1 00:00:24,693 --> 00:00:27,571 जॉन लेनन को गोली मारने के केवल तीन महीने बाद ही, 2 00:00:27,571 --> 00:00:31,575 राष्ट्रपति रीगन को वॉशिंगटन, डी.सी. में गोली मार दी जाती है। 3 00:00:32,659 --> 00:00:33,952 आज रात हिरासत में, 4 00:00:33,952 --> 00:00:36,580 राष्ट्रपति और उनके आसपास के लोगों पर गोली चलाने के लिए आरोप लिए, 5 00:00:36,580 --> 00:00:40,166 जॉन हिंकली जूनियर नाम का जवान आदमी है। 6 00:00:41,126 --> 00:00:42,544 लेनन की हत्या की तरह ही, 7 00:00:42,544 --> 00:00:45,005 यहाँ भी लोगों के सामने गोलियाँ चलाई जाती हैं 8 00:00:45,005 --> 00:00:48,008 और संदिग्ध को घटनास्थल पर पकड़ लिया जाता है। 9 00:00:49,426 --> 00:00:51,219 जब जॉन हिंकली जूनियर... 10 00:00:51,219 --> 00:00:52,304 {\an8}पैट क्लॉसन रिपोर्टिंग - वॉशिंगटन डी.सी. 11 00:00:52,304 --> 00:00:53,930 {\an8}...एक बख्तरबंद काफिले में, 12 00:00:53,930 --> 00:00:57,559 {\an8}सशस्त्र संघीय मार्शलों से घिरा हुआ संघीय अदालत पहुँचा तो सुरक्षा बहुत कड़ी कर दी गई। 13 00:00:58,518 --> 00:01:00,896 लेनन मामले से इसकी एक और समानता यह है 14 00:01:00,896 --> 00:01:04,773 कि हिंकली के होटल के कमरे से "द कैचर इन द राय" की एक प्रति मिली है। 15 00:01:05,275 --> 00:01:10,363 उसके बचाव पक्ष की टीम उसे पागलपन के कारण निर्दोष साबित करने की योजना बनाती है। 16 00:01:11,573 --> 00:01:13,658 {\an8}शिज़ोफ़्रेनिया को... 17 00:01:13,658 --> 00:01:15,076 {\an8}डॉ. विलियम कार्पेंटर हिंकली बचाव पक्ष मनोचिकित्सक 18 00:01:15,076 --> 00:01:17,162 {\an8}...सबसे गंभीर मानसिक बीमारी माना जाता है। 19 00:01:17,162 --> 00:01:22,667 इसमें वे लोग शामिल होते हैं जो आवाज़ें सुनना अनुभव कर रहे हैं, 20 00:01:23,209 --> 00:01:28,340 जो झूठी विश्वास प्रणाली विकसित कर रहे हैं, जो उनकी ज़िंदगी पर हावी हो रही हैं। 21 00:01:28,340 --> 00:01:31,259 कार्पेंटर ने कहा कि जॉन हिंकली शिज़ोफ़्रेनिया से पीड़ित है 22 00:01:31,259 --> 00:01:34,721 और वह क़ानून के अनुरूप नहीं हो सकता या उसे एहसास नहीं है कि वह क्या कर रहा था। 23 00:01:36,473 --> 00:01:39,226 किसी ने ऐसा नहीं माना था कि उसे पागलपन के कारण 24 00:01:39,226 --> 00:01:40,769 निर्दोष घोषित कर दिया जाएगा। 25 00:01:41,561 --> 00:01:45,148 यह माना जा रहा था कि जनता नाराज़ होगी। 26 00:01:45,649 --> 00:01:47,025 मतलब, लोगों में गुस्सा होगा। 27 00:01:47,025 --> 00:01:48,276 {\an8}हिंकली के फ़ैसले पर हंगामा 28 00:01:48,276 --> 00:01:50,528 {\an8}हिंकली फ़ैसला : पागलपन के कारण निर्दोष। 29 00:01:50,528 --> 00:01:51,529 {\an8}जॉन मिलर डब्ल्यून्यू-टीवी, न्यूयॉर्क 30 00:01:51,529 --> 00:01:53,406 {\an8}आज के फ़ैसले पर प्रतिक्रिया देते समय कई न्यूयॉर्क वासियों ने कहा 31 00:01:53,406 --> 00:01:55,742 कि पागलपन के कारण निर्दोष घोषित करना केवल अपने काम से बच निकलने का तरीक़ा था। 32 00:01:55,742 --> 00:01:58,995 मुझे लगता है उसे... वह दोषी है क्योंकि मैं 33 00:01:58,995 --> 00:02:02,958 इस पागलपन वाली दफ़ा या जो भी है, उसमें विश्वास नहीं करती। 34 00:02:02,958 --> 00:02:06,169 लोगों को पागलपन दफ़ा को सफल होते देखने से नफ़रत है। 35 00:02:06,878 --> 00:02:12,133 और ऐसा मान लिया जाता है कि अगर अपराध जघन्य है, 36 00:02:12,717 --> 00:02:14,678 तो उस शख़्स को उसकी सज़ा भुगतनी होगी। 37 00:02:47,210 --> 00:02:48,712 {\an8}द कैचर इन द राय 38 00:02:56,011 --> 00:03:01,016 जॉन लेनन : मर्डर विदाउट अ ट्रायल 39 00:03:04,686 --> 00:03:07,272 एपिसोड 3 40 00:03:07,272 --> 00:03:14,029 मुक़दमा 41 00:03:20,160 --> 00:03:22,662 पूर्व बीटल जॉन लेनन के कथित क़ातिल 42 00:03:22,662 --> 00:03:25,457 मार्क डेविड चैपमैन ने गोली चलाने के मामले में 43 00:03:25,457 --> 00:03:27,542 पागलपन के कारण निर्दोष होने की अपील की है। 44 00:03:27,542 --> 00:03:29,085 लेकिन जब चैपमैन से पूछा गया, 45 00:03:29,085 --> 00:03:31,630 "आप सेकंड-डिग्री हत्या के आरोप की अपील कैसे करते हैं? 46 00:03:31,630 --> 00:03:34,216 उसका जवाब था, "पागलपन के कारण दोषी नहीं हूँ।" 47 00:03:34,216 --> 00:03:35,759 6 जनवरी 1981 48 00:03:36,426 --> 00:03:37,594 {\an8}कथावाचक कीफ़र सदर्लैंड 49 00:03:37,594 --> 00:03:39,179 {\an8}चैपमैन लेनन को गोली मारने की बात स्वीकार करता है। 50 00:03:39,179 --> 00:03:43,516 {\an8}और बहुत मनोचिकित्सक मूल्यांकन के बाद, जिसमें सम्मोहन भी शामिल था, 51 00:03:43,516 --> 00:03:47,604 उसकी बचाव पक्ष टीम का मानना है कि जिस समय उसने ट्रिगर खींचा था, उस समय वह पागल था। 52 00:03:48,230 --> 00:03:52,275 यह एक विवादास्पद बचाव होगा और वे अपने मुवक्किल को मुक़दमे के लिए तैयार करते हैं। 53 00:03:52,275 --> 00:03:53,193 {\an8}आपराधिक अदालतों की इमारत 54 00:03:53,193 --> 00:03:54,903 {\an8}कानून यह है कि अगर आप 55 00:03:54,903 --> 00:03:56,988 {\an8}उस समय कानूनी रूप से पागल थे जब आपने 56 00:03:58,448 --> 00:04:01,743 जॉन लेनन को मार डाला था, तो आपको पागलपन के कारण बरी कर दिया जाना चाहिए। 57 00:04:01,743 --> 00:04:05,914 कि आप जेल नहीं जाते हैं, बल्कि इसके बजाय आप एक राज्य संस्थान में जाते हैं। 58 00:04:05,914 --> 00:04:08,500 - पागलों के एक अस्पताल में। - पागलों का अस्पताल। बिल्कुल। 59 00:04:09,167 --> 00:04:11,878 क्या इस मुक़दमे में सवाल गोली चलाने की रात 60 00:04:11,878 --> 00:04:13,088 {\an8}उनकी मन:स्थिति का होने वाला है? 61 00:04:13,088 --> 00:04:14,047 {\an8}जोनाथन मार्क्स चैपमैन का वकील 62 00:04:14,047 --> 00:04:16,507 {\an8}इस मुक़दमे में एकमात्र मुद्दा, वास्तव में, यह होगा 63 00:04:17,007 --> 00:04:19,886 {\an8}कि वह गोली चलाने के समय पागल था या नहीं। 64 00:04:19,886 --> 00:04:22,514 {\an8}और मुझे लगता है कि हमारे गवाह यह स्थापित कर देंगे कि वह था। 65 00:04:22,514 --> 00:04:27,060 {\an8}क्या हम एक जूरी को यह फ़ैसला सुनाने के लिए मना सकते हैं कि वह 66 00:04:27,060 --> 00:04:29,187 {\an8}पागलपन के कारण दोषी नहीं है, यह एक अलग सवाल है। 67 00:04:30,063 --> 00:04:33,441 मुझे पता चला कि लोग मिस्टर चैपमैन के विरुद्ध थे। 68 00:04:33,441 --> 00:04:35,443 यह कोई हैरानी की बात नहीं है, पर यह है। 69 00:04:36,570 --> 00:04:40,115 हर कोई इसे लेकर बहुत भावुक हो रहा था 70 00:04:40,115 --> 00:04:43,410 और ज़ाहिर है कि चैपमैन के कई दुश्मन बन गए थे। 71 00:04:44,953 --> 00:04:47,247 उसका आख़िरी वकील, वह इस केस पर, जैसे, 72 00:04:47,247 --> 00:04:50,333 कुछ ही दिनों के लिए था पर फिर उसने मौत की धमकियों के कारण छोड़ दिया। 73 00:04:50,333 --> 00:04:53,753 मुझे पता है हमें भी मौत की धमकियों वाली चिट्ठियाँ मिली थीं। 74 00:04:54,337 --> 00:04:58,091 {\an8}पता है, कि लेनन भगवान जैसा था और हमारी हिम्मत कैसे हुई... 75 00:04:58,091 --> 00:04:59,384 {\an8}डेविड सग्स चैपमैन की क़ानूनी टीम का सदस्य 76 00:04:59,384 --> 00:05:02,470 {\an8}पता है, इस आदमी का बचाव करने की जिसने बेरहमी से उसका ख़ून कर दिया था 77 00:05:02,470 --> 00:05:04,097 और, "तुम्हें इसकी क़ीमत चुकानी होगी।" 78 00:05:04,973 --> 00:05:08,727 उस समय दूसरा मुद्दा था रीगन की हत्या की कोशिश। 79 00:05:09,769 --> 00:05:13,023 और उसके कारण आमतौर पर पाागलपन बचाव के लिए 80 00:05:13,023 --> 00:05:16,192 जनता की भावनाएँ बढ़ गई थीं। 81 00:05:16,192 --> 00:05:21,114 हम जानते थे कि संघर्ष बहुत कठिन होने वाला था। 82 00:05:25,493 --> 00:05:28,496 अभियोग पक्ष पागलपन की अपील को स्वीकार नहीं करता है। 83 00:05:29,122 --> 00:05:31,833 उनका मानना है कि चैपमैन ने मशहूर होने के लिए लेनन को मारा था। 84 00:05:35,003 --> 00:05:38,798 इस साक्षात्कार के संदर्भ में जो मैं अभी कर रहा हूँ, 85 00:05:38,798 --> 00:05:41,384 {\an8}मैं मुलज़िम के नाम का उपयोग नहीं करूँगा... 86 00:05:41,384 --> 00:05:42,302 {\an8}किन हॉग्रेफ़ सरकारी वकील 87 00:05:42,302 --> 00:05:45,138 {\an8}...क्योंकि मैं ऐसी किसी भी स्थिति का... 88 00:05:46,681 --> 00:05:50,518 हिस्सा नहीं बनना चाहता जिससे नाम के कारण उस पर ध्यान आकर्षित हो। 89 00:05:50,518 --> 00:05:53,563 तो मैं उसे बार-बार "मुलज़िम" ही कहूँगा। 90 00:05:53,563 --> 00:05:55,690 मैं उसका नाम नहीं लूँगा। 91 00:05:56,274 --> 00:05:58,568 {\an8}एनवाईसीपीडी 92 00:05:59,277 --> 00:06:01,738 यह मुलज़िम गिरफ़्तार होना चाहता था 93 00:06:01,738 --> 00:06:05,158 क्योंकि इससे लोगों का ध्यान उसकी ओर आकर्षित होता। 94 00:06:05,158 --> 00:06:07,911 वह घटनास्थल से भागना नहीं चाहता था। 95 00:06:08,578 --> 00:06:11,748 {\an8}वह बड़ी आसानी से भागकर सबवे में जा सकता था 96 00:06:11,748 --> 00:06:15,335 या उस तरफ़ भागकर जा सकता था या भागकर पार्क में जा सकता था, पर वह नहीं गया। 97 00:06:15,335 --> 00:06:17,504 उसने बस वहाँ खड़े रहकर इंतज़ार किया। 98 00:06:19,297 --> 00:06:22,592 उनका सिद्धांत था कि चैपमैन एक असफल इंसान था, 99 00:06:22,592 --> 00:06:27,097 वह किसी भी चीज़ में सफल नहीं हुआ था, उसे भव्यता के ये भ्रम थे 100 00:06:27,097 --> 00:06:28,515 और वह बहुत सारी प्रसिद्धि चाहता था। 101 00:06:28,515 --> 00:06:34,563 क्या यह किसी के लिए तर्कसंगत है, क्या यह उचित है कि वह किसी अन्य इंसान की 102 00:06:34,563 --> 00:06:39,734 बेरहमी से हत्या इस बात की पूरी जानकारी के साथ करे कि इसके परिणामस्वरूप, 103 00:06:39,734 --> 00:06:43,905 वह जीवनभर के लिए जेल में 104 00:06:43,905 --> 00:06:45,865 या जीवनभर के लिए एक मानसिक संस्थान में बंद हो सकता है? 105 00:06:45,865 --> 00:06:46,992 जिस आदमी ने लेनन को गोली मारी 106 00:06:46,992 --> 00:06:48,743 ताकि वह, पता है, अख़बारों के पहने पन्ने पर 107 00:06:48,743 --> 00:06:50,495 अपने बारे में एक-दो लेख छपवा सके? 108 00:06:50,495 --> 00:06:53,373 इसका कोई मतलब नहीं बनता। 109 00:06:53,373 --> 00:06:55,917 नाम चैपमैन मार्क डेविड निवास 55 साउथ कुकुई स्ट्रीट 110 00:06:55,917 --> 00:06:56,835 38 कैलिबर रिवॉल्वर 111 00:06:56,835 --> 00:06:59,754 अभियोग पक्ष जूरी को समझाएगा कि गोली चलाने से पहले 112 00:06:59,754 --> 00:07:04,175 चैपमैन की गतिविधियाँ दर्शाती हैं कि यह पागलपन में किया काम नहीं था, 113 00:07:04,676 --> 00:07:07,596 बल्कि सावधानीपूर्वक योजनाबद्ध तरीक़े से की गई एक हत्या थी। 114 00:07:07,596 --> 00:07:08,680 {\an8}लिंडा टायरा रिपोर्टिंग 115 00:07:08,680 --> 00:07:10,849 {\an8}जॉन लेनन को मारने के लिए इस्तेमाल की गई बंदूक को 116 00:07:10,849 --> 00:07:13,393 {\an8}न्यूयॉर्क के अधिकारियों ने जे एंड एस एंटरप्राइजेज़ में खोजा लिया। 117 00:07:13,393 --> 00:07:15,979 बिक्री की रसीद दिखाती है कि वह बंदूक 118 00:07:15,979 --> 00:07:19,274 मार्क चैपमैन ने इस साल के 27 अक्टूबर को खरीदी थी। 119 00:07:19,858 --> 00:07:22,986 जब उसने यह बंदूक खरीदी, वह बंदा सामान्य ईमानदार इंसान नज़र आया था। 120 00:07:22,986 --> 00:07:25,655 इसे खरीदने के छह हफ्ते बाद वह जाकर ऐसा कुछ कर देता है। 121 00:07:25,655 --> 00:07:27,115 आप आख़िर क्या कर सकते हैं, पता है? 122 00:07:30,035 --> 00:07:32,954 मुलज़िम के अपराध तक पहुँचने वाले व्यवहार ने 123 00:07:32,954 --> 00:07:36,917 जो संकेत दिया वह यह था कि वह तर्कसंगत था। 124 00:07:36,917 --> 00:07:40,754 उसके पास बंदूक थी... वह न्यूयॉर्क आया... लेकिन उसके पास गोलियाँ नहीं थीं। 125 00:07:40,754 --> 00:07:44,007 वह न्यूयॉर्क में गोलियाँ नहीं खरीद पाया, 126 00:07:44,007 --> 00:07:47,928 इसलिए वह अपने एक दोस्त से मिलने अटलांटा, जॉर्जिया इलाके में चला गया 127 00:07:48,428 --> 00:07:50,555 और उससे बंदूक की गोलियाँ खरीदीं। 128 00:07:51,139 --> 00:07:52,182 केवल इतना ही नहीं। 129 00:07:53,016 --> 00:07:57,354 हत्या से पहले, वह कुछ महिला प्रशंसकों से मिला था 130 00:07:57,354 --> 00:08:00,690 जो द डकोटा के सामने जॉन लेनन से मिलने की उम्मीद में 131 00:08:00,690 --> 00:08:04,236 नियमित रूप से खड़ी रहती थीं जब वह इमारत में आता था या वहाँ से बाहर निकलता था। 132 00:08:04,236 --> 00:08:07,280 तो, इस बात का कोई संकेत नहीं था 133 00:08:07,280 --> 00:08:09,741 कि वह ऐसी किसी मानसिक बीमारी से पीड़ित था 134 00:08:09,741 --> 00:08:12,786 जिसके कारण वह उचित रूप से कार्य करने में सक्षम नहीं था। 135 00:08:15,705 --> 00:08:18,625 लेकिन चैपमैन के मुक़दमे से पहले राइकर्स आइलैंड में 136 00:08:18,625 --> 00:08:23,338 उसकी बचाव टीम द्वारा की गई रिकॉर्डिंग्स इस बात का खुलासा करती हैं कि उसकी सोच कितनी असंगत थी। 137 00:08:24,548 --> 00:08:28,301 अब मैं पूरी तरह से समझ गया हूँ कि क्या हुआ था 138 00:08:28,301 --> 00:08:31,513 और यह बहुत स्पष्ट और तर्कसंगत है। 139 00:08:34,890 --> 00:08:39,270 मेरा सच में ऐसा मानना है कि मैंने जॉन लेनन की हत्या इसलिए की 140 00:08:39,270 --> 00:08:43,942 ताकि ज़्यादा से ज़्यादा लोग "द कैचर इन द राय" किताब को पढ़ें। 141 00:08:48,488 --> 00:08:52,117 {\an8}अब मेरे सभी प्रयास इसी लक्ष्य को पूरा करने के लिए समर्पित होंगे। 142 00:08:55,245 --> 00:08:57,831 {\an8}लोग मुझसे पूछते हैं, पता है, "उसने लेनन को क्यों मारा?" मैं... 143 00:08:58,498 --> 00:09:00,875 और मैंने कहा था, "ख़ैर, उसने कहा, क्योंकि वह 144 00:09:00,875 --> 00:09:02,961 'द कैचर इन द राय' का प्रचार करना चाहता था।" 145 00:09:03,461 --> 00:09:07,132 और फिर वे उलझन भरी नज़रों से मुझे देखते हैं और मैं कहता हूँ, 146 00:09:07,132 --> 00:09:10,468 "आप सवाल पूछते वक़्त यह मान चुके हैं 147 00:09:10,468 --> 00:09:15,515 कि इस बात की कोई तर्कसंगत वजह है कि एक पागल आदमी किसी इंसान को बेरहमी से क्यों मारता है।" 148 00:09:15,515 --> 00:09:19,603 मैंने कहा, "आपको इस बात का तर्कसंगत स्पष्टीकरण कभी नहीं मिलेगा 149 00:09:20,395 --> 00:09:23,440 कि एक पागल आदमी ने पागलपन वाला कोई काम क्यों किया।" 150 00:09:24,024 --> 00:09:28,695 इस किताब का होल्डन कॉफ़ील्ड नाम का क़िरदार एक युवा किशोर है 151 00:09:28,695 --> 00:09:33,742 जो सप्ताहांत पर न्यूयॉर्क जाता है और दुनिया का नक़लीपन देखकर 152 00:09:33,742 --> 00:09:36,578 उसका भ्रम टूट जाता है। 153 00:09:37,203 --> 00:09:40,665 जानते हैं, बचपन में आपको बताया जाता है कि दुनिया एक ख़ास तरह से चलती है 154 00:09:40,665 --> 00:09:42,918 और जब आप बड़े होते हैं, आप देखते हैं कि 155 00:09:42,918 --> 00:09:46,087 उसके कुछ पहलू झूठे हैं और नक़ली हैं। 156 00:09:47,797 --> 00:09:51,343 चैपमैन अपनी बचाव पक्ष की टीम से कहता है कि वह अपनी पीढ़ी का होल्डन कॉफ़ील्ड है 157 00:09:51,343 --> 00:09:54,137 और वह इस दुनिया से छुटकारा पाने के 158 00:09:54,137 --> 00:09:57,307 मिशन पर निकला है जिसमें नकली लोग हैं। 159 00:09:59,184 --> 00:10:01,186 मैं जॉन लेनन के बारे में यह कहता हूँ। 160 00:10:01,186 --> 00:10:02,270 रिकॉर्ड / बैटरी 161 00:10:02,896 --> 00:10:05,106 "आपको केवल प्यार चाहिए।" आपने कभी यह सुना है? 162 00:10:05,649 --> 00:10:07,817 ख़ैर, उस पर मैं यह कहता हूँ : 163 00:10:08,443 --> 00:10:12,489 आपको बस प्यार और 250 मिलियन डॉलर चाहिए। 164 00:10:13,740 --> 00:10:16,785 वह दुनिया का सबसे बड़ा, सबसे नक़ली कमीना था। 165 00:10:18,161 --> 00:10:21,122 मैं और दस साल दुनिया को उसकी बकवास का 166 00:10:21,122 --> 00:10:23,792 तमाशा झेलने नहीं देने वाला था। 167 00:10:28,463 --> 00:10:31,383 मेरी राय में, जब मैं उससे मिला था, पता है, 168 00:10:31,383 --> 00:10:33,051 ज़ाहिर तौर पर उस समय वह पागल था 169 00:10:33,593 --> 00:10:35,470 और हमें बस यह दर्शाने के लिए 170 00:10:35,470 --> 00:10:37,889 एक बयान चाहिए था, पता है, 171 00:10:37,889 --> 00:10:40,225 कि वह वास्तविकता से परे था और... 172 00:10:41,351 --> 00:10:43,436 पता है, स्पष्ट रूप से मानसिक तौर पर बीमार था। 173 00:10:46,481 --> 00:10:49,943 पता है, यह पता करना कि कोई भी पागल क्यों हुआ, 174 00:10:50,485 --> 00:10:51,987 बहुत ज़्यादा मुश्किल काम है। 175 00:10:51,987 --> 00:10:55,949 लेकिन ज़ाहिर है कि कुछ लोग हैं जिनके पास इसकी जानकारी थी। 176 00:10:56,575 --> 00:11:01,037 इसलिए, हमने उन लोगों का साक्षात्कार किया जो उसे अतीत में जानते थे। 177 00:11:01,746 --> 00:11:04,541 बचाव पक्ष की टीम जॉर्जिया में चैपमैन के शहर जाती है 178 00:11:04,541 --> 00:11:06,751 और उसके बचपन के दोस्तों से बात करती है। 179 00:11:07,836 --> 00:11:11,298 ख़ैर, जब मैं पहली बार मार्क से मिला, सब सही लगा था। 180 00:11:11,298 --> 00:11:13,508 एक आम अमेरिकी परिवार। 181 00:11:14,676 --> 00:11:15,969 लेकिन समय बीतने के साथ, 182 00:11:15,969 --> 00:11:19,514 {\an8}मैंने देखा कि कुछ ग़लत हो रहा है। 183 00:11:19,514 --> 00:11:20,682 {\an8}वैंस हंटर बचपन के मित्र 184 00:11:22,100 --> 00:11:23,852 उसे "अपने कमरे में जाओ" कहा जाता था। 185 00:11:24,352 --> 00:11:28,815 और फिर मार्क के पिता बेल्ट लेकर आते थे और उसे मारना शुरू कर देते थे, 186 00:11:29,482 --> 00:11:31,401 वह बकल वाले सिरे से भी मारते थे... 187 00:11:32,152 --> 00:11:36,156 बस उन्हें दौरा पड़ता था और मारते रहते थे। 188 00:11:38,283 --> 00:11:41,119 लेकिन फिर वह रुक जाते थे और वहाँ से चले जाते थे, 189 00:11:41,119 --> 00:11:46,833 और फिर आपको नीचे से उनकी आवाज़ आती थी, उसकी माँ को मारने की। 190 00:11:46,833 --> 00:11:50,128 मतलब, वह धोबी पछाड़ की तरह उसकी माँ को मारते थे। 191 00:11:50,754 --> 00:11:53,715 और फिर मार्क के पिता अपने बेडरूम में 192 00:11:53,715 --> 00:11:56,259 या जहाँ भी टीवी था वहाँ जाकर बैठ जाते थे 193 00:11:56,259 --> 00:11:59,930 और 30 मिनट बाद वह एकदम अलग इंसान होते थे। 194 00:12:00,722 --> 00:12:03,099 वह जैसे एक स्विच की तरह थे। 195 00:12:09,022 --> 00:12:10,899 मैं एक दिन उसके घर गया और उसने कहा, 196 00:12:10,899 --> 00:12:13,235 "ऐ, देखो। मेरे पास गांजा है।" 197 00:12:15,237 --> 00:12:20,075 पर फिर उसके पास मेस्कलाइन निकली थी, 198 00:12:21,576 --> 00:12:26,122 अफ़ीम निकली थी और फिर कैलिफ़ोर्निया वाला 199 00:12:26,122 --> 00:12:28,333 ऐसिड निकला था। 200 00:12:29,459 --> 00:12:34,965 और एक ख़ास सप्ताहांत पर, मार्क ने एलएसडी-25 आठ बार ले ली थी, 201 00:12:34,965 --> 00:12:39,344 जो बहुत तेज़ थी और वह सप्ताहांत पर गायब हो गया था। 202 00:12:39,344 --> 00:12:43,181 रविवार की शाम को मैं मार्क से मिला और मैंने कहा, 203 00:12:43,181 --> 00:12:47,018 "तुम पूरे सप्ताहांत कहाँ थे?" उसने कहा, "यार, तुम विश्वास नहीं करोगे। 204 00:12:47,644 --> 00:12:52,357 मैंने जीसस को देखा और वह बहुत सुंदर थे 205 00:12:52,357 --> 00:12:54,234 और वह मुझसे बात कर रहे थे। 206 00:12:56,945 --> 00:13:01,575 चैपमैन का बिखरा हुआ बचपन उसे अटलांटा में स्थानीय चर्च में ले जाता है। 207 00:13:04,744 --> 00:13:08,748 मार्क अकेला रहनेवालों में से था, उसके ज़्यादा दोस्त नहीं थे 208 00:13:09,249 --> 00:13:13,670 और मुझे ऐसा प्रतीत हुआ कि उसकी घरेलू ज़िंदगी ख़ुशहाल घरेलू ज़िंदगी नहीं थी। 209 00:13:14,379 --> 00:13:17,257 {\an8}वह ड्रग्स वगैरह ले रहा था और बहुत, बहुत... 210 00:13:17,257 --> 00:13:18,383 {\an8}चार्ल्स मैक्गोवन पादरी 211 00:13:18,383 --> 00:13:22,178 {\an8}...ज़्यादा हार्ड रॉक, एसिड रॉक में लीन था। 212 00:13:25,098 --> 00:13:27,142 साउथ में, उन दिनों में, 213 00:13:27,142 --> 00:13:31,146 लोग स्थानीय चर्च से पहचाने जाते थे और 214 00:13:31,146 --> 00:13:34,357 उनमें से कई चर्च में बहुत सक्रिय और बहुत वफ़ादार होते थे। 215 00:13:36,443 --> 00:13:39,029 जहाँ तक मुझे पता है, मार्क का कोई चर्च नहीं था। 216 00:13:40,280 --> 00:13:43,158 और इसलिए, जब उसने ईसा मसीह में आस्था दिखाई, 217 00:13:43,158 --> 00:13:46,119 इसी पवित्रस्थान में उसे बपतिस्मा देना 218 00:13:46,995 --> 00:13:48,538 और उसका मार्गदर्शन करना मेरा सौभाग्य था। 219 00:13:48,538 --> 00:13:53,710 उसे तुरंत ऐसे लोगों का समूह मिल गया जो उससे प्यार करते थे और उसे स्वीकार करते थे। 220 00:13:53,710 --> 00:13:57,255 और वह युवा दल की एक लड़की की ओर काफ़ी आकर्षित था। 221 00:13:57,255 --> 00:13:58,215 जेसिका। 222 00:14:01,801 --> 00:14:03,637 मैं अकसर यह कहकर शुरुआत करती हूँ, 223 00:14:04,429 --> 00:14:07,098 {\an8}"मैं मार्क चैपमैन को डेट किया करती थी... 224 00:14:07,098 --> 00:14:08,183 {\an8}जेसिका ब्लैंकेनशिप पूर्व गर्लफ़्रेंड 225 00:14:08,183 --> 00:14:10,602 {\an8}...जिसने बाद में जॉन लेनन को मारा था," 226 00:14:11,186 --> 00:14:13,772 और हर कोई वाक़ई हैरान रह जाता है। 227 00:14:15,857 --> 00:14:18,026 चैपमैन के मुक़दमे में पूर्व गर्लफ़्रेंड जेसिका ब्लैंकेनशिप 228 00:14:18,026 --> 00:14:20,904 एक अहम गवाह साबित हो सकती है। 229 00:14:22,530 --> 00:14:24,157 मैं 16 साल की थी 230 00:14:24,157 --> 00:14:28,328 और मैं अपने चर्च के साथ घूमने गई हुई थी। 231 00:14:29,037 --> 00:14:31,623 किसी ने उसे आने का आमंत्रण दिया था। 232 00:14:32,666 --> 00:14:36,378 मुझे लगा कि वह बिंदास और संवेदनशील था, पता है। 233 00:14:36,878 --> 00:14:40,799 उसके बात करने पर उसकी भावनाएँ नज़र आ जाती थीं। 234 00:14:41,633 --> 00:14:44,219 वह बहुत मज़ाकिया था। 235 00:14:45,470 --> 00:14:48,557 और शायद मैं प्यार में पागल थी। 236 00:14:52,018 --> 00:14:56,398 वह शानदार गिटार बजाता था 237 00:14:57,148 --> 00:14:59,317 और वह कोई भी यंत्र बजा सकता था। 238 00:15:00,569 --> 00:15:05,031 उसे द बीटल्स बहुत पसंद थे, जब तक कि जॉन लेनन ने कहा 239 00:15:05,532 --> 00:15:09,077 कि वे ईसा मसीह से ज़्यादा मशहूर थे। 240 00:15:13,707 --> 00:15:19,462 वह बाइबल के बारे में और सीखना चाहता था और उसकी आस्था बढ़ती गई। 241 00:15:19,462 --> 00:15:23,341 समस्या यह थी कि वह बहुत उदास हो गया था। 242 00:15:25,218 --> 00:15:30,181 वह बस अपने दिल की सारी बातें सामने रख देता था कि वह कैसे उदास था 243 00:15:30,181 --> 00:15:34,561 और उसे लगता था कि वह ज़िंदा नहीं बचेगा। 244 00:15:35,353 --> 00:15:38,315 मुझे लगा था कि उसे नर्वस ब्रेकडाउन हो रहा था। 245 00:15:41,943 --> 00:15:47,365 मैं उससे मनोचिकित्सक मदद लेने के लिए मिन्नतें कर रही थी 246 00:15:47,365 --> 00:15:48,950 और वह कहता था, 247 00:15:48,950 --> 00:15:51,661 "मुझे किसी से बात करने की ज़रूरत नहीं है।" 248 00:15:52,954 --> 00:15:56,917 उस समय, उसने मुझ पर चिल्लाना भी शुरू कर दिया था 249 00:15:57,709 --> 00:16:03,048 और शायद इसी समय के आसपास हमारा रिश्ता बिखरने लगा था। 250 00:16:07,344 --> 00:16:08,929 इस रिश्ते के टूटने का मतलब है 251 00:16:08,929 --> 00:16:11,348 चैपमैन नई शुरुआत की तलाश में है। 252 00:16:12,682 --> 00:16:14,809 वह हवाई जाने का फ़ैसला करता है। 253 00:16:15,685 --> 00:16:18,813 ज़रा सोचिए। हवाई, रहने के लिए ख़ूबसूरत जगह है। 254 00:16:18,813 --> 00:16:22,359 मौसम शानदार है। तो वह आदर्श जगह हुई। 255 00:16:22,359 --> 00:16:24,694 वह अदन की वाटिका जैसी होगी। 256 00:16:24,694 --> 00:16:26,821 लेकिन मैं फिर से उदास होने लगा था 257 00:16:27,322 --> 00:16:29,658 और मैं हर चीज़ से थक चुका था, 258 00:16:30,325 --> 00:16:35,413 जिन चीज़ों के बारे में मैंने सोचा था कि वे बहुत अच्छी होंगी और वे बहुत बुरी निकलीं। 259 00:16:42,045 --> 00:16:47,259 वह गाड़ी चलाकर समंदर के पास एक ख़ूबसूरत जगह पर गया 260 00:16:47,259 --> 00:16:51,763 और वह अपने साथ एक पाइप ले गया 261 00:16:51,763 --> 00:16:58,687 और उसने उसे गाड़ी के धुआँ निकलने वाले पाइप से उसे जोड़ दिया था। 262 00:16:58,687 --> 00:17:01,565 और फिर वह वहाँ मरने के लिए बैठा रहा। 263 00:17:05,776 --> 00:17:10,489 मुझे यह जानकर सुकून मिला था कि मैं मरने वाला था। 264 00:17:11,157 --> 00:17:12,492 ज़िंदगी वाक़ई बेक़ार है। 265 00:17:16,746 --> 00:17:19,791 बचाव पक्ष की टीम का मानना है कि ख़ुदक़ुशी की कोशिश 266 00:17:19,791 --> 00:17:21,918 चैपमैन के मानसिक स्वास्थ्य की समस्याओं का सबूत है, 267 00:17:22,419 --> 00:17:26,631 लेकिन यह केवल अभियोग पक्ष के विश्वास को मज़बूत करता है कि वह ध्यान आकर्षित करना चाहता है। 268 00:17:27,757 --> 00:17:32,304 मैं कहूँगा कि वह एक झूठी ख़ुदक़ुशी की कोशिश में शामिल था। 269 00:17:32,304 --> 00:17:36,224 फिर से, खुद पर ध्यान आकर्षित करने के लिए डिज़ाइन की गई गतिविधि। 270 00:17:38,143 --> 00:17:43,231 यह एक 25 वर्षीय व्यक्ति था जो अतीत में आचरण में लगा हुआ था... 271 00:17:43,231 --> 00:17:45,734 जिनमें से कोई भी विशेष रूप से उल्लेखनीय नहीं था 272 00:17:46,234 --> 00:17:48,028 जो इससे निराश था 273 00:17:48,028 --> 00:17:52,949 और उसे एक व्यक्तित्व विकार था जो उसे लगा था कि वह ध्यान देने योग्य था। 274 00:17:54,159 --> 00:17:59,998 यह बहुत ही बदक़िस्मत है कि उसने 275 00:18:00,790 --> 00:18:03,543 खुद पर ध्यान आकर्षित करने के लिए 276 00:18:04,294 --> 00:18:07,172 जॉन लेनन की शोहरत को चुराने की कोशिश की। 277 00:18:08,256 --> 00:18:12,886 22 जून 1981 278 00:18:16,806 --> 00:18:20,644 दुनिया भर की मीडिया अब मार्क चैपमैन के मुक़दमे के लिए इकट्ठी होती है। 279 00:18:21,978 --> 00:18:24,731 वे यह समझने की उम्मीद कर रहे हैं कि एक वैश्विक आइकन को 280 00:18:25,232 --> 00:18:27,150 बेरहमी से बंदूक से क्यों मार दिया गया। 281 00:18:29,611 --> 00:18:32,072 न्यूयॉर्क में, दो दर्जन दर्शकों की तलाशी ली गई... 282 00:18:32,072 --> 00:18:32,989 सुधार विभाग 283 00:18:32,989 --> 00:18:35,492 ...और उन्हें मार्क चैपमैन के मुक़दमे की शुरुआती सुनवाई में अनुमति दी गई। 284 00:18:36,743 --> 00:18:39,037 वह जूरी के चयन का पहला दिन था, 285 00:18:39,037 --> 00:18:40,830 एक लंबे मुक़दमे की शुरुआत थी। 286 00:18:40,830 --> 00:18:44,960 पत्रकारों और कुछ तमाशबीनों की भीड़ अदालत में जाने के लिए इंतज़ार कर रही थी। 287 00:18:44,960 --> 00:18:47,712 {\an8}1983 वर्किंग प्रेस ई.आर. शिप - न्यू यॉर्क टाइम्स 288 00:18:47,712 --> 00:18:49,256 {\an8}मुझे मुक़दमे बहुत पसंद हैं। 289 00:18:50,006 --> 00:18:53,385 {\an8}मुझे यह ड्रामा देखने के अवसर लगते हैं। 290 00:18:53,385 --> 00:18:56,054 {\an8}एक अलग तरह का रोमांच आप में आ जाता है... 291 00:18:56,054 --> 00:18:57,305 {\an8}ई.आर. शिप पत्रकार 292 00:18:57,305 --> 00:18:58,765 ...और उत्साह बढ़ जाता है। 293 00:19:01,268 --> 00:19:06,773 मैं एक नौसिखिया पत्रकार थी और वह मेरी पहली बड़ी कहानियों में से एक थी। 294 00:19:07,357 --> 00:19:09,025 पूरी दुनिया देख रही थी। 295 00:19:09,693 --> 00:19:12,195 उसका सच में जॉन लेनन को मारने का इरादा था। 296 00:19:12,195 --> 00:19:15,907 जब उसने जॉन लेनन को मारा, वह वाक़ई जानता था कि वह क्या कर रहा है। 297 00:19:16,491 --> 00:19:18,326 भावनाओं की बाढ़ आ गई है 298 00:19:18,326 --> 00:19:21,371 और चैपमैन को लेकर लोगों की राय विभाजित है। 299 00:19:22,205 --> 00:19:23,540 हम जॉन से प्यार करते हैं! 300 00:19:23,540 --> 00:19:26,501 जॉन लेनन जैसे दिग्गज, लोगों के चहेते, शांतिप्रिय इंसान को मारने के लिए। 301 00:19:26,501 --> 00:19:27,419 न्यूयॉर्क सिटी 302 00:19:27,419 --> 00:19:29,421 - उसे मौत की सज़ा होनी चाहिए। - जॉन को अमन में यक़ीन था। 303 00:19:29,421 --> 00:19:31,506 जो भी जॉन लेनन का सच्चा प्रशंसक है, उससे यही कहूँगा 304 00:19:32,007 --> 00:19:33,300 कि उस बंदे को छूना मत। 305 00:19:33,300 --> 00:19:36,052 क्योंकि जॉन लेनन को वह अच्छा नहीं लगता। वह इसका प्रचार नहीं करता था। 306 00:19:36,052 --> 00:19:37,345 जॉन लेनन क्षमादान का प्रचार करता था। 307 00:19:37,345 --> 00:19:40,390 लोग तो लोग होते हैं, वे चाहे जो बन जाएँ। 308 00:19:40,390 --> 00:19:42,976 कितना बीमार है... वह बंदा बस बीमार है। इसमें बस इतना ही है। 309 00:19:44,477 --> 00:19:48,440 मुझे यक़ीन है कि उसके कुछ दोस्त कहेंगे उसकी गतिविधियाँ सामान्य नहीं थीं, 310 00:19:48,940 --> 00:19:52,777 लेकिन यह साबित करने के लिए कोई सबूत नहीं है कि वह 311 00:19:52,777 --> 00:19:56,573 {\an8}इतने गंभीर मानसिक रोग से पीड़ित था कि उसे पता नहीं था 312 00:19:56,573 --> 00:19:58,700 {\an8}वह क्या कर रहा था या वह जो कर रहा था वह ग़लत था। 313 00:19:58,700 --> 00:20:01,411 इस मामले में यही मुख्य मुद्दा है। 314 00:20:02,662 --> 00:20:05,707 जब हम अदालत के बाहर इकट्ठे हो रहे थे 315 00:20:05,707 --> 00:20:07,042 तो बहुत सारा उत्साह था, 316 00:20:07,042 --> 00:20:11,713 दरवाज़े खुलने और खेल के शुरू होने का इंतज़ार कर रहे थे। 317 00:20:12,923 --> 00:20:14,716 तेरहवीं मंज़िल पर 318 00:20:14,716 --> 00:20:16,259 {\an8}जज डेनिस एडवर्ड्स की अदालत के सामने यह नज़ारा था। 319 00:20:16,259 --> 00:20:17,302 {\an8}आइडा अलवारेज़ 320 00:20:17,302 --> 00:20:20,263 इस संवेदनशील हत्या के मामले के लिए आए पत्रकारों 321 00:20:20,263 --> 00:20:23,141 और दुनिया भर से आए दलों से गलियारा भरा हुआ था। 322 00:20:23,808 --> 00:20:26,853 तो हर कोई अदालत के बाहर था, 323 00:20:27,354 --> 00:20:29,397 दरवाज़ा खुलने का इंतज़ार कर रहा था। 324 00:20:30,649 --> 00:20:34,277 लेकिन एक घंटा बीत गया और उससे भी ऊपर हो गया, 325 00:20:34,778 --> 00:20:36,988 तो हमें चिंता होने लगी कि कुछ तो चल रहा है 326 00:20:36,988 --> 00:20:38,782 और हम उसका हिस्सा नहीं हैं। 327 00:20:44,871 --> 00:20:48,625 जज ने अदालत के दरवाज़े बंद करने का फ़ैसला लिया था। 328 00:20:48,625 --> 00:20:51,920 तो वहाँ अंदर केवल मैं था, 329 00:20:53,004 --> 00:20:57,425 वरिष्ठ वकील था, बचाव पक्ष के वकील थे और जज थे। 330 00:20:58,802 --> 00:21:01,304 अदालत के बंद दरवाज़ों के पीछे, 331 00:21:01,304 --> 00:21:03,515 घटनाएँ एक ऐसा मोड़ लेती हैं जिसकी किसी को उम्मीद नहीं थी। 332 00:21:05,225 --> 00:21:09,854 चैपमैन ने अपना जुर्म स्वीकार कर लिया है। और हम कह रहे थे, "क्या?" 333 00:21:12,357 --> 00:21:15,402 इससे भी ज़्यादा अजीब वह कारण है जो चैपमैन ने 334 00:21:15,402 --> 00:21:17,404 जुर्म स्वीकार करने के लिए दिया है। 335 00:21:18,613 --> 00:21:22,409 {\an8}उसने कहा कि भगवान उसके जेलखाने में आए थे और उन्होंने उसे जुर्म स्वीकार करने के लिए कहा था, 336 00:21:23,743 --> 00:21:26,621 {\an8}और कि उसके बाद उसे बहुत सुक़ून महसूस हुआ। 337 00:21:28,623 --> 00:21:30,792 मैं रेडियो के सामने बैठा था, 338 00:21:30,792 --> 00:21:32,502 रॉक संगीत सुन रहा था 339 00:21:33,336 --> 00:21:35,714 {\an8}और मुझे लगा कि पवित्र आत्मा मेरे दिल से बात कर रही थी। 340 00:21:35,714 --> 00:21:41,177 और मुझे पता था कि उस शाम को, पता है, भगवान चाहते थे कि मैं वह जुर्म स्वीकार कर लूँ। 341 00:21:41,678 --> 00:21:44,556 {\an8}लेकिन मैं नहीं चाहता था। मैं पागलपन बचाव की अपील करना चाहता था। 342 00:21:46,808 --> 00:21:48,810 हमने जज से कहा कि यह, पता है, 343 00:21:48,810 --> 00:21:50,729 उसके पागलपन का ही सबूत है। 344 00:21:51,605 --> 00:21:55,609 और तब जज ने कहा, "मेरे रिश्तेदार हैं जो मानते हैं कि वे भगवान से 345 00:21:55,609 --> 00:21:58,403 हर दिन बात करते हैं और मैं यह नहीं कहने वाला कि वे लोग पागल हैं।" 346 00:21:58,403 --> 00:22:00,363 और बस बात वहीं ख़त्म हो गई। 347 00:22:00,363 --> 00:22:01,489 {\an8}क्रिस्टी फ़ेरर इंडिपेंडेंट नेटवर्क न्यूज़ 348 00:22:01,489 --> 00:22:03,617 {\an8}भगवान ने उससे ऐसा करने को कहा था। इसीलिए मार्क डेविड चैपमैन ने 349 00:22:03,617 --> 00:22:06,411 {\an8}पूर्व बीटल जॉन लेनन की हत्या के मामले में अपनी अपील को 350 00:22:06,411 --> 00:22:08,204 निर्दोष से बदलकर दोषी कर दिया। 351 00:22:09,789 --> 00:22:12,459 अगर जज के सामने ऐसा मुलज़िम है जो 352 00:22:12,459 --> 00:22:18,048 जो जुर्म कबूलने के लिए और मुक़दमा त्यागने के लिए तैयार है, तो जज की राय में वह ठीक बात है। 353 00:22:21,218 --> 00:22:23,053 एक हद तक, मुझे हैरानी नहीं हुई, मतलब, 354 00:22:23,053 --> 00:22:26,306 क्योंकि उसने इस बारे में पहले बात की थी 355 00:22:26,306 --> 00:22:29,768 कि वह पागलों के अस्पताल जाने से बहुत डरा हुआ था, 356 00:22:30,518 --> 00:22:32,562 क्योंकि वहाँ वह केवल शैतानों से घिरा रहेगा। 357 00:22:33,188 --> 00:22:34,481 और वह बस ज़िद पकड़ कर बैठा था : 358 00:22:34,481 --> 00:22:37,692 वह पागलों के अस्पताल नहीं जाना चाहता था, 359 00:22:38,318 --> 00:22:41,404 हालाँकि ज़ाहिर है कि वह पागल था। 360 00:22:42,280 --> 00:22:45,659 चैपमैन की याचिका एक मुक़दमे को रोक देती है जो आधुनिक संगीत के 361 00:22:45,659 --> 00:22:49,120 महानतम सितारों में से एक को चार गोलियाँ मारने के उनके कारणों का खुलासा कर सकता था। 362 00:22:49,120 --> 00:22:50,497 बचाव पक्ष के वकील 363 00:22:50,497 --> 00:22:53,541 जोनाथन मार्क्स ने कहा कि वह अपने मुवक्किल के फ़ैसले से बहुत निराश थे। 364 00:22:53,541 --> 00:22:56,002 {\an8}मुझे बहुत इंतज़ार था वह मुक़दमा देखने का... 365 00:22:56,002 --> 00:22:56,962 {\an8}जोनाथन मार्क्स बचाव पक्ष वकील 366 00:22:56,962 --> 00:23:01,633 {\an8}...जो शायद बहुत रोमांचक और दिलचस्प और उपयोगी मुक़दमा हो सकता था। 367 00:23:01,633 --> 00:23:03,051 क्योंकि मुझे लगता है कि ऐसे बहुत सारे लोग हैं 368 00:23:03,051 --> 00:23:04,511 जिन्हें इसके चलते मार्क चैपमैन और... 369 00:23:05,595 --> 00:23:08,431 पागलपन बचाव के बारे में जानकारी मिल सकती थी। 370 00:23:08,431 --> 00:23:10,559 - आपको लगता है वह पागल है? - हाँ, मुझे बिल्कुल लगता है। 371 00:23:10,559 --> 00:23:12,394 - मेरे दिमाग़ में इसे लेकर कोई संदेह नहीं है। - क़ानूनी तौर पर पागल है। 372 00:23:12,394 --> 00:23:13,603 क़ानूनी तौर पर पागल है। सही कहा। 373 00:23:24,823 --> 00:23:29,619 हाँ, ज़ाहिर है, मनोचिकित्सक बयान काफ़ी अहम होता। 374 00:23:30,328 --> 00:23:35,375 अभियोग पक्ष... उनका वर्णन कि वह लोगों का ध्यान बटोरना चाहता था, 375 00:23:35,875 --> 00:23:38,044 कि उसे भव्यता का भ्रम था... 376 00:23:38,545 --> 00:23:42,382 हाँ, वह एक हद तक चैपमैन और उसके बर्ताव का वर्णन था, 377 00:23:42,382 --> 00:23:44,968 लेकिन वह पूर्ण जानकारी बिल्कुल नहीं थी। 378 00:23:45,635 --> 00:23:49,931 उसके पागलपन की गंभीरता कहीं ज़्यादा थी 379 00:23:49,931 --> 00:23:51,433 जिसे मानने को वे तैयार नहीं थे। 380 00:23:54,728 --> 00:23:57,439 डॉ. लीज़ा गोल्ड एक फ़ोरेंसिक मनोचिकित्सक हैं 381 00:23:57,439 --> 00:23:59,816 जो पागलपन बचाव में विशेषज्ञ हैं। 382 00:24:00,775 --> 00:24:02,944 यह चैपमैन के मामले में शामिल नहीं थीं, 383 00:24:03,445 --> 00:24:06,114 लेकिन यह उस वक़्त लिए गए फ़ैसलों का आंकलन करती हैं। 384 00:24:06,740 --> 00:24:09,743 वकील ने कहा, "मुझे नहीं लगता वह सक्षम है।" 385 00:24:09,743 --> 00:24:10,744 डॉ. लीज़ा गोल्ड फ़ोरेंसिक मनोचिकित्सक 386 00:24:10,744 --> 00:24:13,204 मुझे नहीं पता कि एक जज ने क्यों कहा, 387 00:24:13,204 --> 00:24:15,665 "ख़ैर, मुझे लगता है वह सक्षम है।" वह एक जज है। 388 00:24:15,665 --> 00:24:17,542 वह मानसिक स्वास्थ्य विशेषज्ञ नहीं है। 389 00:24:17,542 --> 00:24:20,045 मैंने उसे एक और सक्षमता सुनवाई पाने के लिए वोट दिया होता। 390 00:24:23,089 --> 00:24:25,634 मैं चाहती कि कोई उससे पूछता, पता है, 391 00:24:25,634 --> 00:24:28,261 "तुम अपना मन क्यों बदल रहे हो?" 392 00:24:28,261 --> 00:24:33,058 मेरा संदेह है कि आगामी हाई-प्रोफ़ाइल मीडिया सर्कस के तनाव के परिणामस्वरूप 393 00:24:33,058 --> 00:24:36,436 उसकी मानसिक स्थिति बिगड़ने लगी थी। 394 00:24:38,021 --> 00:24:40,440 राइकर्स आइलैंड में फ़ैसले का इंतज़ार करते हुए, 395 00:24:40,440 --> 00:24:44,236 चैपमैन की मानसिक स्थिति की पूरी स्थिति स्पष्ट हो रही है। 396 00:24:45,695 --> 00:24:48,240 मैंने फ़ाइल में यह नोट लिखा था। 397 00:24:48,949 --> 00:24:54,079 "12 जुलाई, 1981 के दिन राइकर्स आइलैंड अस्पताल में मार्क चैपमैन को 398 00:24:54,079 --> 00:24:56,873 एक हिंसक मानसिक दौरा पड़ा। 399 00:24:57,374 --> 00:24:59,584 उसने टीवी पर एक कुर्सी फेंककर मारी 400 00:24:59,584 --> 00:25:03,213 और तीखी आवाज़ में यह कहते हुए लोगों को चिढ़ाया कि वह एक शैतान था। 401 00:25:03,964 --> 00:25:06,675 फिर उसे उसके जेलखाने में बंद कर दिया गया और उसने एक बंदर की तरह कूदना, 402 00:25:06,675 --> 00:25:10,804 जेल की सलाखों पर चढ़ना और चीखने और आवाज़ें निकालना शुरू कर दिया।" 403 00:25:13,390 --> 00:25:15,517 जब तक मैं उससे मिलने गया, उसे तेज़ पावर वाली 404 00:25:15,517 --> 00:25:17,811 एंटीसाइकॉटिक दवाई दी जा चुकी थी। 405 00:25:17,811 --> 00:25:21,898 उसने मुझसे कहा कि उसे दो शैतानों ने अपने वश में कर लिया था। 406 00:25:23,900 --> 00:25:25,443 वह पहले से जुर्म कबूल कर चुका था। 407 00:25:25,443 --> 00:25:28,280 उसे ऐसा करके कोई फ़ायदा नहीं होने वाला था। 408 00:25:29,364 --> 00:25:31,324 मुझे लगा कि वह उसके पागलपन का काफ़ी 409 00:25:31,324 --> 00:25:33,326 फिर से कहूँगा, ठोस सबूत था। 410 00:25:39,541 --> 00:25:41,585 गोली चलाए जाने के महीनों बाद, 411 00:25:41,585 --> 00:25:45,297 योको अब भी जॉन की कमी से जूझ रही है। 412 00:25:45,922 --> 00:25:48,633 हम दोनों न्यूयॉर्क में बहुत अच्छे से रह रहे थे 413 00:25:49,384 --> 00:25:50,802 और वह ख़त्म हो गया है, पता है। 414 00:25:50,802 --> 00:25:54,180 और यह तथ्य भी कि वह अचानक चला गया, 415 00:25:54,180 --> 00:25:58,226 मुझे लगता है कि इससे मुझ पर असर पड़ा है क्योंकि अगर यह धीरे-धीरे हुआ होता, 416 00:25:58,226 --> 00:26:00,145 तो हमारे पास इस बारे में बात करने का समय होता। 417 00:26:00,645 --> 00:26:05,859 लेकिन मुझे जो आख़िरी जॉन याद है वह बहुत मिलनसार, 418 00:26:06,484 --> 00:26:08,945 ऊर्जावान, जोशीला बंदा था। 419 00:26:16,828 --> 00:26:20,081 मार्क चैपमैन अब फ़ैसले की सुनवाई के लिए जनता के सामने आता है। 420 00:26:20,790 --> 00:26:23,001 उसकी क़ानूनी टीम के पास उसके मानसिक स्वास्थ्य के आधार पर 421 00:26:23,001 --> 00:26:26,213 थोड़ी नरमी दिखाने का आवेदन करने का यह आख़िरी मौक़ा है। 422 00:26:27,005 --> 00:26:29,424 चैपमैन के साथ अधिकारी लोग कोई जोख़िम नहीं उठा रहे हैं। 423 00:26:29,424 --> 00:26:32,177 यह देखते हुए कि आसपास लेनन के बहुत सारे कट्टर प्रशंसक हैं, 424 00:26:32,677 --> 00:26:36,681 चैपमैन को आज सुबह कड़ी सुरक्षा में अदालत लाया गया। 425 00:26:36,681 --> 00:26:38,350 जब मुलज़िम को सज़ा सुनाई गई, 426 00:26:38,350 --> 00:26:42,729 तब अदालत के दरवाज़े खुले थे इसलिए जनता ने आकर, अदालत को खचाखच भर दिया था। 427 00:26:43,688 --> 00:26:47,108 {\an8}अदालत में पहली कुछ पंक्तियाँ पत्रकारों 428 00:26:47,108 --> 00:26:48,610 {\an8}और प्रेस के सदस्यों से भरी थीं। 429 00:26:48,610 --> 00:26:49,569 {\an8}न्यूयॉर्क 430 00:26:49,569 --> 00:26:51,196 {\an8}अदालत में आने वाले हर शख़्स की 431 00:26:51,196 --> 00:26:52,739 गार्ड्स ने धातु डिटेक्टर से तलाशी ली। 432 00:26:52,739 --> 00:26:54,115 अंदर, मार्क डेविड चैपमैन, 433 00:26:54,115 --> 00:26:55,742 अपनी कमीज़ के नीचे बुलेट-प्रूफ़ वेस्ट पहने हुए, 434 00:26:55,742 --> 00:26:59,579 {\an8}जे. डी. सैलिंजर की "कैचर इन द राय" की प्रति हाथ में पकड़े हुए बैठे थे। 435 00:27:00,205 --> 00:27:03,375 {\an8}हमने चैपमैन को पहले दोषारोपण में देखा था 436 00:27:03,375 --> 00:27:06,628 और हमने चैपमैन को जुर्म कबूल करने के बाद देखा था। 437 00:27:07,254 --> 00:27:11,216 यह सुनवाई वाक़ई में उसकी बात सुनने का एक अवसर बन गई थी। 438 00:27:11,216 --> 00:27:13,426 जब जज ने चैपमैन को अदालत में 439 00:27:13,426 --> 00:27:16,513 कुछ कहने का प्रस्ताव दिया, तब चैपमैन ने उस आदमी का ज़िक्र नहीं किया जिसे उसने मारा था। 440 00:27:16,513 --> 00:27:19,432 उसके बजाय, चैपमैन ने उस किताब से एक गद्यांश पढ़ा जिसे उसने 441 00:27:19,432 --> 00:27:21,601 अदालत की ज़्यादातर कार्यवाही में अपने पास रखा था, 442 00:27:21,601 --> 00:27:23,853 जे. डी. सैलिंजर की "कैचर इन द राय।" 443 00:27:23,853 --> 00:27:25,772 द कैचर इन द राय 444 00:27:26,273 --> 00:27:28,275 वह कभी कोई कारण स्पष्ट नहीं करता है 445 00:27:28,275 --> 00:27:32,529 कि पुस्तक का प्रचार करना इतनी अच्छी बात क्यों है। 446 00:27:34,489 --> 00:27:36,533 उसे लगा कि यह किताब इतनी महत्वपूर्ण थी 447 00:27:37,617 --> 00:27:40,453 कि इस तरह का कृत्य करना उसका फ़र्ज़ था। 448 00:27:41,162 --> 00:27:42,622 {\an8}आप कुछ जानना चाहते हैं? 449 00:27:42,622 --> 00:27:43,582 {\an8}रॉन हॉफ़मैन एनवाईपीडी डिटेक्टिव 450 00:27:43,582 --> 00:27:46,209 {\an8}इस केस पर जो भी था, उसने पढ़ी थी पर मैंने नहीं पढ़ी। 451 00:27:47,210 --> 00:27:48,753 {\an8}मैंने बस ख़रीदी ही नहीं। 452 00:27:50,714 --> 00:27:54,509 मैं यह बात जनता को पहली बार बता रहा हूँ कि मैंने वह किताब नहीं पढ़ी। 453 00:27:57,095 --> 00:27:59,806 {\an8}वह अपना नाम बदलकर होल्डन कॉफ़ील्ड करने की कोशिश करता है। 454 00:27:59,806 --> 00:28:04,185 {\an8}पता है, वह कोशिश कर रहा है उन लोगों जैसा बनने की। 455 00:28:04,185 --> 00:28:06,187 वास्तव में... यह सोचने का 456 00:28:06,187 --> 00:28:08,732 कोई तर्कसंगत कारण नहीं है कि आप बदलकर कोई और बन जाएँगे, 457 00:28:08,732 --> 00:28:11,443 लेकिन यह बताता है कि वह ख़ुद की पहचान खोना चाहता था। 458 00:28:15,906 --> 00:28:18,033 आज, चैपमैन के दो वैज्ञानिकों ने 459 00:28:18,033 --> 00:28:19,534 और इलाज की गुहार लगाई। 460 00:28:19,534 --> 00:28:22,120 वे एक मनोचिकित्सक लाए जिसने कहा वह पागल था, 461 00:28:23,204 --> 00:28:26,458 इसलिए हम एक मनोचिकित्सक लाए जिसने कहा वह पागल नहीं था, 462 00:28:26,958 --> 00:28:29,794 वे एक और मनोचिकित्सक लाए जिसने कहा वह पागल था, 463 00:28:29,794 --> 00:28:32,047 और हम एक और मनोचिकित्सक लाए जिसने कहा वह पागल नहीं था। 464 00:28:32,631 --> 00:28:36,009 मुझे बस इतना पता है कि इस केस में मैंने कई मनोचिकित्सकों से बात की थी 465 00:28:36,885 --> 00:28:39,638 और उनमें से ज़्यादातर ख़ुद भी पागल होते हैं। 466 00:28:39,638 --> 00:28:41,306 आज, मार्क डेविड चैपमैन को 467 00:28:41,306 --> 00:28:42,766 पूर्व बीटल जॉन लेनन की हत्या करने के लिए 468 00:28:42,766 --> 00:28:44,684 - बीस साल से आजीवन कारावास तक की सज़ा सुनाई गई। - ...चैपमैन को 469 00:28:44,684 --> 00:28:47,062 जॉन लेनन की हत्या करने के लिए 20 साल से आजीवन कारावास तक की सज़ा सुनाई गई। 470 00:28:47,062 --> 00:28:49,105 इस बात पर भी कोई संदेह नहीं था 471 00:28:49,105 --> 00:28:50,774 कि वह पूर्वनियोजित हत्या का अपराधी था। 472 00:28:51,942 --> 00:28:55,237 बचाव पक्ष के वकील ने तथ्यों पर विवाद नहीं किया, सिर्फ़ निष्कर्ष पर किया। 473 00:28:55,237 --> 00:28:56,738 बिल्कुल। वह निश्चित ही योजनाबद्ध था। 474 00:28:56,738 --> 00:28:59,532 उसे अच्छी तरह से किया गया था। वह जानबूझकर किया गया था। वह भी पागलपन था। 475 00:28:59,532 --> 00:29:01,243 आप मार्क्स हैं, है न? 476 00:29:01,910 --> 00:29:05,830 उस समय, जोनाथन और मुझे दोनों को पता था कि वह बाकी की सारी ज़िंदगी 477 00:29:05,830 --> 00:29:08,959 जेल में रहने वाला था और अगर वह जेल में होगा, 478 00:29:08,959 --> 00:29:12,462 तो उसे मनोचिकित्सा नहीं मिलेगी। 479 00:29:12,462 --> 00:29:14,965 और वह मुझे सही निष्कर्ष नहीं लगा। 480 00:29:22,305 --> 00:29:26,017 योको अपने बेटे शॉन के साथ द डकोटा इमारत में है, 481 00:29:26,518 --> 00:29:28,395 जो हुआ उसे समझने की कोशिश कर रही है। 482 00:29:30,272 --> 00:29:33,984 मुझे केवल इस बात का पछतावा है कि जॉन को वैसे मरना पड़ा 483 00:29:33,984 --> 00:29:35,402 जैसे वह मरा, पता है। 484 00:29:35,902 --> 00:29:39,197 और कुछ लोग कहते हैं कि अगर जॉन अमेरिका में न होता 485 00:29:39,781 --> 00:29:45,412 अगर वह एक... ब्रिटेन में होता, उदाहरण के लिए, तो उसकी गोली मारकर हत्या नहीं की जाती। 486 00:29:45,412 --> 00:29:47,831 शायद हमें ज़्यादा संभलकर रहना चाहिए था। 487 00:29:52,002 --> 00:29:53,253 जॉन के मरने के बाद, 488 00:29:53,253 --> 00:29:56,006 हम सबको बहुत बड़ा धक्का लगा था। 489 00:29:56,590 --> 00:29:57,924 हम सब सुन्न पड़ गए थे। 490 00:29:57,924 --> 00:29:58,842 बॉब ग्रुएन लेनन का फ़ोटोग्राफ़र 491 00:29:58,842 --> 00:30:01,887 योको उस समय शक्ति का स्तंभ थी। 492 00:30:01,887 --> 00:30:05,849 और जॉन इसलिए नहीं मरा कि उसने ख़ुदक़ुशी की थी 493 00:30:05,849 --> 00:30:09,936 या उसे ज़हर दिया गया था या... या उसे... उसे दिल का दौरा पड़ा था। 494 00:30:09,936 --> 00:30:12,564 नहीं, जॉन की हत्या की गई थी 495 00:30:13,064 --> 00:30:16,401 और मेरे लिए दुनिया को यह दिखाना बहुत ज़रूरी था। 496 00:30:17,277 --> 00:30:22,073 और जॉन और मैं, हम दोनों हमेशा से शांतिपूर्ण दुनिया बनाने की कोशिश कर रहे थे। 497 00:30:22,699 --> 00:30:27,037 और यह बहुत बड़ी विडंबना है कि जॉन, जो इतना ज़्यादा शांतिप्रिय था, 498 00:30:27,037 --> 00:30:28,997 वह इतने हिंसक तरीके से मरा। 499 00:30:30,665 --> 00:30:34,544 मुझे योको का यह कहना याद है कि जब सामाजिक आंदोलन का नेता मर जाता है 500 00:30:35,295 --> 00:30:37,923 तो किसी और को कमान संभालनी पड़ती है और आगे बढ़ते रहना पड़ता है। 501 00:30:40,550 --> 00:30:41,718 योको को आख़िरकार 502 00:30:41,718 --> 00:30:44,888 जॉन की मौत को अच्छाई की ताक़त में बदलने का एक तरीक़ा मिल गया। 503 00:30:44,888 --> 00:30:45,889 सीज़न ऑफ़ ग्लास योको ओनो 504 00:30:45,889 --> 00:30:48,266 जब उसने जॉन के ख़ून से सने चश्मे की तस्वीर 505 00:30:48,266 --> 00:30:49,392 एक एलबम कवर के रूप में साझा की, 506 00:30:49,392 --> 00:30:52,729 कई लोग बहुत भयभीत थे कि वह ऐसा कुछ कर सकती है। 507 00:30:53,521 --> 00:30:57,943 उस सुबह उसने मुझे चश्मे की तस्वीर लेने में मदद करने के लिए बुलाया था। 508 00:30:58,902 --> 00:31:01,154 मैं द डकोटा गया और मैंने कुछ लाइटें लगाईं 509 00:31:01,154 --> 00:31:04,741 और वह चाहती थी कि पानी के गिलास के साथ चश्मा खिड़की में रखा हो 510 00:31:04,741 --> 00:31:07,369 और खिड़की के उस पार सेंट्रल पार्क हो। 511 00:31:09,037 --> 00:31:12,582 मुझे लगा कि वह तस्वीर उसे लेनी चाहिए थी और इसीलिए मैंने अपना दूसरा कैमरा निकाला 512 00:31:12,582 --> 00:31:14,960 और वह तस्वीर खींचते हुए मैंने उसकी तस्वीर खींची। 513 00:31:15,877 --> 00:31:18,505 अब, जब आप चश्मे की उस तस्वीर को देखते हैं, 514 00:31:18,505 --> 00:31:21,091 आपको वह डर महसूस होता है। 515 00:31:21,091 --> 00:31:25,595 और योको जो असल में महसूस करती है, यह उस डर का बहुत छोटा सा हिस्सा है, 516 00:31:25,595 --> 00:31:26,680 क्योंकि वह वहाँ मौजूद थी। 517 00:31:26,680 --> 00:31:28,181 उसने वह घटना होते हुए देखी थी। 518 00:31:28,765 --> 00:31:31,101 लेकिन अगर आपको उसकी तस्वीर देखकर इतना बुरा लगता है, 519 00:31:31,101 --> 00:31:34,688 तो आप थोड़ी सी कल्पना कर सकते हैं कि योको को कैसा लग रहा है। 520 00:31:37,148 --> 00:31:41,444 उसने आख़िरी पलो में जो चश्मा पहना हुआ था, 521 00:31:42,404 --> 00:31:47,450 वह एक तरह से यह संदेश था कि बंदूक नियंत्रण होना कितना ज़रूरी है। 522 00:31:49,411 --> 00:31:50,996 हमें अब बंदूक नियंत्रण चाहिए 523 00:31:50,996 --> 00:31:53,623 {\an8}जॉन को याद करो 524 00:31:53,623 --> 00:31:55,458 बंदूकों के, बंदूक नियंत्रण के 525 00:31:55,458 --> 00:31:59,170 और इस देश के दिमागों के, जो लोग बंदूक रखते हैं, 526 00:31:59,170 --> 00:32:00,881 उनके बारे में कुछ करना होगा। 527 00:32:00,881 --> 00:32:02,465 यह भयानक है। 528 00:32:02,465 --> 00:32:06,553 अगर चैपमैन के पास बंदूक के बजाय चाकू होता तो जॉन लेनन अब भी ज़िंदा होता। 529 00:32:07,262 --> 00:32:11,725 बंदूकें बहुत घातक हैं। जो किया आप उसे पलट नहीं सकते। 530 00:32:13,351 --> 00:32:14,811 {\an8}बंदूक चलाने का आख़िरी फ़ैसला... 531 00:32:14,811 --> 00:32:15,729 {\an8}बंदूक नियंत्रण हमें मारेगा नहीं 532 00:32:15,729 --> 00:32:17,480 {\an8}...असल में काफ़ी आवेगपूर्ण हो सकता है। 533 00:32:17,480 --> 00:32:19,816 और लगता है चैपमैन के साथ वही हुआ था। 534 00:32:19,816 --> 00:32:21,109 वॉशिंगटन डी.सी. 535 00:32:21,109 --> 00:32:23,945 बंदूकें बंद करो। 536 00:32:25,196 --> 00:32:28,783 चैपमैन ने एकांत कारावास में लगभग दस साल बिताने के बाद 537 00:32:28,783 --> 00:32:31,745 अमेरिकी टॉक शो होस्ट लैरी किंग द्वारा दिए 538 00:32:31,745 --> 00:32:34,331 जेल में साक्षात्कार के प्रस्ताव को स्वीकार कर लिया है। 539 00:32:34,915 --> 00:32:36,082 {\an8}लैरी किंग लाइव 540 00:32:36,082 --> 00:32:37,918 {\an8}आज रात, 12 साल पहले, संगीत मर गया था 541 00:32:37,918 --> 00:32:41,296 {\an8}जब मार्क डेविड चैपमैन ने पूर्व बीटल जॉन लेनन की गोली मारकर हत्या की थी... 542 00:32:41,296 --> 00:32:42,214 {\an8}मुझे तुमसे प्यार है जॉन 543 00:32:42,214 --> 00:32:45,634 {\an8}यह पहली बार है जब अमेरिकी जनता ने 544 00:32:45,634 --> 00:32:47,135 जॉन लेनन के हत्यारे से सीधे सुना है। 545 00:32:47,844 --> 00:32:52,224 ऐटिका सुधार सुविधा से मार्क डेविड चैपमैन हमारे साथ जुड़े हैं, 546 00:32:52,224 --> 00:32:55,435 जॉन लेनन की मृत्यु की 12वीं वर्षगाँठ पर। 547 00:32:55,435 --> 00:32:58,521 {\an8}मार्क, अब क्यों? आप अब कहानी क्यों बता रहे हैं? 548 00:32:58,521 --> 00:32:59,689 {\an8}सीएनएन 549 00:32:59,689 --> 00:33:01,566 {\an8}ख़ैर, लैरी, मैं अब ठीक हूँ। 550 00:33:01,566 --> 00:33:04,861 {\an8}मैं काफ़ी सालों से... ठीक रहा हूँ। 551 00:33:04,861 --> 00:33:06,071 {\an8}मार्क डेविड चैपमैन जॉन लेनन का हत्यारा 552 00:33:06,071 --> 00:33:07,072 {\an8}मुझे अच्छा महसूस हो रहा है। 553 00:33:07,072 --> 00:33:10,784 {\an8}मेरे अंदर हमेशा से एक चीज़ रही है जिसे मैं बाहर निकालना चाहता था, 554 00:33:10,784 --> 00:33:13,078 {\an8}लोगों को बताना चाहता था कि मैंने जो किया वह क्यों किया। 555 00:33:14,329 --> 00:33:16,498 उस समय, मेरा कोई मकसद नहीं था। 556 00:33:17,123 --> 00:33:20,919 और मैं नहीं जानता था कि मैं कौन था, लेकिन अब मैं जानता हूँ। 557 00:33:21,795 --> 00:33:26,758 {\an8}इसीलिए, आपको हर रोज़ पछतावा होता होगा। 558 00:33:28,552 --> 00:33:31,930 {\an8}मुझे पछतावा होता है। मैंने जो किया उसके लिए मैं माफ़ी माँगता हूँ। 559 00:33:33,056 --> 00:33:36,768 {\an8}अब मुझे एहसास है कि मैंने वाक़ई एक आदमी की जान ली थी। 560 00:33:37,477 --> 00:33:39,854 {\an8}उस समय पर, वह मेरे लिए एक एलबम कवर थे। 561 00:33:39,854 --> 00:33:42,607 {\an8}उनका अस्तित्व नहीं था, यहाँ तक कि उस दिन जब मैं उनसे मिला था 562 00:33:42,607 --> 00:33:46,236 {\an8}जब उन्होंने मेरे लिए एलबम पर ऑटोग्राफ़ दिया था, जिसे उन्होंने बड़ी शालीनता से किया था। 563 00:33:46,987 --> 00:33:50,907 {\an8}और वैसे, वह नक़ली नहीं थे। वह बहुत धैर्यवान थे। 564 00:33:50,907 --> 00:33:52,492 मैंने उन्हें बस एक... 565 00:33:53,577 --> 00:33:57,080 - एक छिछले सेलेब्रिटी की तरह देखा... - ठीक है। 566 00:33:57,080 --> 00:33:58,707 {\an8}- ...जिसकी कोई भावनाएँ नहीं थीं। - आपके 567 00:33:58,707 --> 00:34:00,917 {\an8}कथित शिज़ोफ़्रेनिया का इलाज कैसे हुआ? 568 00:34:01,793 --> 00:34:07,424 {\an8}ख़ैर, न दवाओं से और न डॉक्टरों से, पर भगवान से। 569 00:34:07,424 --> 00:34:10,093 मार्क डेविड चैपमैन अपने ही दिमाग़ में एक नाकारा था। 570 00:34:11,428 --> 00:34:14,681 वह एक महत्वपूर्ण शख़्स बनना चाहता था, लैरी। 571 00:34:15,557 --> 00:34:18,268 वह नहीं जानता था कि नाकारा होने को कैसे संभाले। 572 00:34:18,268 --> 00:34:22,771 उसने अपनी ज़िंदगी में कुछ बनने की कोशिश की थी। 573 00:34:22,771 --> 00:34:25,733 लेकिन जैसे-जैसे वह और बदतर होता गया... 574 00:34:25,733 --> 00:34:27,693 और मेरा मानना है कि मुझे उस समय शिजोफ़्रेनिया था। 575 00:34:27,693 --> 00:34:29,528 कोई मुझे नहीं कह सकता कि मुझे नहीं था। 576 00:34:29,528 --> 00:34:34,326 हालाँकि, मैं ज़िम्मेदार था, मार्क डेविड चैपमैन ने किसी ऐसे पर हमला किया 577 00:34:34,326 --> 00:34:36,661 जिसे वह नक़ली समझता था, 578 00:34:36,661 --> 00:34:39,831 कुछ ऐसा जिस पर वह गुस्सा था, कुछ ऐसा बनने के लिए जो वह नहीं था, 579 00:34:39,831 --> 00:34:41,041 अपना नाम बनाने के लिए। 580 00:34:41,624 --> 00:34:43,919 चैपमैन कहता है, वह अब बदल गया है, 581 00:34:43,919 --> 00:34:46,796 एक ईसाई जिसका पुनर्जन्म हुआ है, वह अपने किए पर शर्मिंदा है। 582 00:34:49,215 --> 00:34:53,053 अब पहली बार, और जेल में लगभग 20 साल के बाद... 583 00:34:53,053 --> 00:34:53,970 3 अक्टूबर 2000 584 00:34:53,970 --> 00:34:57,390 ...चैपमैन आज पैरोल बोर्ड के सामने अपनी आज़ादी की गुहार लगाने जाएगा। 585 00:34:58,016 --> 00:34:59,976 योको ओनो ने परोल बोर्ड को लिखा 586 00:34:59,976 --> 00:35:04,731 कि "अगर चैपमैन को रिहा किया जाता है, तो मुझे और जॉन के दोनों बेटे शॉन और जूलियन को 587 00:35:04,731 --> 00:35:07,275 ज़िंदगी भर सुरक्षित महसूस नहीं होगा।" 588 00:35:07,275 --> 00:35:09,486 क्या मार्क डेविड चैपमैन को माफ़ किया जाना चाहिए? 589 00:35:16,493 --> 00:35:19,788 मुझे पता है कि पोप जेल गए थे 590 00:35:19,788 --> 00:35:26,336 और... जेल में मिलने गए थे और उन्होंने उस शख़्स को माफ़ किया था 591 00:35:26,336 --> 00:35:29,256 जिसने उन्हें मारने की कोशिश की थी, वैसा ही कुछ था। 592 00:35:29,256 --> 00:35:30,715 लेकिन मैं पोप नहीं हूँ। 593 00:35:31,341 --> 00:35:35,470 और जो हुआ उसे माफ़ करना मेरे लिए बहुत मुश्किल है। 594 00:35:36,429 --> 00:35:39,057 {\an8}यह मार्क डेविड चैपमैन की तीसरी परोल बोर्ड सुनवाई है। 595 00:35:39,057 --> 00:35:40,725 {\an8}अब वह 49 साल का है... 596 00:35:40,725 --> 00:35:41,643 {\an8}5 अक्टूबर 2004 597 00:35:41,643 --> 00:35:44,312 {\an8}...ऐटिका राज्य कारावास में लगभग 24 साल से एक कैदी है। 598 00:35:45,105 --> 00:35:48,066 चैपमैन 2000 से परोल के लिए योग्य है, 599 00:35:48,066 --> 00:35:51,820 और हर मौक़े पर उन्हें परोल मना कर दी गई है। 600 00:35:52,487 --> 00:35:55,949 मुझे यह भयानक लगता है कि जिसने द बीटल्स के एक सदस्य को मारा 601 00:35:55,949 --> 00:35:59,369 उसकी जेल से बाहर आने की संभावना है। 602 00:36:01,788 --> 00:36:03,331 मैं अब भी उससे मिलता हूँ। 603 00:36:04,082 --> 00:36:06,209 कई लोगों को एहसास नहीं है लेकिन उसे बहुत बड़ी सज़ा मिली है 604 00:36:06,209 --> 00:36:09,004 क्योंकि उसे जेल में एकांतवास में रहना पड़ रहा है। 605 00:36:09,713 --> 00:36:12,507 वह चर्च भी नहीं जा सकता क्योंकि दूसरे कैदियों का 606 00:36:12,507 --> 00:36:14,426 उस पर हमला करने का ख़तरा है। 607 00:36:17,304 --> 00:36:18,930 किसी भी अन्य परिस्थिति में, 608 00:36:18,930 --> 00:36:21,558 {\an8}उसे पागल मानकर उस पर मुक़दमा चलाया जाता। 609 00:36:21,558 --> 00:36:25,061 जब उसने उसके संघर्ष और उसकी विवशता की बात की, 610 00:36:25,061 --> 00:36:27,063 हम उसे पागलपन ही कहेंगे। 611 00:36:28,732 --> 00:36:30,734 अगर उसने किसी ऐसे पर गोली चलाई होती जो मशहूर न होता, 612 00:36:30,734 --> 00:36:34,237 तो मुझे नहीं लगता आज वह जेल में होता। लेकिन उसने ग़लत आदमी पर गोली चलाई थी। 613 00:36:35,906 --> 00:36:38,700 मुझे पूरा विश्वास है कि अब वह ख़तरनाक नहीं है। 614 00:36:40,410 --> 00:36:43,038 जिस आदमी ने राष्ट्रपति रीगन को मारने की कोशिश की थी, 615 00:36:43,038 --> 00:36:46,333 उसे अभी-अभी रिहा कर दिया गया है और उसे पागल क़रार दिया गया था। 616 00:36:47,292 --> 00:36:51,171 राष्ट्रपति रीगन को गोली मारने के लिए जॉन हिंकली जूनियर को 617 00:36:51,171 --> 00:36:53,215 पागलपन के कारण निर्दोष पाया गया। 618 00:36:53,215 --> 00:36:55,383 जॉन हिंकली जूनियर को 35 साल बाद 619 00:36:55,383 --> 00:37:00,013 रिहा किया जाएगा और वह अपनी माँ के साथ रहेगा। 620 00:37:00,013 --> 00:37:01,056 {\an8}पुलिस यू.ए. मार्शल 621 00:37:01,056 --> 00:37:03,600 {\an8}एक मनोरोग अस्पताल में उसका सफलतापूर्वक इलाज किया गया था 622 00:37:04,100 --> 00:37:06,770 {\an8}और अब उसे समाज के लिए ख़तरा नहीं माना जाता है। 623 00:37:07,437 --> 00:37:12,067 {\an8}मैं यहाँ न्यूयॉर्क राज्य परोल बोर्ड से अपील करने आई हूँ... 624 00:37:12,067 --> 00:37:12,984 {\an8}न्यूयॉर्क राज्य सभा 625 00:37:12,984 --> 00:37:16,571 {\an8}...कि मार्क चैपमैन की रिहाई को नामंज़ूर कर दिया जाए। 626 00:37:16,571 --> 00:37:17,572 {\an8}मुझे निराश मत करना परोल बोर्ड 627 00:37:17,572 --> 00:37:20,242 {\an8}इस दौरान, सीमित मनोचिकित्सा के साथ 628 00:37:20,242 --> 00:37:22,953 {\an8}मार्क चैपमैन जेल में रहता है। 629 00:37:25,789 --> 00:37:28,667 {\an8}पता है, मैं अपने सारे मुवक्किलें के लिए संवेदना रखता हूँ, 630 00:37:29,334 --> 00:37:30,835 {\an8}पता है, और कभी-कभी वह करना... 631 00:37:30,835 --> 00:37:33,505 मुश्किल होता है और कभी-कभी आसान। 632 00:37:33,505 --> 00:37:35,590 और मुझ में उसके लिए संवेदना थी। 633 00:37:35,590 --> 00:37:37,551 मतलब, कौन समझा सकता है कि कोई पागल क्यों हो जाता है। 634 00:37:37,551 --> 00:37:41,429 मतलब, मुझे नहीं लगता कि वह करना चाहता था... पता है, 635 00:37:41,429 --> 00:37:42,722 अगर उसके पास विकल्प होता, 636 00:37:42,722 --> 00:37:47,310 मुझे नहीं लगता है कि पागल होना चुनता, पर वह था, आप जानते हैं। 637 00:37:47,310 --> 00:37:52,107 और इसीलिए मेरे मन में उसके लिए संवेदना थी। 638 00:37:57,737 --> 00:38:00,323 जॉन लेनन लगभग 40 साल पहले मरे थे, 639 00:38:01,616 --> 00:38:05,579 लेकिन उनके आख़िरी साक्षात्कार के शब्द आज भी गूँजते हैं। 640 00:38:06,246 --> 00:38:07,956 {\an8}जॉन लेनन का आख़िरी साक्षात्कार 8 दिसंबर 1980 641 00:38:07,956 --> 00:38:10,458 {\an8}ऐसा लगा कि ब्रह्मांड के लिए 642 00:38:10,458 --> 00:38:13,753 {\an8}या किसी भी सार्थक चीज़ के लिए अंतर्निहित विषय था, 643 00:38:14,254 --> 00:38:16,882 यह प्यार, प्यार, प्यार वाली चीज़। 644 00:38:17,591 --> 00:38:19,467 और कि... 645 00:38:20,218 --> 00:38:23,847 कि प्यार करना, प्यार किया जाना और उसे व्यक्त करना एक संघर्ष था। 646 00:38:23,847 --> 00:38:26,892 आपको पता है, प्यार में कुछ ऐसा है जो अद्भुत है। 647 00:38:27,809 --> 00:38:30,979 मैं जितना हो सके उतना प्यार बाँटना चाहता हूँ। 648 00:38:34,441 --> 00:38:38,361 मुझे अब भी उसकी याद आती है, ख़ासकर अब, क्योंकि... 649 00:38:38,361 --> 00:38:45,285 दुनिया सही नहीं है और हर कोई पीड़ा में नज़र आता है। 650 00:38:46,661 --> 00:38:49,247 और अगर वह यहाँ होता, तो यह मुश्किल होता... 651 00:38:49,247 --> 00:38:50,707 अलग होता, मुझे ऐसा लगता है। 652 00:38:56,379 --> 00:38:59,424 अब जब आप अपने पापा के बारे में सोचते हैं, 653 00:38:59,424 --> 00:39:02,802 तो आपको कौनसी सबसे शानदार यादें याद आती हैं? 654 00:39:02,802 --> 00:39:04,012 किस चीज़ के बारे में आप कहते हैं, 655 00:39:04,012 --> 00:39:06,473 "हाँ, यह मेरे पिता से मेरे रिश्ते का सार है।" 656 00:39:10,185 --> 00:39:15,148 मेरी और मेरे पापा की फ़ुटेज, बस जैसे... मैं हमेशा उनकी गोद में बैठ जाता था। 657 00:39:15,148 --> 00:39:16,566 पता है, बस हमारा साथ होना। 658 00:39:16,566 --> 00:39:19,027 क्योंकि हमारा रिश्ता ऐसा ही था। हम हमेशा साथ होते थे। 659 00:39:22,948 --> 00:39:25,700 पता है, मुझे बस पता था कि वह वहाँ मौजूद थे और मुझे पता था वह मेरे पिता थे... 660 00:39:28,036 --> 00:39:29,454 और मुझे पता था कि मैं उनसे प्यार करता था। 661 00:39:33,416 --> 00:39:35,919 आपके हिसाब से आपके पिता का संगीत में सबसे बड़ा योगदान क्या था? 662 00:39:36,628 --> 00:39:40,006 उनके संगीत ने सभी पर असर डाला था, 663 00:39:41,383 --> 00:39:43,677 पूरी दुनिया में लगभग सभी पर। 664 00:39:43,677 --> 00:39:48,848 मतलब... और यह अद्भुत है कि संगीत लोगों पर इतना प्रभाव डाल सकता है। 665 00:39:49,891 --> 00:39:51,476 और उनका आपके लिए योगदान? 666 00:39:52,060 --> 00:39:53,562 मेरे लिए, वह मेरे पिता थे। 667 00:40:48,366 --> 00:40:50,368 उप-शीर्षक अनुवादक : प्रसून