1
00:00:24,693 --> 00:00:27,571
Slechts drie maanden
na de moord op Lennon...
2
00:00:27,571 --> 00:00:31,575
...wordt president Reagan
neergeschoten in Washington.
3
00:00:32,659 --> 00:00:36,580
Voor het beschieten van de president...
4
00:00:36,580 --> 00:00:40,166
...en omstanders wordt John Hinckley Jr
in hechtenis genomen.
5
00:00:41,126 --> 00:00:45,005
Net als bij Lennon vindt
de schietpartij in het openbaar plaats...
6
00:00:45,005 --> 00:00:48,008
...en wordt de verdachte
ter plekke aangehouden.
7
00:00:49,426 --> 00:00:51,219
Onder zware bewaking...
8
00:00:51,219 --> 00:00:57,559
{\an8}...arriveerde Hinckley Jr. in een bewapende
colonne bij het gerechtsgebouw.
9
00:00:58,518 --> 00:01:00,896
Net als in de zaak-Lennon...
10
00:01:00,896 --> 00:01:04,773
...wordt ook in Hinckleys hotelkamer
De vanger in het graan gevonden.
11
00:01:05,275 --> 00:01:10,363
Zijn verdediging wil aantonen dat hij door
ontoerekeningsvatbaarheid onschuldig is.
12
00:01:11,573 --> 00:01:17,162
{\an8}Schizofrenie wordt beschouwd
als de ergste psychische aandoening.
13
00:01:17,162 --> 00:01:22,667
Dit betreft mensen die stemmen horen...
14
00:01:23,209 --> 00:01:28,340
...die leiden tot onjuiste overtuigingen
die hun leven gaan domineren.
15
00:01:28,340 --> 00:01:31,259
Hinckley zou schizofrenie hebben...
16
00:01:31,259 --> 00:01:34,721
...en zich niet aan de wet kunnen houden
of beseffen wat hij deed.
17
00:01:36,473 --> 00:01:40,769
We dachten niet dat hij
ontoerekeningsvatbaar zou worden bevonden.
18
00:01:41,561 --> 00:01:47,025
Wel dat het publiek van slag zou zijn.
De mensen zouden boos zijn.
19
00:01:47,025 --> 00:01:50,528
{\an8}Hinckleys vonnis:
onschuldig door ontoerekeningsvatbaarheid.
20
00:01:50,528 --> 00:01:55,742
{\an8}Volgens veel New Yorkers
was ontoerekeningsvatbaarheid een smoes.
21
00:01:55,742 --> 00:01:58,995
Hij is schuldig. Ik geloof niet...
22
00:01:58,995 --> 00:02:02,958
...in ontoerekeningsvatbaarheid.
23
00:02:02,958 --> 00:02:06,169
Mensen haten het als iemand
ontoerekeningsvatbaar wordt bevonden.
24
00:02:06,878 --> 00:02:12,133
Er wordt van uitgegaan dat als het
een afschuwelijke misdaad betreft...
25
00:02:12,717 --> 00:02:14,678
...de dader ervoor moet boeten.
26
00:02:47,210 --> 00:02:48,712
{\an8}DE VANGER IN HET GRAAN
27
00:03:04,686 --> 00:03:07,272
AFLEVERING 3
28
00:03:07,272 --> 00:03:14,029
DE RECHTSZAAK
29
00:03:20,160 --> 00:03:25,457
Chapman, aangeklaagd wegens moord
op John Lennon ontkent schuld...
30
00:03:25,457 --> 00:03:27,542
...op grond van ontoerekeningsvatbaarheid.
31
00:03:27,542 --> 00:03:31,630
Op de vraag:
'Acht u zich schuldig of onschuldig?'...
32
00:03:31,630 --> 00:03:35,759
...zei hij: 'Onschuldig
wegens ontoerekeningsvatbaarheid.'
33
00:03:36,426 --> 00:03:39,179
{\an8}Chapman heeft nooit ontkend.
34
00:03:39,179 --> 00:03:43,516
{\an8}Na vele psychiatrische onderzoeken,
waaronder hypnose...
35
00:03:43,516 --> 00:03:47,604
...meent zijn verdediging
dat hij ontoerekeningsvatbaar was.
36
00:03:48,230 --> 00:03:52,275
Ze bereiden hun cliënt voor op
deze controversiële verdedigingsstrategie.
37
00:03:52,275 --> 00:03:56,988
{\an8}Als u ontoerekeningsvatbaar was
toen u John Lennon vermoordde...
38
00:03:58,448 --> 00:04:01,743
...moet u om die reden worden vrijgesproken.
39
00:04:01,743 --> 00:04:05,914
Dan gaat u niet naar de gevangenis,
maar naar een overheidsinstelling.
40
00:04:05,914 --> 00:04:08,500
Een psychiatrische instelling.
41
00:04:09,167 --> 00:04:13,088
{\an8}Is z'n gemoedstoestand op de bewuste avond
de kern van de rechtszaak?
42
00:04:13,088 --> 00:04:16,507
{\an8}Het enige waar deze rechtszaak om draait...
43
00:04:17,007 --> 00:04:19,886
{\an8}...is of hij al dan niet
ontoerekeningsvatbaar was.
44
00:04:19,886 --> 00:04:22,514
{\an8}Onze getuigen zullen bewijzen van wel.
45
00:04:22,514 --> 00:04:29,187
{\an8}Of we een jury kunnen overtuigen
van z'n onschuld, is een tweede.
46
00:04:30,063 --> 00:04:35,443
Ik vind de houding richting Mr Chapman
erg vijandig, al is dat geen verrassing.
47
00:04:36,570 --> 00:04:40,115
Vrijwel iedereen
was hier vrij emotioneel onder.
48
00:04:40,115 --> 00:04:43,410
Er werd veel wrok gekoesterd
jegens Chapman.
49
00:04:44,953 --> 00:04:50,333
Z'n vorige advocaat stopte al na
een paar dagen wegens doodsbedreigingen.
50
00:04:50,333 --> 00:04:53,753
Wij hebben per post
ook doodsbedreigingen ontvangen.
51
00:04:54,337 --> 00:04:58,091
{\an8}Lennon werd haast als godheid beschouwd.
Hoe durfden we...
52
00:04:58,091 --> 00:05:02,470
{\an8}...deze man te verdedigen
die hem in koelen bloede had vermoord.
53
00:05:02,470 --> 00:05:04,097
We zouden ervoor boeten.
54
00:05:04,973 --> 00:05:08,727
Wat destijds ook speelde,
was de moordaanslag op Reagan.
55
00:05:09,769 --> 00:05:16,192
Dat leidde pas echt tot veel verzet
tegen ontoerekeningsvatbaarheid.
56
00:05:16,192 --> 00:05:21,114
We wisten dat het
een heel zware zaak zou worden.
57
00:05:25,493 --> 00:05:28,496
Het OM gaat niet mee
in ontoerekeningsvatbaarheid.
58
00:05:29,122 --> 00:05:31,833
Zij geloven dat Chapman
met de moord roem zocht.
59
00:05:35,003 --> 00:05:41,384
{\an8}In dit interview zal ik
de naam van de beklaagde niet noemen.
60
00:05:41,384 --> 00:05:45,138
{\an8}Ik wil geen deel uitmaken...
61
00:05:46,681 --> 00:05:50,518
...van een situatie
die zijn naam onder de aandacht brengt.
62
00:05:50,518 --> 00:05:55,690
Ik zal hem 'de beklaagde' noemen.
Ik gebruik zijn naam niet.
63
00:05:59,277 --> 00:06:05,158
Deze beklaagde wilde gearresteerd worden.
Zo zou hij de aandacht op zich vestigen.
64
00:06:05,158 --> 00:06:07,911
Hij vluchtte niet van de plaats delict.
65
00:06:08,578 --> 00:06:11,748
{\an8}Hij had eenvoudig kunnen wegrennen
naar de metro...
66
00:06:11,748 --> 00:06:15,335
...of het park in kunnen vluchten,
maar dat deed hij niet.
67
00:06:15,335 --> 00:06:17,504
Hij stond daar gewoon te wachten.
68
00:06:19,297 --> 00:06:22,592
Hun theorie was
dat Chapman een mislukkeling was.
69
00:06:22,592 --> 00:06:28,515
Hij had niets bereikt. Hij leed aan
grootheidswaan en zocht de publiciteit.
70
00:06:28,515 --> 00:06:34,563
Is het rationeel, is het normaal
om een ander te vermoorden...
71
00:06:34,563 --> 00:06:39,734
...in koelen bloede
in de wetenschap dat je daarvoor...
72
00:06:39,734 --> 00:06:45,865
...waarschijnlijk levenslang
de cel of een instelling in gaat?
73
00:06:45,865 --> 00:06:50,495
Allemaal voor een paar artikels
op de voorpagina van de krant?
74
00:06:50,495 --> 00:06:53,373
Dat slaat nergens op.
75
00:06:53,373 --> 00:06:55,917
AKTE WAPENAANKOOP
76
00:06:55,917 --> 00:06:59,754
Het OM zal de jury uitleggen
dat Chapmans daden...
77
00:06:59,754 --> 00:07:04,175
...voor de schietpartij aantonen
dat dit geen daad uit waanzin was...
78
00:07:04,676 --> 00:07:07,596
...maar een zorgvuldig geplande moord.
79
00:07:07,596 --> 00:07:08,680
{\an8}LINDA TAIRA VERSLAAT
80
00:07:08,680 --> 00:07:13,393
{\an8}Het pistool waarmee Lennon
is vermoord, komt van J&S Enterprises.
81
00:07:13,393 --> 00:07:19,274
Uit een kassabon blijkt dat Chapman het
dit jaar op 27 oktober heeft gekocht.
82
00:07:19,858 --> 00:07:22,986
Hij kwam normaal en eerlijk over
toen hij het kocht.
83
00:07:22,986 --> 00:07:27,115
En zes weken later doet hij zoiets.
Wat doe je eraan?
84
00:07:30,035 --> 00:07:36,917
Voor de misdaad
gedroeg de beklaagde zich rationeel.
85
00:07:36,917 --> 00:07:40,754
Hij kwam naar New York
met het pistool maar zonder kogels.
86
00:07:40,754 --> 00:07:44,007
Omdat hij in New York
geen kogels kon kopen...
87
00:07:44,007 --> 00:07:47,928
...zocht hij een vriend van hem op
in de regio Atlanta, Georgia...
88
00:07:48,428 --> 00:07:50,555
...van wie hij kogels kreeg.
89
00:07:51,139 --> 00:07:52,182
Dat niet alleen.
90
00:07:53,016 --> 00:07:57,354
Voor de moord had hij contact gezocht
met vrouwelijke fans...
91
00:07:57,354 --> 00:08:00,690
...die regelmatig
voor het Dakota-gebouw stonden...
92
00:08:00,690 --> 00:08:04,236
...om Lennon te zien
als hij z'n appartement in- of uitging.
93
00:08:04,236 --> 00:08:09,741
Niets duidde er dus op
dat hij dusdanig psychisch gestoord was...
94
00:08:09,741 --> 00:08:12,786
...dat hij niet normaal kon functioneren.
95
00:08:15,705 --> 00:08:18,625
Uit opnames van z'n verdediging...
96
00:08:18,625 --> 00:08:23,338
...van voor de rechtszaak blijkt
hoe onsamenhangend Chapman denkt.
97
00:08:24,548 --> 00:08:28,301
Ik besef nu volledig wat er is gebeurd.
98
00:08:28,301 --> 00:08:31,513
Het is heel duidelijk en rationeel.
99
00:08:34,890 --> 00:08:39,270
Ik geloof oprecht
dat ik John Lennon heb vermoord...
100
00:08:39,270 --> 00:08:43,942
...zodat zoveel mogelijk mensen
De vanger in het graan lezen.
101
00:08:48,488 --> 00:08:52,117
{\an8}Daar zal ik alles aan doen.
102
00:08:55,245 --> 00:08:57,831
{\an8}Als mensen vroegen naar z'n motief...
103
00:08:58,498 --> 00:09:02,961
...zei ik: 'Hij wilde dat mensen
De vanger in het graan zouden lezen.'
104
00:09:03,461 --> 00:09:07,132
Dan keken ze me verbaasd aan en zei ik:
105
00:09:07,132 --> 00:09:10,468
'Je vraag veronderstelt
een rationele reden...
106
00:09:10,468 --> 00:09:15,515
...voor waarom een gek een ander
in koelen bloede vermoordt.
107
00:09:15,515 --> 00:09:19,603
Je zal nooit
een rationale verklaring krijgen...
108
00:09:20,395 --> 00:09:23,440
...voor waarom een gek
iets geschifts heeft gedaan.'
109
00:09:24,024 --> 00:09:28,695
De hoofdpersoon in het boek was een jongen
in z'n tienerjaren, Holden Caulfield.
110
00:09:28,695 --> 00:09:33,742
Hij gaat een weekend naar New York
en is teleurgesteld...
111
00:09:33,742 --> 00:09:36,578
...door wat hij de 'nepheid'
van de wereld beschouwt.
112
00:09:37,203 --> 00:09:40,665
Als kind wordt je verteld
hoe de wereld werkt.
113
00:09:40,665 --> 00:09:46,087
Naarmate je ouder wordt, zie je in
dat bepaalde aspecten nep zijn.
114
00:09:47,797 --> 00:09:54,137
Chapman zegt dat hij de Holden Caulfield
van z'n generatie is en een missie heeft...
115
00:09:54,137 --> 00:09:57,307
...om de wereld te ontdoen
van mensen die hij als 'nep' beschouwt.
116
00:09:59,184 --> 00:10:01,186
Dit vind ik van John Lennon.
117
00:10:01,186 --> 00:10:02,270
OPNEMEN
118
00:10:02,896 --> 00:10:07,817
Heb je ooit 'All you need is love'
gehoord? Dit is wat ik daarover zeg.
119
00:10:08,443 --> 00:10:12,489
Het enige wat je nodig hebt,
is liefde en 250 miljoen dollar.
120
00:10:13,740 --> 00:10:16,785
Hij was de grootste, nepste eikel
die ooit heeft bestaan.
121
00:10:18,161 --> 00:10:23,792
Ik wilde de wereld niet nog tien jaar
laten lijden onder z'n onzin.
122
00:10:28,463 --> 00:10:33,051
Naar mijn mening was hij geschift
op de momenten dat ik hem ontmoette.
123
00:10:33,593 --> 00:10:37,889
We hadden een getuigenis nodig
waaruit bleek...
124
00:10:37,889 --> 00:10:43,436
...dat ie z'n voeling met de realiteit kwijt
was en aan een psychische aandoening leed.
125
00:10:46,481 --> 00:10:51,987
Proberen te achterhalen waarom iemand
gek is geworden, valt niet mee.
126
00:10:51,987 --> 00:10:55,949
Maar er zijn uiteraard mensen
die wel een idee hadden.
127
00:10:56,575 --> 00:11:01,037
Dus ondervroegen we mensen
die hem in het verleden gekend hadden.
128
00:11:01,746 --> 00:11:06,751
Chapmans verdediging reist af
naar Georgia om jeugdvrienden te spreken.
129
00:11:07,836 --> 00:11:11,298
Toen ik Mark voor het eerst ontmoette,
leek alles in orde.
130
00:11:11,298 --> 00:11:13,508
Een typisch Amerikaans gezin.
131
00:11:14,676 --> 00:11:19,514
{\an8}Maar naarmate de tijd verstreek,
merkte ik dat er nare dingen gebeurden.
132
00:11:19,514 --> 00:11:20,682
{\an8}JEUGDVRIEND
133
00:11:22,100 --> 00:11:28,815
Zo werd hij naar z'n kamer gestuurd
en sloeg Marks vader hem dan met een riem.
134
00:11:29,482 --> 00:11:31,401
Zelfs met de gesp.
135
00:11:32,152 --> 00:11:36,156
Hij ging door het lint en sloeg erop los.
136
00:11:38,283 --> 00:11:41,119
Maar dan stopte hij en vertrok hij...
137
00:11:41,119 --> 00:11:46,833
...en hoorde je hem beneden
z'n moeder in elkaar slaan.
138
00:11:46,833 --> 00:11:50,128
Hij sloeg z'n moeder helemaal lens.
139
00:11:50,754 --> 00:11:53,715
En dan ging Marks vader
naar de slaapkamer...
140
00:11:53,715 --> 00:11:56,259
...of waar de tv ook stond,
en ging hij zitten...
141
00:11:56,259 --> 00:11:59,930
...en een halfuur later
was hij een compleet ander mens.
142
00:12:00,722 --> 00:12:03,099
Alsof er een knop omging.
143
00:12:09,022 --> 00:12:13,235
Ik ging een keer naar hem toe
en toen zei hij: 'Kijk, ik heb wiet.'
144
00:12:15,237 --> 00:12:20,075
Maar daarna werd het mescaline...
145
00:12:21,576 --> 00:12:28,333
...opium en vervolgens lsd uit Californië.
146
00:12:29,459 --> 00:12:34,965
Er was één weekend bij
waarin Mark acht doses lsd-25 nam.
147
00:12:34,965 --> 00:12:39,344
Het was heel sterk spul en hij was
het weekend niet meer te bekennen.
148
00:12:39,344 --> 00:12:43,181
Op zondagavond
nam ik contact op met Mark en zei ik:
149
00:12:43,181 --> 00:12:47,018
'Waar was je het hele weekend?'
Hij zei: 'Dit geloof je nooit.
150
00:12:47,644 --> 00:12:54,234
Ik heb Jezus gezien en Hij was prachtig.
Hij praatte tegen me.'
151
00:12:56,945 --> 00:13:01,575
Chapmans chaotische jeugd
brengt hem naar de kerk in Atlanta.
152
00:13:04,744 --> 00:13:08,748
Mark was een einzelgänger.
Hij had weinig vrienden.
153
00:13:09,249 --> 00:13:13,670
Ik had de indruk
dat z'n thuissituatie niet gelukkig was.
154
00:13:14,379 --> 00:13:17,257
{\an8}Hij experimenteerde met drugs en was erg...
155
00:13:17,257 --> 00:13:18,383
{\an8}DOMINEE
156
00:13:18,383 --> 00:13:22,178
{\an8}...betrokken bij hardrock en acid rock.
157
00:13:25,098 --> 00:13:31,146
In het zuiden van de VS identificeerde
men zich destijds met de lokale kerk.
158
00:13:31,146 --> 00:13:34,357
De meesten waren vrij actief in
en trouw aan hun kerk.
159
00:13:36,443 --> 00:13:39,029
Mark had geen kerkelijke achtergrond.
160
00:13:40,280 --> 00:13:43,158
Dus toen hij z'n geloof
in Christus uitsprak...
161
00:13:43,158 --> 00:13:48,538
...had ik het voorrecht hem in deze kerk
te dopen en hem onder m'n hoede te nemen.
162
00:13:48,538 --> 00:13:53,710
Hij vond onmiddellijk mensen
die van hem hielden en hem accepteerden.
163
00:13:53,710 --> 00:13:58,215
Hij voelde zich aangetrokken
tot een van de meisjes. Jessica.
164
00:14:01,801 --> 00:14:07,098
{\an8}Ik begin meestal met: 'Ik heb
vroeger wat gehad met Mark Chapman...
165
00:14:07,098 --> 00:14:10,602
{\an8}...die later John Lennon heeft vermoord.'
166
00:14:11,186 --> 00:14:13,772
En dan schrikt iedereen.
167
00:14:15,857 --> 00:14:20,904
Marks ex Jessica Blankenship
kan een belangrijke getuige blijken.
168
00:14:22,530 --> 00:14:28,328
Ik was 16 en was op retraite met m'n kerk.
169
00:14:29,037 --> 00:14:31,623
Iemand had hem uitgenodigd om te komen.
170
00:14:32,666 --> 00:14:36,378
Ik vond hem cool en gevoelig.
171
00:14:36,878 --> 00:14:40,799
Hij uitte zijn gevoelens als hij praatte.
172
00:14:41,633 --> 00:14:44,219
Hij had een geweldig gevoel voor humor.
173
00:14:45,470 --> 00:14:48,557
Ik was smoorverliefd.
174
00:14:52,018 --> 00:14:56,398
Hij kon enorm goed gitaar spelen.
175
00:14:57,148 --> 00:14:59,317
Hij kon alles spelen.
176
00:15:00,569 --> 00:15:05,031
Hij hield vooral van The Beatles
tot John Lennon zei...
177
00:15:05,532 --> 00:15:09,077
...dat zij populairder waren
dan Jezus Christus.
178
00:15:13,707 --> 00:15:19,462
Hij wilde meer over de Bijbel leren
en werd steeds geloviger.
179
00:15:19,462 --> 00:15:23,341
Het probleem was
dat hij heel depressief werd.
180
00:15:25,218 --> 00:15:30,181
Hij stortte zijn hart uit
over hoe verdrietig hij was...
181
00:15:30,181 --> 00:15:34,561
...en dat hij het gevoel had
dat hij het leven niet aankon.
182
00:15:35,353 --> 00:15:38,315
Het was alsof hij een zenuwinzinking had.
183
00:15:41,943 --> 00:15:47,365
Ik smeekte hem
om psychologische hulp in te roepen...
184
00:15:47,365 --> 00:15:51,661
...maar dan zei hij: 'Ik hoef
met niemand te praten.'
185
00:15:52,954 --> 00:15:56,917
Hij begon toen ook
tegen mij uit te vallen.
186
00:15:57,709 --> 00:16:03,048
Volgens mij was dit het moment
dat de relatie onder druk kwam te staan.
187
00:16:07,344 --> 00:16:11,348
Als de relatie uitgaat,
wil Chapman opnieuw beginnen.
188
00:16:12,682 --> 00:16:14,809
Hij besluit naar Hawaï te verhuizen.
189
00:16:15,685 --> 00:16:18,813
Ga maar na. Hawaï is prachtig om te wonen.
190
00:16:18,813 --> 00:16:24,694
Het weer is er perfect. Het zou
ideaal zijn, zoals de Hof van Eden.
191
00:16:24,694 --> 00:16:29,658
Maar ik werd weer depressief
en was alles zo zat.
192
00:16:30,325 --> 00:16:35,413
Ik dacht dat het geweldig zou zijn,
maar het tegendeel bleek waar.
193
00:16:42,045 --> 00:16:47,259
Hij reed naar een prachtige plek
bij de zee...
194
00:16:47,259 --> 00:16:51,763
...en pakte een tuinslang...
195
00:16:51,763 --> 00:16:58,687
...die hij vastmaakte aan de uitlaat
en weer de auto in hing.
196
00:16:58,687 --> 00:17:01,565
Toen zat hij daar
in afwachting van z'n dood.
197
00:17:05,776 --> 00:17:10,489
Het besef dat ik zou sterven
was een opluchting.
198
00:17:11,157 --> 00:17:12,492
Het leven is vreselijk.
199
00:17:16,746 --> 00:17:19,791
Voor de verdediging
bewijst de zelfmoordpoging...
200
00:17:19,791 --> 00:17:21,918
...Chapmans psychische problemen.
201
00:17:22,419 --> 00:17:26,631
Voor het OM bewijst deze echter
des te meer dat hij aandacht wil.
202
00:17:27,757 --> 00:17:32,304
Hij heeft een zelfmoordpoging geveinsd.
203
00:17:32,304 --> 00:17:36,224
Wederom een daad
die de aandacht op hem moest vestigen.
204
00:17:38,143 --> 00:17:43,231
Dit was een 25-jarige man
wiens gedrag in het verleden...
205
00:17:43,231 --> 00:17:45,734
...nooit opmerkenswaardig was geweest.
206
00:17:46,234 --> 00:17:48,028
Dat frustreerde hem.
207
00:17:48,028 --> 00:17:52,949
Door z'n persoonlijkheidsstoornis
vond hij dat hij aandacht verdiende.
208
00:17:54,159 --> 00:17:59,998
Het is bijzonder ongelukkig dat hij...
209
00:18:00,790 --> 00:18:03,543
...die aandacht op zichzelf wilde vestigen...
210
00:18:04,294 --> 00:18:07,172
...door iemand als John Lennon
z'n beroemdheid te ontnemen.
211
00:18:08,256 --> 00:18:12,886
22 JUNI 1981
212
00:18:16,806 --> 00:18:20,644
De media verdringen zich
voor Mark Chapmans rechtszaak.
213
00:18:21,978 --> 00:18:27,150
Ze willen weten waarom een wereldster
in koelen bloede is neergeschoten.
214
00:18:29,611 --> 00:18:35,492
Toeschouwers zijn gefouilleerd
voor toelating tot Chapmans proces.
215
00:18:36,743 --> 00:18:40,830
Met dag één
van de juryselectie begon een lange zaak.
216
00:18:40,830 --> 00:18:44,960
Verslaggevers en toeschouwers
wachtten om de rechtszaal in te mogen.
217
00:18:44,960 --> 00:18:47,712
{\an8}PERS
218
00:18:47,712 --> 00:18:53,385
{\an8}Ik hou van rechtszaken. Ze bieden
een geweldige kans om drama te zien.
219
00:18:53,385 --> 00:18:58,765
{\an8}Er heerst een zekere opwinding
en je voelt de adrenaline pompen.
220
00:19:01,268 --> 00:19:06,773
Ik was beginnend verslaggever en dit
was een van m'n eerste grote verslagen.
221
00:19:07,357 --> 00:19:09,025
De hele wereld keek mee.
222
00:19:09,693 --> 00:19:15,907
Z'n bedoeling was echt om John Lennon
te vermoorden. Hij wist wat hij deed.
223
00:19:16,491 --> 00:19:21,371
De emoties laaien hoog op en
de meningen over Chapman blijven verdeeld.
224
00:19:22,205 --> 00:19:23,540
Wij houden van John.
225
00:19:23,540 --> 00:19:26,501
Voor de moord op zo'n vreedzame legende...
226
00:19:26,501 --> 00:19:29,421
...past de doodstraf.
- John geloofde in vrede.
227
00:19:29,421 --> 00:19:33,300
Aan alle echte John Lennon-fans:
doe hem geen kwaad.
228
00:19:33,300 --> 00:19:37,345
Dat had Lennon nooit gewild.
Hij was vergevensgezind.
229
00:19:37,345 --> 00:19:40,390
Mensen blijven mensen,
hoe ze ook blijken te zijn.
230
00:19:40,390 --> 00:19:42,976
Hoe ziek... Die man is ziek. Einde verhaal.
231
00:19:44,477 --> 00:19:48,440
Er zullen vast vrienden zijn
die z'n gedrag ongewoon vonden...
232
00:19:48,940 --> 00:19:52,777
...maar niets wees uit dat hij leed...
233
00:19:52,777 --> 00:19:56,573
{\an8}...aan een psychische aandoening
die zo ernstig was...
234
00:19:56,573 --> 00:19:58,700
{\an8}...dat hij geen goed of kwaad kende.
235
00:19:58,700 --> 00:20:01,411
Daar draait deze zaak om.
236
00:20:02,662 --> 00:20:07,042
Buiten de rechtszaal
heerste veel opwinding...
237
00:20:07,042 --> 00:20:11,713
...terwijl we wachtten tot de deuren
open zouden gaan en het zou beginnen.
238
00:20:12,923 --> 00:20:17,302
{\an8}Zo zag het eruit
bij rechter Edwards' rechtszaal.
239
00:20:17,302 --> 00:20:20,263
De hal stond vol verslaggevers
en filmploegen...
240
00:20:20,263 --> 00:20:23,141
...van over de hele wereld
voor deze sensationele zaak.
241
00:20:23,808 --> 00:20:29,397
Iedereen stond buiten de rechtszaal
te wachten om naar binnen te mogen.
242
00:20:30,649 --> 00:20:34,277
Maar nadat ruim een uur verstreken was...
243
00:20:34,778 --> 00:20:38,782
...begonnen we ons zorgen te maken
dat er buiten ons om iets gaande was.
244
00:20:44,871 --> 00:20:48,625
De rechter besloot
om geen publiek in de rechtszaal te laten.
245
00:20:48,625 --> 00:20:51,920
De enigen die er waren, waren ik...
246
00:20:53,004 --> 00:20:57,425
...de hoofdaanklager, de advocaten
van de verdediging en de rechter.
247
00:20:58,802 --> 00:21:03,515
Achter gesloten deuren
neemt de zaak een onverwachte wending.
248
00:21:05,225 --> 00:21:09,854
Chapman heeft bekend.
En wij zeiden: 'Wat?'
249
00:21:12,357 --> 00:21:17,404
Nog absurder is de reden die
Chapman noemt voor z'n schuldbekentenis.
250
00:21:18,613 --> 00:21:22,409
{\an8}Hij zei dat God aan hem was verschenen
en had gezegd dat hij moest bekennen...
251
00:21:23,743 --> 00:21:26,621
{\an8}...en dat hij zich daarna
erg opgelucht voelde.
252
00:21:28,623 --> 00:21:32,502
Ik zat voor de radio
naar rockmuziek te luisteren...
253
00:21:33,336 --> 00:21:35,714
{\an8}...en voelde de Heilige Geest
tot me spreken.
254
00:21:35,714 --> 00:21:41,177
Die avond wist ik
dat God wilde dat ik bekende.
255
00:21:41,678 --> 00:21:44,556
{\an8}Ik wilde dat niet.
Ik wilde schuld ontkennen.
256
00:21:46,808 --> 00:21:50,729
We zeiden dat hieruit des te meer
z'n ontoerekeningsvatbaarheid bleek.
257
00:21:51,605 --> 00:21:55,609
Toen zei de rechter:
'Ik heb familieleden die elke dag...
258
00:21:55,609 --> 00:21:58,403
...met God praten
en die zijn ook niet geschift.'
259
00:21:58,403 --> 00:22:00,363
En dat was dat.
260
00:22:00,363 --> 00:22:06,411
{\an8}God droeg het hem op. Dat is volgens
Chapman waarom hij ineens heeft bekend...
261
00:22:06,411 --> 00:22:08,204
...Lennon te hebben vermoord.
262
00:22:09,789 --> 00:22:12,459
Als een beklaagde...
263
00:22:12,459 --> 00:22:18,048
...wil bekennen zonder berecht te worden,
vindt de rechter dat prima.
264
00:22:21,218 --> 00:22:23,053
Ergens was ik niet verbaasd.
265
00:22:23,053 --> 00:22:29,768
Hij had eerder gezegd dat hij bang was
dat als hij naar een instelling zou gaan...
266
00:22:30,518 --> 00:22:32,562
...hij zou worden omgeven door demonen.
267
00:22:33,188 --> 00:22:37,692
Hij was onvermurwbaar: hij wilde niet
naar een psychiatrische instelling...
268
00:22:38,318 --> 00:22:41,404
...ook al was hij overduidelijk geschift.
269
00:22:42,280 --> 00:22:45,659
Een rechtszaak
had een motief kunnen onthullen...
270
00:22:45,659 --> 00:22:49,120
...voor de moord op een van
de grootste sterren aller tijden.
271
00:22:49,120 --> 00:22:53,541
Advocaat Marks
betreurt de beslissing van z'n cliënt.
272
00:22:53,541 --> 00:22:56,002
{\an8}Ik keek erg uit naar wat...
273
00:22:56,002 --> 00:23:01,633
{\an8}...een heel opwindende,
interessante en nuttige zaak zou zijn.
274
00:23:01,633 --> 00:23:04,511
Ik denk dat veel mensen
iets hadden kunnen leren...
275
00:23:05,595 --> 00:23:08,431
...over Mark Chapman
en ontoerekeningsvatbaarheid.
276
00:23:08,431 --> 00:23:09,808
U acht hem ontoerekeningsvatbaar?
277
00:23:09,808 --> 00:23:12,394
Absoluut.
- Juridisch gezien?
278
00:23:12,394 --> 00:23:13,603
Precies.
279
00:23:24,823 --> 00:23:29,619
De psychiatrische beoordeling
was uiteraard doorslaggevend geweest.
280
00:23:30,328 --> 00:23:35,375
Volgens het OM wilde hij aandacht...
281
00:23:35,875 --> 00:23:38,044
...en leed hij aan grootheidswaanzin.
282
00:23:38,545 --> 00:23:42,382
Dat beschreef Chapman
en z'n gedrag inderdaad deels.
283
00:23:42,382 --> 00:23:44,968
Maar dat beeld was niet compleet.
284
00:23:45,635 --> 00:23:51,433
Hij was veel gestoorder
dan ze wilden toegeven.
285
00:23:54,728 --> 00:23:57,439
Liza Gold is forensisch psychiater...
286
00:23:57,439 --> 00:23:59,816
...gespecialiseerd
in ontoerekeningsvatbaarheid.
287
00:24:00,775 --> 00:24:06,114
Ze was niet betrokken bij de zaak,
maar beoordeelt de beslissingen van toen.
288
00:24:06,740 --> 00:24:09,743
De advocaat zei:
'Hij kan niet terechtstaan.'
289
00:24:09,743 --> 00:24:15,665
Waarom zegt zo'n rechter:
'Ik denk van wel'? Hij is rechter.
290
00:24:15,665 --> 00:24:20,045
Geen psychisch hulpverlener.
Ik had voor nog een onderzoek gekozen.
291
00:24:23,089 --> 00:24:28,261
Ik had hem gevraagd:
'Waarom bedenk je je?'
292
00:24:28,261 --> 00:24:33,058
Ik vermoed dat hij begon te bezwijken
onder de stress...
293
00:24:33,058 --> 00:24:36,436
...van een aanstaand mediacircus.
294
00:24:38,021 --> 00:24:40,440
In afwachting van z'n vonnis...
295
00:24:40,440 --> 00:24:44,236
...wordt duidelijk
hoe Chapman er mentaal aan toe is.
296
00:24:45,695 --> 00:24:48,240
Dit is een notitie van mij.
297
00:24:48,949 --> 00:24:54,079
'Op 12 juli 1981 had Mark Chapman
een zware psychotische aanval...
298
00:24:54,079 --> 00:24:56,873
...in de ziekenzaal van Rikers Island.
299
00:24:57,374 --> 00:24:59,584
Hij gooide een stoel naar een tv...
300
00:24:59,584 --> 00:25:03,213
...en schimpte met een hoge stem
dat hij een demon was.
301
00:25:03,964 --> 00:25:06,675
Hij werd opgesloten in z'n cel
en begon rond te springen...
302
00:25:06,675 --> 00:25:10,804
...de tralies te beklimmen
en te krijsen als een aap.'
303
00:25:13,390 --> 00:25:17,811
Toen ik hem zag, was hem een sterk
anti-psychotisch medicijn toegediend.
304
00:25:17,811 --> 00:25:21,898
Hij zei dat hij bezeten was
door twee demonen.
305
00:25:23,900 --> 00:25:28,280
Hij had al bekend.
Hij had hier niets mee te winnen.
306
00:25:29,364 --> 00:25:33,326
Ik vond dat wederom vrij sterk bewijs
dat hij geschift was.
307
00:25:39,541 --> 00:25:45,297
De maanden na de schietpartij probeert
Yoko het verlies van John te verwerken.
308
00:25:45,922 --> 00:25:50,802
Het ging heel goed samen
in New York. Dat is voorbij.
309
00:25:50,802 --> 00:25:54,180
Het feit dat hij zo plotseling overleed...
310
00:25:54,180 --> 00:25:58,226
...deed wat met me, want als het
een langzaam proces was geweest...
311
00:25:58,226 --> 00:26:00,145
...hadden we erover kunnen praten.
312
00:26:00,645 --> 00:26:05,859
De laatste John die ik me herinner,
is een erg sociabele...
313
00:26:06,484 --> 00:26:08,945
...energieke en opgewekte man.
314
00:26:16,828 --> 00:26:20,081
Mark Chapman verschijnt voor z'n vonnis.
315
00:26:20,790 --> 00:26:26,213
Z'n verdediging kan nog eenmaal vragen om
mildheid vanwege z'n mentale gesteldheid.
316
00:26:27,005 --> 00:26:32,177
Men neemt geen risico
gezien de vele aanwezige Lennon-fans.
317
00:26:32,677 --> 00:26:36,681
Daarom arriveerde Chapman ongezien
en zwaar beveiligd bij de rechtbank.
318
00:26:36,681 --> 00:26:42,729
De uitspraak was in het openbaar
en de zaal zat dan ook bomvol publiek.
319
00:26:43,688 --> 00:26:48,610
{\an8}Op de voorste rijen
zaten verslaggevers en leden van de pers.
320
00:26:48,610 --> 00:26:52,739
{\an8}Alle bezoekers
moesten door de metaaldetector.
321
00:26:52,739 --> 00:26:55,742
Mark David Chapman
droeg een kogelwerend vest.
322
00:26:55,742 --> 00:26:59,579
{\an8}Hij had een paperback van
JD Salingers De vanger in het graan.
323
00:27:00,205 --> 00:27:06,628
{\an8}We hadden Chapman gezien bij de aanklacht
en nadat hij schuld had bekend.
324
00:27:07,254 --> 00:27:11,216
Het vonnis werd een kans
om zijn kant van het verhaal te horen.
325
00:27:11,216 --> 00:27:16,513
Chapman zei niks over
z'n slachtoffer toen hij het hof toesprak.
326
00:27:16,513 --> 00:27:21,601
Hij las een fragment uit het boek voor
dat hij vrijwel steeds bij zich had gehad:
327
00:27:21,601 --> 00:27:23,853
De vanger in het graan van JD Salinger.
328
00:27:23,853 --> 00:27:25,772
DE VANGER IN HET GRAAN
329
00:27:26,273 --> 00:27:32,529
Hij benoemt nooit waarom het boek
onder de aandacht moet worden gebracht.
330
00:27:34,489 --> 00:27:36,533
Hij vond dit boek zo belangrijk...
331
00:27:37,617 --> 00:27:40,453
...dat het zijn verklaring was
voor een daad als deze.
332
00:27:41,162 --> 00:27:42,622
{\an8}Weet je...
333
00:27:42,622 --> 00:27:48,753
{\an8}Iedereen die op de zaak zat, las het.
Behalve ik. Ik geloofde er niet in.
334
00:27:50,714 --> 00:27:54,509
Dit is voor het eerst dat ik toegeef
dat ik het niet heb gelezen.
335
00:27:57,095 --> 00:27:59,806
{\an8}Hij wil z'n naam wijzigen in Caulfield.
336
00:27:59,806 --> 00:28:04,185
{\an8}Hij wil die mensen zijn.
337
00:28:04,185 --> 00:28:08,732
Er is geen rationele reden om te denken
dat je in een ander verandert.
338
00:28:08,732 --> 00:28:11,443
Maar zo zeer wil hij niet zichzelf zijn.
339
00:28:15,906 --> 00:28:19,534
Twee psychiaters
wilden verdere behandeling.
340
00:28:19,534 --> 00:28:22,120
Hun psychiater zei dat hij gek was...
341
00:28:23,204 --> 00:28:26,458
...dus hadden wij er een die zei van niet.
342
00:28:26,958 --> 00:28:32,047
Toen haalden zij er een bij die zei
van wel en wij weer een die zei van niet.
343
00:28:32,631 --> 00:28:36,009
Ik heb heel wat psychiaters gesproken
tijdens die zaak.
344
00:28:36,885 --> 00:28:39,638
De meesten zijn zelf geschift.
345
00:28:39,638 --> 00:28:47,062
Chapman kreeg 20 jaar tot levenslang.
346
00:28:47,062 --> 00:28:50,774
Het was moord met voorbedachten rade.
347
00:28:51,942 --> 00:28:55,237
Z'n advocaat vocht enkel de conclusie aan.
348
00:28:55,237 --> 00:28:59,532
De moord is met zorg beraamd,
maar hij was ontoerekeningsvatbaar.
349
00:28:59,532 --> 00:29:01,243
U bent Marks?
350
00:29:01,910 --> 00:29:05,830
Jonathan en ik wisten
dat hij de cel in zou gaan...
351
00:29:05,830 --> 00:29:12,462
...voor de rest van z'n leven en daar
geen psychiatrische zorg zou krijgen.
352
00:29:12,462 --> 00:29:14,965
Dat leek mij niet het beoogde resultaat.
353
00:29:22,305 --> 00:29:28,395
Yoko blijft achter met hun zoon Sean
en probeert het te verwerken.
354
00:29:30,272 --> 00:29:35,402
Wat ik betreur, is het feit
dat John op deze manier is gestorven.
355
00:29:35,902 --> 00:29:39,197
Sommigen zeggen dat als John
niet in Amerika was geweest...
356
00:29:39,781 --> 00:29:45,412
...maar bijvoorbeeld in Groot-Brittannië,
hij niet doodgeschoten zou zijn.
357
00:29:45,412 --> 00:29:47,831
Misschien hadden we
voorzichtiger moeten zijn.
358
00:29:52,002 --> 00:29:56,006
Johns dood
was een enorme schok voor ons allemaal.
359
00:29:56,590 --> 00:30:01,887
We waren als verdoofd.
Yoko was heel sterk destijds.
360
00:30:01,887 --> 00:30:05,849
John is niet gestorven
doordat hij zelfmoord pleegde...
361
00:30:05,849 --> 00:30:12,564
...drugs gebruikte of een hartaanval kreeg.
Nee, John is vermoord.
362
00:30:13,064 --> 00:30:16,401
Ik vond het heel belangrijk
om dat duidelijk te maken.
363
00:30:17,277 --> 00:30:22,073
John en ik hebben altijd gestreefd
naar een vreedzame wereld.
364
00:30:22,699 --> 00:30:27,037
Het is heel ironisch dat John,
die zo op vrede gesteld was...
365
00:30:27,037 --> 00:30:28,997
...zo gewelddadig is gestorven.
366
00:30:30,665 --> 00:30:34,544
Yoko zei dat als de vlaggendrager sterft...
367
00:30:35,295 --> 00:30:37,923
...een ander de vlag moet overnemen.
368
00:30:40,550 --> 00:30:44,888
Het lukte Yoko om
nog iets goeds uit Johns dood te putten.
369
00:30:44,888 --> 00:30:49,392
Toen ze de foto van Johns
bebloede bril gebruikte als albumhoes...
370
00:30:49,392 --> 00:30:52,729
...vonden veel mensen het schokkend
dat ze zoiets deed.
371
00:30:53,521 --> 00:30:57,943
Ze belde me die morgen
om de foto te nemen.
372
00:30:58,902 --> 00:31:01,154
Ik ging naar het appartement
en zette lampen neer.
373
00:31:01,154 --> 00:31:04,741
Ze wilde dat de bril naast een glas water
op de vensterbank lag...
374
00:31:04,741 --> 00:31:07,369
...met Central Park op de achtergrond.
375
00:31:09,037 --> 00:31:14,960
Ik vond dat zij de foto moest maken.
Ik fotografeerde haar terwijl ze dat deed.
376
00:31:15,877 --> 00:31:21,091
Als je naar de foto van de bril kijkt,
voel je de ontsteltenis.
377
00:31:21,091 --> 00:31:25,595
En dat is nog maar een fractie
van wat Yoko voelt.
378
00:31:25,595 --> 00:31:28,181
Zij was erbij, ze zag wat er gebeurde.
379
00:31:28,765 --> 00:31:31,101
Als een foto al zoveel met ons doet...
380
00:31:31,101 --> 00:31:34,688
...kun je je een klein beetje voorstellen
hoe Yoko zich voelt.
381
00:31:37,148 --> 00:31:41,444
De bril die hij aan het einde
van z'n leven droeg...
382
00:31:42,404 --> 00:31:47,450
...was een soort statement over
het belang van een wet op wapenbezit.
383
00:31:49,411 --> 00:31:53,623
{\an8}REGULEER WAPENBEZIT
384
00:31:53,623 --> 00:31:59,170
Er moet iets aan wapenbezit worden gedaan
en hoe in dit land wordt gedacht...
385
00:31:59,170 --> 00:32:00,881
...door wapeneigenaars.
386
00:32:00,881 --> 00:32:02,465
Het is afschuwelijk.
387
00:32:02,465 --> 00:32:06,553
Als Chapman geen pistool, maar een mes
had gehad, leefde Lennon misschien nog.
388
00:32:07,262 --> 00:32:11,725
Pistolen zijn heel dodelijk.
Je kan een beslissing niet terugdraaien.
389
00:32:13,351 --> 00:32:17,480
{\an8}De beslissing om te schieten,
kan heel impulsief worden genomen.
390
00:32:17,480 --> 00:32:19,816
Dat lijkt bij Chapman het geval.
391
00:32:21,192 --> 00:32:23,945
GEEN PISTOLEN MEER
392
00:32:25,196 --> 00:32:28,783
Chapman zit
bijna tien jaar in eenzame opsluiting...
393
00:32:28,783 --> 00:32:34,331
...als hij instemt in de gevangenis
te worden geïnterviewd door Larry King.
394
00:32:34,915 --> 00:32:41,296
{\an8}Vanavond is het 12 jaar geleden
dat Chapman John Lennon doodschoot.
395
00:32:41,296 --> 00:32:45,634
{\an8}Het Amerikaanse volk
hoort voor het eerst rechtstreeks...
396
00:32:45,634 --> 00:32:47,135
...van Lennons moordenaar.
397
00:32:47,844 --> 00:32:52,224
We hebben live contact met Mark David
Chapman vanuit de Attica-gevangenis...
398
00:32:52,224 --> 00:32:55,435
...op de twaalfde sterfdag van John Lennon.
399
00:32:55,435 --> 00:32:58,521
{\an8}Mark, waarom vertel je nu het verhaal?
400
00:32:59,773 --> 00:33:06,071
{\an8}Omdat het nu goed met me gaat.
Het gaat al een aantal jaren goed met me.
401
00:33:06,071 --> 00:33:07,072
{\an8}Ik voel me goed.
402
00:33:07,072 --> 00:33:13,078
{\an8}Ik heb altijd willen vertellen wat er in
me omging om mijn daad te verklaren.
403
00:33:14,329 --> 00:33:20,919
Ik was destijds de weg kwijt. Ik wist niet
wie ik was. Dat weet ik nu wel.
404
00:33:21,795 --> 00:33:26,758
{\an8}Ik neem aan
dat je hier dagelijks spijt van hebt.
405
00:33:28,552 --> 00:33:31,930
{\an8}Ik heb spijt van wat ik heb gedaan.
406
00:33:33,056 --> 00:33:36,768
{\an8}Ik besef nu
dat ik iemand z'n leven heb ontnomen.
407
00:33:37,477 --> 00:33:39,854
{\an8}Toen was hij maar een albumhoes voor me.
408
00:33:39,854 --> 00:33:46,236
{\an8}Hij bestond niet, ook al had hij die dag
vriendelijk z'n album voor me gesigneerd.
409
00:33:46,987 --> 00:33:52,492
{\an8}Er was trouwens niks neps aan hem.
Hij was heel geduldig. Ik zag hem gewoon...
410
00:33:53,577 --> 00:33:57,080
...als een tweedimensionale bekendheid...
411
00:33:57,080 --> 00:34:00,917
{\an8}...zonder echte gevoelens.
- Hoe ben je genezen van je schizofrenie?
412
00:34:01,793 --> 00:34:07,424
{\an8}Niet dankzij medicijnen en artsen,
maar dankzij God.
413
00:34:07,424 --> 00:34:10,093
Mark Chapman
vond zichzelf een mislukkeling.
414
00:34:11,428 --> 00:34:18,268
Hij wilde een belangrijk iemand worden.
Hij kon er niet tegen dat hij een nul was.
415
00:34:18,268 --> 00:34:22,771
Hij probeerde door de jaren heen
iemand te worden.
416
00:34:22,771 --> 00:34:27,693
Maar het ging steeds slechter met hem.
Ik denk dat ik schizofrenie had.
417
00:34:27,693 --> 00:34:29,528
Niemand kan dat ontkrachten.
418
00:34:29,528 --> 00:34:34,326
Maar ik was wel verantwoordelijk.
Mark David Chapman ging tekeer...
419
00:34:34,326 --> 00:34:36,661
...tegen iets wat hij nep vond.
420
00:34:36,661 --> 00:34:41,041
Iets waarop hij boos was, om iets
te worden wat hij niet was: iemand.
421
00:34:41,624 --> 00:34:46,796
Chapman zegt veranderd te zijn,
een christen met berouw.
422
00:34:49,215 --> 00:34:53,053
Voor het eerst na bijna 20 jaar cel...
423
00:34:53,053 --> 00:34:57,390
...verschijnt Chapman vandaag
voor de paroolcommissie.
424
00:34:58,016 --> 00:34:59,976
Yoko Ono schreef...
425
00:34:59,976 --> 00:35:04,731
...dat als Chapman werd vrijgelaten,
zij en Johns zonen, Sean en Julian...
426
00:35:04,731 --> 00:35:07,275
...zich nooit meer veilig zouden voelen.
427
00:35:07,275 --> 00:35:09,486
Moet Chapman vergeven worden?
428
00:35:16,493 --> 00:35:19,788
Ik weet dat de paus
naar de gevangenis is gegaan.
429
00:35:19,788 --> 00:35:26,336
Hij bezocht de gevangenis
en vergaf de persoon...
430
00:35:26,336 --> 00:35:29,256
...die hem wilde vermoorden, of zo.
431
00:35:29,256 --> 00:35:35,470
Maar ik ben geen paus. Het is
moeilijk om te vergeven wat er is gebeurd.
432
00:35:36,429 --> 00:35:39,057
{\an8}Dit is Chapmans derde paroolzitting.
433
00:35:39,057 --> 00:35:44,312
{\an8}Hij is nu 49 jaar en zit al bijna 24 jaar
in de Attica-gevangenis.
434
00:35:45,105 --> 00:35:48,066
Chapman komt
in aanmerking voor vervroegde vrijlating...
435
00:35:48,066 --> 00:35:51,820
...maar al z'n aanvragen zijn afgewezen.
436
00:35:52,487 --> 00:35:59,369
Het is vreselijk dat iemand die een Beatle
heeft vermoord, mogelijk vrijkomt.
437
00:36:01,788 --> 00:36:03,331
Ik zie hem nog.
438
00:36:04,082 --> 00:36:09,004
Zijn straf is zwaarder dan veel mensen
beseffen. Hij leeft geïsoleerd.
439
00:36:09,713 --> 00:36:14,426
Hij kan niet eens naar de mis uit angst
dat een andere gevangene hem wat aandoet.
440
00:36:17,304 --> 00:36:21,558
{\an8}Onder andere omstandigheden was hij
berecht als ontoerekeningsvatbaar.
441
00:36:21,558 --> 00:36:27,063
De strijd en dwangneurose
die hij beschreef, zijn een psychose.
442
00:36:28,732 --> 00:36:30,734
Als hij een onbekende had vermoord...
443
00:36:30,734 --> 00:36:34,237
...had hij nu niet vastgezeten.
Hij schoot de verkeerde neer.
444
00:36:35,906 --> 00:36:38,700
Ik weet zeker
dat hij niet gevaarlijk meer is.
445
00:36:40,410 --> 00:36:43,038
De man
die president Reagan wilde vermoorden...
446
00:36:43,038 --> 00:36:46,333
...is onlangs vrijgelaten.
Hij was ontoerekeningsvatbaar.
447
00:36:47,292 --> 00:36:51,171
John Hinckley Jr. was
ontoerekeningsvatbaar en dus onschuldig...
448
00:36:51,171 --> 00:36:53,215
...aan het neerschieten van Reagan.
449
00:36:53,215 --> 00:37:00,013
John Hinckley Jr. is na
35 jaar vrij en trekt in bij z'n moeder.
450
00:37:00,013 --> 00:37:03,600
{\an8}Hij is behandeld in een instelling...
451
00:37:04,100 --> 00:37:06,770
{\an8}...en vormt geen gevaar meer
voor de maatschappij.
452
00:37:07,437 --> 00:37:12,067
{\an8}Ik sta hier vandaag
om de paroolcommissie te vragen...
453
00:37:12,067 --> 00:37:16,571
{\an8}...om Mark Chapman vrijlating te ontzeggen.
454
00:37:17,489 --> 00:37:22,953
{\an8}Ondertussen blijft Chapman vastzitten
met beperkte psychiatrische zorg.
455
00:37:25,789 --> 00:37:28,667
{\an8}Ik probeer mee te leven
met al m'n cliënten.
456
00:37:29,334 --> 00:37:33,505
{\an8}De ene keer
is dat moeilijker dan de andere.
457
00:37:33,505 --> 00:37:37,551
Ik leefde met hem mee.
Wie kan verklaren waarom iemand gek wordt?
458
00:37:37,551 --> 00:37:41,429
Ik denk niet dat hij wilde...
459
00:37:41,429 --> 00:37:47,310
Als hij de keus had gehad, was hij
niet gek geweest, maar hij was het wel.
460
00:37:47,310 --> 00:37:52,107
Om die reden leefde ik met hem mee.
461
00:37:57,737 --> 00:38:00,323
Lennon is ruim 40 jaar dood.
462
00:38:01,616 --> 00:38:05,579
Maar de woorden uit z'n laatste interview
zijn nog altijd relevant.
463
00:38:06,246 --> 00:38:07,956
{\an8}LENNONS LAATSTE INTERVIEW
464
00:38:07,956 --> 00:38:10,458
{\an8}Het thema van het universum...
465
00:38:10,458 --> 00:38:16,882
{\an8}...of van alles dat de moeite waard is,
draait om liefde.
466
00:38:17,591 --> 00:38:23,847
De strijd om lief te hebben,
geliefd te zijn en dat uit te dragen.
467
00:38:23,847 --> 00:38:26,892
De liefde heeft iets prachtigs.
468
00:38:27,809 --> 00:38:30,979
Ik wil zo liefdevol mogelijk zijn.
469
00:38:34,441 --> 00:38:38,361
Ik mis hem nog steeds.
Vooral nu, want de wereld is...
470
00:38:38,361 --> 00:38:45,285
...er slecht aan toe
en iedereen heeft het er zwaar mee.
471
00:38:46,661 --> 00:38:50,707
Als hij hier was geweest,
was het moei... anders geweest.
472
00:38:56,379 --> 00:39:02,802
Als je aan je vader terugdenkt,
wat zijn dan je mooiste herinneringen?
473
00:39:02,802 --> 00:39:06,473
Waarvan denk je:
daarom draaide de relatie met m'n vader?
474
00:39:10,185 --> 00:39:15,148
Beelden van m'n vader en mij.
Ik zat altijd op z'n schoot.
475
00:39:15,148 --> 00:39:19,027
Gewoon samen zijn.
Want zo was het. We waren altijd samen.
476
00:39:22,948 --> 00:39:25,700
Ik wist dat hij er was
en dat hij m'n vader was...
477
00:39:28,036 --> 00:39:29,454
...en dat ik van hem hield.
478
00:39:33,416 --> 00:39:35,919
Wat was de grootste bijdrage van je vader?
479
00:39:36,628 --> 00:39:40,006
Z'n muziek heeft iedereen geraakt.
480
00:39:41,383 --> 00:39:43,677
Vrijwel iedereen in de hele wereld.
481
00:39:43,677 --> 00:39:48,848
De impact die muziek
op mensen kan hebben, is ongelooflijk.
482
00:39:49,891 --> 00:39:53,562
En z'n bijdrage aan jou?
- Voor mij was hij m'n vader.
483
00:40:48,366 --> 00:40:50,368
Vertaling: Willemijn Cornelissen