1
00:00:24,693 --> 00:00:27,571
Vain kolme kuukautta
John Lennonin murhan jälkeen -
2
00:00:27,571 --> 00:00:31,575
presidentti Reagania
ammutaan Washingtonissa.
3
00:00:32,659 --> 00:00:36,580
Tänä iltana
pidätettynä ammuskelusta presidenttiä -
4
00:00:36,580 --> 00:00:40,166
ja hänen seuruettaan kohti
on nuori mies nimeltä John Hinckley Jr.
5
00:00:41,126 --> 00:00:42,544
Kuten Lennonin murha,
6
00:00:42,544 --> 00:00:45,005
tämäkin ammuskelu
tapahtuu julkisella paikalla,
7
00:00:45,005 --> 00:00:48,008
ja epäilty saadaan heti kiinni.
8
00:00:49,426 --> 00:00:51,219
Turvatoimet olivat huipussaan -
9
00:00:51,219 --> 00:00:53,930
{\an8}John Hinckley Jr:n saapuessa
liittovaltion oikeustaloon -
10
00:00:53,930 --> 00:00:57,559
{\an8}panssaroidussa autossa aseistettujen
liittovaltion sheriffien saattamana.
11
00:00:58,518 --> 00:01:00,896
Toinen yhteys Lennonin tapaukseen -
12
00:01:00,896 --> 00:01:04,773
oli kirja Sieppari ruispellossa,
joka löytyi Hinckleyn hotellihuoneesta.
13
00:01:05,275 --> 00:01:10,363
Puolustustiimi suunnittelee vetoavansa
syyntakeettomuuteen mielenterveyssyistä.
14
00:01:11,573 --> 00:01:13,658
{\an8}Skitsofreniaa pidetään...
15
00:01:13,658 --> 00:01:15,076
{\an8}HINCKLEYÄ PUOLUSTANUT PSYKIATRI
16
00:01:15,076 --> 00:01:17,162
{\an8}...vakavimpana psyykkisenä sairautena.
17
00:01:17,162 --> 00:01:22,667
Siitä kärsivät kuulevat ääniä,
18
00:01:23,209 --> 00:01:28,340
ja heille kehittyy vainoharhoja,
jotka alkavat hallita heidän elämäänsä.
19
00:01:28,340 --> 00:01:31,259
Carpenterin mukaan
Hinckley oli skitsofreenikko -
20
00:01:31,259 --> 00:01:34,721
eikä voinut siksi noudattaa lakia
tai tajuta tekojensa merkitystä.
21
00:01:36,473 --> 00:01:39,226
Ei oletettu,
että hänet todettaisiin syyttömäksi -
22
00:01:39,226 --> 00:01:40,769
psyykkisen sairauden takia.
23
00:01:41,561 --> 00:01:45,148
Oletettiin, että yleisö olisi järkyttynyt.
24
00:01:45,649 --> 00:01:47,025
Ja vihainen.
25
00:01:47,025 --> 00:01:48,276
{\an8}RAIVOSTUTTAVA TUOMIO
26
00:01:48,276 --> 00:01:51,529
{\an8}Hinckleyn tuomio:
syyntakeeton psyykkisen sairauden takia.
27
00:01:51,529 --> 00:01:53,406
{\an8}Newyorkilaiset reagoivat nyt tuomioon -
28
00:01:53,406 --> 00:01:55,742
ja pitävät mielenterveyteen vetoamista tekosyynä.
29
00:01:55,742 --> 00:01:58,995
Hän on syyllinen. En usko -
30
00:01:58,995 --> 00:02:02,958
mielenterveyspykälään, tai mikä se onkaan.
31
00:02:02,958 --> 00:02:06,169
Kun psyykkiseen sairauteen vetoaminen
onnistuu, ihmiset tuohtuvat.
32
00:02:06,878 --> 00:02:12,133
Pidetään itsestään selvänä,
että hirvittävän rikoksen tekijän -
33
00:02:12,717 --> 00:02:14,678
on kärsittävä seurauksista.
34
00:02:47,210 --> 00:02:48,712
{\an8}SIEPPARI RUISPELLOSSA
35
00:03:20,160 --> 00:03:22,662
Mark David Chapman, jota epäillään -
36
00:03:22,662 --> 00:03:25,457
ex-Beatle John Lennonin murhasta,
sanoo olevansa syytön -
37
00:03:25,457 --> 00:03:27,542
ammuskeluun psyykkisen sairauden takia.
38
00:03:27,542 --> 00:03:29,085
Chapmanilta kysyttiin,
39
00:03:29,085 --> 00:03:31,630
miten hän vastaa syytteeseen
toisen asteen murhasta.
40
00:03:31,630 --> 00:03:34,216
Hän vastasi olevansa syytön
psyykkisen sairauden takia.
41
00:03:34,216 --> 00:03:35,759
6.1.1981
42
00:03:36,426 --> 00:03:37,594
{\an8}KERTOJA: KIEFER SUTHERLAND
43
00:03:37,594 --> 00:03:39,179
{\an8}Chapman ei kiellä ampuneensa.
44
00:03:39,179 --> 00:03:43,516
{\an8}Useiden psykiatristen arvioiden,
mukaan lukien hypnoosin, perusteella -
45
00:03:43,516 --> 00:03:47,604
puolustustiimi uskoo, että hän oli
ymmärrystä vailla painaessaan liipaisinta.
46
00:03:48,230 --> 00:03:52,275
Asia on kiistanalainen, ja heidän on
valmennettava asiakasta oikeudenkäyntiin.
47
00:03:52,275 --> 00:03:53,193
{\an8}OIKEUSTALO
48
00:03:53,193 --> 00:03:56,988
{\an8}Jos olit ymmärrystä vailla
tappaessasi John Lennonin,
49
00:03:58,448 --> 00:04:01,743
sinut on lain mukaan vapautettava
syytteestä psyykkisen sairauden takia.
50
00:04:01,743 --> 00:04:05,914
Se tarkoittaa, ettet mene vankilaan
vaan valtion hoitolaitokseen.
51
00:04:05,914 --> 00:04:08,500
Mielisairaalaan.
- Aivan.
52
00:04:09,167 --> 00:04:11,878
Onko oikeudenkäynnin tärkein kysymys
hänen mielentilansa -
53
00:04:11,878 --> 00:04:13,088
{\an8}ampumisiltana?
54
00:04:13,088 --> 00:04:14,047
{\an8}CHAPMANIN ASIANAJAJA
55
00:04:14,047 --> 00:04:16,507
{\an8}Oikeudenkäynnin ydinkysymys on,
56
00:04:17,007 --> 00:04:19,886
{\an8}oliko hän ampuessaan ymmärrystä vailla.
57
00:04:19,886 --> 00:04:22,514
{\an8}Uskon todistajiemme osoittavan,
että hän oli.
58
00:04:22,514 --> 00:04:27,060
{\an8}On toinen asia,
saammeko valamiehistön vakuuttumaan -
59
00:04:27,060 --> 00:04:29,187
{\an8}syyntakeettomuudesta
sairauden perusteella.
60
00:04:30,063 --> 00:04:33,441
Yleinen mielipide on hyvin vihamielinen
hra Chapmania kohtaan.
61
00:04:33,441 --> 00:04:35,443
Se ei ole yllätys, mutta se on fakta.
62
00:04:36,570 --> 00:04:40,115
Tapahtunut kosketti monien tunteita,
63
00:04:40,115 --> 00:04:43,410
ja Chapman oli vihanpurkausten kohteena.
64
00:04:44,953 --> 00:04:47,247
Edellinen asianajaja hoiti tapausta -
65
00:04:47,247 --> 00:04:50,333
vain pari päivää
ja lopetti tappouhkausten takia.
66
00:04:50,333 --> 00:04:53,753
Mekin saimme postitse tappouhkauksia.
67
00:04:54,337 --> 00:04:58,091
{\an8}Niissä sanottiin, että Lennon oli
kuin jumala, ja kysyttiin, miten me...
68
00:04:58,091 --> 00:04:59,384
{\an8}PUOLUSTUSTIIMIN JÄSEN
69
00:04:59,384 --> 00:05:02,470
{\an8}...julkeamme puolustaa miestä,
joka murhasi hänet kylmäverisesti.
70
00:05:02,470 --> 00:05:04,097
He vannoivat kostoa.
71
00:05:04,973 --> 00:05:08,727
Siihen aikaan toinen vaikuttava tekijä
oli Reaganin salamurhayritys.
72
00:05:09,769 --> 00:05:13,023
Se herätti ihmisissä paljon tunteita
ja sai julkisen mielipiteen -
73
00:05:13,023 --> 00:05:16,192
vastustamaan psyykkiseen sairauteen
vetoamista puolustuksessa.
74
00:05:16,192 --> 00:05:21,114
Tiesimme, että taistelusta tulisi rankka.
75
00:05:25,493 --> 00:05:28,496
Syyttäjä ei hyväksy
psyykkiseen sairauteen vetoamista -
76
00:05:29,122 --> 00:05:31,833
vaan uskoo,
että Chapmanin motiivi oli kuuluisuus.
77
00:05:35,003 --> 00:05:38,798
Annan nyt tämän haastattelun -
78
00:05:38,798 --> 00:05:41,384
{\an8}mainitsematta syytetyn nimeä...
79
00:05:41,384 --> 00:05:42,302
{\an8}OSAVALTION SYYTTÄJÄ
80
00:05:42,302 --> 00:05:45,138
{\an8}...koska en halua luoda minkäänlaista -
81
00:05:46,681 --> 00:05:50,518
tilannetta,
jossa huomio kohdistuu hänen nimeensä.
82
00:05:50,518 --> 00:05:53,563
Kutsun häntä siis aina "syytetyksi".
83
00:05:53,563 --> 00:05:55,690
En käytä hänen nimeään.
84
00:05:59,277 --> 00:06:01,738
Syytetty halusi, että hänet pidätetään,
85
00:06:01,738 --> 00:06:05,158
jotta hän saisi huomiota.
86
00:06:05,158 --> 00:06:07,911
Hän ei yrittänyt paeta rikospaikalta.
87
00:06:08,578 --> 00:06:11,748
{\an8}Hän olisi helposti voinut juosta metroon -
88
00:06:11,748 --> 00:06:15,335
tai puistoon ja yrittää paeta,
mutta hän ei tehnyt niin.
89
00:06:15,335 --> 00:06:17,504
Hän seisoi siellä odottamassa.
90
00:06:19,297 --> 00:06:22,592
Heidän teoriansa oli,
että Chapman oli luuseri,
91
00:06:22,592 --> 00:06:27,097
joka ei ollut onnistunut missään.
Hänellä oli suuruudenhulluja harhoja,
92
00:06:27,097 --> 00:06:28,515
ja hän halusi julkisuutta.
93
00:06:28,515 --> 00:06:34,563
Onko rationaalista ja tervettä
murhata toinen ihminen -
94
00:06:34,563 --> 00:06:39,734
kylmäverisesti,
kun tiedostaa, että sen seurauksena -
95
00:06:39,734 --> 00:06:43,905
saa lopulta elinkautisen vankilatuomion -
96
00:06:43,905 --> 00:06:45,865
tai joutuu mielisairaalaan loppuiäkseen?
97
00:06:45,865 --> 00:06:46,992
MIES, JOKA AMPUI LENNONIN
98
00:06:46,992 --> 00:06:48,743
Jotta pääsisi muutamaan juttuun -
99
00:06:48,743 --> 00:06:50,495
lehtien etusivuille?
100
00:06:50,495 --> 00:06:53,373
Siinä ei ole järkeä.
101
00:06:56,293 --> 00:06:59,754
Syyttäjä selittää oikeudessa
Chapmanin toiminnan -
102
00:06:59,754 --> 00:07:04,175
ampumista edeltävänä aikana osoittavan,
ettei kyse ollut satunnaisesta häiriöstä -
103
00:07:04,676 --> 00:07:07,596
vaan huolellisesti
suunnitellusta murhasta.
104
00:07:08,430 --> 00:07:10,849
{\an8}Ase, jolla John Lennon tapettiin,
105
00:07:10,849 --> 00:07:13,393
{\an8}on New Yorkin viranomaisten mukaan
J&S Enterprisesista.
106
00:07:13,393 --> 00:07:15,979
Kuitin mukaan aseen osti -
107
00:07:15,979 --> 00:07:19,274
Mark Chapman
lokakuun 27. päivänä tänä vuonna.
108
00:07:19,858 --> 00:07:22,986
Hän näytti tavalliselta,
rehelliseltä ihmiseltä ostaessaan aseen.
109
00:07:22,986 --> 00:07:25,655
Hän osti aseen
ja teki tämän kuusi viikkoa myöhemmin.
110
00:07:25,655 --> 00:07:27,115
Miten hitossa sen voisi estää?
111
00:07:30,035 --> 00:07:32,954
Syytetyn käytös ennen rikosta -
112
00:07:32,954 --> 00:07:36,917
osoitti hänen toimineen rationaalisesti.
113
00:07:36,917 --> 00:07:40,754
Hänellä oli ase. Hän tuli New Yorkiin.
Aseessa ei kuitenkaan ollut luoteja.
114
00:07:40,754 --> 00:07:44,007
Hän ei voinut ostaa luoteja New Yorkista,
115
00:07:44,007 --> 00:07:47,928
joten hän meni ystävänsä luo
Atlantaan Georgiaan -
116
00:07:48,428 --> 00:07:50,555
ja sai tältä luoteja.
117
00:07:51,139 --> 00:07:52,182
Eikä siinä kaikki.
118
00:07:53,016 --> 00:07:57,354
Hän tapasi ennen murhaa
pari naispuolista fania,
119
00:07:57,354 --> 00:08:00,690
jotka seisoivat usein
Dakota-talon edessä tavatakseen -
120
00:08:00,690 --> 00:08:04,236
John Lennonin tämän tullessa kotiinsa
tai lähtiessä sieltä.
121
00:08:04,236 --> 00:08:07,280
Ei ollut viitteitä siitä,
että hän olisi kärsinyt -
122
00:08:07,280 --> 00:08:09,741
psyykkisestä sairaudesta,
123
00:08:09,741 --> 00:08:12,786
joka olisi haitannut
hänen kykyään toimia normaalisti.
124
00:08:15,705 --> 00:08:18,625
Puolustustiimin nauhoitukset
Rikers Islandilla -
125
00:08:18,625 --> 00:08:23,338
ennen oikeudenkäyntiä paljastavat
kuitenkin Chapmanin ajattelun sekavuuden.
126
00:08:24,548 --> 00:08:28,301
Ymmärrän nyt täysin, mitä tapahtui.
127
00:08:28,301 --> 00:08:31,513
Se on hyvin selkeää ja järkevää.
128
00:08:34,890 --> 00:08:39,270
Uskon vilpittömästi,
että tapoin John Lennonin -
129
00:08:39,270 --> 00:08:43,942
saadakseni mahdollisimman monet
lukemaan kirjan Sieppari ruispellossa.
130
00:08:48,488 --> 00:08:52,117
{\an8}Pyrin nyt kaikin voimin
toteuttamaan tämän tavoitteeni.
131
00:08:55,245 --> 00:08:57,831
{\an8}Minulta kysyttiin,
miksi hän tappoi Lennonin.
132
00:08:58,498 --> 00:09:00,875
Vastasin, että hän sanoi halunneensa -
133
00:09:00,875 --> 00:09:02,961
mainostaa kirjaa Sieppari ruispellossa.
134
00:09:03,461 --> 00:09:07,132
Ihmiset katsoivat minua hämmentyneinä,
ja sanoin,
135
00:09:07,132 --> 00:09:10,468
että heidän kysymyksensä perustuu
oletukseen järkevästä syystä,
136
00:09:10,468 --> 00:09:15,515
jonka takia psyykkisesti sairas mies
tappaa toisen ihmisen kylmäverisesti.
137
00:09:15,515 --> 00:09:19,603
Sanoin, etteivät he saa koskaan
rationaalista selitystä,
138
00:09:20,395 --> 00:09:23,440
kun tekijän toiminta
on psyykkisen sairauden laukaisemaa.
139
00:09:24,024 --> 00:09:28,695
Kirjan päähenkilö
on nuori mies nimeltä Holden Caulfield.
140
00:09:28,695 --> 00:09:33,742
Hän lähtee viikonlopuksi New Yorkiin
ja pettyy asioihin,
141
00:09:33,742 --> 00:09:36,578
jotka ovat hänelle todiste
maailman teennäisyydestä.
142
00:09:37,203 --> 00:09:40,665
Lapselle kerrotaan
maailman toimivan tietyllä tavalla,
143
00:09:40,665 --> 00:09:42,918
ja kasvaessaan lapsi huomaa,
144
00:09:42,918 --> 00:09:46,087
että siinä on valheellisia
ja teennäisiä piirteitä.
145
00:09:47,797 --> 00:09:51,343
Chapman sanoo puolustustiimille olevansa -
146
00:09:51,343 --> 00:09:54,137
sukupolvensa Holden Caulfield,
jonka tehtävä on -
147
00:09:54,137 --> 00:09:57,307
vapauttaa maailma teennäisistä ihmisistä.
148
00:09:59,184 --> 00:10:01,186
Sanon tämän John Lennonista.
149
00:10:02,896 --> 00:10:05,106
"Tarvitset vain rakkautta."
Oletteko kuulleet sen?
150
00:10:05,649 --> 00:10:07,817
Vastaan siihen näin:
151
00:10:08,443 --> 00:10:12,489
Tarvitset vain rakkautta
ja 250 miljoonaa dollaria.
152
00:10:13,740 --> 00:10:16,785
Hän oli maailmanhistorian suurin
ja teennäisin kusipää.
153
00:10:18,161 --> 00:10:21,122
En halunnut antaa maailman
kärsiä vielä kymmentä vuotta -
154
00:10:21,122 --> 00:10:23,792
hänen paskapuheistaan.
155
00:10:28,463 --> 00:10:31,383
Mielestäni psyykkinen sairaus
oli ilmeinen,
156
00:10:31,383 --> 00:10:33,051
kun tapasin hänet.
157
00:10:33,593 --> 00:10:35,470
Tarvitsimme vain todistajan,
158
00:10:35,470 --> 00:10:37,889
joka osoittaisi,
159
00:10:37,889 --> 00:10:40,225
että todellisuudentaju oli hämärtynyt -
160
00:10:41,351 --> 00:10:43,436
ja hän oli psyykkisesti sairas.
161
00:10:46,481 --> 00:10:49,943
Psyykkisen sairauden syiden
selvittäminen -
162
00:10:50,485 --> 00:10:51,987
on vaikea tehtävä.
163
00:10:51,987 --> 00:10:55,949
Muutamilla
oli niistä kuitenkin jonkinlainen käsitys.
164
00:10:56,575 --> 00:11:01,037
Menimme haastattelemaan ihmisiä,
jotka olivat tunteneet hänet aiemmin.
165
00:11:01,746 --> 00:11:04,541
Tiimi lähtee
Chapmanin kotikaupunkiin Georgiaan -
166
00:11:04,541 --> 00:11:06,751
jututtamaan hänen lapsuudenystäviään.
167
00:11:07,836 --> 00:11:11,298
Kun tapasin Markin,
kaikki näytti olevan hyvin.
168
00:11:11,298 --> 00:11:13,508
Tyypillinen amerikkalainen perhe.
169
00:11:14,676 --> 00:11:15,969
Ajan myötä -
170
00:11:15,969 --> 00:11:19,514
{\an8}huomasin kuitenkin,
että perheessä tapahtui jotain pahaa.
171
00:11:19,514 --> 00:11:20,682
{\an8}LAPSUUDENYSTÄVÄ
172
00:11:22,100 --> 00:11:23,852
Mark käskettiin huoneeseensa.
173
00:11:24,352 --> 00:11:28,815
Sitten hänen isänsä tuli sisään
ja alkoi lyödä häntä vyöllä -
174
00:11:29,482 --> 00:11:31,401
ja myös vyön soljella.
175
00:11:32,152 --> 00:11:36,156
Raivo oli silmitöntä,
ja isä vain jatkoi lyömistä.
176
00:11:38,283 --> 00:11:41,119
Yhtäkkiä hän lopetti ja poistui.
177
00:11:41,119 --> 00:11:46,833
Sitten alakerrasta kuului,
että hän alkoi lyödä Markin äitiä.
178
00:11:46,833 --> 00:11:50,128
Hän hakkasi äitiä säälimättömästi.
179
00:11:50,754 --> 00:11:53,715
Sitten isä meni makuuhuoneeseen -
180
00:11:53,715 --> 00:11:56,259
tai huoneeseen,
jossa televisio oli, ja istui alas.
181
00:11:56,259 --> 00:11:59,930
Hän oli puolen tunnin päästä
aivan erilainen ihminen.
182
00:12:00,722 --> 00:12:03,099
Kaikki muuttui silmänräpäyksessä.
183
00:12:09,022 --> 00:12:10,899
Menin kerran Markin luo, ja hän kertoi,
184
00:12:10,899 --> 00:12:13,235
että hänellä on marihuanaa.
185
00:12:15,237 --> 00:12:20,075
Sitten hän alkoi käyttää meskaliinia,
186
00:12:21,576 --> 00:12:26,122
oopiumia ja LSD:tä.
187
00:12:26,122 --> 00:12:28,333
Sitä tuli Kaliforniasta.
188
00:12:29,459 --> 00:12:34,965
Eräänä viikonloppuna Mark otti
kahdeksan annosta LSD-25-huumetta.
189
00:12:34,965 --> 00:12:39,344
Se oli hyvin vahvaa.
Hän katosi viikonlopun ajaksi.
190
00:12:39,344 --> 00:12:43,181
Otin Markiin yhteyttä sunnuntai-iltana
ja kysyin,
191
00:12:43,181 --> 00:12:47,018
missä hän oli ollut koko viikonlopun.
Hän sanoi kokeneensa jotain uskomatonta.
192
00:12:47,644 --> 00:12:52,357
"Näin Jeesuksen Kristuksen.
Hän oli hyvin kaunis,
193
00:12:52,357 --> 00:12:54,234
ja hän puhui minulle."
194
00:12:56,945 --> 00:13:01,575
Chapmanin kaoottinen lapsuus
saa hänet hakeutumaan kirkkoon Atlantassa.
195
00:13:04,744 --> 00:13:08,748
Mark oli tavallaan erakko.
Hänellä ei ollut paljon ystäviä.
196
00:13:09,249 --> 00:13:13,670
Käsitin, että hänen kotiympäristönsä
ei ollut onnellinen.
197
00:13:14,379 --> 00:13:18,383
{\an8}Hän kokeili huumeita
ja oli hyvin kiinnostunut -
198
00:13:18,383 --> 00:13:22,178
{\an8}hard rockista ja acid rockista.
199
00:13:25,098 --> 00:13:27,142
Siihen aikaan Etelävaltioissa -
200
00:13:27,142 --> 00:13:31,146
paikallinen kirkko oli ihmisille tärkeä,
201
00:13:31,146 --> 00:13:34,357
ja useimmat heistä olivat aktiivisia
ja uskollisia seurakuntalaisia.
202
00:13:36,443 --> 00:13:39,029
Mark ei tietääkseni ollut
käynyt kirkossa aiemmin.
203
00:13:40,280 --> 00:13:43,158
Kun hän tunnusti uskonsa Jeesukseen,
204
00:13:43,158 --> 00:13:46,119
minulla oli kunnia kastaa hänet
tässä pyhäkössä -
205
00:13:46,995 --> 00:13:48,538
ja kaitsea häntä.
206
00:13:48,538 --> 00:13:53,710
Hän löysi heti ryhmän,
joka piti hänestä ja hyväksyi hänet.
207
00:13:53,710 --> 00:13:57,255
Hän oli melko ihastunut
erääseen nuorisoryhmän tyttöön.
208
00:13:57,255 --> 00:13:58,215
Jessicaan.
209
00:14:01,801 --> 00:14:03,637
Aloitan yleensä sanomalla,
210
00:14:04,429 --> 00:14:07,098
{\an8}että entinen poikaystäväni
oli Mark Chapman,
211
00:14:07,098 --> 00:14:10,602
{\an8}joka tappoi myöhemmin John Lennonin.
212
00:14:11,186 --> 00:14:13,772
Kaikki järkyttyvät siitä kovasti.
213
00:14:15,857 --> 00:14:18,026
Ex-tyttöystävä Jessica Blankenship -
214
00:14:18,026 --> 00:14:20,904
voi osoittautua avaintodistajaksi
Chapmanin oikeudenkäynnissä.
215
00:14:22,530 --> 00:14:24,157
Olin 16-vuotias.
216
00:14:24,157 --> 00:14:28,328
Olin retriitissä seurakunnan kanssa.
217
00:14:29,037 --> 00:14:31,623
Joku oli kutsunut hänet mukaan.
218
00:14:32,666 --> 00:14:36,378
Hän oli mielestäni mukava ja herkkä.
219
00:14:36,878 --> 00:14:40,799
Hän osasi ilmaista tunteitaan sanoin.
220
00:14:41,633 --> 00:14:44,219
Hänellä oli hyvä huumorintaju.
221
00:14:45,470 --> 00:14:48,557
Olin kai pihkassa.
222
00:14:52,018 --> 00:14:56,398
Hän oli loistava kitaristi.
223
00:14:57,148 --> 00:14:59,317
Hän osasi soittaa mitä vain.
224
00:15:00,569 --> 00:15:05,031
Hän piti kovasti Beatlesista,
kunnes John Lennon sanoi,
225
00:15:05,532 --> 00:15:09,077
että yhtye on suositumpi kuin Jeesus.
226
00:15:13,707 --> 00:15:19,462
Hän halusi tutkia Raamattua
ja vahvistaa uskoaan.
227
00:15:19,462 --> 00:15:23,341
Ongelma oli, että masennus valtasi hänet.
228
00:15:25,218 --> 00:15:30,181
Hän alkoi purkaa sydäntään
ja kertoi olevansa hyvin surullinen.
229
00:15:30,181 --> 00:15:34,561
Hän ei tuntenut pystyvänsä elämään.
230
00:15:35,353 --> 00:15:38,315
Minusta tuntui,
että hän sai hermoromahduksen.
231
00:15:41,943 --> 00:15:47,365
Pyysin häntä hakemaan apua psykologilta,
232
00:15:47,365 --> 00:15:48,950
mutta hän sanoi,
233
00:15:48,950 --> 00:15:51,661
ettei hänen tarvitse puhua kenellekään.
234
00:15:52,954 --> 00:15:56,917
Hän alkoi myös siinä vaiheessa
huutaa minulle.
235
00:15:57,709 --> 00:16:03,048
Suhteemme alkoi rakoilla niihin aikoihin.
236
00:16:07,344 --> 00:16:08,929
Suhteen kariuduttua -
237
00:16:08,929 --> 00:16:11,348
Chapman alkaa etsiä uutta alkua.
238
00:16:12,682 --> 00:16:14,809
Hän päättää muuttaa Havaijille.
239
00:16:15,685 --> 00:16:18,813
Mieti sitä.
Havaiji on kaunis elinympäristö.
240
00:16:18,813 --> 00:16:22,359
Sää on täydellinen.
Se vaikuttaa ihanteelliselta.
241
00:16:22,359 --> 00:16:24,694
Kuin Eedenin puutarhalta.
242
00:16:24,694 --> 00:16:26,821
Aloin kuitenkin masentua jälleen.
243
00:16:27,322 --> 00:16:29,658
Olin hyvin kyllästynyt kaikkeen.
244
00:16:30,325 --> 00:16:35,413
Odotin paljon hyvää,
mutta kokemus olikin täysin päinvastainen.
245
00:16:42,045 --> 00:16:47,259
Hän ajoi kauniille paikalle meren rantaan,
246
00:16:47,259 --> 00:16:51,763
kiinnitti letkun -
247
00:16:51,763 --> 00:16:58,687
auton pakoputkeen
ja johti sen auton sisälle.
248
00:16:58,687 --> 00:17:01,565
Sitten hän vain istui autossa
ja odotti kuolevansa.
249
00:17:05,776 --> 00:17:10,489
Oli helpotus tajuta, että kuolisin.
250
00:17:11,157 --> 00:17:12,492
Elämä on todella kurjaa.
251
00:17:16,746 --> 00:17:19,791
Puolustustiimi uskoo,
että itsemurhayritys on todiste -
252
00:17:19,791 --> 00:17:21,918
Chapmanin mielenterveyden häilymisestä,
253
00:17:22,419 --> 00:17:26,631
mutta se vain vahvistaa
syyttäjän käsitystä huomiohakuisuudesta.
254
00:17:27,757 --> 00:17:32,304
Itsemurhayritys oli
mielestäni teeskentelyä.
255
00:17:32,304 --> 00:17:36,224
Hän oli suunnitellut sen
kääntääkseen huomion itseensä.
256
00:17:38,143 --> 00:17:43,231
Hän oli 25-vuotias,
eikä hän ollut saanut aikaan -
257
00:17:43,231 --> 00:17:45,734
mitään kovinkaan merkittävää.
258
00:17:46,234 --> 00:17:48,028
Hän tunsi olevansa turhautunut -
259
00:17:48,028 --> 00:17:52,949
ja koki persoonallisuushäiriön takia,
että hänellä on oikeus saada huomiota.
260
00:17:54,159 --> 00:17:59,998
Oli hyvin valitettavaa, että hän yritti -
261
00:18:00,790 --> 00:18:03,543
kääntää huomion itseensä tappamalla -
262
00:18:04,294 --> 00:18:07,172
John Lennonin kaltaisen kuuluisuuden.
263
00:18:08,256 --> 00:18:12,886
22.6.1981
264
00:18:16,806 --> 00:18:20,644
Maailman media kokoontuu
seuraamaan Mark Chapmanin oikeudenkäyntiä.
265
00:18:21,978 --> 00:18:24,731
He toivovat ymmärtävänsä vihdoin,
miksi maailmankuulu ikoni -
266
00:18:25,232 --> 00:18:27,150
ammuttiin kylmäverisesti.
267
00:18:29,611 --> 00:18:32,072
Yli 20 henkilöä tutkittiin New Yorkissa.
268
00:18:32,072 --> 00:18:35,492
Heidät päästettiin seuraamaan
Mark Chapmanin oikeudenkäynnin alkua.
269
00:18:36,743 --> 00:18:39,037
Valamiehistön valinta -
270
00:18:39,037 --> 00:18:40,830
oli alku pitkälle oikeudenkäynnille.
271
00:18:40,830 --> 00:18:44,960
Toimittajien ja katsojien lauma
odotti pääsyä oikeussaliin.
272
00:18:44,960 --> 00:18:47,712
{\an8}LEHDISTÖKORTTI
273
00:18:47,712 --> 00:18:49,256
{\an8}Pidän oikeudenkäynneistä.
274
00:18:50,006 --> 00:18:53,385
{\an8}Ne tarjoavat hienon tilaisuuden
seurata dramaattisia tapahtumia.
275
00:18:53,385 --> 00:18:56,054
{\an8}Jännitys tiivistyy vähitellen,
276
00:18:56,054 --> 00:18:58,765
{\an8}ja adrenaliini lisääntyy.
277
00:19:01,268 --> 00:19:06,773
Olin aloitteleva toimittaja,
ja se oli ensimmäisiä tärkeitä juttujani.
278
00:19:07,357 --> 00:19:09,025
Koko maailma seurasi sitä.
279
00:19:09,693 --> 00:19:12,195
Hänen tavoitteensa oli tappaa John Lennon.
280
00:19:12,195 --> 00:19:15,907
Hän tiesi, mitä teki,
kun hän tappoi John Lennonin.
281
00:19:16,491 --> 00:19:18,326
Tunteet ovat pinnassa,
282
00:19:18,326 --> 00:19:21,371
ja Chapmania koskevat mielipiteet
ovat jakautuneet.
283
00:19:22,205 --> 00:19:23,540
Rakastamme Johnia!
284
00:19:23,540 --> 00:19:26,501
Hän tappoi legendan,
rakastetun ja rauhanomaisen John Lennonin.
285
00:19:27,168 --> 00:19:29,421
Hän ansaitsee kuolla.
- John uskoi rauhaan.
286
00:19:29,421 --> 00:19:31,506
Kaikille aidoille John Lennon -faneille:
287
00:19:32,007 --> 00:19:33,300
älkää vahingoittako miestä.
288
00:19:33,300 --> 00:19:36,052
John Lennon ei pitäisi siitä.
Hän ei ollut sellainen.
289
00:19:36,052 --> 00:19:37,345
Lennon oli anteeksiantava.
290
00:19:37,345 --> 00:19:40,390
Ihmiset ovat ihmisiä,
millaisiksi he muuttuvatkaan.
291
00:19:40,390 --> 00:19:42,976
Mies on vain sairas. Siinä kaikki.
292
00:19:44,477 --> 00:19:48,440
Hänen ystävänsä sanoisivat,
ettei hän toiminut normaalilla tavalla.
293
00:19:48,940 --> 00:19:52,777
Ei kuitenkaan ollut todisteita,
että hän olisi kärsinyt -
294
00:19:52,777 --> 00:19:56,573
{\an8}niin vakavasta psyykkisestä sairaudesta,
ettei hän olisi ymmärtänyt tekoaan -
295
00:19:56,573 --> 00:19:58,700
{\an8}tai tajunnut tekevänsä väärin.
296
00:19:58,700 --> 00:20:01,411
Se on jutun ydinkysymys.
297
00:20:02,662 --> 00:20:05,707
Olimme hyvin jännittyneitä,
kun kokoonnuimme -
298
00:20:05,707 --> 00:20:07,042
oikeussalin edustalle -
299
00:20:07,042 --> 00:20:11,713
odottamaan ovien aukeamista
ja tapahtumien käynnistymistä.
300
00:20:12,923 --> 00:20:14,716
Tältä näytti 13. kerroksessa -
301
00:20:14,716 --> 00:20:17,302
{\an8}tuomari Dennis Edwardsin
oikeussalin edessä.
302
00:20:17,302 --> 00:20:20,263
Käytävä oli täynnä toimittajia ja tiimejä,
joita saapui -
303
00:20:20,263 --> 00:20:23,141
eri puolilta maailmaa
seuraamaan sensaatiomaista murhajuttua.
304
00:20:23,808 --> 00:20:26,853
Kaikki olivat siis oikeussalin edustalla -
305
00:20:27,354 --> 00:20:29,397
odottamassa ovien aukeamista.
306
00:20:30,649 --> 00:20:34,277
Kun aikaa oli kulunut tunti ja enemmänkin,
307
00:20:34,778 --> 00:20:36,988
aloimme huolestua,
että oli tapahtumassa jotain,
308
00:20:36,988 --> 00:20:38,782
josta emme saaneet tietoa.
309
00:20:44,871 --> 00:20:48,625
Tuomari päätti käsitellä juttua
tahdikkaasti suljettujen ovien takana.
310
00:20:48,625 --> 00:20:51,920
Siellä olimme vain minä,
311
00:20:53,004 --> 00:20:57,425
vanhempi syyttäjä,
puolustusasianajajat ja tuomari.
312
00:20:58,802 --> 00:21:01,304
Oikeussalin ovien takana -
313
00:21:01,304 --> 00:21:03,515
tapahtumat saavat odottamattoman käänteen.
314
00:21:05,225 --> 00:21:09,854
Chapman tunnusti.
Olimme täysin ymmällämme.
315
00:21:12,357 --> 00:21:15,402
Vieläkin oudompaa on
Chapmanin kertoma syy -
316
00:21:15,402 --> 00:21:17,404
äkilliseen tunnustukseen.
317
00:21:18,613 --> 00:21:22,409
{\an8}Hän sanoi Jumalan tulleen hänen selliinsä
käskien häntä tunnustamaan.
318
00:21:23,743 --> 00:21:26,621
{\an8}Hän tunsi sen jälkeen suurta helpotusta.
319
00:21:28,623 --> 00:21:30,792
Istuin radion edessä -
320
00:21:30,792 --> 00:21:32,502
kuunnellen rock-musiikkia -
321
00:21:33,336 --> 00:21:35,714
{\an8}ja tunsin
Pyhän Hengen vetoavan tunteisiini.
322
00:21:35,714 --> 00:21:41,177
Oivalsin sinä iltana,
että Jumala haluaa minun tunnustavan.
323
00:21:41,678 --> 00:21:44,556
{\an8}Vastustin sitä mielessäni.
Halusin vedota mielenterveyssyihin.
324
00:21:46,808 --> 00:21:48,810
Sanoimme tuomarille sen olevan -
325
00:21:48,810 --> 00:21:50,729
lisätodiste psyykkisestä sairaudesta.
326
00:21:51,605 --> 00:21:55,609
Tuomari sanoi, että hänen sukulaisensa
uskovat puhuvansa -
327
00:21:55,609 --> 00:21:58,403
Jumalan kanssa päivittäin,
eikä hän pitänyt heitä sairaina.
328
00:21:58,403 --> 00:22:00,363
Oikeudenkäynti tuntui päättyvän siihen.
329
00:22:00,363 --> 00:22:03,617
{\an8}Jumala käski hänen tunnustaa.
Mark David Chapman -
330
00:22:03,617 --> 00:22:06,411
{\an8}perustelee sillä
muuttumistaan syyttömästä syylliseksi -
331
00:22:06,411 --> 00:22:08,204
ex-Beatle John Lennonin murhajutussa.
332
00:22:09,789 --> 00:22:12,459
Jos tuomarin edessä on syytetty,
joka haluaa -
333
00:22:12,459 --> 00:22:18,048
tunnustaa ja välttää oikeudenkäynnin,
se sopii tuomarille.
334
00:22:21,218 --> 00:22:23,053
En tavallaan ollut yllättynyt.
335
00:22:23,053 --> 00:22:26,306
Hän oli nimittäin sanonut aiemmin -
336
00:22:26,306 --> 00:22:29,768
pelkäävänsä mielisairaalaa,
337
00:22:30,518 --> 00:22:32,562
koska demonit ympäröisivät hänet siellä.
338
00:22:33,188 --> 00:22:34,481
Hän oli järkkymätön:
339
00:22:34,481 --> 00:22:37,692
hän ei halunnut mielisairaalaan,
340
00:22:38,318 --> 00:22:41,404
vaikka psyykkisestä sairaudesta
ei ollut epäilystäkään.
341
00:22:42,280 --> 00:22:45,659
Tunnustus päättää oikeudenkäynnin,
joka olisi voinut paljastaa,
342
00:22:45,659 --> 00:22:49,120
miksi Chapman ampui neljä luotia
modernin musiikin supertähteä kohti.
343
00:22:49,120 --> 00:22:50,497
Asianajaja Marks -
344
00:22:50,497 --> 00:22:53,541
sanoi olevansa hyvin pettynyt
asiakkaansa päätökseen.
345
00:22:53,541 --> 00:22:56,002
{\an8}Odotin oikeudenkäynnistä -
346
00:22:56,002 --> 00:23:01,633
{\an8}hyvin jännittävää,
kiinnostavaa ja hyödyllistä.
347
00:23:01,633 --> 00:23:03,051
Monet ihmiset -
348
00:23:03,051 --> 00:23:04,511
olisivat nimittäin oppineet -
349
00:23:05,595 --> 00:23:08,431
Chapmanista ja mielenterveyteen
vetoamisesta puolustuksessa.
350
00:23:08,431 --> 00:23:10,559
Onko hän mielestänne psyykkisesti sairas?
- On.
351
00:23:10,559 --> 00:23:12,394
Täysin varmasti.
- Lain mukaan?
352
00:23:12,394 --> 00:23:13,603
Juuri niin.
353
00:23:24,823 --> 00:23:29,619
Psykiatrin todistajanlausunto
olisi tietenkin ollut ratkaiseva.
354
00:23:30,328 --> 00:23:35,375
Syyttäjä kuvaili hänet huomiohakuiseksi -
355
00:23:35,875 --> 00:23:38,044
ja suuruudenhulluksi.
356
00:23:38,545 --> 00:23:42,382
Kuvaus vastasi Chapmania
ja hänen käytöstään osittain,
357
00:23:42,382 --> 00:23:44,968
mutta se ei missään tapauksessa ollut
koko totuus.
358
00:23:45,635 --> 00:23:49,931
Psyykkinen sairaus oli paljon vakavampi -
359
00:23:49,931 --> 00:23:51,433
kuin he halusivat myöntää.
360
00:23:54,728 --> 00:23:57,439
Tri Liza Gold on oikeuspsykiatri -
361
00:23:57,439 --> 00:23:59,816
ja erikoistunut syytettyjen puolustukseen.
362
00:24:00,775 --> 00:24:02,944
Hän ei käsitellyt Chapmanin tapausta -
363
00:24:03,445 --> 00:24:06,114
mutta arvioi
oikeudenkäynnissä tehtyjä päätöksiä.
364
00:24:06,740 --> 00:24:09,743
Asianajaja sanoi,
ettei syytetty ole oikeustoimikelpoinen.
365
00:24:09,743 --> 00:24:13,204
En tiedä, miksi tuomari väittäisi -
366
00:24:13,204 --> 00:24:15,665
syytetyn olevan. Hän on tuomari,
367
00:24:15,665 --> 00:24:17,542
ei psykiatrian ammattilainen.
368
00:24:17,542 --> 00:24:20,045
Olisin äänestänyt
uuden mielentilatutkimuksen puolesta.
369
00:24:23,089 --> 00:24:25,634
Olisin halunnut jonkun kysyvän häneltä,
370
00:24:25,634 --> 00:24:28,261
miksi hän muutti mielensä.
371
00:24:28,261 --> 00:24:33,058
Epäilen,
että hän alkoi uupua stressin takia,
372
00:24:33,058 --> 00:24:36,436
sillä odotettavissa oli
vilkas mediasirkus.
373
00:24:38,021 --> 00:24:40,440
Rikers Islandin vankilassa -
374
00:24:40,440 --> 00:24:44,236
tuomiotaan odottavan Chapmanin mielentila
alkaa näkyä selvästi.
375
00:24:45,695 --> 00:24:48,240
Liitin tämän muistion kansioon.
376
00:24:48,949 --> 00:24:54,079
"Heinäkuun 12. päivänä vuonna 1981
Chapman joutui väkivaltaiseen psykoosiin -
377
00:24:54,079 --> 00:24:56,873
Rikers Islandin vankilan sairaalassa.
378
00:24:57,374 --> 00:24:59,584
Hän heitti tuolin televisiota päin,
379
00:24:59,584 --> 00:25:03,213
kirkui ivaavia lauseita
ja sanoi olevansa paholainen.
380
00:25:03,964 --> 00:25:06,675
Hän oli lukittuna selliinsä
ja alkoi hyppiä ympäriinsä,
381
00:25:06,675 --> 00:25:10,804
kiipeili kaltereita pitkin
ja kirkui ja huhuili kuin apina."
382
00:25:13,390 --> 00:25:15,517
Kun näin hänet, hänelle oli annettu -
383
00:25:15,517 --> 00:25:17,811
voimakasta psykoosilääkettä.
384
00:25:17,811 --> 00:25:21,898
Hän sanoi minulle
olevansa kahden riivaajan vallassa.
385
00:25:23,900 --> 00:25:25,443
Hän oli jo tunnustanut.
386
00:25:25,443 --> 00:25:28,280
Hän ei voittanut käytöksellään mitään.
387
00:25:29,364 --> 00:25:31,324
Se oli mielestäni jälleen vahva todiste -
388
00:25:31,324 --> 00:25:33,326
psyykkisestä sairaudesta.
389
00:25:39,541 --> 00:25:41,585
Ampumisen jälkeisinä kuukausina -
390
00:25:41,585 --> 00:25:45,297
Yoko käsittelee yhä
Johnin äkillistä menetystä.
391
00:25:45,922 --> 00:25:48,633
Yhteiselämämme oli onnellista New Yorkissa,
392
00:25:49,384 --> 00:25:50,802
ja se oli päättynyt.
393
00:25:50,802 --> 00:25:54,180
Hän oli yhtäkkiä poissa.
394
00:25:54,180 --> 00:25:58,226
Se vaikutti minuun voimakkaasti,
koska hitaassa prosessissa -
395
00:25:58,226 --> 00:26:00,145
sitä olisi voitu valmistella puhumalla.
396
00:26:00,645 --> 00:26:05,859
Muistan Johnin viime hetkistä sen,
että hän oli hyvin seurallinen,
397
00:26:06,484 --> 00:26:08,945
energinen ja elinvoimainen.
398
00:26:16,828 --> 00:26:20,081
Mark Chapman
tulee kuulemaan tuomionsa julkisesti.
399
00:26:20,790 --> 00:26:23,001
Tämä on
lakitiimin viimeinen mahdollisuus -
400
00:26:23,001 --> 00:26:26,213
anoa armoa mielenterveyden perusteella.
401
00:26:27,005 --> 00:26:29,424
Viranomaiset eivät ota riskejä.
402
00:26:29,424 --> 00:26:32,177
He arvioivat, että paikalla
on liikaa Lennonin äärifaneja,
403
00:26:32,677 --> 00:26:36,681
joten Chapman saapui oikeuteen salaa,
hyvin tiukkojen turvatoimien saattelemana.
404
00:26:36,681 --> 00:26:38,350
Kun tuomio luettiin,
405
00:26:38,350 --> 00:26:42,729
oikeussali oli avoin,
joten yleisön jäsenet täyttivät sen.
406
00:26:43,688 --> 00:26:47,108
{\an8}Oikeussalin ensimmäisillä penkkiriveillä -
407
00:26:47,108 --> 00:26:48,610
{\an8}oli toimittajia ja lehdistöä.
408
00:26:48,610 --> 00:26:51,196
{\an8}Vartijat tutkivat metallinpaljastimilla -
409
00:26:51,196 --> 00:26:52,739
kaikki saliin tulleet.
410
00:26:52,739 --> 00:26:54,115
Salissa Mark David Chapman,
411
00:26:54,115 --> 00:26:55,742
jonka paidan alla oli luotiliivi,
412
00:26:55,742 --> 00:26:59,579
{\an8}istui puristaen käsissään kirjan
Sieppari ruispellossa pokkariversiota.
413
00:27:00,205 --> 00:27:03,375
{\an8}Olimme nähneet Chapmanin aluksi,
kun syytteet luettiin,
414
00:27:03,375 --> 00:27:06,628
ja toisen kerran,
kun hän oli tunnustanut syyllisyytensä.
415
00:27:07,254 --> 00:27:11,216
Tuomion antaminen
tarjosi tilaisuuden kuulla häntä oikeasti.
416
00:27:11,216 --> 00:27:13,426
Chapman ei viitannut uhriinsa,
417
00:27:13,426 --> 00:27:16,513
kun hän puhui oikeussalissa
tuomarin annettua hänelle puheenvuoron.
418
00:27:16,513 --> 00:27:19,432
Chapman luki sen sijaan otteen kirjasta,
jota hän kantoi -
419
00:27:19,432 --> 00:27:21,601
usein mukanaan oikeudenkäynnin aikana.
420
00:27:21,601 --> 00:27:23,853
Se on J. D. Salingerin
Sieppari ruispellossa.
421
00:27:26,273 --> 00:27:28,275
Hän ei koskaan kertonut,
422
00:27:28,275 --> 00:27:32,529
miksi hän piti kirjan mainostamista
hyvin tärkeänä.
423
00:27:34,489 --> 00:27:36,533
Kirja oli hänen mielestään niin tärkeä,
424
00:27:37,617 --> 00:27:40,453
että se oli hänen tekonsa peruste.
425
00:27:41,162 --> 00:27:42,622
{\an8}Arvaa mitä.
426
00:27:42,622 --> 00:27:43,582
{\an8}ETSIVÄ
427
00:27:43,582 --> 00:27:46,209
{\an8}Kaikki muut rikostutkijat lukivat sen.
Minä en lukenut.
428
00:27:47,210 --> 00:27:48,753
{\an8}En vain uskonut selitystä.
429
00:27:50,714 --> 00:27:54,509
Myönnän ensimmäistä kertaa julkisesti,
etten lukenut kirjaa.
430
00:27:57,095 --> 00:27:59,806
{\an8}Hän yrittää muuttaa nimensä
Holden Caulfieldiksi.
431
00:27:59,806 --> 00:28:04,185
{\an8}Hän yrittää muuttua kirjan hahmoksi.
432
00:28:04,185 --> 00:28:06,187
Ei ole yleensä järkevää syytä,
433
00:28:06,187 --> 00:28:08,732
miksi joku ajattelee muuttuvansa
toiseksi ihmiseksi.
434
00:28:08,732 --> 00:28:11,443
Se kuitenkin kertoo,
ettei hän halua olla oma itsensä.
435
00:28:15,906 --> 00:28:18,033
Tänään kaksi Chapmanin psykiatria -
436
00:28:18,033 --> 00:28:19,534
vaati hänelle lisähoitoa.
437
00:28:19,534 --> 00:28:22,120
Yksi psykiatri sanoi, että hän on hullu,
438
00:28:23,204 --> 00:28:26,458
ja toinen sanoi, ettei hän ole.
439
00:28:26,958 --> 00:28:29,794
Sitten kolmas psykiatri
sanoi hänen olevan,
440
00:28:29,794 --> 00:28:32,047
ja neljäs sanoi, ettei hän ole.
441
00:28:32,631 --> 00:28:36,009
Tiedän vain, että puhuin työelämässä
monien psykiatrien kanssa,
442
00:28:36,885 --> 00:28:39,638
ja useimmat heistä ovat itsekin hulluja.
443
00:28:39,638 --> 00:28:42,766
Mark David Chapman
sai tänään elinkautisen tuomion -
444
00:28:42,766 --> 00:28:44,684
John Lennonin murhasta.
- ...Chapman -
445
00:28:44,684 --> 00:28:47,062
tuomittiin 20 vuodeksi
John Lennonin murhasta.
446
00:28:47,062 --> 00:28:49,105
Hän on rikosvastuussa -
447
00:28:49,105 --> 00:28:50,774
suunnitellusta murhasta.
448
00:28:51,942 --> 00:28:55,237
Puolustus ei puuttunut
faktoihin vaan tuomiolauselmaan.
449
00:28:55,237 --> 00:28:56,738
Se oli tarkasti suunniteltua,
450
00:28:56,738 --> 00:28:59,532
toteutettua ja tahallista,
mutta hän oli ymmärrystä vailla.
451
00:28:59,532 --> 00:29:01,243
Olet Marks, eikö niin?
452
00:29:01,910 --> 00:29:05,830
Jonathan ja minä tiesimme
siinä vaiheessa, että hän viettäisi -
453
00:29:05,830 --> 00:29:08,959
vankilassa loppuelämänsä -
454
00:29:08,959 --> 00:29:12,462
eikä saisi siellä psykiatrista hoitoa.
455
00:29:12,462 --> 00:29:14,965
Se ei tuntunut oikealta ratkaisulta.
456
00:29:22,305 --> 00:29:26,017
Yoko on yhä Dakota-talossa
heidän poikansa Seanin kanssa -
457
00:29:26,518 --> 00:29:28,395
ja yrittää käsitellä tapahtunutta.
458
00:29:30,272 --> 00:29:33,984
Olen pahoillani vain siitä,
että Johnin oli kuoltava -
459
00:29:33,984 --> 00:29:35,402
sillä tavalla kuin hän kuoli.
460
00:29:35,902 --> 00:29:39,197
Jotkut sanovat, että jos John
ei olisi ollut Amerikassa -
461
00:29:39,781 --> 00:29:45,412
vaan esimerkiksi Isossa-Britanniassa,
häntä ei olisi ammuttu kuoliaaksi.
462
00:29:45,412 --> 00:29:47,831
Meidän olisi ehkä pitänyt olla varovaisempia.
463
00:29:52,002 --> 00:29:53,253
Johnin kuoltua -
464
00:29:53,253 --> 00:29:56,006
olimme kaikki hyvin järkyttyneitä.
465
00:29:56,590 --> 00:29:57,924
Olimme turtuneita.
466
00:29:57,924 --> 00:29:58,842
LENNONIN VALOKUVAAJA
467
00:29:58,842 --> 00:30:01,887
Yoko oli silloin suuri tuki ja turva.
468
00:30:01,887 --> 00:30:05,849
Johnin kuolema ei johtunut itsemurhasta,
469
00:30:05,849 --> 00:30:09,936
huumeista eikä sydänkohtauksesta.
470
00:30:09,936 --> 00:30:12,564
John tapettiin,
471
00:30:13,064 --> 00:30:16,401
ja oli hyvin tärkeää,
että ilmaisin sen maailmalle.
472
00:30:17,277 --> 00:30:22,073
John ja minä yritimme aina
vaalia maailmanrauhaa.
473
00:30:22,699 --> 00:30:27,037
On hyvin ironista, että John,
joka rakasti rauhaa hyvin paljon,
474
00:30:27,037 --> 00:30:28,997
kuoli väkivaltaisesti.
475
00:30:30,665 --> 00:30:34,544
Muistan Yokon sanoneen,
että kun lipunkantaja kaatuu,
476
00:30:35,295 --> 00:30:37,923
jonkun on nostettava lippu ja jatkettava.
477
00:30:40,550 --> 00:30:44,888
Yoko keksi lopulta keinon
ammentaa Johnin kuolemasta hyvää voimaa.
478
00:30:44,888 --> 00:30:48,266
Kun hän julkaisi kuvan
Johnin verisistä silmälaseista -
479
00:30:48,266 --> 00:30:49,392
levyn kannessa,
480
00:30:49,392 --> 00:30:52,729
monet kauhistelivat hänen tekoaan.
481
00:30:53,521 --> 00:30:57,943
Hän soitti minulle sinä aamuna
ja pyysi apua kuvan ottamiseen.
482
00:30:58,902 --> 00:31:01,154
Menin Dakota-taloon
ja asensin valaistusta.
483
00:31:01,154 --> 00:31:04,741
Hän halusi asettaa silmälasit
ikkunalaudalle vesilasin kera.
484
00:31:04,741 --> 00:31:07,369
Ikkunasta näkyi Central Park.
485
00:31:09,037 --> 00:31:12,582
Kuvan ottaminen tuntui hänen tehtävältään,
joten tartuin toiseen kameraani -
486
00:31:12,582 --> 00:31:14,960
ja otin hänestä kuvan.
487
00:31:15,877 --> 00:31:18,505
Kun katsoo kuvaa silmälaseista,
488
00:31:18,505 --> 00:31:21,091
aistii kauhun.
489
00:31:21,091 --> 00:31:25,595
Se on vain murto-osa Yokon tuntemuksista,
490
00:31:25,595 --> 00:31:26,680
koska hän oli siellä.
491
00:31:26,680 --> 00:31:28,181
Hän näki sen tapahtuvan.
492
00:31:28,765 --> 00:31:31,101
Jos silmälasien näkeminen kuvassa
tuntuu pahalta,
493
00:31:31,101 --> 00:31:34,688
voi aistia edes hieman,
miltä Yokosta tuntuu.
494
00:31:37,148 --> 00:31:41,444
Silmälasit, joita hän käytti
elämänsä viimeisinä hetkinä,
495
00:31:42,404 --> 00:31:47,450
olivat kannanotto asevalvonnan puolesta.
496
00:31:49,411 --> 00:31:50,996
TARVITSEMME ASEVALVONTAA
497
00:31:50,996 --> 00:31:53,623
{\an8}MUISTAKAA JOHN
498
00:31:53,623 --> 00:31:55,458
On tehtävä jotain aseille,
499
00:31:55,458 --> 00:31:59,170
asevalvonnalle
ja niiden kansalaisten ajattelulle,
500
00:31:59,170 --> 00:32:00,881
jotka kantavat aseita.
501
00:32:00,881 --> 00:32:02,465
Se on hirveää.
502
00:32:02,465 --> 00:32:06,553
Jos Chapmanilla olisi ollut veitsi
aseen sijasta, Lennon voisi olla elossa.
503
00:32:07,262 --> 00:32:11,725
Aseet ovat tappavia.
Tehtyä ei saa tekemättömäksi.
504
00:32:13,351 --> 00:32:14,811
{\an8}Toimintaan johtava päätös...
505
00:32:14,811 --> 00:32:15,729
{\an8}ASEVALVONTA EI TAPA
506
00:32:15,729 --> 00:32:17,480
{\an8}...voi olla melko äkkipikainen.
507
00:32:17,480 --> 00:32:19,816
Niin näytti käyneen Chapmanin kohdalla.
508
00:32:21,192 --> 00:32:23,945
LOPPU KÄSIASEILLE.
509
00:32:25,196 --> 00:32:28,783
Chapman on viettänyt
lähes kymmenen vuotta eristyssellissä,
510
00:32:28,783 --> 00:32:31,745
kun hän suostuu haastatteluun vankilassa.
511
00:32:31,745 --> 00:32:34,331
Häntä haastattelee
puheohjelman juontaja Larry King.
512
00:32:34,915 --> 00:32:37,918
{\an8}Musiikki kuoli
päivälleen 12 vuotta sitten,
513
00:32:37,918 --> 00:32:41,296
{\an8}kun Mark David Chapman ampui
ja tappoi entisen Beatlen, John Lennonin.
514
00:32:41,296 --> 00:32:45,634
{\an8}Amerikkalainen yleisö kuulee
ensimmäistä kertaa suorassa lähetyksessä -
515
00:32:45,634 --> 00:32:47,135
John Lennonin tappajaa.
516
00:32:47,844 --> 00:32:52,224
Mark David Chapman on mukana
Attican vankilasta käsin -
517
00:32:52,224 --> 00:32:55,435
John Lennonin kuoleman 12. muistopäivänä.
518
00:32:55,435 --> 00:32:58,521
{\an8}Mark, miksi kerrot tarinan nyt?
519
00:32:59,773 --> 00:33:01,566
{\an8}Olen nyt kunnossa.
520
00:33:01,566 --> 00:33:04,861
{\an8}Olen voinut hyvin vuosia.
521
00:33:04,861 --> 00:33:06,071
{\an8}JOHN LENNONIN MURHAAJA
522
00:33:06,071 --> 00:33:07,072
{\an8}Oloni on hyvä.
523
00:33:07,072 --> 00:33:10,784
{\an8}Halusin ilmaista asioita,
joita olen tuntenut mielessäni.
524
00:33:10,784 --> 00:33:13,078
{\an8}Haluan kertoa tekoni syyn.
525
00:33:14,329 --> 00:33:16,498
Olin silloin hukassa.
526
00:33:17,123 --> 00:33:20,919
En tiennyt, kuka olen,
mutta tunnen itseni nyt.
527
00:33:21,795 --> 00:33:26,758
{\an8}Kadut varmasti tekoasi joka päivä.
528
00:33:28,552 --> 00:33:31,930
{\an8}Niin kadun. Pyydän anteeksi tekoani.
529
00:33:33,056 --> 00:33:36,768
{\an8}Ymmärrän nyt, että tapoin miehen oikeasti.
530
00:33:37,477 --> 00:33:39,854
{\an8}Hän oli silloin minulle kuin levyn kansi.
531
00:33:39,854 --> 00:33:42,607
{\an8}Hän ei tuntunut todelliselta,
vaikka olimme jo tavanneet,
532
00:33:42,607 --> 00:33:46,236
{\an8}kun hän antoi päivällä nimikirjoituksen
levyyni oikein hyväntahtoisesti.
533
00:33:46,987 --> 00:33:50,907
{\an8}Hän ei muuten ollut tärkeilijä.
Hän oli hyvin kärsivällinen.
534
00:33:50,907 --> 00:33:52,492
Minä vain näin hänet -
535
00:33:53,577 --> 00:33:57,080
pinnallisena julkisuuden henkilönä...
- Selvä.
536
00:33:57,080 --> 00:33:58,707
{\an8}...ja tunteettomana.
- Miten toivuit -
537
00:33:58,707 --> 00:34:00,917
{\an8}skitsofreniasta, jota uskot sairastaneesi?
538
00:34:01,793 --> 00:34:07,424
{\an8}En lääkkeiden enkä lääkäreiden avulla
vaan Jumalan.
539
00:34:07,424 --> 00:34:10,093
Mark David Chapman oli mielestään luuseri.
540
00:34:11,428 --> 00:34:14,681
Hän halusi tulla tärkeäksi.
541
00:34:15,557 --> 00:34:18,268
Hän ei kestänyt
merkityksettömyyden tunnetta.
542
00:34:18,268 --> 00:34:22,771
Hän pyrki vuosien ajan olemaan tärkeä.
543
00:34:22,771 --> 00:34:25,733
Hänen tilansa kuitenkin heikentyi.
544
00:34:25,733 --> 00:34:27,693
Uskon,
että kärsin silloin skitsofreniasta.
545
00:34:27,693 --> 00:34:29,528
Kukaan ei voi kiistää sitä.
546
00:34:29,528 --> 00:34:34,326
Otan vastuun teostani,
mutta Mark David Chapman hyökkäsi -
547
00:34:34,326 --> 00:34:36,661
kuvittelemaansa teeskentelyä vastaan.
548
00:34:36,661 --> 00:34:39,831
Hän suuttui ja halusi tulla joksikin,
mitä hän ei ollut.
549
00:34:39,831 --> 00:34:41,041
Hän halusi olla tärkeä.
550
00:34:41,624 --> 00:34:43,919
Chapman sanoo muuttuneensa.
551
00:34:43,919 --> 00:34:46,796
Hän on uudestisyntynyt kristitty
ja pahoillaan teostaan.
552
00:34:49,215 --> 00:34:53,053
Nyt, ensimmäistä kertaa
lähes 20 vankilavuoden jälkeen...
553
00:34:53,053 --> 00:34:53,970
3.10.2000
554
00:34:53,970 --> 00:34:57,390
...Chapman pyytää vapautusta ehdonalaislautakunnalta.
555
00:34:58,016 --> 00:34:59,976
Yoko Ono kirjoittaa lautakunnalle,
556
00:34:59,976 --> 00:35:04,731
että jos Chapman vapautetaan,
hän ja Johnin pojat Sean ja Julian -
557
00:35:04,731 --> 00:35:07,275
eivät tunne olevansa turvassa
enää koskaan.
558
00:35:07,275 --> 00:35:09,486
Pitäisikö Chapmanin saada anteeksi?
559
00:35:16,493 --> 00:35:19,788
Tiedän, että paavi meni vankilaan.
560
00:35:19,788 --> 00:35:26,336
Hän kävi vankilassa
ja antoi anteeksi henkilölle,
561
00:35:26,336 --> 00:35:29,256
joka oli yrittänyt murhata hänet,
tai jotain sellaista.
562
00:35:29,256 --> 00:35:30,715
En kuitenkaan ole paavi,
563
00:35:31,341 --> 00:35:35,470
ja minun on hyvin vaikeaa
antaa tapahtunut anteeksi.
564
00:35:36,429 --> 00:35:39,057
{\an8}Tämä on
Chapmanin kolmas ehdonalaiskuuleminen.
565
00:35:39,057 --> 00:35:40,725
{\an8}Hän on nyt 49-vuotias...
566
00:35:40,725 --> 00:35:41,643
{\an8}5.10.2004
567
00:35:41,643 --> 00:35:44,312
{\an8}...ja on viettänyt Attican vankilassa
lähes 24 vuotta.
568
00:35:45,105 --> 00:35:48,066
Chapman on voinut hakea
ehdonalaiseen vuodesta 2000,
569
00:35:48,066 --> 00:35:51,820
ja se on evätty häneltä aina.
570
00:35:52,487 --> 00:35:55,949
On hirveää,
että joku, joka tappoi Beatlesin jäsenen,
571
00:35:55,949 --> 00:35:59,369
voi mahdollisesti päästä pois vankilasta.
572
00:36:01,788 --> 00:36:03,331
Käyn yhä hänen luonaan.
573
00:36:04,082 --> 00:36:06,209
Monet eivät tajua
rangaistuksen ankaruutta.
574
00:36:06,209 --> 00:36:09,004
Hän elää vankilassa eristyksissä.
575
00:36:09,713 --> 00:36:12,507
Hän ei voi käydä jumalanpalveluksissa,
koska pelkää -
576
00:36:12,507 --> 00:36:14,426
muiden vankien väkivaltaa.
577
00:36:17,304 --> 00:36:18,930
Muissa olosuhteissa -
578
00:36:18,930 --> 00:36:21,558
{\an8}häntä olisi pidetty psyykkisesti sairaana.
579
00:36:21,558 --> 00:36:25,061
Kun hän kertoi sisäisestä kamppailusta
ja pakon tunteesta,
580
00:36:25,061 --> 00:36:27,063
sanoimme sitä psykoosiksi.
581
00:36:28,732 --> 00:36:30,734
Jos uhri
ei olisi ollut julkisuuden henkilö,
582
00:36:30,734 --> 00:36:34,237
en usko, että hän olisi nyt vankilassa,
mutta hän ampui väärän miehen.
583
00:36:35,906 --> 00:36:38,700
Olen vakuuttunut,
ettei hän ole enää vaarallinen.
584
00:36:40,410 --> 00:36:43,038
Mies,
joka yritti tappaa presidentti Reaganin,
585
00:36:43,038 --> 00:36:46,333
pääsi vapaaksi,
ja hänet todettiin psyykkisesti sairaaksi.
586
00:36:47,292 --> 00:36:51,171
John Hinckley Jr
todettiin syyntakeettomaksi -
587
00:36:51,171 --> 00:36:53,215
presidentti Reaganin ampumiseen.
588
00:36:53,215 --> 00:36:55,383
John Hinckley Jr vapautetaan -
589
00:36:55,383 --> 00:37:00,013
kolmenkymmenenviiden vuoden jälkeen.
Hän lähtee asumaan äitinsä luo.
590
00:37:00,013 --> 00:37:03,600
{\an8}Hoito psykiatrisessa sairaalassa onnistui,
591
00:37:04,100 --> 00:37:06,770
{\an8}eikä häntä pidetä enää
vaarana yhteiskunnalle.
592
00:37:07,437 --> 00:37:12,067
{\an8}Pyydän nyt New Yorkin osavaltion
ehdonalaislautakuntaa -
593
00:37:12,067 --> 00:37:16,571
{\an8}kieltämään Mark Chapmanin vapauttamisen.
594
00:37:16,571 --> 00:37:17,572
{\an8}ÄLKÄÄ PETTÄKÖ MEITÄ
595
00:37:17,572 --> 00:37:20,242
{\an8}Mark Chapman on sillä välin vankilassa,
596
00:37:20,242 --> 00:37:22,953
{\an8}jossa pääsy psykiatriseen hoitoon
on rajoitettua.
597
00:37:25,789 --> 00:37:28,667
{\an8}Yritän suhtautua
kaikkiin asiakkaisiini myötätuntoisesti.
598
00:37:29,334 --> 00:37:30,835
{\an8}Se on kuitenkin joskus -
599
00:37:30,835 --> 00:37:33,505
vaikeampaa kuin yleensä.
600
00:37:33,505 --> 00:37:35,590
Tunsin myötätuntoa häntä kohtaan.
601
00:37:35,590 --> 00:37:37,551
Kuka osaisi selittää, miksi joku sekoaa?
602
00:37:37,551 --> 00:37:42,722
En usko hänen halunneen sitä.
Jos hän olisi voinut valita,
603
00:37:42,722 --> 00:37:47,310
en usko, että hän olisi valinnut sitä,
mutta hän oli sellainen.
604
00:37:47,310 --> 00:37:52,107
Tunsin häntä kohtaan myötätuntoa
sen takia.
605
00:37:57,737 --> 00:38:00,323
John Lennon kuoli yli 40 vuotta sitten,
606
00:38:01,616 --> 00:38:05,579
mutta sanat hänen viimeisestä
haastattelustaan koskettavat yhä.
607
00:38:06,246 --> 00:38:07,956
{\an8}VIIMEINEN HAASTATTELU 8.12.1980
608
00:38:07,956 --> 00:38:10,458
{\an8}Tuntui siltä,
että maailmankaikkeuden ydinteema -
609
00:38:10,458 --> 00:38:13,753
{\an8}ja kaikki vaivan arvoinen -
610
00:38:14,254 --> 00:38:16,882
kiteytyi rakkauteen.
611
00:38:17,591 --> 00:38:19,467
Oli vaikeaa -
612
00:38:20,218 --> 00:38:23,847
rakastaa,
saada rakkautta ja ilmaista sitä.
613
00:38:23,847 --> 00:38:26,892
Rakkaudessa on jotain suurenmoista.
614
00:38:27,809 --> 00:38:30,979
Haluan antaa
mahdollisimman paljon rakkautta.
615
00:38:34,441 --> 00:38:38,361
Kaipaan häntä yhä.
Erityisesti nyt, koska maailman tila -
616
00:38:38,361 --> 00:38:45,285
ei ole kovin hyvä
ja kaikki näyttävät kärsivän.
617
00:38:46,661 --> 00:38:49,247
Jos hän olisi täällä, kaikki olisi -
618
00:38:49,247 --> 00:38:50,707
erilaista.
619
00:38:56,379 --> 00:38:59,424
Kun mietit isääsi nyt,
620
00:38:59,424 --> 00:39:02,802
mitkä ovat ihanimpia muistojasi?
621
00:39:02,802 --> 00:39:04,012
Minkä ajattelet -
622
00:39:04,012 --> 00:39:06,473
kuvaavan suhdetta isääsi parhaiten?
623
00:39:10,185 --> 00:39:15,148
Kuvat minusta ja isästäni.
Istuin aina hänen sylissään.
624
00:39:15,148 --> 00:39:16,566
Me vain olimme yhdessä.
625
00:39:16,566 --> 00:39:19,027
Se oli sellaista. Olimme aina yhdessä.
626
00:39:22,948 --> 00:39:25,700
Tiesin, että hän on isäni ja läsnä,
627
00:39:28,036 --> 00:39:29,454
ja tiesin rakastavani häntä.
628
00:39:33,416 --> 00:39:35,919
Mikä on mielestäsi isäsi suurin ansio?
629
00:39:36,628 --> 00:39:40,006
Hänen musiikkinsa vaikutti kaikkiin,
630
00:39:41,383 --> 00:39:43,677
lähes koko maailmaan.
631
00:39:43,677 --> 00:39:48,848
On ihmeellistä,
millainen vaikutus musiikilla on ihmisiin.
632
00:39:49,891 --> 00:39:51,476
Entä omalla kohdallasi?
633
00:39:52,060 --> 00:39:53,562
Hän oli isäni.
634
00:40:48,366 --> 00:40:50,368
Tekstitys: Liisa Sippola