1 00:00:24,693 --> 00:00:27,571 Vain kolme kuukautta John Lennonin murhan jälkeen - 2 00:00:27,571 --> 00:00:31,575 presidentti Reagania ammutaan Washingtonissa. 3 00:00:32,659 --> 00:00:36,580 Tänä iltana pidätettynä ammuskelusta presidenttiä - 4 00:00:36,580 --> 00:00:40,166 ja hänen seuruettaan kohti on nuori mies nimeltä John Hinckley Jr. 5 00:00:41,126 --> 00:00:42,544 Kuten Lennonin murha, 6 00:00:42,544 --> 00:00:45,005 tämäkin ammuskelu tapahtuu julkisella paikalla, 7 00:00:45,005 --> 00:00:48,008 ja epäilty saadaan heti kiinni. 8 00:00:49,426 --> 00:00:51,219 Turvatoimet olivat huipussaan - 9 00:00:51,219 --> 00:00:53,930 {\an8}John Hinckley Jr:n saapuessa liittovaltion oikeustaloon - 10 00:00:53,930 --> 00:00:57,559 {\an8}panssaroidussa autossa aseistettujen liittovaltion sheriffien saattamana. 11 00:00:58,518 --> 00:01:00,896 Toinen yhteys Lennonin tapaukseen - 12 00:01:00,896 --> 00:01:04,773 oli kirja Sieppari ruispellossa, joka löytyi Hinckleyn hotellihuoneesta. 13 00:01:05,275 --> 00:01:10,363 Puolustustiimi suunnittelee vetoavansa syyntakeettomuuteen mielenterveyssyistä. 14 00:01:11,573 --> 00:01:13,658 {\an8}Skitsofreniaa pidetään... 15 00:01:13,658 --> 00:01:15,076 {\an8}HINCKLEYÄ PUOLUSTANUT PSYKIATRI 16 00:01:15,076 --> 00:01:17,162 {\an8}...vakavimpana psyykkisenä sairautena. 17 00:01:17,162 --> 00:01:22,667 Siitä kärsivät kuulevat ääniä, 18 00:01:23,209 --> 00:01:28,340 ja heille kehittyy vainoharhoja, jotka alkavat hallita heidän elämäänsä. 19 00:01:28,340 --> 00:01:31,259 Carpenterin mukaan Hinckley oli skitsofreenikko - 20 00:01:31,259 --> 00:01:34,721 eikä voinut siksi noudattaa lakia tai tajuta tekojensa merkitystä. 21 00:01:36,473 --> 00:01:39,226 Ei oletettu, että hänet todettaisiin syyttömäksi - 22 00:01:39,226 --> 00:01:40,769 psyykkisen sairauden takia. 23 00:01:41,561 --> 00:01:45,148 Oletettiin, että yleisö olisi järkyttynyt. 24 00:01:45,649 --> 00:01:47,025 Ja vihainen. 25 00:01:47,025 --> 00:01:48,276 {\an8}RAIVOSTUTTAVA TUOMIO 26 00:01:48,276 --> 00:01:51,529 {\an8}Hinckleyn tuomio: syyntakeeton psyykkisen sairauden takia. 27 00:01:51,529 --> 00:01:53,406 {\an8}Newyorkilaiset reagoivat nyt tuomioon - 28 00:01:53,406 --> 00:01:55,742 ja pitävät mielenterveyteen vetoamista tekosyynä. 29 00:01:55,742 --> 00:01:58,995 Hän on syyllinen. En usko - 30 00:01:58,995 --> 00:02:02,958 mielenterveyspykälään, tai mikä se onkaan. 31 00:02:02,958 --> 00:02:06,169 Kun psyykkiseen sairauteen vetoaminen onnistuu, ihmiset tuohtuvat. 32 00:02:06,878 --> 00:02:12,133 Pidetään itsestään selvänä, että hirvittävän rikoksen tekijän - 33 00:02:12,717 --> 00:02:14,678 on kärsittävä seurauksista. 34 00:02:47,210 --> 00:02:48,712 {\an8}SIEPPARI RUISPELLOSSA 35 00:03:20,160 --> 00:03:22,662 Mark David Chapman, jota epäillään - 36 00:03:22,662 --> 00:03:25,457 ex-Beatle John Lennonin murhasta, sanoo olevansa syytön - 37 00:03:25,457 --> 00:03:27,542 ammuskeluun psyykkisen sairauden takia. 38 00:03:27,542 --> 00:03:29,085 Chapmanilta kysyttiin, 39 00:03:29,085 --> 00:03:31,630 miten hän vastaa syytteeseen toisen asteen murhasta. 40 00:03:31,630 --> 00:03:34,216 Hän vastasi olevansa syytön psyykkisen sairauden takia. 41 00:03:34,216 --> 00:03:35,759 6.1.1981 42 00:03:36,426 --> 00:03:37,594 {\an8}KERTOJA: KIEFER SUTHERLAND 43 00:03:37,594 --> 00:03:39,179 {\an8}Chapman ei kiellä ampuneensa. 44 00:03:39,179 --> 00:03:43,516 {\an8}Useiden psykiatristen arvioiden, mukaan lukien hypnoosin, perusteella - 45 00:03:43,516 --> 00:03:47,604 puolustustiimi uskoo, että hän oli ymmärrystä vailla painaessaan liipaisinta. 46 00:03:48,230 --> 00:03:52,275 Asia on kiistanalainen, ja heidän on valmennettava asiakasta oikeudenkäyntiin. 47 00:03:52,275 --> 00:03:53,193 {\an8}OIKEUSTALO 48 00:03:53,193 --> 00:03:56,988 {\an8}Jos olit ymmärrystä vailla tappaessasi John Lennonin, 49 00:03:58,448 --> 00:04:01,743 sinut on lain mukaan vapautettava syytteestä psyykkisen sairauden takia. 50 00:04:01,743 --> 00:04:05,914 Se tarkoittaa, ettet mene vankilaan vaan valtion hoitolaitokseen. 51 00:04:05,914 --> 00:04:08,500 Mielisairaalaan. - Aivan. 52 00:04:09,167 --> 00:04:11,878 Onko oikeudenkäynnin tärkein kysymys hänen mielentilansa - 53 00:04:11,878 --> 00:04:13,088 {\an8}ampumisiltana? 54 00:04:13,088 --> 00:04:14,047 {\an8}CHAPMANIN ASIANAJAJA 55 00:04:14,047 --> 00:04:16,507 {\an8}Oikeudenkäynnin ydinkysymys on, 56 00:04:17,007 --> 00:04:19,886 {\an8}oliko hän ampuessaan ymmärrystä vailla. 57 00:04:19,886 --> 00:04:22,514 {\an8}Uskon todistajiemme osoittavan, että hän oli. 58 00:04:22,514 --> 00:04:27,060 {\an8}On toinen asia, saammeko valamiehistön vakuuttumaan - 59 00:04:27,060 --> 00:04:29,187 {\an8}syyntakeettomuudesta sairauden perusteella. 60 00:04:30,063 --> 00:04:33,441 Yleinen mielipide on hyvin vihamielinen hra Chapmania kohtaan. 61 00:04:33,441 --> 00:04:35,443 Se ei ole yllätys, mutta se on fakta. 62 00:04:36,570 --> 00:04:40,115 Tapahtunut kosketti monien tunteita, 63 00:04:40,115 --> 00:04:43,410 ja Chapman oli vihanpurkausten kohteena. 64 00:04:44,953 --> 00:04:47,247 Edellinen asianajaja hoiti tapausta - 65 00:04:47,247 --> 00:04:50,333 vain pari päivää ja lopetti tappouhkausten takia. 66 00:04:50,333 --> 00:04:53,753 Mekin saimme postitse tappouhkauksia. 67 00:04:54,337 --> 00:04:58,091 {\an8}Niissä sanottiin, että Lennon oli kuin jumala, ja kysyttiin, miten me... 68 00:04:58,091 --> 00:04:59,384 {\an8}PUOLUSTUSTIIMIN JÄSEN 69 00:04:59,384 --> 00:05:02,470 {\an8}...julkeamme puolustaa miestä, joka murhasi hänet kylmäverisesti. 70 00:05:02,470 --> 00:05:04,097 He vannoivat kostoa. 71 00:05:04,973 --> 00:05:08,727 Siihen aikaan toinen vaikuttava tekijä oli Reaganin salamurhayritys. 72 00:05:09,769 --> 00:05:13,023 Se herätti ihmisissä paljon tunteita ja sai julkisen mielipiteen - 73 00:05:13,023 --> 00:05:16,192 vastustamaan psyykkiseen sairauteen vetoamista puolustuksessa. 74 00:05:16,192 --> 00:05:21,114 Tiesimme, että taistelusta tulisi rankka. 75 00:05:25,493 --> 00:05:28,496 Syyttäjä ei hyväksy psyykkiseen sairauteen vetoamista - 76 00:05:29,122 --> 00:05:31,833 vaan uskoo, että Chapmanin motiivi oli kuuluisuus. 77 00:05:35,003 --> 00:05:38,798 Annan nyt tämän haastattelun - 78 00:05:38,798 --> 00:05:41,384 {\an8}mainitsematta syytetyn nimeä... 79 00:05:41,384 --> 00:05:42,302 {\an8}OSAVALTION SYYTTÄJÄ 80 00:05:42,302 --> 00:05:45,138 {\an8}...koska en halua luoda minkäänlaista - 81 00:05:46,681 --> 00:05:50,518 tilannetta, jossa huomio kohdistuu hänen nimeensä. 82 00:05:50,518 --> 00:05:53,563 Kutsun häntä siis aina "syytetyksi". 83 00:05:53,563 --> 00:05:55,690 En käytä hänen nimeään. 84 00:05:59,277 --> 00:06:01,738 Syytetty halusi, että hänet pidätetään, 85 00:06:01,738 --> 00:06:05,158 jotta hän saisi huomiota. 86 00:06:05,158 --> 00:06:07,911 Hän ei yrittänyt paeta rikospaikalta. 87 00:06:08,578 --> 00:06:11,748 {\an8}Hän olisi helposti voinut juosta metroon - 88 00:06:11,748 --> 00:06:15,335 tai puistoon ja yrittää paeta, mutta hän ei tehnyt niin. 89 00:06:15,335 --> 00:06:17,504 Hän seisoi siellä odottamassa. 90 00:06:19,297 --> 00:06:22,592 Heidän teoriansa oli, että Chapman oli luuseri, 91 00:06:22,592 --> 00:06:27,097 joka ei ollut onnistunut missään. Hänellä oli suuruudenhulluja harhoja, 92 00:06:27,097 --> 00:06:28,515 ja hän halusi julkisuutta. 93 00:06:28,515 --> 00:06:34,563 Onko rationaalista ja tervettä murhata toinen ihminen - 94 00:06:34,563 --> 00:06:39,734 kylmäverisesti, kun tiedostaa, että sen seurauksena - 95 00:06:39,734 --> 00:06:43,905 saa lopulta elinkautisen vankilatuomion - 96 00:06:43,905 --> 00:06:45,865 tai joutuu mielisairaalaan loppuiäkseen? 97 00:06:45,865 --> 00:06:46,992 MIES, JOKA AMPUI LENNONIN 98 00:06:46,992 --> 00:06:48,743 Jotta pääsisi muutamaan juttuun - 99 00:06:48,743 --> 00:06:50,495 lehtien etusivuille? 100 00:06:50,495 --> 00:06:53,373 Siinä ei ole järkeä. 101 00:06:56,293 --> 00:06:59,754 Syyttäjä selittää oikeudessa Chapmanin toiminnan - 102 00:06:59,754 --> 00:07:04,175 ampumista edeltävänä aikana osoittavan, ettei kyse ollut satunnaisesta häiriöstä - 103 00:07:04,676 --> 00:07:07,596 vaan huolellisesti suunnitellusta murhasta. 104 00:07:08,430 --> 00:07:10,849 {\an8}Ase, jolla John Lennon tapettiin, 105 00:07:10,849 --> 00:07:13,393 {\an8}on New Yorkin viranomaisten mukaan J&S Enterprisesista. 106 00:07:13,393 --> 00:07:15,979 Kuitin mukaan aseen osti - 107 00:07:15,979 --> 00:07:19,274 Mark Chapman lokakuun 27. päivänä tänä vuonna. 108 00:07:19,858 --> 00:07:22,986 Hän näytti tavalliselta, rehelliseltä ihmiseltä ostaessaan aseen. 109 00:07:22,986 --> 00:07:25,655 Hän osti aseen ja teki tämän kuusi viikkoa myöhemmin. 110 00:07:25,655 --> 00:07:27,115 Miten hitossa sen voisi estää? 111 00:07:30,035 --> 00:07:32,954 Syytetyn käytös ennen rikosta - 112 00:07:32,954 --> 00:07:36,917 osoitti hänen toimineen rationaalisesti. 113 00:07:36,917 --> 00:07:40,754 Hänellä oli ase. Hän tuli New Yorkiin. Aseessa ei kuitenkaan ollut luoteja. 114 00:07:40,754 --> 00:07:44,007 Hän ei voinut ostaa luoteja New Yorkista, 115 00:07:44,007 --> 00:07:47,928 joten hän meni ystävänsä luo Atlantaan Georgiaan - 116 00:07:48,428 --> 00:07:50,555 ja sai tältä luoteja. 117 00:07:51,139 --> 00:07:52,182 Eikä siinä kaikki. 118 00:07:53,016 --> 00:07:57,354 Hän tapasi ennen murhaa pari naispuolista fania, 119 00:07:57,354 --> 00:08:00,690 jotka seisoivat usein Dakota-talon edessä tavatakseen - 120 00:08:00,690 --> 00:08:04,236 John Lennonin tämän tullessa kotiinsa tai lähtiessä sieltä. 121 00:08:04,236 --> 00:08:07,280 Ei ollut viitteitä siitä, että hän olisi kärsinyt - 122 00:08:07,280 --> 00:08:09,741 psyykkisestä sairaudesta, 123 00:08:09,741 --> 00:08:12,786 joka olisi haitannut hänen kykyään toimia normaalisti. 124 00:08:15,705 --> 00:08:18,625 Puolustustiimin nauhoitukset Rikers Islandilla - 125 00:08:18,625 --> 00:08:23,338 ennen oikeudenkäyntiä paljastavat kuitenkin Chapmanin ajattelun sekavuuden. 126 00:08:24,548 --> 00:08:28,301 Ymmärrän nyt täysin, mitä tapahtui. 127 00:08:28,301 --> 00:08:31,513 Se on hyvin selkeää ja järkevää. 128 00:08:34,890 --> 00:08:39,270 Uskon vilpittömästi, että tapoin John Lennonin - 129 00:08:39,270 --> 00:08:43,942 saadakseni mahdollisimman monet lukemaan kirjan Sieppari ruispellossa. 130 00:08:48,488 --> 00:08:52,117 {\an8}Pyrin nyt kaikin voimin toteuttamaan tämän tavoitteeni. 131 00:08:55,245 --> 00:08:57,831 {\an8}Minulta kysyttiin, miksi hän tappoi Lennonin. 132 00:08:58,498 --> 00:09:00,875 Vastasin, että hän sanoi halunneensa - 133 00:09:00,875 --> 00:09:02,961 mainostaa kirjaa Sieppari ruispellossa. 134 00:09:03,461 --> 00:09:07,132 Ihmiset katsoivat minua hämmentyneinä, ja sanoin, 135 00:09:07,132 --> 00:09:10,468 että heidän kysymyksensä perustuu oletukseen järkevästä syystä, 136 00:09:10,468 --> 00:09:15,515 jonka takia psyykkisesti sairas mies tappaa toisen ihmisen kylmäverisesti. 137 00:09:15,515 --> 00:09:19,603 Sanoin, etteivät he saa koskaan rationaalista selitystä, 138 00:09:20,395 --> 00:09:23,440 kun tekijän toiminta on psyykkisen sairauden laukaisemaa. 139 00:09:24,024 --> 00:09:28,695 Kirjan päähenkilö on nuori mies nimeltä Holden Caulfield. 140 00:09:28,695 --> 00:09:33,742 Hän lähtee viikonlopuksi New Yorkiin ja pettyy asioihin, 141 00:09:33,742 --> 00:09:36,578 jotka ovat hänelle todiste maailman teennäisyydestä. 142 00:09:37,203 --> 00:09:40,665 Lapselle kerrotaan maailman toimivan tietyllä tavalla, 143 00:09:40,665 --> 00:09:42,918 ja kasvaessaan lapsi huomaa, 144 00:09:42,918 --> 00:09:46,087 että siinä on valheellisia ja teennäisiä piirteitä. 145 00:09:47,797 --> 00:09:51,343 Chapman sanoo puolustustiimille olevansa - 146 00:09:51,343 --> 00:09:54,137 sukupolvensa Holden Caulfield, jonka tehtävä on - 147 00:09:54,137 --> 00:09:57,307 vapauttaa maailma teennäisistä ihmisistä. 148 00:09:59,184 --> 00:10:01,186 Sanon tämän John Lennonista. 149 00:10:02,896 --> 00:10:05,106 "Tarvitset vain rakkautta." Oletteko kuulleet sen? 150 00:10:05,649 --> 00:10:07,817 Vastaan siihen näin: 151 00:10:08,443 --> 00:10:12,489 Tarvitset vain rakkautta ja 250 miljoonaa dollaria. 152 00:10:13,740 --> 00:10:16,785 Hän oli maailmanhistorian suurin ja teennäisin kusipää. 153 00:10:18,161 --> 00:10:21,122 En halunnut antaa maailman kärsiä vielä kymmentä vuotta - 154 00:10:21,122 --> 00:10:23,792 hänen paskapuheistaan. 155 00:10:28,463 --> 00:10:31,383 Mielestäni psyykkinen sairaus oli ilmeinen, 156 00:10:31,383 --> 00:10:33,051 kun tapasin hänet. 157 00:10:33,593 --> 00:10:35,470 Tarvitsimme vain todistajan, 158 00:10:35,470 --> 00:10:37,889 joka osoittaisi, 159 00:10:37,889 --> 00:10:40,225 että todellisuudentaju oli hämärtynyt - 160 00:10:41,351 --> 00:10:43,436 ja hän oli psyykkisesti sairas. 161 00:10:46,481 --> 00:10:49,943 Psyykkisen sairauden syiden selvittäminen - 162 00:10:50,485 --> 00:10:51,987 on vaikea tehtävä. 163 00:10:51,987 --> 00:10:55,949 Muutamilla oli niistä kuitenkin jonkinlainen käsitys. 164 00:10:56,575 --> 00:11:01,037 Menimme haastattelemaan ihmisiä, jotka olivat tunteneet hänet aiemmin. 165 00:11:01,746 --> 00:11:04,541 Tiimi lähtee Chapmanin kotikaupunkiin Georgiaan - 166 00:11:04,541 --> 00:11:06,751 jututtamaan hänen lapsuudenystäviään. 167 00:11:07,836 --> 00:11:11,298 Kun tapasin Markin, kaikki näytti olevan hyvin. 168 00:11:11,298 --> 00:11:13,508 Tyypillinen amerikkalainen perhe. 169 00:11:14,676 --> 00:11:15,969 Ajan myötä - 170 00:11:15,969 --> 00:11:19,514 {\an8}huomasin kuitenkin, että perheessä tapahtui jotain pahaa. 171 00:11:19,514 --> 00:11:20,682 {\an8}LAPSUUDENYSTÄVÄ 172 00:11:22,100 --> 00:11:23,852 Mark käskettiin huoneeseensa. 173 00:11:24,352 --> 00:11:28,815 Sitten hänen isänsä tuli sisään ja alkoi lyödä häntä vyöllä - 174 00:11:29,482 --> 00:11:31,401 ja myös vyön soljella. 175 00:11:32,152 --> 00:11:36,156 Raivo oli silmitöntä, ja isä vain jatkoi lyömistä. 176 00:11:38,283 --> 00:11:41,119 Yhtäkkiä hän lopetti ja poistui. 177 00:11:41,119 --> 00:11:46,833 Sitten alakerrasta kuului, että hän alkoi lyödä Markin äitiä. 178 00:11:46,833 --> 00:11:50,128 Hän hakkasi äitiä säälimättömästi. 179 00:11:50,754 --> 00:11:53,715 Sitten isä meni makuuhuoneeseen - 180 00:11:53,715 --> 00:11:56,259 tai huoneeseen, jossa televisio oli, ja istui alas. 181 00:11:56,259 --> 00:11:59,930 Hän oli puolen tunnin päästä aivan erilainen ihminen. 182 00:12:00,722 --> 00:12:03,099 Kaikki muuttui silmänräpäyksessä. 183 00:12:09,022 --> 00:12:10,899 Menin kerran Markin luo, ja hän kertoi, 184 00:12:10,899 --> 00:12:13,235 että hänellä on marihuanaa. 185 00:12:15,237 --> 00:12:20,075 Sitten hän alkoi käyttää meskaliinia, 186 00:12:21,576 --> 00:12:26,122 oopiumia ja LSD:tä. 187 00:12:26,122 --> 00:12:28,333 Sitä tuli Kaliforniasta. 188 00:12:29,459 --> 00:12:34,965 Eräänä viikonloppuna Mark otti kahdeksan annosta LSD-25-huumetta. 189 00:12:34,965 --> 00:12:39,344 Se oli hyvin vahvaa. Hän katosi viikonlopun ajaksi. 190 00:12:39,344 --> 00:12:43,181 Otin Markiin yhteyttä sunnuntai-iltana ja kysyin, 191 00:12:43,181 --> 00:12:47,018 missä hän oli ollut koko viikonlopun. Hän sanoi kokeneensa jotain uskomatonta. 192 00:12:47,644 --> 00:12:52,357 "Näin Jeesuksen Kristuksen. Hän oli hyvin kaunis, 193 00:12:52,357 --> 00:12:54,234 ja hän puhui minulle." 194 00:12:56,945 --> 00:13:01,575 Chapmanin kaoottinen lapsuus saa hänet hakeutumaan kirkkoon Atlantassa. 195 00:13:04,744 --> 00:13:08,748 Mark oli tavallaan erakko. Hänellä ei ollut paljon ystäviä. 196 00:13:09,249 --> 00:13:13,670 Käsitin, että hänen kotiympäristönsä ei ollut onnellinen. 197 00:13:14,379 --> 00:13:18,383 {\an8}Hän kokeili huumeita ja oli hyvin kiinnostunut - 198 00:13:18,383 --> 00:13:22,178 {\an8}hard rockista ja acid rockista. 199 00:13:25,098 --> 00:13:27,142 Siihen aikaan Etelävaltioissa - 200 00:13:27,142 --> 00:13:31,146 paikallinen kirkko oli ihmisille tärkeä, 201 00:13:31,146 --> 00:13:34,357 ja useimmat heistä olivat aktiivisia ja uskollisia seurakuntalaisia. 202 00:13:36,443 --> 00:13:39,029 Mark ei tietääkseni ollut käynyt kirkossa aiemmin. 203 00:13:40,280 --> 00:13:43,158 Kun hän tunnusti uskonsa Jeesukseen, 204 00:13:43,158 --> 00:13:46,119 minulla oli kunnia kastaa hänet tässä pyhäkössä - 205 00:13:46,995 --> 00:13:48,538 ja kaitsea häntä. 206 00:13:48,538 --> 00:13:53,710 Hän löysi heti ryhmän, joka piti hänestä ja hyväksyi hänet. 207 00:13:53,710 --> 00:13:57,255 Hän oli melko ihastunut erääseen nuorisoryhmän tyttöön. 208 00:13:57,255 --> 00:13:58,215 Jessicaan. 209 00:14:01,801 --> 00:14:03,637 Aloitan yleensä sanomalla, 210 00:14:04,429 --> 00:14:07,098 {\an8}että entinen poikaystäväni oli Mark Chapman, 211 00:14:07,098 --> 00:14:10,602 {\an8}joka tappoi myöhemmin John Lennonin. 212 00:14:11,186 --> 00:14:13,772 Kaikki järkyttyvät siitä kovasti. 213 00:14:15,857 --> 00:14:18,026 Ex-tyttöystävä Jessica Blankenship - 214 00:14:18,026 --> 00:14:20,904 voi osoittautua avaintodistajaksi Chapmanin oikeudenkäynnissä. 215 00:14:22,530 --> 00:14:24,157 Olin 16-vuotias. 216 00:14:24,157 --> 00:14:28,328 Olin retriitissä seurakunnan kanssa. 217 00:14:29,037 --> 00:14:31,623 Joku oli kutsunut hänet mukaan. 218 00:14:32,666 --> 00:14:36,378 Hän oli mielestäni mukava ja herkkä. 219 00:14:36,878 --> 00:14:40,799 Hän osasi ilmaista tunteitaan sanoin. 220 00:14:41,633 --> 00:14:44,219 Hänellä oli hyvä huumorintaju. 221 00:14:45,470 --> 00:14:48,557 Olin kai pihkassa. 222 00:14:52,018 --> 00:14:56,398 Hän oli loistava kitaristi. 223 00:14:57,148 --> 00:14:59,317 Hän osasi soittaa mitä vain. 224 00:15:00,569 --> 00:15:05,031 Hän piti kovasti Beatlesista, kunnes John Lennon sanoi, 225 00:15:05,532 --> 00:15:09,077 että yhtye on suositumpi kuin Jeesus. 226 00:15:13,707 --> 00:15:19,462 Hän halusi tutkia Raamattua ja vahvistaa uskoaan. 227 00:15:19,462 --> 00:15:23,341 Ongelma oli, että masennus valtasi hänet. 228 00:15:25,218 --> 00:15:30,181 Hän alkoi purkaa sydäntään ja kertoi olevansa hyvin surullinen. 229 00:15:30,181 --> 00:15:34,561 Hän ei tuntenut pystyvänsä elämään. 230 00:15:35,353 --> 00:15:38,315 Minusta tuntui, että hän sai hermoromahduksen. 231 00:15:41,943 --> 00:15:47,365 Pyysin häntä hakemaan apua psykologilta, 232 00:15:47,365 --> 00:15:48,950 mutta hän sanoi, 233 00:15:48,950 --> 00:15:51,661 ettei hänen tarvitse puhua kenellekään. 234 00:15:52,954 --> 00:15:56,917 Hän alkoi myös siinä vaiheessa huutaa minulle. 235 00:15:57,709 --> 00:16:03,048 Suhteemme alkoi rakoilla niihin aikoihin. 236 00:16:07,344 --> 00:16:08,929 Suhteen kariuduttua - 237 00:16:08,929 --> 00:16:11,348 Chapman alkaa etsiä uutta alkua. 238 00:16:12,682 --> 00:16:14,809 Hän päättää muuttaa Havaijille. 239 00:16:15,685 --> 00:16:18,813 Mieti sitä. Havaiji on kaunis elinympäristö. 240 00:16:18,813 --> 00:16:22,359 Sää on täydellinen. Se vaikuttaa ihanteelliselta. 241 00:16:22,359 --> 00:16:24,694 Kuin Eedenin puutarhalta. 242 00:16:24,694 --> 00:16:26,821 Aloin kuitenkin masentua jälleen. 243 00:16:27,322 --> 00:16:29,658 Olin hyvin kyllästynyt kaikkeen. 244 00:16:30,325 --> 00:16:35,413 Odotin paljon hyvää, mutta kokemus olikin täysin päinvastainen. 245 00:16:42,045 --> 00:16:47,259 Hän ajoi kauniille paikalle meren rantaan, 246 00:16:47,259 --> 00:16:51,763 kiinnitti letkun - 247 00:16:51,763 --> 00:16:58,687 auton pakoputkeen ja johti sen auton sisälle. 248 00:16:58,687 --> 00:17:01,565 Sitten hän vain istui autossa ja odotti kuolevansa. 249 00:17:05,776 --> 00:17:10,489 Oli helpotus tajuta, että kuolisin. 250 00:17:11,157 --> 00:17:12,492 Elämä on todella kurjaa. 251 00:17:16,746 --> 00:17:19,791 Puolustustiimi uskoo, että itsemurhayritys on todiste - 252 00:17:19,791 --> 00:17:21,918 Chapmanin mielenterveyden häilymisestä, 253 00:17:22,419 --> 00:17:26,631 mutta se vain vahvistaa syyttäjän käsitystä huomiohakuisuudesta. 254 00:17:27,757 --> 00:17:32,304 Itsemurhayritys oli mielestäni teeskentelyä. 255 00:17:32,304 --> 00:17:36,224 Hän oli suunnitellut sen kääntääkseen huomion itseensä. 256 00:17:38,143 --> 00:17:43,231 Hän oli 25-vuotias, eikä hän ollut saanut aikaan - 257 00:17:43,231 --> 00:17:45,734 mitään kovinkaan merkittävää. 258 00:17:46,234 --> 00:17:48,028 Hän tunsi olevansa turhautunut - 259 00:17:48,028 --> 00:17:52,949 ja koki persoonallisuushäiriön takia, että hänellä on oikeus saada huomiota. 260 00:17:54,159 --> 00:17:59,998 Oli hyvin valitettavaa, että hän yritti - 261 00:18:00,790 --> 00:18:03,543 kääntää huomion itseensä tappamalla - 262 00:18:04,294 --> 00:18:07,172 John Lennonin kaltaisen kuuluisuuden. 263 00:18:08,256 --> 00:18:12,886 22.6.1981 264 00:18:16,806 --> 00:18:20,644 Maailman media kokoontuu seuraamaan Mark Chapmanin oikeudenkäyntiä. 265 00:18:21,978 --> 00:18:24,731 He toivovat ymmärtävänsä vihdoin, miksi maailmankuulu ikoni - 266 00:18:25,232 --> 00:18:27,150 ammuttiin kylmäverisesti. 267 00:18:29,611 --> 00:18:32,072 Yli 20 henkilöä tutkittiin New Yorkissa. 268 00:18:32,072 --> 00:18:35,492 Heidät päästettiin seuraamaan Mark Chapmanin oikeudenkäynnin alkua. 269 00:18:36,743 --> 00:18:39,037 Valamiehistön valinta - 270 00:18:39,037 --> 00:18:40,830 oli alku pitkälle oikeudenkäynnille. 271 00:18:40,830 --> 00:18:44,960 Toimittajien ja katsojien lauma odotti pääsyä oikeussaliin. 272 00:18:44,960 --> 00:18:47,712 {\an8}LEHDISTÖKORTTI 273 00:18:47,712 --> 00:18:49,256 {\an8}Pidän oikeudenkäynneistä. 274 00:18:50,006 --> 00:18:53,385 {\an8}Ne tarjoavat hienon tilaisuuden seurata dramaattisia tapahtumia. 275 00:18:53,385 --> 00:18:56,054 {\an8}Jännitys tiivistyy vähitellen, 276 00:18:56,054 --> 00:18:58,765 {\an8}ja adrenaliini lisääntyy. 277 00:19:01,268 --> 00:19:06,773 Olin aloitteleva toimittaja, ja se oli ensimmäisiä tärkeitä juttujani. 278 00:19:07,357 --> 00:19:09,025 Koko maailma seurasi sitä. 279 00:19:09,693 --> 00:19:12,195 Hänen tavoitteensa oli tappaa John Lennon. 280 00:19:12,195 --> 00:19:15,907 Hän tiesi, mitä teki, kun hän tappoi John Lennonin. 281 00:19:16,491 --> 00:19:18,326 Tunteet ovat pinnassa, 282 00:19:18,326 --> 00:19:21,371 ja Chapmania koskevat mielipiteet ovat jakautuneet. 283 00:19:22,205 --> 00:19:23,540 Rakastamme Johnia! 284 00:19:23,540 --> 00:19:26,501 Hän tappoi legendan, rakastetun ja rauhanomaisen John Lennonin. 285 00:19:27,168 --> 00:19:29,421 Hän ansaitsee kuolla. - John uskoi rauhaan. 286 00:19:29,421 --> 00:19:31,506 Kaikille aidoille John Lennon -faneille: 287 00:19:32,007 --> 00:19:33,300 älkää vahingoittako miestä. 288 00:19:33,300 --> 00:19:36,052 John Lennon ei pitäisi siitä. Hän ei ollut sellainen. 289 00:19:36,052 --> 00:19:37,345 Lennon oli anteeksiantava. 290 00:19:37,345 --> 00:19:40,390 Ihmiset ovat ihmisiä, millaisiksi he muuttuvatkaan. 291 00:19:40,390 --> 00:19:42,976 Mies on vain sairas. Siinä kaikki. 292 00:19:44,477 --> 00:19:48,440 Hänen ystävänsä sanoisivat, ettei hän toiminut normaalilla tavalla. 293 00:19:48,940 --> 00:19:52,777 Ei kuitenkaan ollut todisteita, että hän olisi kärsinyt - 294 00:19:52,777 --> 00:19:56,573 {\an8}niin vakavasta psyykkisestä sairaudesta, ettei hän olisi ymmärtänyt tekoaan - 295 00:19:56,573 --> 00:19:58,700 {\an8}tai tajunnut tekevänsä väärin. 296 00:19:58,700 --> 00:20:01,411 Se on jutun ydinkysymys. 297 00:20:02,662 --> 00:20:05,707 Olimme hyvin jännittyneitä, kun kokoonnuimme - 298 00:20:05,707 --> 00:20:07,042 oikeussalin edustalle - 299 00:20:07,042 --> 00:20:11,713 odottamaan ovien aukeamista ja tapahtumien käynnistymistä. 300 00:20:12,923 --> 00:20:14,716 Tältä näytti 13. kerroksessa - 301 00:20:14,716 --> 00:20:17,302 {\an8}tuomari Dennis Edwardsin oikeussalin edessä. 302 00:20:17,302 --> 00:20:20,263 Käytävä oli täynnä toimittajia ja tiimejä, joita saapui - 303 00:20:20,263 --> 00:20:23,141 eri puolilta maailmaa seuraamaan sensaatiomaista murhajuttua. 304 00:20:23,808 --> 00:20:26,853 Kaikki olivat siis oikeussalin edustalla - 305 00:20:27,354 --> 00:20:29,397 odottamassa ovien aukeamista. 306 00:20:30,649 --> 00:20:34,277 Kun aikaa oli kulunut tunti ja enemmänkin, 307 00:20:34,778 --> 00:20:36,988 aloimme huolestua, että oli tapahtumassa jotain, 308 00:20:36,988 --> 00:20:38,782 josta emme saaneet tietoa. 309 00:20:44,871 --> 00:20:48,625 Tuomari päätti käsitellä juttua tahdikkaasti suljettujen ovien takana. 310 00:20:48,625 --> 00:20:51,920 Siellä olimme vain minä, 311 00:20:53,004 --> 00:20:57,425 vanhempi syyttäjä, puolustusasianajajat ja tuomari. 312 00:20:58,802 --> 00:21:01,304 Oikeussalin ovien takana - 313 00:21:01,304 --> 00:21:03,515 tapahtumat saavat odottamattoman käänteen. 314 00:21:05,225 --> 00:21:09,854 Chapman tunnusti. Olimme täysin ymmällämme. 315 00:21:12,357 --> 00:21:15,402 Vieläkin oudompaa on Chapmanin kertoma syy - 316 00:21:15,402 --> 00:21:17,404 äkilliseen tunnustukseen. 317 00:21:18,613 --> 00:21:22,409 {\an8}Hän sanoi Jumalan tulleen hänen selliinsä käskien häntä tunnustamaan. 318 00:21:23,743 --> 00:21:26,621 {\an8}Hän tunsi sen jälkeen suurta helpotusta. 319 00:21:28,623 --> 00:21:30,792 Istuin radion edessä - 320 00:21:30,792 --> 00:21:32,502 kuunnellen rock-musiikkia - 321 00:21:33,336 --> 00:21:35,714 {\an8}ja tunsin Pyhän Hengen vetoavan tunteisiini. 322 00:21:35,714 --> 00:21:41,177 Oivalsin sinä iltana, että Jumala haluaa minun tunnustavan. 323 00:21:41,678 --> 00:21:44,556 {\an8}Vastustin sitä mielessäni. Halusin vedota mielenterveyssyihin. 324 00:21:46,808 --> 00:21:48,810 Sanoimme tuomarille sen olevan - 325 00:21:48,810 --> 00:21:50,729 lisätodiste psyykkisestä sairaudesta. 326 00:21:51,605 --> 00:21:55,609 Tuomari sanoi, että hänen sukulaisensa uskovat puhuvansa - 327 00:21:55,609 --> 00:21:58,403 Jumalan kanssa päivittäin, eikä hän pitänyt heitä sairaina. 328 00:21:58,403 --> 00:22:00,363 Oikeudenkäynti tuntui päättyvän siihen. 329 00:22:00,363 --> 00:22:03,617 {\an8}Jumala käski hänen tunnustaa. Mark David Chapman - 330 00:22:03,617 --> 00:22:06,411 {\an8}perustelee sillä muuttumistaan syyttömästä syylliseksi - 331 00:22:06,411 --> 00:22:08,204 ex-Beatle John Lennonin murhajutussa. 332 00:22:09,789 --> 00:22:12,459 Jos tuomarin edessä on syytetty, joka haluaa - 333 00:22:12,459 --> 00:22:18,048 tunnustaa ja välttää oikeudenkäynnin, se sopii tuomarille. 334 00:22:21,218 --> 00:22:23,053 En tavallaan ollut yllättynyt. 335 00:22:23,053 --> 00:22:26,306 Hän oli nimittäin sanonut aiemmin - 336 00:22:26,306 --> 00:22:29,768 pelkäävänsä mielisairaalaa, 337 00:22:30,518 --> 00:22:32,562 koska demonit ympäröisivät hänet siellä. 338 00:22:33,188 --> 00:22:34,481 Hän oli järkkymätön: 339 00:22:34,481 --> 00:22:37,692 hän ei halunnut mielisairaalaan, 340 00:22:38,318 --> 00:22:41,404 vaikka psyykkisestä sairaudesta ei ollut epäilystäkään. 341 00:22:42,280 --> 00:22:45,659 Tunnustus päättää oikeudenkäynnin, joka olisi voinut paljastaa, 342 00:22:45,659 --> 00:22:49,120 miksi Chapman ampui neljä luotia modernin musiikin supertähteä kohti. 343 00:22:49,120 --> 00:22:50,497 Asianajaja Marks - 344 00:22:50,497 --> 00:22:53,541 sanoi olevansa hyvin pettynyt asiakkaansa päätökseen. 345 00:22:53,541 --> 00:22:56,002 {\an8}Odotin oikeudenkäynnistä - 346 00:22:56,002 --> 00:23:01,633 {\an8}hyvin jännittävää, kiinnostavaa ja hyödyllistä. 347 00:23:01,633 --> 00:23:03,051 Monet ihmiset - 348 00:23:03,051 --> 00:23:04,511 olisivat nimittäin oppineet - 349 00:23:05,595 --> 00:23:08,431 Chapmanista ja mielenterveyteen vetoamisesta puolustuksessa. 350 00:23:08,431 --> 00:23:10,559 Onko hän mielestänne psyykkisesti sairas? - On. 351 00:23:10,559 --> 00:23:12,394 Täysin varmasti. - Lain mukaan? 352 00:23:12,394 --> 00:23:13,603 Juuri niin. 353 00:23:24,823 --> 00:23:29,619 Psykiatrin todistajanlausunto olisi tietenkin ollut ratkaiseva. 354 00:23:30,328 --> 00:23:35,375 Syyttäjä kuvaili hänet huomiohakuiseksi - 355 00:23:35,875 --> 00:23:38,044 ja suuruudenhulluksi. 356 00:23:38,545 --> 00:23:42,382 Kuvaus vastasi Chapmania ja hänen käytöstään osittain, 357 00:23:42,382 --> 00:23:44,968 mutta se ei missään tapauksessa ollut koko totuus. 358 00:23:45,635 --> 00:23:49,931 Psyykkinen sairaus oli paljon vakavampi - 359 00:23:49,931 --> 00:23:51,433 kuin he halusivat myöntää. 360 00:23:54,728 --> 00:23:57,439 Tri Liza Gold on oikeuspsykiatri - 361 00:23:57,439 --> 00:23:59,816 ja erikoistunut syytettyjen puolustukseen. 362 00:24:00,775 --> 00:24:02,944 Hän ei käsitellyt Chapmanin tapausta - 363 00:24:03,445 --> 00:24:06,114 mutta arvioi oikeudenkäynnissä tehtyjä päätöksiä. 364 00:24:06,740 --> 00:24:09,743 Asianajaja sanoi, ettei syytetty ole oikeustoimikelpoinen. 365 00:24:09,743 --> 00:24:13,204 En tiedä, miksi tuomari väittäisi - 366 00:24:13,204 --> 00:24:15,665 syytetyn olevan. Hän on tuomari, 367 00:24:15,665 --> 00:24:17,542 ei psykiatrian ammattilainen. 368 00:24:17,542 --> 00:24:20,045 Olisin äänestänyt uuden mielentilatutkimuksen puolesta. 369 00:24:23,089 --> 00:24:25,634 Olisin halunnut jonkun kysyvän häneltä, 370 00:24:25,634 --> 00:24:28,261 miksi hän muutti mielensä. 371 00:24:28,261 --> 00:24:33,058 Epäilen, että hän alkoi uupua stressin takia, 372 00:24:33,058 --> 00:24:36,436 sillä odotettavissa oli vilkas mediasirkus. 373 00:24:38,021 --> 00:24:40,440 Rikers Islandin vankilassa - 374 00:24:40,440 --> 00:24:44,236 tuomiotaan odottavan Chapmanin mielentila alkaa näkyä selvästi. 375 00:24:45,695 --> 00:24:48,240 Liitin tämän muistion kansioon. 376 00:24:48,949 --> 00:24:54,079 "Heinäkuun 12. päivänä vuonna 1981 Chapman joutui väkivaltaiseen psykoosiin - 377 00:24:54,079 --> 00:24:56,873 Rikers Islandin vankilan sairaalassa. 378 00:24:57,374 --> 00:24:59,584 Hän heitti tuolin televisiota päin, 379 00:24:59,584 --> 00:25:03,213 kirkui ivaavia lauseita ja sanoi olevansa paholainen. 380 00:25:03,964 --> 00:25:06,675 Hän oli lukittuna selliinsä ja alkoi hyppiä ympäriinsä, 381 00:25:06,675 --> 00:25:10,804 kiipeili kaltereita pitkin ja kirkui ja huhuili kuin apina." 382 00:25:13,390 --> 00:25:15,517 Kun näin hänet, hänelle oli annettu - 383 00:25:15,517 --> 00:25:17,811 voimakasta psykoosilääkettä. 384 00:25:17,811 --> 00:25:21,898 Hän sanoi minulle olevansa kahden riivaajan vallassa. 385 00:25:23,900 --> 00:25:25,443 Hän oli jo tunnustanut. 386 00:25:25,443 --> 00:25:28,280 Hän ei voittanut käytöksellään mitään. 387 00:25:29,364 --> 00:25:31,324 Se oli mielestäni jälleen vahva todiste - 388 00:25:31,324 --> 00:25:33,326 psyykkisestä sairaudesta. 389 00:25:39,541 --> 00:25:41,585 Ampumisen jälkeisinä kuukausina - 390 00:25:41,585 --> 00:25:45,297 Yoko käsittelee yhä Johnin äkillistä menetystä. 391 00:25:45,922 --> 00:25:48,633 Yhteiselämämme oli onnellista New Yorkissa, 392 00:25:49,384 --> 00:25:50,802 ja se oli päättynyt. 393 00:25:50,802 --> 00:25:54,180 Hän oli yhtäkkiä poissa. 394 00:25:54,180 --> 00:25:58,226 Se vaikutti minuun voimakkaasti, koska hitaassa prosessissa - 395 00:25:58,226 --> 00:26:00,145 sitä olisi voitu valmistella puhumalla. 396 00:26:00,645 --> 00:26:05,859 Muistan Johnin viime hetkistä sen, että hän oli hyvin seurallinen, 397 00:26:06,484 --> 00:26:08,945 energinen ja elinvoimainen. 398 00:26:16,828 --> 00:26:20,081 Mark Chapman tulee kuulemaan tuomionsa julkisesti. 399 00:26:20,790 --> 00:26:23,001 Tämä on lakitiimin viimeinen mahdollisuus - 400 00:26:23,001 --> 00:26:26,213 anoa armoa mielenterveyden perusteella. 401 00:26:27,005 --> 00:26:29,424 Viranomaiset eivät ota riskejä. 402 00:26:29,424 --> 00:26:32,177 He arvioivat, että paikalla on liikaa Lennonin äärifaneja, 403 00:26:32,677 --> 00:26:36,681 joten Chapman saapui oikeuteen salaa, hyvin tiukkojen turvatoimien saattelemana. 404 00:26:36,681 --> 00:26:38,350 Kun tuomio luettiin, 405 00:26:38,350 --> 00:26:42,729 oikeussali oli avoin, joten yleisön jäsenet täyttivät sen. 406 00:26:43,688 --> 00:26:47,108 {\an8}Oikeussalin ensimmäisillä penkkiriveillä - 407 00:26:47,108 --> 00:26:48,610 {\an8}oli toimittajia ja lehdistöä. 408 00:26:48,610 --> 00:26:51,196 {\an8}Vartijat tutkivat metallinpaljastimilla - 409 00:26:51,196 --> 00:26:52,739 kaikki saliin tulleet. 410 00:26:52,739 --> 00:26:54,115 Salissa Mark David Chapman, 411 00:26:54,115 --> 00:26:55,742 jonka paidan alla oli luotiliivi, 412 00:26:55,742 --> 00:26:59,579 {\an8}istui puristaen käsissään kirjan Sieppari ruispellossa pokkariversiota. 413 00:27:00,205 --> 00:27:03,375 {\an8}Olimme nähneet Chapmanin aluksi, kun syytteet luettiin, 414 00:27:03,375 --> 00:27:06,628 ja toisen kerran, kun hän oli tunnustanut syyllisyytensä. 415 00:27:07,254 --> 00:27:11,216 Tuomion antaminen tarjosi tilaisuuden kuulla häntä oikeasti. 416 00:27:11,216 --> 00:27:13,426 Chapman ei viitannut uhriinsa, 417 00:27:13,426 --> 00:27:16,513 kun hän puhui oikeussalissa tuomarin annettua hänelle puheenvuoron. 418 00:27:16,513 --> 00:27:19,432 Chapman luki sen sijaan otteen kirjasta, jota hän kantoi - 419 00:27:19,432 --> 00:27:21,601 usein mukanaan oikeudenkäynnin aikana. 420 00:27:21,601 --> 00:27:23,853 Se on J. D. Salingerin Sieppari ruispellossa. 421 00:27:26,273 --> 00:27:28,275 Hän ei koskaan kertonut, 422 00:27:28,275 --> 00:27:32,529 miksi hän piti kirjan mainostamista hyvin tärkeänä. 423 00:27:34,489 --> 00:27:36,533 Kirja oli hänen mielestään niin tärkeä, 424 00:27:37,617 --> 00:27:40,453 että se oli hänen tekonsa peruste. 425 00:27:41,162 --> 00:27:42,622 {\an8}Arvaa mitä. 426 00:27:42,622 --> 00:27:43,582 {\an8}ETSIVÄ 427 00:27:43,582 --> 00:27:46,209 {\an8}Kaikki muut rikostutkijat lukivat sen. Minä en lukenut. 428 00:27:47,210 --> 00:27:48,753 {\an8}En vain uskonut selitystä. 429 00:27:50,714 --> 00:27:54,509 Myönnän ensimmäistä kertaa julkisesti, etten lukenut kirjaa. 430 00:27:57,095 --> 00:27:59,806 {\an8}Hän yrittää muuttaa nimensä Holden Caulfieldiksi. 431 00:27:59,806 --> 00:28:04,185 {\an8}Hän yrittää muuttua kirjan hahmoksi. 432 00:28:04,185 --> 00:28:06,187 Ei ole yleensä järkevää syytä, 433 00:28:06,187 --> 00:28:08,732 miksi joku ajattelee muuttuvansa toiseksi ihmiseksi. 434 00:28:08,732 --> 00:28:11,443 Se kuitenkin kertoo, ettei hän halua olla oma itsensä. 435 00:28:15,906 --> 00:28:18,033 Tänään kaksi Chapmanin psykiatria - 436 00:28:18,033 --> 00:28:19,534 vaati hänelle lisähoitoa. 437 00:28:19,534 --> 00:28:22,120 Yksi psykiatri sanoi, että hän on hullu, 438 00:28:23,204 --> 00:28:26,458 ja toinen sanoi, ettei hän ole. 439 00:28:26,958 --> 00:28:29,794 Sitten kolmas psykiatri sanoi hänen olevan, 440 00:28:29,794 --> 00:28:32,047 ja neljäs sanoi, ettei hän ole. 441 00:28:32,631 --> 00:28:36,009 Tiedän vain, että puhuin työelämässä monien psykiatrien kanssa, 442 00:28:36,885 --> 00:28:39,638 ja useimmat heistä ovat itsekin hulluja. 443 00:28:39,638 --> 00:28:42,766 Mark David Chapman sai tänään elinkautisen tuomion - 444 00:28:42,766 --> 00:28:44,684 John Lennonin murhasta. - ...Chapman - 445 00:28:44,684 --> 00:28:47,062 tuomittiin 20 vuodeksi John Lennonin murhasta. 446 00:28:47,062 --> 00:28:49,105 Hän on rikosvastuussa - 447 00:28:49,105 --> 00:28:50,774 suunnitellusta murhasta. 448 00:28:51,942 --> 00:28:55,237 Puolustus ei puuttunut faktoihin vaan tuomiolauselmaan. 449 00:28:55,237 --> 00:28:56,738 Se oli tarkasti suunniteltua, 450 00:28:56,738 --> 00:28:59,532 toteutettua ja tahallista, mutta hän oli ymmärrystä vailla. 451 00:28:59,532 --> 00:29:01,243 Olet Marks, eikö niin? 452 00:29:01,910 --> 00:29:05,830 Jonathan ja minä tiesimme siinä vaiheessa, että hän viettäisi - 453 00:29:05,830 --> 00:29:08,959 vankilassa loppuelämänsä - 454 00:29:08,959 --> 00:29:12,462 eikä saisi siellä psykiatrista hoitoa. 455 00:29:12,462 --> 00:29:14,965 Se ei tuntunut oikealta ratkaisulta. 456 00:29:22,305 --> 00:29:26,017 Yoko on yhä Dakota-talossa heidän poikansa Seanin kanssa - 457 00:29:26,518 --> 00:29:28,395 ja yrittää käsitellä tapahtunutta. 458 00:29:30,272 --> 00:29:33,984 Olen pahoillani vain siitä, että Johnin oli kuoltava - 459 00:29:33,984 --> 00:29:35,402 sillä tavalla kuin hän kuoli. 460 00:29:35,902 --> 00:29:39,197 Jotkut sanovat, että jos John ei olisi ollut Amerikassa - 461 00:29:39,781 --> 00:29:45,412 vaan esimerkiksi Isossa-Britanniassa, häntä ei olisi ammuttu kuoliaaksi. 462 00:29:45,412 --> 00:29:47,831 Meidän olisi ehkä pitänyt olla varovaisempia. 463 00:29:52,002 --> 00:29:53,253 Johnin kuoltua - 464 00:29:53,253 --> 00:29:56,006 olimme kaikki hyvin järkyttyneitä. 465 00:29:56,590 --> 00:29:57,924 Olimme turtuneita. 466 00:29:57,924 --> 00:29:58,842 LENNONIN VALOKUVAAJA 467 00:29:58,842 --> 00:30:01,887 Yoko oli silloin suuri tuki ja turva. 468 00:30:01,887 --> 00:30:05,849 Johnin kuolema ei johtunut itsemurhasta, 469 00:30:05,849 --> 00:30:09,936 huumeista eikä sydänkohtauksesta. 470 00:30:09,936 --> 00:30:12,564 John tapettiin, 471 00:30:13,064 --> 00:30:16,401 ja oli hyvin tärkeää, että ilmaisin sen maailmalle. 472 00:30:17,277 --> 00:30:22,073 John ja minä yritimme aina vaalia maailmanrauhaa. 473 00:30:22,699 --> 00:30:27,037 On hyvin ironista, että John, joka rakasti rauhaa hyvin paljon, 474 00:30:27,037 --> 00:30:28,997 kuoli väkivaltaisesti. 475 00:30:30,665 --> 00:30:34,544 Muistan Yokon sanoneen, että kun lipunkantaja kaatuu, 476 00:30:35,295 --> 00:30:37,923 jonkun on nostettava lippu ja jatkettava. 477 00:30:40,550 --> 00:30:44,888 Yoko keksi lopulta keinon ammentaa Johnin kuolemasta hyvää voimaa. 478 00:30:44,888 --> 00:30:48,266 Kun hän julkaisi kuvan Johnin verisistä silmälaseista - 479 00:30:48,266 --> 00:30:49,392 levyn kannessa, 480 00:30:49,392 --> 00:30:52,729 monet kauhistelivat hänen tekoaan. 481 00:30:53,521 --> 00:30:57,943 Hän soitti minulle sinä aamuna ja pyysi apua kuvan ottamiseen. 482 00:30:58,902 --> 00:31:01,154 Menin Dakota-taloon ja asensin valaistusta. 483 00:31:01,154 --> 00:31:04,741 Hän halusi asettaa silmälasit ikkunalaudalle vesilasin kera. 484 00:31:04,741 --> 00:31:07,369 Ikkunasta näkyi Central Park. 485 00:31:09,037 --> 00:31:12,582 Kuvan ottaminen tuntui hänen tehtävältään, joten tartuin toiseen kameraani - 486 00:31:12,582 --> 00:31:14,960 ja otin hänestä kuvan. 487 00:31:15,877 --> 00:31:18,505 Kun katsoo kuvaa silmälaseista, 488 00:31:18,505 --> 00:31:21,091 aistii kauhun. 489 00:31:21,091 --> 00:31:25,595 Se on vain murto-osa Yokon tuntemuksista, 490 00:31:25,595 --> 00:31:26,680 koska hän oli siellä. 491 00:31:26,680 --> 00:31:28,181 Hän näki sen tapahtuvan. 492 00:31:28,765 --> 00:31:31,101 Jos silmälasien näkeminen kuvassa tuntuu pahalta, 493 00:31:31,101 --> 00:31:34,688 voi aistia edes hieman, miltä Yokosta tuntuu. 494 00:31:37,148 --> 00:31:41,444 Silmälasit, joita hän käytti elämänsä viimeisinä hetkinä, 495 00:31:42,404 --> 00:31:47,450 olivat kannanotto asevalvonnan puolesta. 496 00:31:49,411 --> 00:31:50,996 TARVITSEMME ASEVALVONTAA 497 00:31:50,996 --> 00:31:53,623 {\an8}MUISTAKAA JOHN 498 00:31:53,623 --> 00:31:55,458 On tehtävä jotain aseille, 499 00:31:55,458 --> 00:31:59,170 asevalvonnalle ja niiden kansalaisten ajattelulle, 500 00:31:59,170 --> 00:32:00,881 jotka kantavat aseita. 501 00:32:00,881 --> 00:32:02,465 Se on hirveää. 502 00:32:02,465 --> 00:32:06,553 Jos Chapmanilla olisi ollut veitsi aseen sijasta, Lennon voisi olla elossa. 503 00:32:07,262 --> 00:32:11,725 Aseet ovat tappavia. Tehtyä ei saa tekemättömäksi. 504 00:32:13,351 --> 00:32:14,811 {\an8}Toimintaan johtava päätös... 505 00:32:14,811 --> 00:32:15,729 {\an8}ASEVALVONTA EI TAPA 506 00:32:15,729 --> 00:32:17,480 {\an8}...voi olla melko äkkipikainen. 507 00:32:17,480 --> 00:32:19,816 Niin näytti käyneen Chapmanin kohdalla. 508 00:32:21,192 --> 00:32:23,945 LOPPU KÄSIASEILLE. 509 00:32:25,196 --> 00:32:28,783 Chapman on viettänyt lähes kymmenen vuotta eristyssellissä, 510 00:32:28,783 --> 00:32:31,745 kun hän suostuu haastatteluun vankilassa. 511 00:32:31,745 --> 00:32:34,331 Häntä haastattelee puheohjelman juontaja Larry King. 512 00:32:34,915 --> 00:32:37,918 {\an8}Musiikki kuoli päivälleen 12 vuotta sitten, 513 00:32:37,918 --> 00:32:41,296 {\an8}kun Mark David Chapman ampui ja tappoi entisen Beatlen, John Lennonin. 514 00:32:41,296 --> 00:32:45,634 {\an8}Amerikkalainen yleisö kuulee ensimmäistä kertaa suorassa lähetyksessä - 515 00:32:45,634 --> 00:32:47,135 John Lennonin tappajaa. 516 00:32:47,844 --> 00:32:52,224 Mark David Chapman on mukana Attican vankilasta käsin - 517 00:32:52,224 --> 00:32:55,435 John Lennonin kuoleman 12. muistopäivänä. 518 00:32:55,435 --> 00:32:58,521 {\an8}Mark, miksi kerrot tarinan nyt? 519 00:32:59,773 --> 00:33:01,566 {\an8}Olen nyt kunnossa. 520 00:33:01,566 --> 00:33:04,861 {\an8}Olen voinut hyvin vuosia. 521 00:33:04,861 --> 00:33:06,071 {\an8}JOHN LENNONIN MURHAAJA 522 00:33:06,071 --> 00:33:07,072 {\an8}Oloni on hyvä. 523 00:33:07,072 --> 00:33:10,784 {\an8}Halusin ilmaista asioita, joita olen tuntenut mielessäni. 524 00:33:10,784 --> 00:33:13,078 {\an8}Haluan kertoa tekoni syyn. 525 00:33:14,329 --> 00:33:16,498 Olin silloin hukassa. 526 00:33:17,123 --> 00:33:20,919 En tiennyt, kuka olen, mutta tunnen itseni nyt. 527 00:33:21,795 --> 00:33:26,758 {\an8}Kadut varmasti tekoasi joka päivä. 528 00:33:28,552 --> 00:33:31,930 {\an8}Niin kadun. Pyydän anteeksi tekoani. 529 00:33:33,056 --> 00:33:36,768 {\an8}Ymmärrän nyt, että tapoin miehen oikeasti. 530 00:33:37,477 --> 00:33:39,854 {\an8}Hän oli silloin minulle kuin levyn kansi. 531 00:33:39,854 --> 00:33:42,607 {\an8}Hän ei tuntunut todelliselta, vaikka olimme jo tavanneet, 532 00:33:42,607 --> 00:33:46,236 {\an8}kun hän antoi päivällä nimikirjoituksen levyyni oikein hyväntahtoisesti. 533 00:33:46,987 --> 00:33:50,907 {\an8}Hän ei muuten ollut tärkeilijä. Hän oli hyvin kärsivällinen. 534 00:33:50,907 --> 00:33:52,492 Minä vain näin hänet - 535 00:33:53,577 --> 00:33:57,080 pinnallisena julkisuuden henkilönä... - Selvä. 536 00:33:57,080 --> 00:33:58,707 {\an8}...ja tunteettomana. - Miten toivuit - 537 00:33:58,707 --> 00:34:00,917 {\an8}skitsofreniasta, jota uskot sairastaneesi? 538 00:34:01,793 --> 00:34:07,424 {\an8}En lääkkeiden enkä lääkäreiden avulla vaan Jumalan. 539 00:34:07,424 --> 00:34:10,093 Mark David Chapman oli mielestään luuseri. 540 00:34:11,428 --> 00:34:14,681 Hän halusi tulla tärkeäksi. 541 00:34:15,557 --> 00:34:18,268 Hän ei kestänyt merkityksettömyyden tunnetta. 542 00:34:18,268 --> 00:34:22,771 Hän pyrki vuosien ajan olemaan tärkeä. 543 00:34:22,771 --> 00:34:25,733 Hänen tilansa kuitenkin heikentyi. 544 00:34:25,733 --> 00:34:27,693 Uskon, että kärsin silloin skitsofreniasta. 545 00:34:27,693 --> 00:34:29,528 Kukaan ei voi kiistää sitä. 546 00:34:29,528 --> 00:34:34,326 Otan vastuun teostani, mutta Mark David Chapman hyökkäsi - 547 00:34:34,326 --> 00:34:36,661 kuvittelemaansa teeskentelyä vastaan. 548 00:34:36,661 --> 00:34:39,831 Hän suuttui ja halusi tulla joksikin, mitä hän ei ollut. 549 00:34:39,831 --> 00:34:41,041 Hän halusi olla tärkeä. 550 00:34:41,624 --> 00:34:43,919 Chapman sanoo muuttuneensa. 551 00:34:43,919 --> 00:34:46,796 Hän on uudestisyntynyt kristitty ja pahoillaan teostaan. 552 00:34:49,215 --> 00:34:53,053 Nyt, ensimmäistä kertaa lähes 20 vankilavuoden jälkeen... 553 00:34:53,053 --> 00:34:53,970 3.10.2000 554 00:34:53,970 --> 00:34:57,390 ...Chapman pyytää vapautusta ehdonalaislautakunnalta. 555 00:34:58,016 --> 00:34:59,976 Yoko Ono kirjoittaa lautakunnalle, 556 00:34:59,976 --> 00:35:04,731 että jos Chapman vapautetaan, hän ja Johnin pojat Sean ja Julian - 557 00:35:04,731 --> 00:35:07,275 eivät tunne olevansa turvassa enää koskaan. 558 00:35:07,275 --> 00:35:09,486 Pitäisikö Chapmanin saada anteeksi? 559 00:35:16,493 --> 00:35:19,788 Tiedän, että paavi meni vankilaan. 560 00:35:19,788 --> 00:35:26,336 Hän kävi vankilassa ja antoi anteeksi henkilölle, 561 00:35:26,336 --> 00:35:29,256 joka oli yrittänyt murhata hänet, tai jotain sellaista. 562 00:35:29,256 --> 00:35:30,715 En kuitenkaan ole paavi, 563 00:35:31,341 --> 00:35:35,470 ja minun on hyvin vaikeaa antaa tapahtunut anteeksi. 564 00:35:36,429 --> 00:35:39,057 {\an8}Tämä on Chapmanin kolmas ehdonalaiskuuleminen. 565 00:35:39,057 --> 00:35:40,725 {\an8}Hän on nyt 49-vuotias... 566 00:35:40,725 --> 00:35:41,643 {\an8}5.10.2004 567 00:35:41,643 --> 00:35:44,312 {\an8}...ja on viettänyt Attican vankilassa lähes 24 vuotta. 568 00:35:45,105 --> 00:35:48,066 Chapman on voinut hakea ehdonalaiseen vuodesta 2000, 569 00:35:48,066 --> 00:35:51,820 ja se on evätty häneltä aina. 570 00:35:52,487 --> 00:35:55,949 On hirveää, että joku, joka tappoi Beatlesin jäsenen, 571 00:35:55,949 --> 00:35:59,369 voi mahdollisesti päästä pois vankilasta. 572 00:36:01,788 --> 00:36:03,331 Käyn yhä hänen luonaan. 573 00:36:04,082 --> 00:36:06,209 Monet eivät tajua rangaistuksen ankaruutta. 574 00:36:06,209 --> 00:36:09,004 Hän elää vankilassa eristyksissä. 575 00:36:09,713 --> 00:36:12,507 Hän ei voi käydä jumalanpalveluksissa, koska pelkää - 576 00:36:12,507 --> 00:36:14,426 muiden vankien väkivaltaa. 577 00:36:17,304 --> 00:36:18,930 Muissa olosuhteissa - 578 00:36:18,930 --> 00:36:21,558 {\an8}häntä olisi pidetty psyykkisesti sairaana. 579 00:36:21,558 --> 00:36:25,061 Kun hän kertoi sisäisestä kamppailusta ja pakon tunteesta, 580 00:36:25,061 --> 00:36:27,063 sanoimme sitä psykoosiksi. 581 00:36:28,732 --> 00:36:30,734 Jos uhri ei olisi ollut julkisuuden henkilö, 582 00:36:30,734 --> 00:36:34,237 en usko, että hän olisi nyt vankilassa, mutta hän ampui väärän miehen. 583 00:36:35,906 --> 00:36:38,700 Olen vakuuttunut, ettei hän ole enää vaarallinen. 584 00:36:40,410 --> 00:36:43,038 Mies, joka yritti tappaa presidentti Reaganin, 585 00:36:43,038 --> 00:36:46,333 pääsi vapaaksi, ja hänet todettiin psyykkisesti sairaaksi. 586 00:36:47,292 --> 00:36:51,171 John Hinckley Jr todettiin syyntakeettomaksi - 587 00:36:51,171 --> 00:36:53,215 presidentti Reaganin ampumiseen. 588 00:36:53,215 --> 00:36:55,383 John Hinckley Jr vapautetaan - 589 00:36:55,383 --> 00:37:00,013 kolmenkymmenenviiden vuoden jälkeen. Hän lähtee asumaan äitinsä luo. 590 00:37:00,013 --> 00:37:03,600 {\an8}Hoito psykiatrisessa sairaalassa onnistui, 591 00:37:04,100 --> 00:37:06,770 {\an8}eikä häntä pidetä enää vaarana yhteiskunnalle. 592 00:37:07,437 --> 00:37:12,067 {\an8}Pyydän nyt New Yorkin osavaltion ehdonalaislautakuntaa - 593 00:37:12,067 --> 00:37:16,571 {\an8}kieltämään Mark Chapmanin vapauttamisen. 594 00:37:16,571 --> 00:37:17,572 {\an8}ÄLKÄÄ PETTÄKÖ MEITÄ 595 00:37:17,572 --> 00:37:20,242 {\an8}Mark Chapman on sillä välin vankilassa, 596 00:37:20,242 --> 00:37:22,953 {\an8}jossa pääsy psykiatriseen hoitoon on rajoitettua. 597 00:37:25,789 --> 00:37:28,667 {\an8}Yritän suhtautua kaikkiin asiakkaisiini myötätuntoisesti. 598 00:37:29,334 --> 00:37:30,835 {\an8}Se on kuitenkin joskus - 599 00:37:30,835 --> 00:37:33,505 vaikeampaa kuin yleensä. 600 00:37:33,505 --> 00:37:35,590 Tunsin myötätuntoa häntä kohtaan. 601 00:37:35,590 --> 00:37:37,551 Kuka osaisi selittää, miksi joku sekoaa? 602 00:37:37,551 --> 00:37:42,722 En usko hänen halunneen sitä. Jos hän olisi voinut valita, 603 00:37:42,722 --> 00:37:47,310 en usko, että hän olisi valinnut sitä, mutta hän oli sellainen. 604 00:37:47,310 --> 00:37:52,107 Tunsin häntä kohtaan myötätuntoa sen takia. 605 00:37:57,737 --> 00:38:00,323 John Lennon kuoli yli 40 vuotta sitten, 606 00:38:01,616 --> 00:38:05,579 mutta sanat hänen viimeisestä haastattelustaan koskettavat yhä. 607 00:38:06,246 --> 00:38:07,956 {\an8}VIIMEINEN HAASTATTELU 8.12.1980 608 00:38:07,956 --> 00:38:10,458 {\an8}Tuntui siltä, että maailmankaikkeuden ydinteema - 609 00:38:10,458 --> 00:38:13,753 {\an8}ja kaikki vaivan arvoinen - 610 00:38:14,254 --> 00:38:16,882 kiteytyi rakkauteen. 611 00:38:17,591 --> 00:38:19,467 Oli vaikeaa - 612 00:38:20,218 --> 00:38:23,847 rakastaa, saada rakkautta ja ilmaista sitä. 613 00:38:23,847 --> 00:38:26,892 Rakkaudessa on jotain suurenmoista. 614 00:38:27,809 --> 00:38:30,979 Haluan antaa mahdollisimman paljon rakkautta. 615 00:38:34,441 --> 00:38:38,361 Kaipaan häntä yhä. Erityisesti nyt, koska maailman tila - 616 00:38:38,361 --> 00:38:45,285 ei ole kovin hyvä ja kaikki näyttävät kärsivän. 617 00:38:46,661 --> 00:38:49,247 Jos hän olisi täällä, kaikki olisi - 618 00:38:49,247 --> 00:38:50,707 erilaista. 619 00:38:56,379 --> 00:38:59,424 Kun mietit isääsi nyt, 620 00:38:59,424 --> 00:39:02,802 mitkä ovat ihanimpia muistojasi? 621 00:39:02,802 --> 00:39:04,012 Minkä ajattelet - 622 00:39:04,012 --> 00:39:06,473 kuvaavan suhdetta isääsi parhaiten? 623 00:39:10,185 --> 00:39:15,148 Kuvat minusta ja isästäni. Istuin aina hänen sylissään. 624 00:39:15,148 --> 00:39:16,566 Me vain olimme yhdessä. 625 00:39:16,566 --> 00:39:19,027 Se oli sellaista. Olimme aina yhdessä. 626 00:39:22,948 --> 00:39:25,700 Tiesin, että hän on isäni ja läsnä, 627 00:39:28,036 --> 00:39:29,454 ja tiesin rakastavani häntä. 628 00:39:33,416 --> 00:39:35,919 Mikä on mielestäsi isäsi suurin ansio? 629 00:39:36,628 --> 00:39:40,006 Hänen musiikkinsa vaikutti kaikkiin, 630 00:39:41,383 --> 00:39:43,677 lähes koko maailmaan. 631 00:39:43,677 --> 00:39:48,848 On ihmeellistä, millainen vaikutus musiikilla on ihmisiin. 632 00:39:49,891 --> 00:39:51,476 Entä omalla kohdallasi? 633 00:39:52,060 --> 00:39:53,562 Hän oli isäni. 634 00:40:48,366 --> 00:40:50,368 Tekstitys: Liisa Sippola