1 00:00:24,693 --> 00:00:27,571 約翰連儂被槍殺後三個月 2 00:00:27,571 --> 00:00:31,575 列根總統在華盛頓特區中槍 3 00:00:32,659 --> 00:00:33,952 今晚被拘留 4 00:00:33,952 --> 00:00:36,580 被控槍擊總統 5 00:00:36,580 --> 00:00:40,166 和周圍人士的是一名年輕男子 叫約翰欣克利二世 6 00:00:41,126 --> 00:00:42,544 跟連儂案一樣 7 00:00:42,544 --> 00:00:45,005 槍擊在眾目睽睽之下發生 8 00:00:45,005 --> 00:00:48,008 疑犯也是當場被捕 9 00:00:49,426 --> 00:00:51,219 保安極為嚴密 10 00:00:51,219 --> 00:00:52,304 {\an8}(柏覺羅辛,特區報導) 11 00:00:52,304 --> 00:00:53,930 {\an8}約翰欣克利二世抵達聯邦法院 12 00:00:53,930 --> 00:00:57,559 {\an8}由裝甲車隊和武裝聯邦法警押送 13 00:00:58,518 --> 00:01:00,896 與連儂案的另一個共通點是 14 00:01:00,896 --> 00:01:04,773 當局在欣克利的酒店房 找到一本《麥田捕手》 15 00:01:05,275 --> 00:01:10,363 辯方計劃以精神失常為由證明他無罪 16 00:01:11,573 --> 00:01:13,658 {\an8}精神分裂症被視為... 17 00:01:13,658 --> 00:01:15,076 {\an8}(欣克利辯方精神科醫生,威廉卡彭達) 18 00:01:15,076 --> 00:01:17,162 {\an8}最嚴重的精神病 19 00:01:17,162 --> 00:01:22,667 患者會有幻聽 20 00:01:23,209 --> 00:01:28,340 形成錯誤的思想模式 病情會逐漸蠶食他們的生活 21 00:01:28,340 --> 00:01:31,259 卡彭達表示約翰欣克利患精神分裂症 22 00:01:31,259 --> 00:01:34,721 不能遵守法律,對自己的所為毫無意識 23 00:01:36,473 --> 00:01:39,226 當時無人想過他會被判無罪 24 00:01:39,226 --> 00:01:40,769 理由是精神失常 25 00:01:41,561 --> 00:01:45,148 我們預料到公眾會不滿 26 00:01:45,649 --> 00:01:47,025 我指引起民憤 27 00:01:47,025 --> 00:01:48,276 {\an8}(欣克利判決觸民憤) 28 00:01:48,276 --> 00:01:50,528 {\an8}欣克利因精神失常而脫罪 29 00:01:50,528 --> 00:01:51,529 {\an8}(紐約WNEW-TV電視台,莊米勒) 30 00:01:51,529 --> 00:01:53,406 {\an8}紐約有很多人就今日的判決 31 00:01:53,406 --> 00:01:55,742 表示以精神失常抗辯是逃避刑責 32 00:01:55,742 --> 00:01:58,995 我覺得他有罪,因為我不信 33 00:01:58,995 --> 00:02:02,958 他精神錯亂的講法 34 00:02:02,958 --> 00:02:06,169 群眾不滿以精神失常抗辯成功 35 00:02:06,878 --> 00:02:12,133 似乎理所當然認為犯了滔天大罪 36 00:02:12,717 --> 00:02:14,678 就要付上代價 37 00:02:47,210 --> 00:02:48,712 {\an8}(麥田捕手) 38 00:02:56,011 --> 00:03:01,016 《約翰連儂謀殺案:不審之罪》 39 00:03:04,686 --> 00:03:07,272 (第三集) 40 00:03:07,272 --> 00:03:14,029 《審訊》 41 00:03:20,160 --> 00:03:22,662 馬克大衛查普曼被控殺害 42 00:03:22,662 --> 00:03:25,457 前披頭四成員約翰連儂,他表示不認罪 43 00:03:25,457 --> 00:03:27,542 理由是精神失常 44 00:03:27,542 --> 00:03:29,085 但當查普曼被問 45 00:03:29,085 --> 00:03:31,630 “你點樣為二級謀殺罪抗辯?” 46 00:03:31,630 --> 00:03:34,216 他回答:“以精神失常為由不認罪” 47 00:03:34,216 --> 00:03:35,759 (1981年1月6日) 48 00:03:36,426 --> 00:03:37,594 {\an8}(基夫修打蘭旁白) 49 00:03:37,594 --> 00:03:39,179 {\an8}查普曼不否認槍殺連儂 50 00:03:39,179 --> 00:03:43,516 {\an8}他做過精神評估,包括催眠 51 00:03:43,516 --> 00:03:47,604 辯方相信他開槍時精神錯亂 52 00:03:48,230 --> 00:03:52,275 這抗辯將具爭議性 而他們在訓練當事人應訊 53 00:03:52,275 --> 00:03:53,193 {\an8}(刑事法院大樓) 54 00:03:53,193 --> 00:03:54,903 {\an8}法律規定當你 55 00:03:54,903 --> 00:03:56,988 {\an8}殺約翰連儂時被裁定為精神失常 56 00:03:58,448 --> 00:04:01,743 就會因精神失常而被判無罪 57 00:04:01,743 --> 00:04:05,914 不會坐監,而是被送入公立醫院 58 00:04:05,914 --> 00:04:08,500 - 精神病院 - 精神病院,正是 59 00:04:09,167 --> 00:04:11,878 審訊爭論點是否槍擊案當晚 60 00:04:11,878 --> 00:04:13,088 {\an8}他的精神狀態如何? 61 00:04:13,088 --> 00:04:14,047 {\an8}(查普曼律師,莊拿芬馬克斯) 62 00:04:14,047 --> 00:04:16,507 {\an8}這場審訊唯一的爭拗是 63 00:04:17,007 --> 00:04:19,886 {\an8}他開槍時是否精神失常 64 00:04:19,886 --> 00:04:22,514 {\an8}我方的證人們會證明他是 65 00:04:22,514 --> 00:04:27,060 {\an8}我們能否令陪審團信服 66 00:04:27,060 --> 00:04:29,187 {\an8}他因精神失常而無罪,那是另一個問題 67 00:04:30,063 --> 00:04:33,441 我發現社會氣氛對查普曼先生極不利 68 00:04:33,441 --> 00:04:35,443 並不出奇,但確實不利 69 00:04:36,570 --> 00:04:40,115 此事觸動幾乎所有人 70 00:04:40,115 --> 00:04:43,410 很多人顯然敵視查普曼 71 00:04:44,953 --> 00:04:47,247 他的上一位律師只做了幾天 72 00:04:47,247 --> 00:04:50,333 就因為死亡恐嚇而辭職 73 00:04:50,333 --> 00:04:53,753 我知道我們都收到死亡恐嚇郵件 74 00:04:54,337 --> 00:04:58,091 {\an8}說連儂就像神,我們居然敢... 75 00:04:58,091 --> 00:04:59,384 {\an8}(查普曼法律團隊成員,大衛塞格斯) 76 00:04:59,384 --> 00:05:02,470 {\an8}為這個殺他的冷血兇手辯護 77 00:05:02,470 --> 00:05:04,097 “你們會為此付上代價” 78 00:05:04,973 --> 00:05:08,727 當時另一件大事是企圖刺殺列根案 79 00:05:09,769 --> 00:05:13,023 它大為觸動公眾的神經 80 00:05:13,023 --> 00:05:16,192 大眾對精神失常的抗辯反感 81 00:05:16,192 --> 00:05:21,114 我們知道這場仗會非常艱巨 82 00:05:25,493 --> 00:05:28,496 控方不接受以精神失常作抗辯 83 00:05:29,122 --> 00:05:31,833 他們相信查普曼是為名氣而殺連儂 84 00:05:35,003 --> 00:05:38,798 鑑於這場訪問的背景 85 00:05:38,798 --> 00:05:41,384 {\an8}我不會直呼被告的名字 86 00:05:41,384 --> 00:05:42,302 {\an8}(州檢察官,金荷格菲) 87 00:05:42,302 --> 00:05:45,138 {\an8}因為我完全不想有份 88 00:05:46,681 --> 00:05:50,518 令他的名字受到關注 89 00:05:50,518 --> 00:05:53,563 所以我會稱呼他為“被告” 90 00:05:53,563 --> 00:05:55,690 我不會直呼他的名字 91 00:05:56,274 --> 00:05:58,568 {\an8}(紐約市警局) 92 00:05:59,277 --> 00:06:01,738 這名被告是想被捕的 93 00:06:01,738 --> 00:06:05,158 因為他會受到關注 94 00:06:05,158 --> 00:06:07,911 他沒設法逃離案發現場 95 00:06:08,578 --> 00:06:11,748 {\an8}他大可以輕易地逃進地鐵站 96 00:06:11,748 --> 00:06:15,335 循那方向或公園逃走,但他沒有 97 00:06:15,335 --> 00:06:17,504 他只是站在原地等 98 00:06:19,297 --> 00:06:22,592 控方的理論是查普曼一敗塗地 99 00:06:22,592 --> 00:06:27,097 一事無成,所以有這些誇大的妄想 100 00:06:27,097 --> 00:06:28,515 他想出風頭 101 00:06:28,515 --> 00:06:34,563 這樣是理性或正常嗎?冷血地殺害一個人 102 00:06:34,563 --> 00:06:39,734 同時清楚知道會有何結果 103 00:06:39,734 --> 00:06:43,905 很有可能要坐成世監 104 00:06:43,905 --> 00:06:45,865 或者餘生囚在精神病院 105 00:06:45,865 --> 00:06:46,992 (射殺連儂者) 106 00:06:46,992 --> 00:06:48,743 就是為了做一兩篇 107 00:06:48,743 --> 00:06:50,495 頭版新聞的主角? 108 00:06:50,495 --> 00:06:53,373 根本不合理 109 00:06:53,373 --> 00:06:55,917 (姓名:馬克大衛查普曼 住址:南庫庫伊街55號) 110 00:06:55,917 --> 00:06:56,835 (點38口徑左輪手槍) 111 00:06:56,835 --> 00:06:59,754 控方向陪審團解釋查普曼 112 00:06:59,754 --> 00:07:04,175 在行兇前的舉動反映 那不是隨機的失常行為 113 00:07:04,676 --> 00:07:07,596 而是精心策劃的兇殺案 114 00:07:07,596 --> 00:07:08,680 {\an8}(蓮達泰娜報導) 115 00:07:08,680 --> 00:07:10,849 {\an8}用來殺害連儂的槍械 116 00:07:10,849 --> 00:07:13,393 {\an8}紐約當局追溯至J&S實業 117 00:07:13,393 --> 00:07:15,979 銷售收據顯示槍械 118 00:07:15,979 --> 00:07:19,274 是馬克查普曼於本年10月27日購買 119 00:07:19,858 --> 00:07:22,986 他買槍時看似是正常的老實人 120 00:07:22,986 --> 00:07:25,655 他買走支槍,六週後居然做出這種事 121 00:07:25,655 --> 00:07:27,115 我點會估得到? 122 00:07:30,035 --> 00:07:32,954 被告在案發前的舉動 123 00:07:32,954 --> 00:07:36,917 反映他有理性 124 00:07:36,917 --> 00:07:40,754 他買了槍,來到紐約,但沒有子彈 125 00:07:40,754 --> 00:07:44,007 因為未能在紐約買子彈 126 00:07:44,007 --> 00:07:47,928 他去了佐治亞州亞特蘭大地區探朋友 127 00:07:48,428 --> 00:07:50,555 向朋友取得子彈 128 00:07:51,139 --> 00:07:52,182 不僅如此 129 00:07:53,016 --> 00:07:57,354 他在行兇前見過幾個女樂迷 130 00:07:57,354 --> 00:08:00,690 她們定期站在達科他大門前 131 00:08:00,690 --> 00:08:04,236 爭取機會見約翰連儂進出公寓大廈 132 00:08:04,236 --> 00:08:07,280 所以無證據顯示他患有 133 00:08:07,280 --> 00:08:09,741 嚴重精神病 134 00:08:09,741 --> 00:08:12,786 導致他有失常行為 135 00:08:15,705 --> 00:08:18,625 但辯方於審訊前,在萊克島監獄的錄音 136 00:08:18,625 --> 00:08:23,338 反映查普曼思想紊亂 137 00:08:24,548 --> 00:08:28,301 現在我完全明白發生何事 138 00:08:28,301 --> 00:08:31,513 是很清晰理性的行為 139 00:08:34,890 --> 00:08:39,270 我確信我殺害約翰連儂 140 00:08:39,270 --> 00:08:43,942 是要儘量吸引更多人閱讀《麥田捕手》 141 00:08:48,488 --> 00:08:52,117 {\an8}現在我會全力達到這目標 142 00:08:55,245 --> 00:08:57,831 {\an8}人們問我:“他點解殺連儂?”,我... 143 00:08:58,498 --> 00:09:00,875 我說:“他說因為他想 144 00:09:00,875 --> 00:09:02,961 推廣閱讀《麥田捕手》” 145 00:09:03,461 --> 00:09:07,132 他們困惑地望住我,然後我說 146 00:09:07,132 --> 00:09:10,468 “你這樣問是假設有理性原因 147 00:09:10,468 --> 00:09:15,515 解釋一個瘋子點解冷血地殺一個人” 148 00:09:15,515 --> 00:09:19,603 我說:“你永遠不會得到理性解釋 149 00:09:20,395 --> 00:09:23,440 點解瘋子會有瘋狂行徑” 150 00:09:24,024 --> 00:09:28,695 書中主角是一個叫荷頓考爾菲德的青年 151 00:09:28,695 --> 00:09:33,742 他在一個週末去紐約,然後夢想幻滅 152 00:09:33,742 --> 00:09:36,578 因為他看盡人間虛偽 153 00:09:37,203 --> 00:09:40,665 即是你小時候被告知的世界 154 00:09:40,665 --> 00:09:42,918 有異於你長大後所見的 155 00:09:42,918 --> 00:09:46,087 它有不實和虛偽的一面 156 00:09:47,797 --> 00:09:51,343 查普曼對辯方說 他是當代的荷頓考爾菲德 157 00:09:51,343 --> 00:09:54,137 而且他有一個任務 158 00:09:54,137 --> 00:09:57,307 就是消滅世上他認為虛偽的人 159 00:09:59,184 --> 00:10:01,186 我認為約翰連儂就是如此 160 00:10:01,186 --> 00:10:02,270 (錄音/電池) 161 00:10:02,896 --> 00:10:05,106 “你只需要愛”,你有聽過嗎? 162 00:10:05,649 --> 00:10:07,817 我對此的回應是 163 00:10:08,443 --> 00:10:12,489 你只需要愛和2.5億美元 164 00:10:13,740 --> 00:10:16,785 他是史上最虛偽的人渣 165 00:10:18,161 --> 00:10:21,122 我不會讓世界再熬十年 166 00:10:21,122 --> 00:10:23,792 聽他胡說八道 167 00:10:28,463 --> 00:10:31,383 依我所見,當我接觸他時 168 00:10:31,383 --> 00:10:33,051 他顯然是精神失常 169 00:10:33,593 --> 00:10:35,470 我們只需要有人出庭 170 00:10:35,470 --> 00:10:37,889 證明這是事實 171 00:10:37,889 --> 00:10:40,225 他脫離現實世界 172 00:10:41,351 --> 00:10:43,436 顯然有精神問題 173 00:10:46,481 --> 00:10:49,943 老實講,要知一個人怎會精神失常很難 174 00:10:50,485 --> 00:10:51,987 是很難知道的 175 00:10:51,987 --> 00:10:55,949 但肯定有一些人有些見解 176 00:10:56,575 --> 00:11:01,037 於是我們訪問了以往認識他的人 177 00:11:01,746 --> 00:11:04,541 辯方去查普曼的家鄉佐治亞洲 178 00:11:04,541 --> 00:11:06,751 跟他的兒時朋友們傾談 179 00:11:07,836 --> 00:11:11,298 我初次見馬克時,他很正常 180 00:11:11,298 --> 00:11:13,508 典型的美國家庭 181 00:11:14,676 --> 00:11:15,969 但久而久之 182 00:11:15,969 --> 00:11:19,514 {\an8}我發現了陰暗的一面 183 00:11:19,514 --> 00:11:20,682 {\an8}(兒時朋友,范斯亨特) 184 00:11:22,100 --> 00:11:23,852 他被命令“返入房” 185 00:11:24,352 --> 00:11:28,815 然後馬克爸會拿著皮帶入房打他 186 00:11:29,482 --> 00:11:31,401 甚至用皮帶釦 187 00:11:32,152 --> 00:11:36,156 突然發火,不斷抽打 188 00:11:38,283 --> 00:11:41,119 但之後會停手走開 189 00:11:41,119 --> 00:11:46,833 然後會聽見他在樓下打他媽媽 190 00:11:46,833 --> 00:11:50,128 打到他媽媽屁股開花 191 00:11:50,754 --> 00:11:53,715 然後馬克的爸爸會返入睡房 192 00:11:53,715 --> 00:11:56,259 或者去電視機前坐低 193 00:11:56,259 --> 00:11:59,930 半個鐘後徹底變臉 194 00:12:00,722 --> 00:12:03,099 他的脾氣就是這樣變幻莫測 195 00:12:09,022 --> 00:12:10,899 有次我去他家,他說 196 00:12:10,899 --> 00:12:13,235 “唏,你看,我有些大麻” 197 00:12:15,237 --> 00:12:20,075 但後來變成是麥司卡林 198 00:12:21,576 --> 00:12:26,122 之後是鴉片,然後是毒郵票 199 00:12:26,122 --> 00:12:28,333 是從加州來的 200 00:12:29,459 --> 00:12:34,965 某個週末,馬克隊了八片LSD-25 201 00:12:34,965 --> 00:12:39,344 致幻力很勁,他失蹤了整個週末 202 00:12:39,344 --> 00:12:43,181 星期日晚上,我找到馬克並說 203 00:12:43,181 --> 00:12:47,018 “你整個週末去了邊?” 他說:“老友,你肯定不會信 204 00:12:47,644 --> 00:12:52,357 我見到耶穌,衪很美 205 00:12:52,357 --> 00:12:54,234 衪跟我對話” 206 00:12:56,945 --> 00:13:01,575 因為不堪的童年 查普曼去亞特蘭大的社區教會 207 00:13:04,744 --> 00:13:08,748 馬克有點孤僻,朋友不多 208 00:13:09,249 --> 00:13:13,670 印象中他的家庭生活並不快樂 209 00:13:14,379 --> 00:13:17,257 {\an8}他試不同毒品,而且非常... 210 00:13:17,257 --> 00:13:18,383 {\an8}(牧師,查理斯麥高雲) 211 00:13:18,383 --> 00:13:22,178 {\an8}沉迷於硬搖滾和迷幻搖滾音樂 212 00:13:25,098 --> 00:13:27,142 當年在美國南部 213 00:13:27,142 --> 00:13:31,146 群眾視自己為社區教會的一分子 214 00:13:31,146 --> 00:13:34,357 大多數人都很踴躍和深信教會 215 00:13:36,443 --> 00:13:39,029 據我所知,馬克沒有教會背景 216 00:13:40,280 --> 00:13:43,158 所以當他信主時 217 00:13:43,158 --> 00:13:46,119 我很有幸在這個教堂替他施洗 218 00:13:46,995 --> 00:13:48,538 做他的牧師 219 00:13:48,538 --> 00:13:53,710 他即刻找到一群愛戴和接受他的人 220 00:13:53,710 --> 00:13:57,255 他很傾慕青年組的一位女生 221 00:13:57,255 --> 00:13:58,215 謝茜嘉 222 00:14:01,801 --> 00:14:03,637 我通常一開口就說 223 00:14:04,429 --> 00:14:07,098 {\an8}“我曾跟馬克查普曼拍拖 224 00:14:07,098 --> 00:14:08,183 {\an8}(前女友,謝茜嘉白蘭肯舒普) 225 00:14:08,183 --> 00:14:10,602 {\an8}他後來殺了約翰連儂” 226 00:14:11,186 --> 00:14:13,772 然後人人都很震驚 227 00:14:15,857 --> 00:14:18,026 前女友謝茜嘉白蘭肯舒普 228 00:14:18,026 --> 00:14:20,904 可能會是查普曼審訊的重要證人 229 00:14:22,530 --> 00:14:24,157 當年我16歲 230 00:14:24,157 --> 00:14:28,328 跟隨教會參加避靜活動 231 00:14:29,037 --> 00:14:31,623 有人邀請他參加 232 00:14:32,666 --> 00:14:36,378 我覺得他頗有魅力和體貼 233 00:14:36,878 --> 00:14:40,799 他說話時情感洋溢 234 00:14:41,633 --> 00:14:44,219 他很幽默 235 00:14:45,470 --> 00:14:48,557 我突然愛上他了 236 00:14:52,018 --> 00:14:56,398 他彈得一手好結他 237 00:14:57,148 --> 00:14:59,317 甚麼歌都彈得到 238 00:15:00,569 --> 00:15:05,031 他特別鍾意披頭四,直至約翰連儂說 239 00:15:05,532 --> 00:15:09,077 他們的人氣大過耶穌基督 240 00:15:13,707 --> 00:15:19,462 他想進一步研讀《聖經》和加深信仰 241 00:15:19,462 --> 00:15:23,341 問題是他很憂鬱 242 00:15:25,218 --> 00:15:30,181 他會剖白心聲說他很憂傷 243 00:15:30,181 --> 00:15:34,561 他覺得無法活下去 244 00:15:35,353 --> 00:15:38,315 我當時感覺到他神經衰弱 245 00:15:41,943 --> 00:15:47,365 其實我曾哀求他尋求心理援助 246 00:15:47,365 --> 00:15:48,950 但他說 247 00:15:48,950 --> 00:15:51,661 “我不用跟任何人傾” 248 00:15:52,954 --> 00:15:56,917 當時他更開始呼喝我 249 00:15:57,709 --> 00:16:03,048 我們的關係大概在那時開始轉差 250 00:16:07,344 --> 00:16:08,929 這段關係告吹 251 00:16:08,929 --> 00:16:11,348 查普曼尋求新開始 252 00:16:12,682 --> 00:16:14,809 他決定移居夏威夷 253 00:16:15,685 --> 00:16:18,813 試想一下,夏威夷是很美的居住地方 254 00:16:18,813 --> 00:16:22,359 天氣宜人,最理想不過 255 00:16:22,359 --> 00:16:24,694 就像伊甸園一樣 256 00:16:24,694 --> 00:16:26,821 但我又再開始抑鬱 257 00:16:27,322 --> 00:16:29,658 對一切都很反感和厭倦 258 00:16:30,325 --> 00:16:35,413 我以為會很美好的東西,結果是相反 259 00:16:42,045 --> 00:16:47,259 他開車到海邊的風光勝地 260 00:16:47,259 --> 00:16:51,763 然後拿出一條軟管 261 00:16:51,763 --> 00:16:58,687 駁到死氣喉,然後返入車裏 262 00:16:58,687 --> 00:17:01,565 坐在裏面等死 263 00:17:05,776 --> 00:17:10,489 當意識到就快死時,我鬆了一口氣 264 00:17:11,157 --> 00:17:12,492 人生毫無意義 265 00:17:16,746 --> 00:17:19,791 辯方相信那次企圖自殺證明 266 00:17:19,791 --> 00:17:21,918 查普曼有精神問題 267 00:17:22,419 --> 00:17:26,631 但它只令控方更相信他渴望有人關注 268 00:17:27,757 --> 00:17:32,304 我形容那次為假裝企圖自殺 269 00:17:32,304 --> 00:17:36,224 同樣是要引人關注他 270 00:17:38,143 --> 00:17:43,231 這個人25歲,過往的行徑 271 00:17:43,231 --> 00:17:45,734 沒有甚麼值得一提 272 00:17:46,234 --> 00:17:48,028 他因而沮喪 273 00:17:48,028 --> 00:17:52,949 而且有人格障礙,認為自己值得受到關注 274 00:17:54,159 --> 00:17:59,998 很不幸,他嘗試 275 00:18:00,790 --> 00:18:03,543 引人關注的方式是 276 00:18:04,294 --> 00:18:07,172 叨約翰連儂這種人的名氣 277 00:18:08,256 --> 00:18:12,886 (1981年6月22日) 278 00:18:16,806 --> 00:18:20,644 全球的傳媒齊集,報導馬克查普曼的審訊 279 00:18:21,978 --> 00:18:24,731 希望終於能夠拆解一個世界名人 280 00:18:25,232 --> 00:18:27,150 怎會被冷血殺害 281 00:18:29,611 --> 00:18:32,072 在紐約,廿幾個旁聽人士被搜身 282 00:18:32,072 --> 00:18:32,989 (懲教局) 283 00:18:32,989 --> 00:18:35,492 獲准入場旁聽馬克查普曼案開審 284 00:18:36,743 --> 00:18:39,037 今日是首天遴選陪審團 285 00:18:39,037 --> 00:18:40,830 漫長的審訊正式開始 286 00:18:40,830 --> 00:18:44,960 大批記者和旁聽人士等候進入法庭 287 00:18:44,960 --> 00:18:47,712 {\an8}(1983年執勤記者 E.R.雪普,《紐約時報》) 288 00:18:47,712 --> 00:18:49,256 {\an8}我最鍾意審訊 289 00:18:50,006 --> 00:18:53,385 {\an8}我認為是食花生的良機 290 00:18:53,385 --> 00:18:56,054 {\an8}我會有一種興奮的感覺 291 00:18:56,054 --> 00:18:57,305 {\an8}(記者,E.R雪普) 292 00:18:57,305 --> 00:18:58,765 越來越緊張刺激 293 00:19:01,268 --> 00:19:06,773 當年我是新入行記者 這是我初期的重大報導之一 294 00:19:07,357 --> 00:19:09,025 全世界都在看 295 00:19:09,693 --> 00:19:12,195 他絕對有意殺害約翰連儂 296 00:19:12,195 --> 00:19:15,907 他殺害約翰連儂時 清楚知道自己在做甚麼 297 00:19:16,491 --> 00:19:18,326 情緒相當高漲 298 00:19:18,326 --> 00:19:21,371 大眾對查普曼的意見不一 299 00:19:22,205 --> 00:19:23,540 我們深愛約翰 300 00:19:23,540 --> 00:19:26,501 殺死約翰連儂 這個深受愛戴和愛好和平的傳奇人物 301 00:19:26,501 --> 00:19:27,419 (紐約市) 302 00:19:27,419 --> 00:19:29,421 - 他應該被判死刑 - 約翰主張和平 303 00:19:29,421 --> 00:19:31,506 致約翰連儂的真正支持者 304 00:19:32,007 --> 00:19:33,300 別傷害此人 305 00:19:33,300 --> 00:19:36,052 因為約翰連儂不希望這樣 這有違他的理念 306 00:19:36,052 --> 00:19:37,345 約翰連儂主張寬恕 307 00:19:37,345 --> 00:19:40,390 人無完美,無論他們變成點樣都是 308 00:19:40,390 --> 00:19:42,976 這個人只是有病,沒有其他了 309 00:19:44,477 --> 00:19:48,440 他有些朋友肯定認為他的舉動不正常 310 00:19:48,940 --> 00:19:52,777 但無證據反映他患有 311 00:19:52,777 --> 00:19:56,573 {\an8}嚴重精神病,以致他不知道 312 00:19:56,573 --> 00:19:58,700 {\an8}自己在做甚麼,或者不知自己做錯 313 00:19:58,700 --> 00:20:01,411 那是本案的關鍵 314 00:20:02,662 --> 00:20:05,707 我們在法庭門外聚集 315 00:20:05,707 --> 00:20:07,042 氣氛相當高漲 316 00:20:07,042 --> 00:20:11,713 期待著法庭開門和遊戲開始 317 00:20:12,923 --> 00:20:14,716 這是13樓的場面 318 00:20:14,716 --> 00:20:16,259 {\an8}在丹尼愛德華法官的法庭外 319 00:20:16,259 --> 00:20:17,302 {\an8}(愛達艾華利斯) 320 00:20:17,302 --> 00:20:20,263 很多記者和攝製人員湧入走廊 321 00:20:20,263 --> 00:20:23,141 他們從世界各地來報導這宗轟動兇案 322 00:20:23,808 --> 00:20:26,853 所以人人都在法庭外 323 00:20:27,354 --> 00:20:29,397 等候大門打開 324 00:20:30,649 --> 00:20:34,277 但過了一個鐘,甚至更久 325 00:20:34,778 --> 00:20:36,988 我們開始擔心有事發生 326 00:20:36,988 --> 00:20:38,782 而我們並不知情 327 00:20:44,871 --> 00:20:48,625 法官自行決定閉門 328 00:20:48,625 --> 00:20:51,920 所以在場只得我本人 329 00:20:53,004 --> 00:20:57,425 高級檢察官、辯方律師團隊和法官 330 00:20:58,802 --> 00:21:01,304 在緊閉的法庭門後 331 00:21:01,304 --> 00:21:03,515 事情有意想不到的變化 332 00:21:05,225 --> 00:21:09,854 查普曼認罪,我們心想:“甚麼?” 333 00:21:12,357 --> 00:21:15,402 更奇怪的是查普曼 334 00:21:15,402 --> 00:21:17,404 忽然認罪的原因 335 00:21:18,613 --> 00:21:22,409 {\an8}他說上帝在他的監房顯靈,叫他認罪 336 00:21:23,743 --> 00:21:26,621 {\an8}他表示之後鬆了一口氣 337 00:21:28,623 --> 00:21:30,792 我坐在收音機前 338 00:21:30,792 --> 00:21:32,502 聽著搖滾音樂 339 00:21:33,336 --> 00:21:35,714 {\an8}忽然感覺到聖神向我的心說話 340 00:21:35,714 --> 00:21:41,177 當晚我就知道,上帝想我認罪 341 00:21:41,678 --> 00:21:44,556 {\an8}但我當時不想,我想繼續不認罪 342 00:21:46,808 --> 00:21:48,810 我們跟法官說這一點 343 00:21:48,810 --> 00:21:50,729 進一步證明他精神失常 344 00:21:51,605 --> 00:21:55,609 然後法官說:“我有親人深信自己 345 00:21:55,609 --> 00:21:58,403 每日與神對話,我不會說他們精神失常” 346 00:21:58,403 --> 00:22:00,363 事情就是這樣結束了 347 00:22:00,363 --> 00:22:01,489 {\an8}(獨立網絡新聞,姬絲法拿) 348 00:22:01,489 --> 00:22:03,617 {\an8}是上帝叫他的,馬克大衛查普曼 349 00:22:03,617 --> 00:22:06,411 {\an8}聲稱因此由不認罪改為承認 350 00:22:06,411 --> 00:22:08,204 殺害前披頭四成員約翰連儂 351 00:22:09,789 --> 00:22:12,459 若被告在法官面前願意 352 00:22:12,459 --> 00:22:18,048 認罪並放棄審訊,從法官的角度並無所謂 353 00:22:21,218 --> 00:22:23,053 某程度上,我不感到意外 354 00:22:23,053 --> 00:22:26,306 因為他之前講過 355 00:22:26,306 --> 00:22:29,768 他害怕要入精神病院 356 00:22:30,518 --> 00:22:32,562 到時他會被魔鬼包圍 357 00:22:33,188 --> 00:22:34,481 他很堅持 358 00:22:34,481 --> 00:22:37,692 萬般不情願入精神病院 359 00:22:38,318 --> 00:22:41,404 儘管他顯然有精神問題 360 00:22:42,280 --> 00:22:45,659 查普曼的認罪導致審訊告吹,未能揭露他 361 00:22:45,659 --> 00:22:49,120 為何向現代音樂巨星開四槍 362 00:22:49,120 --> 00:22:50,497 辯方律師莊拿芬馬克斯 363 00:22:50,497 --> 00:22:53,541 表示對當事人的決定深感失望 364 00:22:53,541 --> 00:22:56,002 {\an8}原本我期望會有... 365 00:22:56,002 --> 00:22:56,962 {\an8}(辯護律師,莊拿芬馬克斯) 366 00:22:56,962 --> 00:23:01,633 {\an8}我認為是很精彩、有趣和有用的審訊 367 00:23:01,633 --> 00:23:03,051 因為我認為有很多人 368 00:23:03,051 --> 00:23:04,511 可以藉此認識 369 00:23:05,595 --> 00:23:08,431 馬克查普曼和精神失常抗辯 370 00:23:08,431 --> 00:23:10,559 - 你認為他精神失常? - 絕對是 371 00:23:10,559 --> 00:23:12,394 - 我對此毫無質疑 - 法律上的失常? 372 00:23:12,394 --> 00:23:13,603 法律上的失常,對 373 00:23:24,823 --> 00:23:29,619 對,很明顯,精神科證供原本是關鍵 374 00:23:30,328 --> 00:23:35,375 控方形容他想引人注意 375 00:23:35,875 --> 00:23:38,044 有誇大的妄想 376 00:23:38,545 --> 00:23:42,382 對,那只是講中查普曼及其行為的一部分 377 00:23:42,382 --> 00:23:44,968 但那並不是事實的全部 378 00:23:45,635 --> 00:23:49,931 他的精神失常的嚴重程度 379 00:23:49,931 --> 00:23:51,433 遠超於他們願意承認的程度 380 00:23:54,728 --> 00:23:57,439 麗莎高特醫生是精神科法醫 381 00:23:57,439 --> 00:23:59,816 專責處理精神失常抗辯 382 00:24:00,775 --> 00:24:02,944 她沒參與查普曼案 383 00:24:03,445 --> 00:24:06,114 但評估了當時的一些決定 384 00:24:06,740 --> 00:24:09,743 律師說:“我不認為他適宜出庭受審” 385 00:24:09,743 --> 00:24:10,744 (精神科法醫,麗莎高特醫生) 386 00:24:10,744 --> 00:24:13,204 我不知法官怎會說 387 00:24:13,204 --> 00:24:15,665 “我認為他有啊”,他是法官 388 00:24:15,665 --> 00:24:17,542 不是精神科專家 389 00:24:17,542 --> 00:24:20,045 我會投票贊成再開行為能力聆訊 390 00:24:23,089 --> 00:24:25,634 我希望有人會問他 391 00:24:25,634 --> 00:24:28,261 “你為何改變主意?” 392 00:24:28,261 --> 00:24:33,058 我懷疑他開始被壓力消磨 393 00:24:33,058 --> 00:24:36,436 不敢面對轟動的輿論鬧劇 394 00:24:38,021 --> 00:24:40,440 在萊克島監獄等候判刑時 395 00:24:40,440 --> 00:24:44,236 查普曼的精神狀態開始浮面 396 00:24:45,695 --> 00:24:48,240 這是我在此檔案寫的筆記 397 00:24:48,949 --> 00:24:54,079 “在1981年7月12日 馬克查普曼精神病發作,有暴力行為 398 00:24:54,079 --> 00:24:56,873 事發地點為萊克島監獄醫院 399 00:24:57,374 --> 00:24:59,584 他把一張櫈掟向電視機 400 00:24:59,584 --> 00:25:03,213 尖聲笑說他是魔鬼 401 00:25:03,964 --> 00:25:06,675 之後他被鎖入監房,開始四圍跳 402 00:25:06,675 --> 00:25:10,804 爬上監房鐵欄,像馬騮一樣呼叫” 403 00:25:13,390 --> 00:25:15,517 我見到他時,他已經用藥 404 00:25:15,517 --> 00:25:17,811 是一種強效精神科藥物 405 00:25:17,811 --> 00:25:21,898 他跟我說被兩隻魔鬼上身 406 00:25:23,900 --> 00:25:25,443 他當時已經認罪 407 00:25:25,443 --> 00:25:28,280 這樣做毫無好處 408 00:25:29,364 --> 00:25:31,324 我認為那是很有力的證據 409 00:25:31,324 --> 00:25:33,326 再次證明他精神失常 410 00:25:39,541 --> 00:25:41,585 槍擊案多個月後 411 00:25:41,585 --> 00:25:45,297 洋子還在消化約翰的突然離世 412 00:25:45,922 --> 00:25:48,633 我們當時在紐約生活得很好 413 00:25:49,384 --> 00:25:50,802 但那種日子已不復再 414 00:25:50,802 --> 00:25:54,180 而且他走得太突然 415 00:25:54,180 --> 00:25:58,226 對我影響很深,因為若是緩慢的過程 416 00:25:58,226 --> 00:26:00,145 我們尚可以討論之類 417 00:26:00,645 --> 00:26:05,859 不過我對約翰的最後印象是很愛交際 418 00:26:06,484 --> 00:26:08,945 充滿活力和開朗 419 00:26:16,828 --> 00:26:20,081 馬克查普曼要當眾聽取判刑 420 00:26:20,790 --> 00:26:23,001 法律團隊趁這最後機會 421 00:26:23,001 --> 00:26:26,213 要求鑒於他的精神健康而網開一面 422 00:26:27,005 --> 00:26:29,424 當局對查普曼嚴陣以待 423 00:26:29,424 --> 00:26:32,177 知道四周有太多連儂的忠實支持者 424 00:26:32,677 --> 00:26:36,681 查普曼當日早上 在高度防備之下秘密抵達法庭 425 00:26:36,681 --> 00:26:38,350 宣告判刑時 426 00:26:38,350 --> 00:26:42,729 法庭大門是打開的 所以公眾擠滿整個法庭 427 00:26:43,688 --> 00:26:47,108 {\an8}法庭的頭幾行坐滿了 428 00:26:47,108 --> 00:26:48,610 {\an8}記者和傳媒代表 429 00:26:48,610 --> 00:26:49,569 {\an8}(紐約) 430 00:26:49,569 --> 00:26:51,196 {\an8}警衛用金屬探測器搜查 431 00:26:51,196 --> 00:26:52,739 進入法庭的所有人 432 00:26:52,739 --> 00:26:54,115 庭內的馬克大衛查普曼 433 00:26:54,115 --> 00:26:55,742 在裇衫底下穿了避彈衣 434 00:26:55,742 --> 00:26:59,579 {\an8}手握J.D.沙林傑的《麥田捕手》紙本版 435 00:27:00,205 --> 00:27:03,375 {\an8}我們在初審時見過查普曼 436 00:27:03,375 --> 00:27:06,628 他認罪後有見過 437 00:27:07,254 --> 00:27:11,216 判刑給我們機會去聽他自白 438 00:27:11,216 --> 00:27:13,426 查普曼接受法官的批准 439 00:27:13,426 --> 00:27:16,513 在庭上發言時沒提起他殺害的人 440 00:27:16,513 --> 00:27:19,432 反而讀出手中書本的一篇 441 00:27:19,432 --> 00:27:21,601 他在聆訊大部分時間都帶著此書 442 00:27:21,601 --> 00:27:23,853 是J.D.沙林傑的《麥田捕手》 443 00:27:23,853 --> 00:27:25,772 (麥田捕手) 444 00:27:26,273 --> 00:27:28,275 他從沒解釋 445 00:27:28,275 --> 00:27:32,529 為何要宣傳這本書 446 00:27:34,489 --> 00:27:36,533 他認為這本書很重要 447 00:27:37,617 --> 00:27:40,453 而這種行為就是他的表達方式 448 00:27:41,162 --> 00:27:42,622 {\an8}你想知道一件事嗎? 449 00:27:42,622 --> 00:27:43,582 {\an8}(紐約探員,朗荷夫曼) 450 00:27:43,582 --> 00:27:46,209 {\an8}參與本案的人都讀過這本書,除了我 451 00:27:47,210 --> 00:27:48,753 {\an8}我完全不相信 452 00:27:50,714 --> 00:27:54,509 這是我首次公開承認沒讀過這本書 453 00:27:57,095 --> 00:27:59,806 {\an8}他嘗試改名為荷頓考爾菲德 454 00:27:59,806 --> 00:28:04,185 {\an8}他嘗試成為那些人 455 00:28:04,185 --> 00:28:06,187 真的沒有合理原因 456 00:28:06,187 --> 00:28:08,732 去解釋點解你會變成另一個人 457 00:28:08,732 --> 00:28:11,443 但這反映他不想做自己 458 00:28:15,906 --> 00:28:18,033 今日查普曼的兩位精神科醫生 459 00:28:18,033 --> 00:28:19,534 促請當局給他更多治療 460 00:28:19,534 --> 00:28:22,120 他們的精神科醫生說他是瘋子 461 00:28:23,204 --> 00:28:26,458 於是我們找來精神科醫生說他不是瘋子 462 00:28:26,958 --> 00:28:29,794 然後他們再找來 一個精神科醫生說他是瘋子 463 00:28:29,794 --> 00:28:32,047 我們再找來一個說他不是 464 00:28:32,631 --> 00:28:36,009 我只知道,因為此案 我跟很多精神科醫生傾過 465 00:28:36,885 --> 00:28:39,638 他們大部分都是瘋子 466 00:28:39,638 --> 00:28:41,306 今日馬克大衛查普曼 467 00:28:41,306 --> 00:28:42,766 因殺害前披頭四成員約翰連儂 468 00:28:42,766 --> 00:28:44,684 - 而被判最少20年監禁 - 查普曼 469 00:28:44,684 --> 00:28:47,062 因殺約翰連儂而被判囚終身 20年後方可申請假釋 470 00:28:47,062 --> 00:28:49,105 他固然要負上刑責 471 00:28:49,105 --> 00:28:50,774 因為這是有預謀的謀殺 472 00:28:51,942 --> 00:28:55,237 辯方律師爭論的不是事實,而是結論 473 00:28:55,237 --> 00:28:56,738 當然,此案經過精心策劃 474 00:28:56,738 --> 00:28:59,532 而且是依計劃執行和有意圖的 但也是精神錯亂所致 475 00:28:59,532 --> 00:29:01,243 你是馬克斯,對吧? 476 00:29:01,910 --> 00:29:05,830 當時莊拿芬和我都知 477 00:29:05,830 --> 00:29:08,959 他會入獄坐一世監,若他坐監 478 00:29:08,959 --> 00:29:12,462 就不會得到任何精神治療 479 00:29:12,462 --> 00:29:14,965 我覺得結局不應如此 480 00:29:22,305 --> 00:29:26,017 洋子跟兒子尚恩繼續留在達科他大廈 481 00:29:26,518 --> 00:29:28,395 嘗試消化事件 482 00:29:30,272 --> 00:29:33,984 我唯一的遺憾是,約翰就這樣離世了 483 00:29:33,984 --> 00:29:35,402 你知道嗎? 484 00:29:35,902 --> 00:29:39,197 有人說若約翰不是身在美國 485 00:29:39,781 --> 00:29:45,412 例如若他身在英國,就不會這樣被射殺 486 00:29:45,412 --> 00:29:47,831 或者我們本應更加小心 487 00:29:52,002 --> 00:29:53,253 約翰死後 488 00:29:53,253 --> 00:29:56,006 我們都大為震驚 489 00:29:56,590 --> 00:29:57,924 我們都變得麻木了 490 00:29:57,924 --> 00:29:58,842 (連儂攝影師,卜古恩) 491 00:29:58,842 --> 00:30:01,887 洋子成為眾人的精神支柱 492 00:30:01,887 --> 00:30:05,849 約翰不是自殺而死 493 00:30:05,849 --> 00:30:09,936 也不是被毒害或心臟病發而死 494 00:30:09,936 --> 00:30:12,564 不是,約翰是被殺的 495 00:30:13,064 --> 00:30:16,401 我一定要向世界表明那一點 496 00:30:17,277 --> 00:30:22,073 約翰和我一直想創造和平的世界 497 00:30:22,699 --> 00:30:27,037 很諷刺的是,約翰如此愛好和平 498 00:30:27,037 --> 00:30:28,997 卻被這樣殘殺 499 00:30:30,665 --> 00:30:34,544 我記得洋子講過,當高舉旗幟的領袖死去 500 00:30:35,295 --> 00:30:37,923 就會有另一個人拾起旗幟走下去 501 00:30:40,550 --> 00:30:41,718 洋子找到方法 502 00:30:41,718 --> 00:30:44,888 把約翰之死變成正面的力量 503 00:30:44,888 --> 00:30:45,889 (小野洋子,玻璃之季) 504 00:30:45,889 --> 00:30:48,266 她以約翰的染血眼鏡照 505 00:30:48,266 --> 00:30:49,392 作為唱片封套 506 00:30:49,392 --> 00:30:52,729 很多人大為震驚,她居然那樣做 507 00:30:53,521 --> 00:30:57,943 她那天早上打給我,叫我幫她影眼鏡 508 00:30:58,902 --> 00:31:01,154 我去到達科他擺好燈光 509 00:31:01,154 --> 00:31:04,741 她想把眼鏡放在窗邊,旁邊擺杯水 510 00:31:04,741 --> 00:31:07,369 窗外是中央公園 511 00:31:09,037 --> 00:31:12,582 我覺得應該由她拍攝 於是我拿起另一部相機 512 00:31:12,582 --> 00:31:14,960 捕捉了她拍照的一幕 513 00:31:15,877 --> 00:31:18,505 當你看見那張眼鏡相 514 00:31:18,505 --> 00:31:21,091 就會感受到那股驚愕 515 00:31:21,091 --> 00:31:25,595 那並不足以表達洋子的感受 516 00:31:25,595 --> 00:31:26,680 因為她當時在場 517 00:31:26,680 --> 00:31:28,181 她看到眼鏡染血的一刻 518 00:31:28,765 --> 00:31:31,101 但若你看照片時感到難過 519 00:31:31,101 --> 00:31:34,688 洋子的痛苦深得多 520 00:31:37,148 --> 00:31:41,444 他在最後一刻戴的眼鏡 521 00:31:42,404 --> 00:31:47,450 就像反映槍械管制有多重要 522 00:31:49,411 --> 00:31:50,996 (即刻管制槍械) 523 00:31:50,996 --> 00:31:53,623 {\an8}(毋忘約翰) 524 00:31:53,623 --> 00:31:55,458 槍械問題要得到解決 525 00:31:55,458 --> 00:31:59,170 槍械管制,還有持槍的美國人們 526 00:31:59,170 --> 00:32:00,881 要改變思維 527 00:32:00,881 --> 00:32:02,465 實在太可怕了 528 00:32:02,465 --> 00:32:06,553 若查普曼是持刀而不是持槍 約翰連儂可能還會在生 529 00:32:07,262 --> 00:32:11,725 槍非常致命,是不能逆轉的 530 00:32:13,351 --> 00:32:14,811 {\an8}最終開槍的決定 531 00:32:14,811 --> 00:32:15,729 {\an8}(槍械管制不會殺死我們) 532 00:32:15,729 --> 00:32:17,480 {\an8}可以是一時衝動 533 00:32:17,480 --> 00:32:19,816 查普曼就是人辦 534 00:32:19,816 --> 00:32:21,109 (華盛頓特區) 535 00:32:21,109 --> 00:32:23,945 (禁制手槍) 536 00:32:25,196 --> 00:32:28,783 查普曼被單獨囚禁近十年 537 00:32:28,783 --> 00:32:31,745 終於答應在獄中受訪 538 00:32:31,745 --> 00:32:34,331 接受美國清談節目主持萊利京訪問 539 00:32:34,915 --> 00:32:36,082 {\an8}(萊利京,直播) 540 00:32:36,082 --> 00:32:37,918 {\an8}12年前的今晚,音樂死去 541 00:32:37,918 --> 00:32:41,296 {\an8}馬克大衛查普曼射殺 前披頭四成員約翰連儂 542 00:32:41,296 --> 00:32:42,214 {\an8}(我愛你,約翰) 543 00:32:42,214 --> 00:32:45,634 {\an8}這是美國大眾首次聽到 544 00:32:45,634 --> 00:32:47,135 殺害約翰連儂者的親身剖白 545 00:32:47,844 --> 00:32:52,224 馬克大衛查普曼 正在阿提卡懲教所接受訪問 546 00:32:52,224 --> 00:32:55,435 今日是約翰連儂逝世12週年 547 00:32:55,435 --> 00:32:58,521 {\an8}馬克,點解現在才開腔? 點解要現在解釋? 548 00:32:59,773 --> 00:33:01,566 {\an8}萊利,現在我康復了 549 00:33:01,566 --> 00:33:04,861 {\an8}我已經康復多年 550 00:33:04,861 --> 00:33:06,071 {\an8}(行刺約翰連儂者,馬克大衛查普曼) 551 00:33:06,071 --> 00:33:07,072 {\an8}我很健康 552 00:33:07,072 --> 00:33:10,784 {\an8}我一直有些說話不吐不快 553 00:33:10,784 --> 00:33:13,078 {\an8}想向大眾講我點解犯下大罪 554 00:33:14,329 --> 00:33:16,498 當年我很迷失 555 00:33:17,123 --> 00:33:20,919 我不知自己是誰,但現在我知道了 556 00:33:21,795 --> 00:33:26,758 {\an8}所以你一定是每日都後悔 557 00:33:28,552 --> 00:33:31,930 {\an8}我有後悔,為自己的所為而愧疚 558 00:33:33,056 --> 00:33:36,768 {\an8}我現在意識到,我奪去了一條人命 559 00:33:37,477 --> 00:33:39,854 {\an8}當年我只視他為唱片封套 560 00:33:39,854 --> 00:33:42,607 {\an8}不是真人,即使我當日較早前見他時都是 561 00:33:42,607 --> 00:33:46,236 {\an8}他很大方地在我的唱片上簽名 562 00:33:46,987 --> 00:33:50,907 {\an8}順帶一提,他並不虛偽,他很耐心 563 00:33:50,907 --> 00:33:52,492 我只視他為... 564 00:33:53,577 --> 00:33:57,080 - 膚淺的名人 - 明白 565 00:33:57,080 --> 00:33:58,707 {\an8}- 沒有真實的情感 - 是甚麼醫好 566 00:33:58,707 --> 00:34:00,917 {\an8}你所指的精神分裂症? 567 00:34:01,793 --> 00:34:07,424 {\an8}不是藥物和醫生,是上帝 568 00:34:07,424 --> 00:34:10,093 馬克大衛查普曼視自己為失敗者 569 00:34:11,428 --> 00:34:14,681 他想成為大人物,萊利 570 00:34:15,557 --> 00:34:18,268 他不知點樣面對自己微不足道 571 00:34:18,268 --> 00:34:22,771 他多年來嘗試成為重要的人 572 00:34:22,771 --> 00:34:25,733 但他的情況漸趨惡化 573 00:34:25,733 --> 00:34:27,693 我相信我當時患有精神分裂症 574 00:34:27,693 --> 00:34:29,528 無人可以講我知我不是 575 00:34:29,528 --> 00:34:34,326 雖然我要負責,但馬克大衛查普曼襲擊了 576 00:34:34,326 --> 00:34:36,661 他認為是虛偽的東西 577 00:34:36,661 --> 00:34:39,831 令他嬲怒的東西,想藉此變成另一個人 578 00:34:39,831 --> 00:34:41,041 變成重要人物 579 00:34:41,624 --> 00:34:43,919 查普曼說他已變了 580 00:34:43,919 --> 00:34:46,796 是重生的基督徒,為自己的所為而愧疚 581 00:34:49,215 --> 00:34:53,053 被囚近20年的他首次... 582 00:34:53,053 --> 00:34:53,970 (2000年10月3日) 583 00:34:53,970 --> 00:34:57,390 查普曼今日向假釋委員會申請重獲自由 584 00:34:58,016 --> 00:34:59,976 小野洋子去信假釋委員會說 585 00:34:59,976 --> 00:35:04,731 “若查普曼獲釋,我本人 和約翰的兩名兒子尚恩和朱利安 586 00:35:04,731 --> 00:35:07,275 餘生都不會感到安全” 587 00:35:07,275 --> 00:35:09,486 馬克大衛查普曼應被原諒嗎? 588 00:35:16,493 --> 00:35:19,788 我知道教宗曾去監獄 589 00:35:19,788 --> 00:35:26,336 去探監和寬恕 590 00:35:26,336 --> 00:35:29,256 曾企圖刺殺他的人,大概是那樣吧 591 00:35:29,256 --> 00:35:30,715 但我不是教宗 592 00:35:31,341 --> 00:35:35,470 我無法原諒發生過的事 593 00:35:36,429 --> 00:35:39,057 {\an8}這是馬克大衛查普曼的第三次假釋聆訊 594 00:35:39,057 --> 00:35:40,725 {\an8}他現年49歲 595 00:35:40,725 --> 00:35:41,643 {\an8}(2004年10月5日) 596 00:35:41,643 --> 00:35:44,312 {\an8}被囚在阿提卡州立監獄近24年 597 00:35:45,105 --> 00:35:48,066 自2000年開始,查普曼合資格申請假釋 598 00:35:48,066 --> 00:35:51,820 但每次都被拒絕 599 00:35:52,487 --> 00:35:55,949 我覺得很可怕,殺害前披頭四成員的人 600 00:35:55,949 --> 00:35:59,369 居然有機會出獄 601 00:36:01,788 --> 00:36:03,331 我仍有去探他 602 00:36:04,082 --> 00:36:06,209 他付上的代價遠比很多人以為的沉重 603 00:36:06,209 --> 00:36:09,004 因為他在獄中獨居 604 00:36:09,713 --> 00:36:12,507 甚至不能出席教堂崇拜,因為擔心 605 00:36:12,507 --> 00:36:14,426 其他囚友會傷害他 606 00:36:17,304 --> 00:36:18,930 在其他情況下 607 00:36:18,930 --> 00:36:21,558 {\an8}他會被當作精神病患者來審訊 608 00:36:21,558 --> 00:36:25,061 他談及他的掙扎和衝動 609 00:36:25,061 --> 00:36:27,063 我們會稱之為思覺失調 610 00:36:28,732 --> 00:36:30,734 若他射殺的不是名人 611 00:36:30,734 --> 00:36:34,237 現在他應該不會坐監 不過他選錯了射殺對象 612 00:36:35,906 --> 00:36:38,700 我深信他已不是危險人物 613 00:36:40,410 --> 00:36:43,038 企圖刺殺列根總統的人 614 00:36:43,038 --> 00:36:46,333 他剛獲釋,而他亦被判為精神失常 615 00:36:47,292 --> 00:36:51,171 約翰欣克利二世 因精神失常而對列根總統開槍 616 00:36:51,171 --> 00:36:53,215 最終被判無罪 617 00:36:53,215 --> 00:36:55,383 約翰欣克利二世會重獲自由 618 00:36:55,383 --> 00:37:00,013 當35年刑滿後,他會獲釋與母親居住 619 00:37:00,013 --> 00:37:01,056 {\an8}(警察,美國法警) 620 00:37:01,056 --> 00:37:03,600 {\an8}他在精神病院的治療成功 621 00:37:04,100 --> 00:37:06,770 {\an8}不再被視為威脅社會安全 622 00:37:07,437 --> 00:37:12,067 {\an8}我今日要促請紐約州假釋委員會 623 00:37:12,067 --> 00:37:12,984 {\an8}(紐約州集會) 624 00:37:12,984 --> 00:37:16,571 {\an8}拒絕釋放馬克查普曼 625 00:37:16,571 --> 00:37:17,572 {\an8}(別負所望,假委會) 626 00:37:17,572 --> 00:37:20,242 {\an8}而馬克查普曼則繼續服刑 627 00:37:20,242 --> 00:37:22,953 {\an8}只得到有限度的精神治療 628 00:37:25,789 --> 00:37:28,667 {\an8}我努力以同情心對待所有當事人 629 00:37:29,334 --> 00:37:30,835 {\an8}而且有時... 630 00:37:30,835 --> 00:37:33,505 某些時候會更難做到 631 00:37:33,505 --> 00:37:35,590 我同情他 632 00:37:35,590 --> 00:37:37,551 老實講,誰能解釋一個人怎會瘋掉? 633 00:37:37,551 --> 00:37:41,429 我不覺得他想... 634 00:37:41,429 --> 00:37:42,722 若他有得揀 635 00:37:42,722 --> 00:37:47,310 他應該不會選擇瘋掉,但事實是如此 636 00:37:47,310 --> 00:37:52,107 所以我同情他 637 00:37:57,737 --> 00:38:00,323 約翰連儂在40多年前逝世 638 00:38:01,616 --> 00:38:05,579 但最後訪問的說話至今仍引起共鳴 639 00:38:06,246 --> 00:38:07,956 {\an8}(1980年12月8日 約翰連儂的最後訪問) 640 00:38:07,956 --> 00:38:10,458 {\an8}宇宙的最大法則 641 00:38:10,458 --> 00:38:13,753 {\an8}或者一切意義的最大法則 642 00:38:14,254 --> 00:38:16,882 說到底是愛...愛這東西 643 00:38:17,591 --> 00:38:19,467 我們要幾經辛苦 644 00:38:20,218 --> 00:38:23,847 去愛、被愛和表達愛 645 00:38:23,847 --> 00:38:26,892 愛有一點很奇妙 646 00:38:27,809 --> 00:38:30,979 我想儘量給予更多愛 647 00:38:34,441 --> 00:38:38,361 我仍想念他,尤其是現在,因為... 648 00:38:38,361 --> 00:38:45,285 世界不太妥,似乎人人都在受苦 649 00:38:46,661 --> 00:38:49,247 若他還在,一定會很難... 650 00:38:49,247 --> 00:38:50,707 應該會很不同 651 00:38:56,379 --> 00:38:59,424 現在想起你爸時 652 00:38:59,424 --> 00:39:02,802 最美妙的回憶是甚麼? 653 00:39:02,802 --> 00:39:04,012 甚麼會令你覺得 654 00:39:04,012 --> 00:39:06,473 “對,那就是我們父子的關係精髓?” 655 00:39:10,185 --> 00:39:15,148 我和我爸的片段,當時我坐在他的大腿上 656 00:39:15,148 --> 00:39:16,566 只是簡單地共處 657 00:39:16,566 --> 00:39:19,027 因為以前就是如此,我們經常一起 658 00:39:22,948 --> 00:39:25,700 我知道他在身邊,而且他是我爸 659 00:39:28,036 --> 00:39:29,454 我知我愛他 660 00:39:33,416 --> 00:39:35,919 你認為你爸最大的貢獻是甚麼? 661 00:39:36,628 --> 00:39:40,006 他的音樂影響所有人 662 00:39:41,383 --> 00:39:43,677 幾乎是世界上所有人 663 00:39:43,677 --> 00:39:48,848 我的意思是,音樂對人的影響很奇妙 664 00:39:49,891 --> 00:39:51,476 他對你的貢獻呢? 665 00:39:52,060 --> 00:39:53,562 對我來說,他就是我爸 666 00:40:48,366 --> 00:40:50,368 字幕翻譯:尹寶燕