05:42,761 --> 00:05:45,180
em atirá-lo pela janela, mas...
85
00:05:47,807 --> 00:05:50,435
A polícia colhe a declaração de Chapman.
86
00:05:51,019 --> 00:05:53,313
Ele pode falar com a esposa.
87
00:05:56,024 --> 00:05:58,818
{\an8}20a DELEGACIA
POLÍCIA DE NOVA YORK
88
00:05:58,818 --> 00:06:00,362
{\an8}- Alô, Gloria?
- Sim.
89
00:06:00,362 --> 00:06:02,405
{\an8}Fala o policial Spiro.
90
00:06:02,405 --> 00:06:04,324
- Sim.
- Estou com seu marido.
91
00:06:04,324 --> 00:06:08,578
- Ele...
- Pediu para dizer que está bem.
92
00:06:08,578 --> 00:06:10,497
Ele vai falar.
93
00:06:12,582 --> 00:06:15,877
A conversa é gravada, no caso de Chapman
94
00:06:15,877 --> 00:06:17,671
revelar algo fundamental.
95
00:06:18,213 --> 00:06:19,923
{\an8}- Oi.
- Oi, Mark.
96
00:06:20,507 --> 00:06:21,925
{\an8}A polícia está aí?
97
00:06:21,925 --> 00:06:25,428
{\an8}Não. Primeiro ligou um repórter.
98
00:06:25,428 --> 00:06:27,472
{\an8}Não quero falar com ninguém.
99
00:06:27,472 --> 00:06:31,268
{\an8}Eu sei. Quer que eu vá aí?
100
00:06:32,394 --> 00:06:34,187
{\an8}- Onde?
- Nova York.
101
00:06:34,187 --> 00:06:38,650
{\an8}Não. Fique onde você está.
102
00:06:39,442 --> 00:06:41,945
{\an8}Já entendeu o que você fez?
103
00:06:44,614 --> 00:06:47,951
Ok, mas te amo. Sempre te amarei.
104
00:06:48,660 --> 00:06:50,704
Também te amo. Te amo.
105
00:06:50,704 --> 00:06:52,080
Ok. Tchau.
106
00:06:53,957 --> 00:06:57,460
A questão não era saber
se pegamos o homem certo.
107
00:06:58,879 --> 00:07:00,088
{\an8}Ele era o assassino.
108
00:07:00,088 --> 00:07:01,006
{\an8}DETETIVE
109
00:07:01,006 --> 00:07:03,800
{\an8}Sabíamos bem disso,
mas queríamos confirmar
110
00:07:03,800 --> 00:07:09,264
{\an8}qualquer possibilidade
de ele ter tido ajuda e tal.
111
00:07:10,724 --> 00:07:13,602
Queria ouvir toda testemunha e qualquer um
112
00:07:13,602 --> 00:07:16,855
que viu alguma coisa
antes que desaparecessem.
113
00:07:19,941 --> 00:07:24,362
O taxista Richard Peterson
surge como uma testemunha crucial.
114
00:07:26,114 --> 00:07:29,326
{\an8}Quando fui à delegacia,
parecia um hospício.
115
00:07:29,326 --> 00:07:30,493
{\an8}TAXISTA
116
00:07:30,493 --> 00:07:31,995
{\an8}Um hospício.
117
00:07:32,579 --> 00:07:35,373
{\an8}A imprensa começara a vir.
118
00:07:35,373 --> 00:07:36,666
Era algo importante.
119
00:07:38,376 --> 00:07:41,755
Fui questionado
e contei exatamente o que vi,
120
00:07:41,755 --> 00:07:45,091
mas me fizeram repetir mil vezes
121
00:07:45,634 --> 00:07:47,761
porque é muito esquisito.
122
00:07:49,888 --> 00:07:51,306
Depois que atirou nele,
123
00:07:52,140 --> 00:07:54,559
Chapman ficou parado com a arma.
124
00:07:56,978 --> 00:08:01,191
Ele largou a arma, tirou o sobretudo
125
00:08:01,942 --> 00:08:05,403
e ficou segurando o livro
O Apanhador no Campo de Centeio.
126
00:08:09,950 --> 00:08:12,619
O fato bizarro é corroborado
127
00:08:12,619 --> 00:08:15,121
por um dos primeiros policiais a chegar.
128
00:08:16,623 --> 00:08:20,752
{\an8}Uma coisa incomum
quando apreenderam Chapman...
129
00:08:20,752 --> 00:08:21,836
{\an8}POLICIAL
130
00:08:21,836 --> 00:08:25,298
{\an8}...foi ele não tentar fugir,
mas ficar lendo um livro.
131
00:08:26,883 --> 00:08:29,886
Eu penso naquele, um minuto ou dois
132
00:08:29,886 --> 00:08:32,889
que ele teve para correr
até o parque e sumir,
133
00:08:33,515 --> 00:08:37,185
voltar de avião para o Havaí.
E quem ficaria sabendo?
134
00:08:41,147 --> 00:08:44,693
Após interrogatório,
a polícia acusa Chapman de homicídio.
135
00:08:47,028 --> 00:08:51,032
{\an8}Quando o levaram da delegacia
ao tribunal, se decidiu...
136
00:08:51,032 --> 00:08:51,950
{\an8}POLICIAL
137
00:08:51,950 --> 00:08:54,077
{\an8}Alguém podia atirar no sujeito.
138
00:08:54,077 --> 00:08:55,996
{\an8}Vamos usar um chamariz.
139
00:08:57,163 --> 00:09:00,166
Faltava achar um voluntário
para ser o chamariz.
140
00:09:01,293 --> 00:09:03,670
Alguém com pouco amor à vida.
141
00:09:03,670 --> 00:09:07,173
Não sei quem era. E foi o que aconteceu.
142
00:09:09,134 --> 00:09:12,220
A foto que se vê do Steve
o levando não é ele.
143
00:09:13,179 --> 00:09:15,640
POLÍCIA
144
00:09:15,640 --> 00:09:20,687
Ele saiu por outra porta
e foi de camburão ao tribunal.
145
00:09:25,233 --> 00:09:27,861
Enquanto ele era levado,
146
00:09:27,861 --> 00:09:30,155
jornalistas do mundo todo começaram
147
00:09:30,155 --> 00:09:33,450
o processo de descobrir
quem é Mark Chapman.
148
00:09:34,200 --> 00:09:37,287
Enquanto fãs dos Beatles
fazem suas vigílias,
149
00:09:37,287 --> 00:09:39,414
todos se perguntam:
150
00:09:39,414 --> 00:09:41,625
por que iam querer matar John Lennon?
151
00:09:41,625 --> 00:09:45,337
O suspeito foi identificado
como Mark David Chapman, 25 anos.
152
00:09:45,337 --> 00:09:47,839
Mark David Chapman,
guarda desempregado.
153
00:09:47,839 --> 00:09:52,177
Mark David Chapman,
fotógrafo freelance de Honolulu, Havaí.
154
00:09:52,177 --> 00:09:56,389
Chapman foi da manutenção
e da gráfica do Castle Memorial Hospital...
155
00:09:56,389 --> 00:09:59,267
Quando um fato novo é conhecido,
156
00:09:59,267 --> 00:10:02,187
muda a percepção de Mark David Chapman.
157
00:10:02,687 --> 00:10:05,273
O mundo inteiro sabe quem era John Lennon,
158
00:10:05,273 --> 00:10:07,150
e agora tentamos entender...
159
00:10:07,150 --> 00:10:12,113
Entender o suposto assassino, para tentar
descobrir o motivo, caso exista um.
160
00:10:16,451 --> 00:10:20,664
Na véspera do crime,
Chapman ficou no Sheraton Hotel.
161
00:10:25,585 --> 00:10:28,755
Pediram ao juiz para revistar o quarto.
162
00:10:28,755 --> 00:10:30,799
Os detetives chegam lá.
163
00:10:39,724 --> 00:10:41,851
Após a prisão do suspeito,
164
00:10:41,851 --> 00:10:46,565
fomos ao hotel com permissão de entrar.
165
00:10:53,363 --> 00:10:59,327
Achamos, na penteadeira, imagens e certos
166
00:10:59,327 --> 00:11:01,913
artigos pessoais de Chapman.
167
00:11:02,831 --> 00:11:05,417
Obviamente para vermos.
168
00:11:08,128 --> 00:11:11,256
"O réu dispôs os seguintes itens na mesa:
169
00:11:12,674 --> 00:11:17,304
o passaporte,
uma fita com música de Todd Rundgren,
170
00:11:17,304 --> 00:11:21,641
uma Bíblia aberta
no evangelho segundo João.
171
00:11:21,641 --> 00:11:24,936
No meio da disposição
dos artigos pessoais,
172
00:11:24,936 --> 00:11:27,606
ele deixou um cartaz de O Mágico de Oz."
173
00:11:28,523 --> 00:11:32,193
"Uma carta de um ex-supervisor da ACM
em Forte Chaffee,
174
00:11:32,944 --> 00:11:36,239
onde trabalhou
com refugiados vietnamitas."
175
00:11:36,239 --> 00:11:40,619
Ele era... Sempre pareceu
estar trabalhando com crianças,
176
00:11:41,786 --> 00:11:43,163
gente necessitada.
177
00:11:45,123 --> 00:11:47,834
Para alguns, os itens de Chapman
178
00:11:47,834 --> 00:11:50,253
provam que a morte foi premeditada.
179
00:11:50,253 --> 00:11:52,255
Ele não apenas planejou,
180
00:11:52,756 --> 00:11:55,592
como também antecipou
a investigação policial.
181
00:11:59,930 --> 00:12:02,098
Já para os advogados de Chapman,
182
00:12:02,098 --> 00:12:05,101
aquilo seria uma evidência clara
de sua insanidade.
183
00:12:05,101 --> 00:12:06,019
TRIBUNAL CRIMINAL
184
00:12:06,019 --> 00:12:08,521
O advogado de Mark Chapman,
185
00:12:08,521 --> 00:12:10,857
Herbert Adlerberg, convenceu a corte
186
00:12:10,857 --> 00:12:13,318
a avaliar Chapman por um psiquiatra.
187
00:12:14,277 --> 00:12:15,403
{\an8}Ele parece confuso.
188
00:12:15,403 --> 00:12:16,404
{\an8}ADVOGADO
189
00:12:16,404 --> 00:12:19,491
{\an8}Ele parece, pelo menos a mim,
incapaz de cooperar
190
00:12:19,491 --> 00:12:21,952
com o advogado neste momento. E...
191
00:12:22,744 --> 00:12:23,745
Em que sentido?
192
00:12:23,745 --> 00:12:26,665
Suas respostas não respondem
o que lhe pergunto,
193
00:12:27,249 --> 00:12:29,834
em especial sobre o incidente em si.
194
00:12:31,086 --> 00:12:32,712
Achei aconselhável
195
00:12:32,712 --> 00:12:36,174
que fosse examinado por psiquiatras
antes de procedermos.
196
00:12:39,970 --> 00:12:44,474
{\an8}Chapman é levado à ala
prisional do Bellevue para avaliação.
197
00:12:46,434 --> 00:12:49,729
O policial Ed Hershey aguarda sua chegada.
198
00:12:51,356 --> 00:12:53,650
Estava lá quando o trouxeram.
199
00:12:57,737 --> 00:13:00,365
Subi de elevador até o andar
200
00:13:00,365 --> 00:13:02,867
onde era a prisão
201
00:13:04,452 --> 00:13:06,746
{\an8}com ele e o policial que o escoltava.
202
00:13:06,746 --> 00:13:07,831
{\an8}DEPARTAMENTO PRISIONAL
203
00:13:07,831 --> 00:13:10,959
E ficamos lado a lado.
204
00:13:10,959 --> 00:13:15,463
Perguntei se ele estava bem,
e ele fez que sim.
205
00:13:17,716 --> 00:13:20,176
Lembro de pensar como ele parecia comum.
206
00:13:20,176 --> 00:13:22,846
Não havia nada particularmente
notável nele.
207
00:13:23,847 --> 00:13:25,348
Enquanto isso eu pensava
208
00:13:25,348 --> 00:13:28,351
no que diria aos repórteres
sobre o que havia visto.
209
00:13:28,351 --> 00:13:30,604
Ele quase parecia em paz.
210
00:13:30,604 --> 00:13:33,940
Puxa, ele não demonstrou nenhuma emoção.
211
00:13:34,566 --> 00:13:38,361
Esta é a unidade prisional
do Bellevue Hospital onde Mark Chapman,
212
00:13:38,361 --> 00:13:40,739
suposto assassino do Beatle John Lennon,
213
00:13:40,739 --> 00:13:45,118
é mantido numa cela no segundo andar
em meio a medidas extremas de segurança
214
00:13:45,118 --> 00:13:46,912
do Departamento Prisional.
215
00:13:49,664 --> 00:13:52,500
Chapman está na mão de psiquiatras,
216
00:13:53,001 --> 00:13:57,839
e a Dra. Naomi Goldstein avalia
sua sanidade e capacidade de ser julgado.
217
00:13:57,839 --> 00:14:00,675
DRA. NAOMI GOLDSTEIN
218
00:14:00,675 --> 00:14:04,304
Ela nunca havia falado publicamente
sobre suas conclusões.
219
00:14:05,222 --> 00:14:07,140
{\an8}Ele foi enviado e entrou.
220
00:14:07,140 --> 00:14:08,058
{\an8}PSIQUIATRA
221
00:14:08,058 --> 00:14:11,603
{\an8}Falei: "Oi, sou a Dra. Goldstein.
Pode se sentar aqui?"
222
00:14:12,312 --> 00:14:15,398
Eu queria saber o que aconteceu
e como ele chegou lá.
223
00:14:16,691 --> 00:14:18,735
Conversamos bastante, me lembro.
224
00:14:19,819 --> 00:14:21,947
Ele apresentou diferentes facetas.
225
00:14:22,656 --> 00:14:26,701
Ele podia ser antipático, meigo.
Ele era difícil.
226
00:14:28,578 --> 00:14:33,667
Ele estava tentando
evitar dar respostas diretas,
227
00:14:34,584 --> 00:14:36,127
era um quebra-cabeça.
228
00:14:39,506 --> 00:14:43,260
"Fala coerente, relevante e lógica.
229
00:14:44,261 --> 00:14:48,098
Muito ansioso, hiperventilando e exausto,
230
00:14:48,640 --> 00:14:52,394
mas cooperativo, adequado e responsivo."
231
00:14:52,394 --> 00:14:54,271
Ou seja, ele falava comigo.
232
00:14:59,276 --> 00:15:03,530
Quando fui ao quarto antigo com Yoko,
233
00:15:03,530 --> 00:15:09,202
ouvimos as canções do John
entoadas por milhares de pessoas.
234
00:15:11,079 --> 00:15:13,039
ADEUS, JOHN
235
00:15:17,919 --> 00:15:22,632
{\an8}Ringo foi o primeiro a ligar
e a comparecer.
236
00:15:24,426 --> 00:15:29,139
{\an8}John adorava o Ringo.
Sempre falava ardorosamente dele.
237
00:15:30,140 --> 00:15:33,184
Eu fui ao Dakota.
238
00:15:33,184 --> 00:15:35,687
Eu disse a Yoko: "Eu sei como se sente."
239
00:15:36,354 --> 00:15:39,900
E a mulher respondeu na lata:
"Não sabe, não."
240
00:15:39,900 --> 00:15:42,402
Por mais que eu fosse próximo dele,
241
00:15:43,612 --> 00:15:46,364
não era nada comparado ao que eles tinham.
242
00:15:49,367 --> 00:15:52,412
{\an8}LINHA POLICIAL - NÃO ULTRAPASSAR
243
00:15:53,455 --> 00:15:55,957
Enquanto eu estava lá, gente gritava
244
00:15:55,957 --> 00:15:59,002
para a Yoko:
"Apareça na janela." Ou pro Sean.
245
00:16:00,670 --> 00:16:03,006
Onde... Na verdade, teria sido melhor
246
00:16:03,006 --> 00:16:06,885
se todos fossem embora,
porque isso não o traria de volta.
247
00:16:06,885 --> 00:16:09,512
E não ajudava em nada ter essa multidão
248
00:16:10,388 --> 00:16:11,765
tocando música dele.
249
00:16:17,896 --> 00:16:19,522
Quando saímos,
250
00:16:21,149 --> 00:16:24,819
eu não precisava ouvir
o quanto eles amavam os Beatles
251
00:16:24,819 --> 00:16:27,739
ou coisa assim,
pois tínhamos perdido o John.
252
00:16:27,739 --> 00:16:30,033
Não fui lá ver um Beatle.
253
00:16:30,533 --> 00:16:33,411
Fui lá ver meu amigo
sem ter a ver com essa banda.
254
00:16:40,544 --> 00:16:44,130
Foi isto que Yoko escreveu
em nove de dezembro de 1980.
255
00:16:44,798 --> 00:16:47,008
"Não haverá funeral para o John.
256
00:16:47,717 --> 00:16:53,056
Mais tarde, marcaremos um horário
por uma vigília silenciosa por sua alma."
257
00:16:55,058 --> 00:16:57,852
Com o John, ele seria cremado
258
00:16:58,687 --> 00:17:03,275
e seus restos mortais, até hoje,
estão em local não revelado.
259
00:17:06,777 --> 00:17:10,489
A morte repentina de Lennon
sem motivo aparente
260
00:17:10,489 --> 00:17:14,077
deixa os mais próximos dele
desesperados por respostas.
261
00:17:15,078 --> 00:17:18,081
Eu nunca contei isso antes.
262
00:17:19,708 --> 00:17:23,169
Uma das coisas que a Yoko me pediu
263
00:17:23,169 --> 00:17:26,673
foi para investigar as várias teorias,
264
00:17:26,673 --> 00:17:31,970
as teorias de conspiração,
após o assassinato do John.
265
00:17:34,306 --> 00:17:38,226
Alguns viam forças ocultas
por trás da morte de Lennon.
266
00:17:38,226 --> 00:17:39,644
EUA BATEM RECORDES DE GENOCÍDIO!
267
00:17:39,644 --> 00:17:44,316
Nos anos 70, ele era uma figura sem papas
na língua na vida política americana,
268
00:17:44,316 --> 00:17:47,444
mobilizando seus seguidores
contra o presidente Nixon
269
00:17:47,444 --> 00:17:49,446
e a guerra no Vietnã.
270
00:17:52,157 --> 00:17:56,870
Tragam os rapazes pra casa.
Não se esqueçam das armas.
271
00:17:57,495 --> 00:18:01,166
Tragam as armas de volta,
e então teremos progresso.
272
00:18:01,166 --> 00:18:04,586
Os dois estavam convencidos
de que o edifício Dakota,
273
00:18:04,586 --> 00:18:08,798
a área do apartamento, estava grampeada.
274
00:18:08,798 --> 00:18:11,468
Não há dúvida
275
00:18:11,468 --> 00:18:16,056
que as agências de inteligência
deste país,
276
00:18:16,556 --> 00:18:19,976
quer a CIA, o FBI,
a Agência de Segurança Nacional,
277
00:18:19,976 --> 00:18:25,315
diversas outras, estavam fazendo aquilo.
278
00:18:26,149 --> 00:18:28,568
Sei distinguir
quando um telefone está normal
279
00:18:28,568 --> 00:18:31,988
de quando atendo e escuto muito ruído.
280
00:18:31,988 --> 00:18:35,367
Eu abria a porta e havia caras
do outro lado da rua.
281
00:18:35,367 --> 00:18:37,410
Entrava no carro, e me seguiam.
282
00:18:37,410 --> 00:18:41,581
De repente vi que era sério.
Iam me pegar de um jeito ou de outro.
283
00:18:43,833 --> 00:18:46,795
A paranoia de John e Yoko tinha base.
284
00:18:48,255 --> 00:18:50,799
Os 12kg de arquivos do FBI sobre eles,
285
00:18:50,799 --> 00:18:53,593
obtidos pelo autor Jon Wiener,
mostram que Lennon
286
00:18:53,593 --> 00:18:56,846
era visto como uma ameaça política
pelo governo Nixon.
287
00:18:59,057 --> 00:19:01,309
São centenas e centenas de páginas
288
00:19:02,018 --> 00:19:06,022
escritas ao diretor do FBI
na época de Richard Nixon,
289
00:19:06,523 --> 00:19:09,818
onde estava determinado que John e Yoko
290
00:19:09,818 --> 00:19:13,071
seriam seguidos, monitorados
291
00:19:14,072 --> 00:19:18,285
e medidas foram tomadas
no mais alto escalão...
292
00:19:18,285 --> 00:19:19,828
TODO EXTREMISTA É PERIGOSO
293
00:19:20,453 --> 00:19:23,331
...para tratar do problema chamado Lennon.
294
00:19:23,957 --> 00:19:26,001
Nunca deram chance real à paz.
295
00:19:26,001 --> 00:19:28,628
Gandhi e Martin Luther King tentaram,
mas foram mortos.
296
00:19:31,840 --> 00:19:34,593
Se havia mandante do assassinato,
297
00:19:34,593 --> 00:19:37,345
como Mark Chapman teria sido envolvido?
298
00:19:37,345 --> 00:19:42,309
MKUltra é o codinome
de um projeto secreto da CIA
299
00:19:42,309 --> 00:19:46,646
no qual inocentes eram usados
em experiências de controle da mente.
300
00:19:47,397 --> 00:19:50,734
Dr. Milton Kline, especialista em hipnose,
301
00:19:50,734 --> 00:19:54,654
teve atuação importante
no programa MKUltra da CIA.
302
00:19:54,654 --> 00:19:58,491
A maioria das agências governamentais
relacionadas à inteligência
303
00:19:58,491 --> 00:20:01,786
examinou a hipnose como ferramenta
304
00:20:01,786 --> 00:20:05,665
para executar determinadas
operações de inteligência.
305
00:20:06,458 --> 00:20:10,086
Dr. Kline visitará
Chapman durante a prisão
306
00:20:10,587 --> 00:20:13,215
e integrará sua equipe de defesa.
307
00:20:13,215 --> 00:20:16,259
Documentos mostram a CIA tentando
308
00:20:16,259 --> 00:20:20,055
formar agentes sobre os quais teriam
todo o controle possível.
309
00:20:20,639 --> 00:20:24,476
É o experimento mais próximo
da lavagem cerebral já descoberto.
310
00:20:25,060 --> 00:20:28,230
A CIA era
fascinada pelo controle mental,
311
00:20:28,730 --> 00:20:32,692
e há quem acredite que isso teve
algo a ver com a morte de Robert Kennedy.
312
00:20:34,736 --> 00:20:38,490
Sirhan se lembra
de estar no hotel na noite da morte.
313
00:20:38,490 --> 00:20:42,244
E servir café a uma moça bonita,
e nada mais depois.
314
00:20:42,244 --> 00:20:46,122
Sirhan se lembrou de caminhar
por um recinto cheio de espelhos,
315
00:20:46,122 --> 00:20:47,958
e de ficar pasmo com eles.
316
00:20:47,958 --> 00:20:51,127
A defesa crê que ele foi posto
em transe hipnótico.
317
00:20:51,127 --> 00:20:54,965
Sirhan lembrou que a primeira reação
foi cumprimentar Kennedy,
318
00:20:54,965 --> 00:20:58,176
mas, quando o público correu até ele,
ele sacou a arma.
319
00:20:58,677 --> 00:21:02,514
O comportamento incomum
de Chapman após balear Lennon
320
00:21:02,514 --> 00:21:06,476
é um ponto central
para o detetive-chefe Ron Hoffman.
321
00:21:12,274 --> 00:21:17,070
Ele estava sozinho?
Ele tinha parceiros ocultos?
322
00:21:17,737 --> 00:21:19,322
Foi uma conspiração?
323
00:21:20,824 --> 00:21:24,911
Essas ideias circularam por minha cabeça
e pela de todo mundo.
324
00:21:27,789 --> 00:21:29,666
Enviamos uma equipe ao Havaí
325
00:21:29,666 --> 00:21:33,461
para falar com seus amigos e parentes.
326
00:21:33,461 --> 00:21:35,005
Falamos com sua família.
327
00:21:35,672 --> 00:21:39,843
Falamos com quem pudesse conhecê-lo.
328
00:21:41,052 --> 00:21:45,265
Ele vivia calado e era ótimo trabalhador.
329
00:21:46,016 --> 00:21:48,935
Um jovem de fala mansa,
tranquilo, inteligente.
330
00:21:48,935 --> 00:21:52,731
Ele... Muito intelectual.
Bastante equilibrado.
331
00:21:52,731 --> 00:21:56,484
A vida de Chapman é um mosaico confuso.
332
00:21:56,484 --> 00:21:59,571
Os amigos ainda tentam entender
333
00:21:59,571 --> 00:22:01,281
e ainda se perguntam:
334
00:22:01,281 --> 00:22:04,993
"O Mark Chapman que conheceram
nesses últimos anos
335
00:22:04,993 --> 00:22:09,873
pode mesmo ser o homem
acusado de matar John Lennon?"
336
00:22:11,291 --> 00:22:12,626
Chapman é um enigma,
337
00:22:13,251 --> 00:22:16,713
e a imprensa e a polícia
estão ávidas por compreendê-lo.
338
00:22:18,673 --> 00:22:23,220
Logo se encontra uma pessoa próxima dele
que poderia revelar mais.
339
00:22:24,804 --> 00:22:29,017
Um guarda foi posto
no apartamento de Chapman no 21o andar.
340
00:22:29,017 --> 00:22:32,020
A esposa de Chapman,
antes conhecida como Gloria Abe,
341
00:22:32,020 --> 00:22:34,898
estaria lá dentro com uma amiga,
342
00:22:34,898 --> 00:22:36,691
sem falar com a imprensa.
343
00:22:36,691 --> 00:22:39,778
Fomos até a porta às 7h de hoje,
344
00:22:39,778 --> 00:22:42,530
antes de o guarda chegar, e ouvimos choro.
345
00:22:45,242 --> 00:22:48,411
Ela foi esmagada pela imprensa.
346
00:22:48,411 --> 00:22:52,249
Ela precisava de ajuda legal
e me procurou.
347
00:22:55,919 --> 00:23:00,882
{\an8}Achei que o mais eficiente seria
reunir toda a imprensa...
348
00:23:00,882 --> 00:23:01,800
{\an8}ADVOGADO
349
00:23:01,800 --> 00:23:05,887
{\an8}...para fazerem todas as perguntas
e acabar com aquilo.
350
00:23:06,596 --> 00:23:08,265
Como fã dos Beatles,
351
00:23:08,265 --> 00:23:12,727
lamento a morte de John Lennon
e sinto imensa tristeza por sua esposa,
352
00:23:12,727 --> 00:23:14,563
Yoko, e seu filho, Sean.
353
00:23:15,272 --> 00:23:20,068
Quero dizer que sinto muito, muito mesmo,
que isso tivesse de acontecer,
354
00:23:21,027 --> 00:23:25,115
com Yoko Ono e sua família,
e que o marido dela tivesse de morrer.
355
00:23:27,325 --> 00:23:29,035
Quando a escutei dizer:
356
00:23:29,035 --> 00:23:32,163
"É uma grande pena
que ele tivesse de morrer",
357
00:23:33,290 --> 00:23:38,712
não entendi se Gloria
escolheu mal as palavras.
358
00:23:39,212 --> 00:23:43,967
Porque ele não teria de morrer
se Chapman não fosse atrás e o matasse.
359
00:23:45,051 --> 00:23:48,013
Não acho que isso revele
algum conhecimento prévio
360
00:23:48,013 --> 00:23:49,890
de que ele iria morrer.
361
00:23:50,891 --> 00:23:54,311
Acho que ela não havia aceitado,
naquele ponto,
362
00:23:54,811 --> 00:23:57,898
a realidade de que seu marido o matou.
363
00:23:59,399 --> 00:24:04,654
Gloria não teve nada a ver
nem nenhuma participação
364
00:24:04,654 --> 00:24:09,659
nessa viagem no sentido
de que estivesse consciente
365
00:24:09,659 --> 00:24:14,039
de dar apoio aos atos de Mark.
366
00:24:15,957 --> 00:24:19,878
Ela não desviou muito dessa apresentação
367
00:24:20,462 --> 00:24:23,048
franca e objetiva.
368
00:24:23,673 --> 00:24:25,884
Eu esperaria mais emoção.
369
00:24:26,468 --> 00:24:28,261
Acho que ela é assim.
370
00:24:29,512 --> 00:24:33,558
Sou cristã e acredito que o perdão
é uma das maiores coisas.
371
00:24:34,184 --> 00:24:36,603
Sempre me achei uma pessoa que perdoa.
372
00:24:38,772 --> 00:24:41,441
Gloria responde à imprensa,
373
00:24:41,441 --> 00:24:46,279
mas há aspectos de sua relação
com Chapman que não são revelados.
374
00:24:46,780 --> 00:24:50,659
Ela me disse que após se casarem, Chapman,
375
00:24:51,243 --> 00:24:55,455
começou a beber
e até a bater nela às vezes.
376
00:24:56,206 --> 00:25:00,544
Então, ele ficava
desleixado, meio fora de si.
377
00:25:02,045 --> 00:25:06,967
E isso a levou a ter grandes dúvidas
a respeito da saúde mental dele.
378
00:25:13,014 --> 00:25:17,102
Em Nova York,
a psiquiatra Dra. Naomi Goldstein
379
00:25:17,102 --> 00:25:21,690
chegou a uma conclusão quanto
à capacidade de Chapman ser julgado.
380
00:25:22,399 --> 00:25:27,362
A aptidão a ser julgado
é definida como a capacidade
381
00:25:27,362 --> 00:25:32,367
de compreender as acusações contra ele
e de cooperar em sua defesa.
382
00:25:33,326 --> 00:25:35,787
Nada remotamente psicótico surgiu nele.
383
00:25:36,621 --> 00:25:40,125
Nenhuma prova de alucinação ou delírio.
384
00:25:42,502 --> 00:25:45,630
Avaliação final: apto a ser julgado.
385
00:25:47,841 --> 00:25:51,469
Com licença, pessoal.
Com licença. Vamos lá.
386
00:25:51,469 --> 00:25:54,306
Com o julgamento,
o sentimento contra Chapman
387
00:25:54,848 --> 00:25:57,309
muda o ânimo público de luto para raiva.
388
00:25:57,309 --> 00:25:58,560
ADVOGADO AMEAÇADO DE MORTE!
389
00:25:58,560 --> 00:26:01,479
Sr. Adlerberg, por que desistiu?
390
00:26:02,063 --> 00:26:04,774
Nem seu advogado suporta.
391
00:26:05,483 --> 00:26:07,485
Telefonemas estranhos, curiosos.
392
00:26:07,485 --> 00:26:10,238
Meus telefones não paravam de tocar.
393
00:26:10,238 --> 00:26:15,118
Eu não posso representar esse sujeito
da melhor forma nessa circunstância.
394
00:26:15,118 --> 00:26:16,828
Afastem-se.
395
00:26:18,997 --> 00:26:19,831
HOSPITAL PSIQUIÁTRICO
396
00:26:19,831 --> 00:26:25,295
Nós supomos que algumas
pessoas gostariam de atacá-lo
397
00:26:26,463 --> 00:26:30,342
porque tínhamos um indivíduo
que atirou num Beatle.
398
00:26:30,342 --> 00:26:34,679
Tivemos de achar
o lugar mais seguro do sistema,
399
00:26:34,679 --> 00:26:38,141
e num zás ficou determinado que seria
400
00:26:38,141 --> 00:26:40,936
uma enfermaria na ilha Rikers.
401
00:26:40,936 --> 00:26:43,104
Mark David Chapman foi transferido
402
00:26:43,104 --> 00:26:46,066
após inúmeras ameaças de morte.
403
00:26:48,818 --> 00:26:51,696
A prisão de Rikers fica no rio East,
404
00:26:52,280 --> 00:26:54,241
acessível somente por ponte,
405
00:26:54,741 --> 00:26:58,245
e é razoavelmente remota,
mesmo localizada em Nova York.
406
00:26:58,245 --> 00:27:02,415
O isolamento a fazia ideal
para alguém como Chapman.
407
00:27:08,338 --> 00:27:10,423
Em meio à crescente hostilidade,
408
00:27:10,423 --> 00:27:14,844
um advogado relativamente novo
e inexperiente assume o caso.
409
00:27:16,304 --> 00:27:18,598
Jonathan Marks, 37 anos, contou
410
00:27:18,598 --> 00:27:21,309
ter sido convidado hoje cedo
a assumir o caso.
411
00:27:21,309 --> 00:27:24,271
Ele disse não ter visto motivos
para recusar.
412
00:27:25,230 --> 00:27:27,649
O fato de muitos terem
raiva do Sr. Chapman...
413
00:27:27,649 --> 00:27:29,734
o fato de representá-lo...
414
00:27:29,734 --> 00:27:31,236
qual é a sua sensação?
415
00:27:31,236 --> 00:27:35,865
Não imagino que alguém
que sinta raiva do Sr. Chapman
416
00:27:36,491 --> 00:27:38,243
venha descontá-la em mim.
417
00:27:38,243 --> 00:27:40,954
Sou um mero advogado
representando um cliente.
418
00:27:42,497 --> 00:27:44,583
Para ajudar com o peso do caso,
419
00:27:45,292 --> 00:27:49,045
Marks recruta como auxiliar
o advogado David Suggs.
420
00:27:51,214 --> 00:27:53,383
Eu sempre achei que
421
00:27:53,967 --> 00:27:56,052
{\an8}não há maior chamado pro advogado...
422
00:27:56,052 --> 00:27:57,345
{\an8}EQUIPE LEGAL DE CHAPMAN
423
00:27:57,345 --> 00:28:00,974
{\an8}...do que defender
um réu criminoso impopular.
424
00:28:00,974 --> 00:28:05,020
Contudo, não há dúvida de que,
a pressão era palpável.
425
00:28:06,271 --> 00:28:10,108
Atuei em vários casos famosos antes,
426
00:28:10,108 --> 00:28:13,653
mas esse se revelou um grande salto,
427
00:28:14,404 --> 00:28:16,489
além de tudo que já fizera antes.
428
00:28:20,577 --> 00:28:22,370
Para o julgamento,
429
00:28:22,370 --> 00:28:25,916
a equipe de Chapman
passa a visitá-lo na prisão.
430
00:28:28,543 --> 00:28:30,086
É domingo
431
00:28:30,086 --> 00:28:33,340
e estou na ilha Rikers
para ver Mark Chapman.
432
00:28:35,467 --> 00:28:39,137
Eles gravam todas as conversas com ele.
433
00:28:39,137 --> 00:28:42,849
Estou muito feliz em representar você.
434
00:28:43,725 --> 00:28:48,104
Essas conversas
nunca foram ouvidas publicamente.
435
00:28:48,772 --> 00:28:52,609
Você promete... Só vou perguntar uma vez.
436
00:28:53,735 --> 00:28:55,278
Fica comigo até o fim?
437
00:28:55,779 --> 00:28:56,947
Eu prometo.
438
00:28:56,947 --> 00:28:59,491
Pode perguntar isso quanto quiser.
439
00:29:00,992 --> 00:29:04,037
Era estranho porque, às vezes,
440
00:29:04,037 --> 00:29:07,249
ele parecia muito normal.
441
00:29:07,249 --> 00:29:09,376
E daí bam!
442
00:29:09,376 --> 00:29:12,045
Ele falaria uma coisa
443
00:29:12,045 --> 00:29:13,922
que te deixava de queixo caído,
444
00:29:15,090 --> 00:29:17,467
você pensava: "Ah, sim, ele é louco."
445
00:29:18,760 --> 00:29:20,387
Conte o que houve.
446
00:29:21,471 --> 00:29:23,557
É uma ideia maluca.
447
00:29:23,557 --> 00:29:26,851
Eu pensei que viraria alguém
se matasse alguém.
448
00:29:27,519 --> 00:29:29,020
Quem você viraria?
449
00:29:29,020 --> 00:29:30,772
Sabe O Apanhador?
450
00:29:30,772 --> 00:29:34,401
- Sim.
- Eu tinha esse livro comigo.
451
00:29:34,401 --> 00:29:38,196
Eu achei que viraria
o personagem desse livro.
452
00:29:38,196 --> 00:29:39,573
Agora percebo que...
453
00:29:40,699 --> 00:29:42,701
Quem achou que viraria?
454
00:29:42,701 --> 00:29:43,994
Holden Caulfield.
455
00:29:47,163 --> 00:29:51,126
Ele achava que se tornaria
literalmente Holden Caulfield,
456
00:29:51,126 --> 00:29:53,545
personagem de
O Apanhador no Campo de Centeio.
457
00:29:53,545 --> 00:29:57,507
Ele mudaria de um jovem rechonchudo
458
00:29:58,466 --> 00:30:03,763
a um adolescente magricelo e alto.
459
00:30:03,763 --> 00:30:05,473
Ele não era racional.
460
00:30:05,473 --> 00:30:08,476
A questão não era o autor.
Claramente, ele atirou em Lennon.
461
00:30:08,476 --> 00:30:11,980
Ele não tentou fugir. A dúvida seria:
462
00:30:11,980 --> 00:30:16,067
"Qual era seu estado mental
quando cometeu o ato?"
463
00:30:16,067 --> 00:30:20,322
Nossa intenção era provar ao júri
que esse homem era, de fato,
464
00:30:20,322 --> 00:30:25,452
insano, e destinado, por conta disso,
465
00:30:25,452 --> 00:30:29,789
a tratamento psiquiátrico e não
466
00:30:29,789 --> 00:30:32,542
à punição em uma prisão.
467
00:30:34,211 --> 00:30:39,007
A promotoria, porém,
não aceita a insanidade de Chapman.
468
00:30:39,883 --> 00:30:43,220
{\an8}Alguém sofrendo
com uma doença mental tão grave...
469
00:30:43,220 --> 00:30:44,721
{\an8}PROMOTOR PÚBLICO
470
00:30:44,721 --> 00:30:47,641
...que achasse que uma arma
fosse uma banana,
471
00:30:48,516 --> 00:30:52,604
essa seria uma forma
de estabelecer uma defesa de insanidade.
472
00:30:54,564 --> 00:30:58,401
A nosso ver, todavia,
ele não era doente mental.
473
00:30:59,194 --> 00:31:03,531
Ele sabia o que fazia, tinha uma arma
e a usou para o propósito pretendido.
474
00:31:04,241 --> 00:31:06,326
Ele sabia que seu ato era errado
475
00:31:06,326 --> 00:31:09,663
porque, após a morte,
ele esperou a chegada da polícia.
476
00:31:09,663 --> 00:31:12,749
TRIBUNAL CRIMINAL
477
00:31:15,293 --> 00:31:17,212
O que o psiquiatra examinará?
478
00:31:17,212 --> 00:31:18,838
- Quando?
- O que e por quê.
479
00:31:18,838 --> 00:31:19,965
E para quê?
480
00:31:19,965 --> 00:31:23,134
Determinar seu estado mental
na hora do ato.
481
00:31:25,136 --> 00:31:27,556
Jonathan Marks,
advogado-chefe de Chapman,
482
00:31:27,556 --> 00:31:30,600
revela uma nomeação polêmica à sua equipe.
483
00:31:31,643 --> 00:31:35,063
- Escolhi o melhor que achei.
- Quem?
484
00:31:35,063 --> 00:31:37,941
Milton Kline não é hipnotizador?
485
00:31:38,650 --> 00:31:40,485
Milton Kline é psicólogo clínico,
486
00:31:40,944 --> 00:31:43,655
e usa a hipnose
como ferramenta de diagnóstico.
487
00:31:46,241 --> 00:31:48,201
Ele contratou o ex-consultor
488
00:31:48,201 --> 00:31:52,330
do programa de controle mental da CIA,
Dr. Milton Kline.
489
00:31:53,456 --> 00:31:56,084
{\an8}Podem treiná-los a usar
armas indiscriminadamente.
490
00:31:56,084 --> 00:31:57,419
{\an8}PSICÓLOGO E CONSULTOR DA CIA
491
00:31:57,419 --> 00:31:59,963
{\an8}A balear pessoas
sem pensar nem sentir muito,
492
00:32:00,630 --> 00:32:03,383
sem hesitação nem preocupação.
493
00:32:05,010 --> 00:32:09,556
- Mark, é o Dr. Milton Kline.
- Como vai, Mark? Muito prazer.
494
00:32:09,556 --> 00:32:12,225
Se existirem aspectos ocultos
do assassinato,
495
00:32:12,726 --> 00:32:16,438
o Dr. Kline espera
revelá-los com a hipnose.
496
00:32:16,438 --> 00:32:18,189
O que peço, Mark,
497
00:32:18,189 --> 00:32:20,317
é para manter os olhos no teto.
498
00:32:21,234 --> 00:32:24,237
Comece a fechar lentamente as pálpebras.
499
00:32:24,237 --> 00:32:26,740
Deixe o corpo inteiro começar a relaxar,
500
00:32:27,449 --> 00:32:31,328
do alto da cabeça até a ponta dos pés.
501
00:32:32,412 --> 00:32:36,541
Sinta-se cada vez mais
profundamente relaxado.
502
00:32:36,541 --> 00:32:41,171
Mais e mais profundo.
503
00:32:43,715 --> 00:32:46,676
Que esquisito. Estou muito relaxado.
504
00:32:46,676 --> 00:32:48,303
Esse é o efeito.
505
00:32:49,804 --> 00:32:52,349
Visualize aquela cena se conseguir.
506
00:32:52,349 --> 00:32:54,184
- Da morte?
- Sim.
507
00:32:54,684 --> 00:32:58,063
Ok. Eu estava sentado,
um carro estacionou.
508
00:32:58,605 --> 00:33:02,359
Sabia que era o dele e pensei: "É agora."
509
00:33:02,359 --> 00:33:07,739
A porta se abriu.
Yoko saiu, acenei com a cabeça para ela.
510
00:33:08,240 --> 00:33:09,741
E depois ele saiu.
511
00:33:10,617 --> 00:33:12,285
Olhei John quando ele passou.
512
00:33:12,285 --> 00:33:17,290
Depois eu saí daquela
área pequena da calçada,
513
00:33:18,124 --> 00:33:21,711
andei uns dois metros,
me virei e olhei para ele,
514
00:33:22,546 --> 00:33:24,172
tirei a arma do bolso
515
00:33:26,800 --> 00:33:28,260
e mirei nele,
516
00:33:28,260 --> 00:33:30,637
depois apenas disparei.
517
00:33:30,637 --> 00:33:32,639
As cinco balas.
518
00:33:33,139 --> 00:33:37,060
Fui pego e eu falei:
"Sou o Apanhador no Campo de Centeio."
519
00:33:37,602 --> 00:33:41,898
Lembra-se como se sentia? Só o sentimento.
520
00:33:42,941 --> 00:33:46,111
Que não era eu, mas era.
521
00:33:46,111 --> 00:33:48,113
Fui eu e me lembro de fazer.
522
00:33:48,113 --> 00:33:52,409
Que parte da sua mente decidiu isso?
523
00:33:53,785 --> 00:33:57,372
Vejo um conflito.
Uma parte em mim queria, outra, não.
524
00:33:58,540 --> 00:34:02,419
Só me lembro dessa voz na minha cabeça
525
00:34:02,419 --> 00:34:06,298
dizendo "faça isso"
quando ele passava por mim.
526
00:34:06,298 --> 00:34:08,133
E eu fiz.
527
00:34:15,807 --> 00:34:20,061
E agora teremos
dez minutos de silêncio para orar,
528
00:34:20,061 --> 00:34:21,229
como Yoko Ono pediu,
529
00:34:21,229 --> 00:34:23,315
- por John Lennon.
- Senhoras e senhores...
530
00:34:23,315 --> 00:34:26,651
Por favor, desliguem os rádios.
531
00:34:27,736 --> 00:34:32,324
Por favor, parem a venda
de qualquer mercadoria.
532
00:34:33,115 --> 00:34:36,827
Meditem em silêncio. Vamos começar.
533
00:34:38,121 --> 00:34:39,831
Que todos oremos. Obrigado.
534
00:34:40,874 --> 00:34:42,959
Chapman se prepara pro julgamento,
535
00:34:42,959 --> 00:34:46,922
enquanto milhares fazem
vigília por Lennon no Central Park.
536
00:34:47,881 --> 00:34:52,719
Um participante seguiu
os eventos recentes com muita atenção.
537
00:34:55,387 --> 00:34:57,474
Ele se chama John Hinckley Jr.
538
00:34:57,974 --> 00:35:01,061
Também tem um livro
O Apanhador no Campo de Centeio.
539
00:35:03,063 --> 00:35:07,150
E logo vai atirar no presidente
dos Estados Unidos.
540
00:35:18,036 --> 00:35:18,870
{\an8}A SEGUIR
541
00:35:18,870 --> 00:35:22,624
{\an8}Mark Chapman
alegou inocência por insanidade.
542
00:35:22,624 --> 00:35:24,501
{\an8}Deus o mandou atirar.
543
00:35:24,501 --> 00:35:28,713
{\an8}Ele é culpado porque não acredito
na alegação de insanidade.
544
00:35:28,713 --> 00:35:30,006
{\an8}Ele não era doente mental.
545
00:35:30,006 --> 00:35:32,425
{\an8}Sua intenção era ficar famoso.
546
00:35:32,425 --> 00:35:33,760
{\an8}O HOMEM QUE ATIROU EM LENNON
547
00:35:33,760 --> 00:35:35,887
{\an8}Em outra situação,
548
00:35:35,887 --> 00:35:39,307
{\an8}ele seria julgado como louco.
Ele atirou no homem errado.
549
00:36:31,860 --> 00:36:33,862
Legendas: Leandro Woyakoski