1
00:00:24,693 --> 00:00:27,571
Лише через три
місяці після вбивства Леннона
2
00:00:27,571 --> 00:00:31,575
у Вашингтоні стріляли
в президента Рейґана.
3
00:00:32,659 --> 00:00:33,952
Сьогодні за постріли
4
00:00:33,952 --> 00:00:36,580
в президента і його почет заарештували
5
00:00:36,580 --> 00:00:40,166
такого собі Джона Гінклі Джуніора.
6
00:00:41,126 --> 00:00:42,544
Як і під час
7
00:00:42,544 --> 00:00:45,005
убивства Леннона, стріляли привселюдно,
8
00:00:45,005 --> 00:00:48,008
а стрільця затримали на місці злочину.
9
00:00:49,426 --> 00:00:51,219
Заходи безпеки були суворі...
10
00:00:51,219 --> 00:00:52,304
{\an8}ПЕТ КЛОСОН
РЕПОРТАЖ, ВАШИНГТОН
11
00:00:52,304 --> 00:00:53,930
{\an8}...Джон Гінклі Дж. прибув у суд
12
00:00:53,930 --> 00:00:57,559
{\an8}у броньованому авто, оточений
озброєними федеральними маршалами.
13
00:00:58,518 --> 00:01:00,896
Ще один збіг зі справою Леннона –
14
00:01:00,896 --> 00:01:04,773
примірник «Ловця в житі», який знайшли
в готельному номері Гінклі.
15
00:01:05,275 --> 00:01:10,363
Його адвокати планують довести,
що він невинуватий, бо неосудний.
16
00:01:11,573 --> 00:01:13,658
{\an8}Шизофренію вважають...
17
00:01:13,658 --> 00:01:15,076
{\an8}Д-Р ВІЛЬЯМ КАРПЕНТЕР
ПСИХІАТР, ЗАХИСТ ГІНКЛІ
18
00:01:15,076 --> 00:01:17,162
{\an8}...найважчою з психічних хвороб.
19
00:01:17,162 --> 00:01:22,667
Люди чують голоси,
20
00:01:23,209 --> 00:01:28,340
що навіюють їм хибну систему вірувань,
яка починає домінувати в їхньому житті.
21
00:01:28,340 --> 00:01:31,259
Карпентер сказав, що Джон
Гінклі страждає на шизофренію
22
00:01:31,259 --> 00:01:34,721
і не може оцінювати законність
своїх дій, як і усвідомлювати їх.
23
00:01:36,473 --> 00:01:39,226
Ніхто не очікував, що його виправдають
24
00:01:39,226 --> 00:01:40,769
через неосудність.
25
00:01:41,561 --> 00:01:45,148
І це очікувано викликало
в людей обурення.
26
00:01:45,649 --> 00:01:47,025
Люди розсердилися.
27
00:01:47,025 --> 00:01:48,276
{\an8}ВИРОК ГІНКЛІ ВИКЛИКАВ ФУРОР
28
00:01:48,276 --> 00:01:50,528
{\an8}Вирок Гінклі:
невинуватий, бо неосудний.
29
00:01:50,528 --> 00:01:51,529
{\an8}ДЖОН МІЛЛЕР
WNEW-TV, НЬЮ-ЙОРК
30
00:01:51,529 --> 00:01:53,406
{\an8}Багато нью-йоркців вважають,
31
00:01:53,406 --> 00:01:55,742
що неосудність – відмовка.
32
00:01:55,742 --> 00:01:58,995
Я думаю, він винуватий, бо не вірю
33
00:01:58,995 --> 00:02:02,958
в виправдання через неосудність.
34
00:02:02,958 --> 00:02:06,169
Люди обурюються, коли захисту
вдається довести неосудність.
35
00:02:06,878 --> 00:02:12,133
Зазвичай вони сприймають як належне,
що винуватець
36
00:02:12,717 --> 00:02:14,678
має заплатити за жахливий злочин.
37
00:02:47,210 --> 00:02:48,712
{\an8}ЛОВЕЦЬ У ЖИТІ
38
00:02:56,011 --> 00:03:01,016
ДЖОН ЛЕННОН: ПОЗАСУДОВЕ ВБИВСТВО
39
00:03:04,686 --> 00:03:07,272
СЕРІЯ 3 СУД
40
00:03:07,272 --> 00:03:14,029
Суд
41
00:03:20,160 --> 00:03:22,662
Марк Девід Чепмен,
якого обвинувачують
42
00:03:22,662 --> 00:03:25,457
у вбивстві Джона Леннона,
каже, що невинуватий
43
00:03:25,457 --> 00:03:27,542
у тому, що стріляв, через неосудність.
44
00:03:27,542 --> 00:03:29,085
У Чепмена спитали:
45
00:03:29,085 --> 00:03:31,630
«Ви визнаєте обвинувачення
у вбивстві другого ступеня?».
46
00:03:31,630 --> 00:03:34,216
Він відповів: «Я невинуватий
через неосудність».
47
00:03:34,216 --> 00:03:35,759
6 СІЧНЯ 1981 РОКУ
48
00:03:36,426 --> 00:03:37,594
{\an8}ОПОВІДАЧ
КІФЕР САЗЕРЛЕНД
49
00:03:37,594 --> 00:03:39,179
{\an8}Чепмен визнавав,
що вбив Леннона.
50
00:03:39,179 --> 00:03:43,516
{\an8}Після тривалого психіатричного
обстеження й сеансів гіпнозу,
51
00:03:43,516 --> 00:03:47,604
його захист вважає, що він був
неосудний, коли тис на гачок.
52
00:03:48,230 --> 00:03:52,275
Це спірний захист, тому адвокати
готують клієнта до суду.
53
00:03:52,275 --> 00:03:53,193
{\an8}КРИМІНАЛЬНИЙ СУД
54
00:03:53,193 --> 00:03:54,903
{\an8}За законом, якщо ви були неосудні
55
00:03:54,903 --> 00:03:56,988
{\an8}у мить, коли вбили Леннона,
56
00:03:58,448 --> 00:04:01,743
вас мають виправдати через неосудність.
57
00:04:01,743 --> 00:04:05,914
Вас не посадять у тюрму,
а помістять у певний державний заклад.
58
00:04:05,914 --> 00:04:08,500
- Психіатричну лікарню.
- Саме так.
59
00:04:09,167 --> 00:04:11,878
Чи буде головною темою цього суду
стан його психіки
60
00:04:11,878 --> 00:04:13,088
{\an8}у вечір вбивства?
61
00:04:13,088 --> 00:04:14,047
{\an8}ДЖОНАТАН МАРКС
АДВОКАТ ЧЕПМЕНА
62
00:04:14,047 --> 00:04:16,507
{\an8}Єдине питання,
яке розглядатимуть на цьому суді, –
63
00:04:17,007 --> 00:04:19,886
{\an8}чи був він неосудний у мить убивства.
64
00:04:19,886 --> 00:04:22,514
{\an8}Думаю, наші свідки доведуть, що був.
65
00:04:22,514 --> 00:04:27,060
{\an8}Інше питання – чи зможемо ми
переконати присяжних,
66
00:04:27,060 --> 00:04:29,187
{\an8}що він невинуватий через неосудність.
67
00:04:30,063 --> 00:04:33,441
Ставлення членів суду
до м-ра Чепмена надзвичайно вороже.
68
00:04:33,441 --> 00:04:35,443
Це не дивно, і це так.
69
00:04:36,570 --> 00:04:40,115
Усі переживали сильні емоції
70
00:04:40,115 --> 00:04:43,410
і, зрозуміло, до Чепмена
ставилися дуже ворожо.
71
00:04:44,953 --> 00:04:47,247
Його попередній адвокат
займався справою
72
00:04:47,247 --> 00:04:50,333
лише кілька днів, а тоді кинув
через погрози вбивством.
73
00:04:50,333 --> 00:04:53,753
Ми теж отримували погрози
вбивством по пошті.
74
00:04:54,337 --> 00:04:58,091
{\an8}Типу, Леннон – майже бог,
і як ми сміємо...
75
00:04:58,091 --> 00:04:59,384
{\an8}ДЕВІД САҐҐС
АДВОКАТ ЧЕПМЕНА
76
00:04:59,384 --> 00:05:02,470
{\an8}...захищати людину,
яка його холоднокровно вбила,
77
00:05:02,470 --> 00:05:04,097
й що ми за це заплатимо.
78
00:05:04,973 --> 00:05:08,727
Іншим фактором став
замах на вбивство Рейґана.
79
00:05:09,769 --> 00:05:13,023
Це значно посилило настрої суспільства
80
00:05:13,023 --> 00:05:16,192
загалом проти неосудності
як захисту в суді.
81
00:05:16,192 --> 00:05:21,114
Ми розуміли, що нам буде дуже важко
в нашій боротьбі.
82
00:05:25,493 --> 00:05:28,496
Обвинувачі відкидають
заяву про неосудність.
83
00:05:29,122 --> 00:05:31,833
Вони вважають, що Чепмен
убив Леннона заради слави.
84
00:05:35,003 --> 00:05:38,798
Під час цього інтерв'ю
85
00:05:38,798 --> 00:05:41,384
{\an8}я не використовуватиму
імені обвинуваченого...
86
00:05:41,384 --> 00:05:42,302
{\an8}КІМ ГОҐРІФІ ПРОКУРОР
87
00:05:42,302 --> 00:05:45,138
{\an8}...бо я не хочу якимось чином
88
00:05:46,681 --> 00:05:50,518
сприяти приверненню
уваги до нього, називаючи його ім'я.
89
00:05:50,518 --> 00:05:53,563
Тому я постійно називатиму його
«обвинувачений».
90
00:05:53,563 --> 00:05:55,690
Я не називатиму його на ім'я.
91
00:05:59,277 --> 00:06:01,738
Цей обвинувачуваний хотів,
щоб його заарештували,
92
00:06:01,738 --> 00:06:05,158
бо це мало привернути до нього увагу.
93
00:06:05,158 --> 00:06:07,911
Він не намагався втекти
з місця злочину.
94
00:06:08,578 --> 00:06:11,748
{\an8}Він легко міг добігти до метро
95
00:06:11,748 --> 00:06:15,335
й так утекти, або побігти в парк.
Але він не побіг.
96
00:06:15,335 --> 00:06:17,504
Він стояв там і чекав.
97
00:06:19,297 --> 00:06:22,592
За їхньою теорією, Чепмен був невдахою,
98
00:06:22,592 --> 00:06:27,097
який не досяг успіху ні в чому,
та мав ілюзію величі
99
00:06:27,097 --> 00:06:28,515
і хотів стати відомим.
100
00:06:28,515 --> 00:06:34,563
Чи раціонально й чи нормально те,
що людина вбиває іншу,
101
00:06:34,563 --> 00:06:39,734
холоднокровно усвідомлюючи, що через це
102
00:06:39,734 --> 00:06:43,905
вона, певно,
решту життя проведе в тюрмі
103
00:06:43,905 --> 00:06:45,865
чи в психіатричній лікарні?
104
00:06:45,865 --> 00:06:46,992
ЧОЛОВІК, ЯКИЙ УБИВ ЛЕННОНА
105
00:06:46,992 --> 00:06:48,743
Лише щоб про тебе
вийшли одна-дві статті
106
00:06:48,743 --> 00:06:50,495
на перших шпальтах газет?
107
00:06:50,495 --> 00:06:53,373
У цьому нема ніякого сенсу.
108
00:06:53,373 --> 00:06:55,917
ІМ'Я: ЧЕПМЕН МАРК ДЕВІД
АДРЕСА: КУКУЇ-СТРІТ 55
109
00:06:55,917 --> 00:06:56,835
РЕВОЛЬВЕР 38 КАЛІБРУ
110
00:06:56,835 --> 00:06:59,754
Прокурори розкажуть
присяжним, що дії Чепмена
111
00:06:59,754 --> 00:07:04,175
до стрілянини доводять,
що це не був раптовий напад божевілля,
112
00:07:04,676 --> 00:07:07,596
це було ретельно сплановане вбивство.
113
00:07:07,596 --> 00:07:08,680
{\an8}ЛІНДА ТАЙРА РЕПОРТАЖ
114
00:07:08,680 --> 00:07:10,849
{\an8}Револьвер, з якого вбили Леннона,
115
00:07:10,849 --> 00:07:13,393
{\an8}поліція Нью-Йорка
відстежила до J&S Enterprises.
116
00:07:13,393 --> 00:07:15,979
Згідно з рахунком,
Марк Чепмен придбав його
117
00:07:15,979 --> 00:07:19,274
у цьому році, 27 жовтня.
118
00:07:19,858 --> 00:07:22,986
Коли він його купував,
здавався нормальною чесною людиною.
119
00:07:22,986 --> 00:07:25,655
Купив, а через півтора місяця
скоїв отаке.
120
00:07:25,655 --> 00:07:27,115
Що ж тут удієш?
121
00:07:30,035 --> 00:07:32,954
Поведінка обвинувачуваного
перед злочином
122
00:07:32,954 --> 00:07:36,917
вказує, що він діяв раціонально.
123
00:07:36,917 --> 00:07:40,754
У нього був револьвер... він прилетів
у Нью-Йорк... але набоїв не було.
124
00:07:40,754 --> 00:07:44,007
Він не міг купити набої в Нью-Йорку,
125
00:07:44,007 --> 00:07:47,928
тому полетів провідати
свого друга в Атланті, Джорджія,
126
00:07:48,428 --> 00:07:50,555
і взяв набої в нього.
127
00:07:51,139 --> 00:07:52,182
І не лише це.
128
00:07:53,016 --> 00:07:57,354
Перед убивством він познайомився
з дівчатами-фанатками,
129
00:07:57,354 --> 00:08:00,690
які постійно стояли під «Дакотою»
в надії побачити
130
00:08:00,690 --> 00:08:04,236
Джона Леннона, коли він
ішов з дому або повертався.
131
00:08:04,236 --> 00:08:07,280
Не було жодних ознак,
що він страждав
132
00:08:07,280 --> 00:08:09,741
на таку важку психічну хворобу,
133
00:08:09,741 --> 00:08:12,786
що не міг діяти адекватно.
134
00:08:15,705 --> 00:08:18,625
Але записи,
зроблені адвокатами в тюрмі Райкерс
135
00:08:18,625 --> 00:08:23,338
перед судом, демонструють,
яким безладним було мислення Чепмена.
136
00:08:24,548 --> 00:08:28,301
Тепер я цілком розумію, що сталося.
137
00:08:28,301 --> 00:08:31,513
Усе дуже ясно й розумно.
138
00:08:34,890 --> 00:08:39,270
Я щиро вірю, що вбив Джона Леннона,
139
00:08:39,270 --> 00:08:43,942
щоб якомога більше людей
прочитали «Ловець у житі».
140
00:08:48,488 --> 00:08:52,117
{\an8}Відтепер на це
будуть спрямовані всі мої зусилля.
141
00:08:55,245 --> 00:08:57,831
{\an8}Люди питають мене:
«Чому він убив Леннона?»
142
00:08:58,498 --> 00:09:00,875
Я відповідаю: «Він каже, що хотів,
143
00:09:00,875 --> 00:09:02,961
щоб люди прочитали "Ловця в житі"».
144
00:09:03,461 --> 00:09:07,132
Вони дивляться на мене,
спантеличені, а я кажу:
145
00:09:07,132 --> 00:09:10,468
«У своєму питанні ви припускаєте,
що для того, щоб псих
146
00:09:10,468 --> 00:09:15,515
холоднокровно вбив
іншу людину, є причина».
147
00:09:15,515 --> 00:09:19,603
Я кажу: «Ви ніколи не знайдете
розумного пояснення,
148
00:09:20,395 --> 00:09:23,440
чому божевільна людина
вчинила по-божевільному».
149
00:09:24,024 --> 00:09:28,695
Персонаж книжки – підліток
на ім'я Голден Кофілд,
150
00:09:28,695 --> 00:09:33,742
який їде на вихідні в Нью-Йорк
і розчаровується,
151
00:09:33,742 --> 00:09:36,578
бо він побачив лицемірство світу.
152
00:09:37,203 --> 00:09:40,665
У дитинстві вам кажуть,
що все у світі діється певним чином,
153
00:09:40,665 --> 00:09:42,918
та коли ви дорослішаєте, бачите,
154
00:09:42,918 --> 00:09:46,087
що в ньому є місце
фальші й лицемірству.
155
00:09:47,797 --> 00:09:51,343
Чепмен каже двокатам,
що він – Голден Кофілд
156
00:09:51,343 --> 00:09:54,137
свого покоління, і його завдання –
157
00:09:54,137 --> 00:09:57,307
звільнити світ від людей,
яких він вважає лицемірними.
158
00:09:59,184 --> 00:10:01,186
Ось, що я думаю про Джона Леннона.
159
00:10:01,186 --> 00:10:02,270
ЗАПИС / РІВЕНЬ ЗАРЯДУ
160
00:10:02,896 --> 00:10:05,106
«Вам потрібна лише любов». Чули таке?
161
00:10:05,649 --> 00:10:07,817
Ось моя відповідь:
162
00:10:08,443 --> 00:10:12,489
вам потрібні лише любов
і 250 мільйонів доларів.
163
00:10:13,740 --> 00:10:16,785
Він – один з найбільших
лицемірів в історії.
164
00:10:18,161 --> 00:10:21,122
Я не хотів, щоби світ ще десять років
165
00:10:21,122 --> 00:10:23,792
терпів цей цирк і брехню.
166
00:10:28,463 --> 00:10:31,383
Коли я з ним познайомився, він був
167
00:10:31,383 --> 00:10:33,051
явно божевільний,
168
00:10:33,593 --> 00:10:35,470
і нам лише були потрібні свідчення,
169
00:10:35,470 --> 00:10:37,889
які вкажуть на те, що він
170
00:10:37,889 --> 00:10:40,225
був відірваний від реальності
171
00:10:41,351 --> 00:10:43,436
й точно психічно хворий.
172
00:10:46,481 --> 00:10:49,943
Дізнатися, чому людина збожеволіла, –
173
00:10:50,485 --> 00:10:51,987
важка задача.
174
00:10:51,987 --> 00:10:55,949
Але було кілька людей,
які мали свої версії.
175
00:10:56,575 --> 00:11:01,037
Тому ми розпитували тих,
хто знав його в минулому.
176
00:11:01,746 --> 00:11:04,541
Адвокати їдуть
у рідне місто Чепмена в Джорджії
177
00:11:04,541 --> 00:11:06,751
й спілкуються з його друзями дитинства.
178
00:11:07,836 --> 00:11:11,298
Коли ми познайомилися
з Марком, усе наче було добре.
179
00:11:11,298 --> 00:11:13,508
Типова американська сім'я.
180
00:11:14,676 --> 00:11:15,969
Але з часом
181
00:11:15,969 --> 00:11:19,514
{\an8}я помітив, що діється щось погане.
182
00:11:19,514 --> 00:11:20,682
{\an8}ВЕНС ГАНТЕР
ДРУГ ДИТИНСТВА
183
00:11:22,100 --> 00:11:23,852
Йому казали йти в його кімнату,
184
00:11:24,352 --> 00:11:28,815
а слідом заходив Марків тато
з ременем і бив його,
185
00:11:29,482 --> 00:11:31,401
навіть тим кінцем, де пряжка...
186
00:11:32,152 --> 00:11:36,156
він просто злітав з котушок
і бив без упину.
187
00:11:38,283 --> 00:11:41,119
Та згодом він переставав бити й ішов.
188
00:11:41,119 --> 00:11:46,833
Тоді було чутно, як він унизу
б'є Маркову маму.
189
00:11:46,833 --> 00:11:50,128
Бив її мало не на смерть.
190
00:11:50,754 --> 00:11:53,715
А тоді Марків тато йшов у спальню,
191
00:11:53,715 --> 00:11:56,259
чи де там у них був телевізор, сідав
192
00:11:56,259 --> 00:11:59,930
і через півгодини
виходив зовсім іншою людиною.
193
00:12:00,722 --> 00:12:03,099
Щось у нього в голові перемикалося.
194
00:12:09,022 --> 00:12:10,899
Якось я зайшов до них, а Марк каже:
195
00:12:10,899 --> 00:12:13,235
«Дивись, у мене є марихуана».
196
00:12:15,237 --> 00:12:20,075
А тоді з'явився мескалін,
197
00:12:21,576 --> 00:12:26,122
опіум, а потім – ЛСД
198
00:12:26,122 --> 00:12:28,333
з Каліфорнії.
199
00:12:29,459 --> 00:12:34,965
Якось за вихідні Марк прийняв
вісім доз ЛСД-25,
200
00:12:34,965 --> 00:12:39,344
дуже потужного різновиду,
і просто зник на ці дні.
201
00:12:39,344 --> 00:12:43,181
У неділю він нарешті з'явився,
і я спитав:
202
00:12:43,181 --> 00:12:47,018
«Де ти був цілі вихідні?»
Він сказав: «Чувак, ти не повіриш.
203
00:12:47,644 --> 00:12:52,357
Я бачив Ісуса Христа,
і він був такий прекрасний,
204
00:12:52,357 --> 00:12:54,234
він до мене говорив».
205
00:12:56,945 --> 00:13:01,575
Бурхливе дитинство Чепмена
приводить його в одну з церков Атланти.
206
00:13:04,744 --> 00:13:08,748
Марк був одинаком,
друзів мав небагато,
207
00:13:09,249 --> 00:13:13,670
й у мене склалося враження,
що дома в нього не все було добре.
208
00:13:14,379 --> 00:13:17,257
{\an8}Він експериментував
з наркотиками й дуже...
209
00:13:17,257 --> 00:13:18,383
{\an8}ЧАРЛЬЗ МАКҐОВАН ПАСТОР
210
00:13:18,383 --> 00:13:22,178
{\an8}...захоплювався хард-роком і ейсід-роком.
211
00:13:25,098 --> 00:13:27,142
У той час на Півдні
212
00:13:27,142 --> 00:13:31,146
люди ходили до церкви
213
00:13:31,146 --> 00:13:34,357
були активні в церковному житті
й вірні своїй церкві.
214
00:13:36,443 --> 00:13:39,029
Марк, як мені відомо,
раніше не ходив до церкви.
215
00:13:40,280 --> 00:13:43,158
Тож коли він сказав, що вірить в Ісуса,
216
00:13:43,158 --> 00:13:46,119
для мене було честю охрестити його
в цьому самому храмі
217
00:13:46,995 --> 00:13:48,538
й стати його пастирем.
218
00:13:48,538 --> 00:13:53,710
Тут він знайшов групу людей,
які прийняли й полюбили його.
219
00:13:53,710 --> 00:13:57,255
Йому дуже подобалась
одна дівчина в молодіжній групі.
220
00:13:57,255 --> 00:13:58,215
Джессіка.
221
00:14:01,801 --> 00:14:03,637
Зазвичай я починаю з того, що кажу:
222
00:14:04,429 --> 00:14:07,098
{\an8}«Я зустрічалася з Марком Чепменом...
223
00:14:07,098 --> 00:14:08,183
{\an8}ДЖЕССІКА БЛАНКЕНШИП
КОЛИШНЯ ДІВЧИНА
224
00:14:08,183 --> 00:14:10,602
{\an8}...який пізніше вбив Джона Леннона».
225
00:14:11,186 --> 00:14:13,772
І всіх це шокує.
226
00:14:15,857 --> 00:14:18,026
Його колишня, Джессіка Бленкеншип,
227
00:14:18,026 --> 00:14:20,904
може стати головним свідком
на суді у справі Чепмена.
228
00:14:22,530 --> 00:14:24,157
Мені було 16 років.
229
00:14:24,157 --> 00:14:28,328
Я поїхала в табір з моєю церквою.
230
00:14:29,037 --> 00:14:31,623
Хтось запросив і його.
231
00:14:32,666 --> 00:14:36,378
Мені він здавався крутим і чутливим.
232
00:14:36,878 --> 00:14:40,799
Коли він говорив, було видно,
що він переживає.
233
00:14:41,633 --> 00:14:44,219
І в нього було чудове чуття гумору.
234
00:14:45,470 --> 00:14:48,557
Я дуже ним захопилася.
235
00:14:52,018 --> 00:14:56,398
Він чудово грав на гітарі
236
00:14:57,148 --> 00:14:59,317
і міг будь-що зіграти.
237
00:15:00,569 --> 00:15:05,031
Особливо він любив «Бітлз»,
поки Джон Леннон не сказав,
238
00:15:05,532 --> 00:15:09,077
що вони популярніші за Ісуса Христа.
239
00:15:13,707 --> 00:15:19,462
Марк хотів глибше вивчати Біблію
й укріплятись у своїй вірі.
240
00:15:19,462 --> 00:15:23,341
Та проблема була в тім,
що він став дуже пригнічений.
241
00:15:25,218 --> 00:15:30,181
Він виливав мені душу,
розповідав, як йому сумно,
242
00:15:30,181 --> 00:15:34,561
і що він, певно, не витримає.
243
00:15:35,353 --> 00:15:38,315
Мені здавалося,
що в нього нервовий зрив.
244
00:15:41,943 --> 00:15:47,365
Я благала його звернутися
по допомогу до психологів,
245
00:15:47,365 --> 00:15:48,950
але він відповідав:
246
00:15:48,950 --> 00:15:51,661
«Ні з ким я не говоритиму».
247
00:15:52,954 --> 00:15:56,917
Тоді він почав кричати на мене,
248
00:15:57,709 --> 00:16:03,048
і, думаю, саме тоді
наші стосунки пішли під укіс.
249
00:16:07,344 --> 00:16:08,929
Кінець цих стосунків
250
00:16:08,929 --> 00:16:11,348
підштовхнув Чепмена
почати життя наново.
251
00:16:12,682 --> 00:16:14,809
Він вирішує перебратися на Гаваї.
252
00:16:15,685 --> 00:16:18,813
От подумайте.
Гаваї. Гарне місце для життя.
253
00:16:18,813 --> 00:16:22,359
Ідеальна погода.
Було б просто ідеально.
254
00:16:22,359 --> 00:16:24,694
Наче в Едемському саду.
255
00:16:24,694 --> 00:16:26,821
Та я знову почувався пригнічено,
256
00:16:27,322 --> 00:16:29,658
ніщо мені не було миле.
257
00:16:30,325 --> 00:16:35,413
Я думав, що все буде чудово,
а сталося навпаки.
258
00:16:42,045 --> 00:16:47,259
Він приїхав на машині
на прекрасне місце на березі океану,
259
00:16:47,259 --> 00:16:51,763
узяв шланг,
260
00:16:51,763 --> 00:16:58,687
під'єднав до вихлопної труби
й провів у салон.
261
00:16:58,687 --> 00:17:01,565
І просто сидів у машині,
чекаючи на смерть.
262
00:17:05,776 --> 00:17:10,489
Коли я зрозумів, що помру,
відчув полегшення.
263
00:17:11,157 --> 00:17:12,492
Життя – гівно.
264
00:17:16,746 --> 00:17:19,791
Адвокати вважають,
що спроба самогубства Чепмена –
265
00:17:19,791 --> 00:17:21,918
доказ проблем із психічним здоров'ям,
266
00:17:22,419 --> 00:17:26,631
але для прокурорів це підтвердження
того, що він прагне уваги.
267
00:17:27,757 --> 00:17:32,304
Він вчинив те, що я називаю
удаваною спробою самогубства.
268
00:17:32,304 --> 00:17:36,224
Знову таки – це вчинок,
який мав привернути до нього увагу.
269
00:17:38,143 --> 00:17:43,231
Йому було 25 років,
він нічого особливого
270
00:17:43,231 --> 00:17:45,734
у житті не досяг
271
00:17:46,234 --> 00:17:48,028
і був цим пригнічений, а також мав
272
00:17:48,028 --> 00:17:52,949
розлади особистості, через які
вважав, що вартий уваги інших.
273
00:17:54,159 --> 00:17:59,998
Дуже прикро, що він хотів
274
00:18:00,790 --> 00:18:03,543
здобути цю увагу, вкравши
275
00:18:04,294 --> 00:18:07,172
славу такої людини, як Джон Леннон.
276
00:18:08,256 --> 00:18:12,886
22 ЧЕРВНЯ 1981 РОКУ
277
00:18:16,806 --> 00:18:20,644
Репортери з'їжджаються
звідусіль на суд Марка Чепмена.
278
00:18:21,978 --> 00:18:24,731
Вони хочуть нарешті зрозуміти,
чому був холоднокровно
279
00:18:25,232 --> 00:18:27,150
застрелений кумир усього світу.
280
00:18:29,611 --> 00:18:32,072
У Нью-Йорку обшукали
й допустили на початок...
281
00:18:32,072 --> 00:18:32,989
УПРАВЛІННЯ ВИПРАВНИХ УСТАНОВ
282
00:18:32,989 --> 00:18:35,492
...суду над Марком Чепменом
двадцятьох глядачів.
283
00:18:36,743 --> 00:18:39,037
Це – перший день відбору присяжних,
284
00:18:39,037 --> 00:18:40,830
початок довгого суду.
285
00:18:40,830 --> 00:18:44,960
Численні репортери й кілька і глядачів
чекали, щоб їх пустили в залу суду.
286
00:18:44,960 --> 00:18:47,712
{\an8}1983 ПРЕСА
Е.Р. ШИПП – «НЬЮ-ЙОРК ТАЙМС»
287
00:18:47,712 --> 00:18:49,256
{\an8}Люблю суди.
288
00:18:50,006 --> 00:18:53,385
{\an8}Вважаю, що це чудова нагода
побачити драму.
289
00:18:53,385 --> 00:18:56,054
{\an8}Відчуваєш певне нервове збудження...
290
00:18:56,054 --> 00:18:57,305
{\an8}Е.Р. ШИПП ЖУРНАЛІСТКА
291
00:18:57,305 --> 00:18:58,765
...і зростає рівень адреналіну.
292
00:19:01,268 --> 00:19:06,773
Я тільки починала як репортерка,
і це був перший важливий репортаж.
293
00:19:07,357 --> 00:19:09,025
Увесь світ дивився.
294
00:19:09,693 --> 00:19:12,195
Він справді мав намір
убити Джона Леннона.
295
00:19:12,195 --> 00:19:15,907
І він знав, що робить,
коли вбив Джона Леннона.
296
00:19:16,491 --> 00:19:18,326
Емоції вирують,
297
00:19:18,326 --> 00:19:21,371
а думки щодо Чепмена розділилися.
298
00:19:22,205 --> 00:19:23,540
Ми любимо Джона!
299
00:19:23,540 --> 00:19:26,501
За вбивство легенди, такої усім любої
і мирної людини, як Леннон...
300
00:19:26,501 --> 00:19:27,419
НЬЮ-ЙОРК
301
00:19:27,419 --> 00:19:29,421
- ...хай буде смертна кара.
- Джон вірив у мир.
302
00:19:29,421 --> 00:19:31,506
Звертаюся до справжніх
фанатів Джона Леннона:
303
00:19:32,007 --> 00:19:33,300
не чіпайте того чоловіка.
304
00:19:33,300 --> 00:19:36,052
Бо Леннону це не сподобалося б.
Він не таке проповідував.
305
00:19:36,052 --> 00:19:37,345
Джон Леннон вчив прощенню.
306
00:19:37,345 --> 00:19:40,390
Люди – це люди, хай якими вони стають.
307
00:19:40,390 --> 00:19:42,976
Який хворий... Той чоловік
просто хворий. От і все.
308
00:19:44,477 --> 00:19:48,440
Авжеж дехто з його друзів
не вважав його поведінку нормальною,
309
00:19:48,940 --> 00:19:52,777
але не було доказів, що він страждав
310
00:19:52,777 --> 00:19:56,573
{\an8}на таку страшну психічну хворобу,
що не розумів,
311
00:19:56,573 --> 00:19:58,700
{\an8}що чинить погано.
312
00:19:58,700 --> 00:20:01,411
Це – ключове питання цієї справи.
313
00:20:02,662 --> 00:20:05,707
Ми всі хвилювалися, стоячи там,
314
00:20:05,707 --> 00:20:07,042
під залою суду,
315
00:20:07,042 --> 00:20:11,713
чекаючи, коли відчиняться двері
й почнуться ігри.
316
00:20:12,923 --> 00:20:14,716
Ось що діється на 13 поверсі
317
00:20:14,716 --> 00:20:16,259
{\an8}під залою суду судді Едвардса.
318
00:20:16,259 --> 00:20:17,302
{\an8}АЇДА АЛЬВАРЕС
319
00:20:17,302 --> 00:20:20,263
Коридор заповнений
репортерами й знімальними групами,
320
00:20:20,263 --> 00:20:23,141
що злетілися звідусіль
заради сенсаційної справи про вбивство.
321
00:20:23,808 --> 00:20:26,853
Отже, всі стояли під дверима зали
322
00:20:27,354 --> 00:20:29,397
й чекали, коли їх відчинять.
323
00:20:30,649 --> 00:20:34,277
Минула година, час ішов,
324
00:20:34,778 --> 00:20:36,988
і ми запереживали, що там щось діється,
325
00:20:36,988 --> 00:20:38,782
а нам про це не відомо.
326
00:20:44,871 --> 00:20:48,625
Суддя вирішив
закрити залу суду для публіки.
327
00:20:48,625 --> 00:20:51,920
Отож у ній були лише я,
328
00:20:53,004 --> 00:20:57,425
старший прокурор, адвокати та суддя.
329
00:20:58,802 --> 00:21:01,304
За зачиненими дверима суду
330
00:21:01,304 --> 00:21:03,515
ситуація розвивається несподівано.
331
00:21:05,225 --> 00:21:09,854
Чепмен визнає свою вину. Ми такі: «Що?»
332
00:21:12,357 --> 00:21:15,402
Та найдивніше –
те, з якої причини Чепмен
333
00:21:15,402 --> 00:21:17,404
несподівано визнає себе винуватим.
334
00:21:18,613 --> 00:21:22,409
{\an8}Він каже, що до нього в камеру
прийшов Бог і сказав визнати вину,
335
00:21:23,743 --> 00:21:26,621
{\an8}і наче після цього
він відчув значне полегшення.
336
00:21:28,623 --> 00:21:30,792
Я сиджу перед радіо,
337
00:21:30,792 --> 00:21:32,502
слухаю рок-музику,
338
00:21:33,336 --> 00:21:35,714
{\an8}аж раптом – Святий Дух
говорить до мого серця.
339
00:21:35,714 --> 00:21:41,177
І того вечора я зрозумів,
що Бог хоче, щоб я визнав вину.
340
00:21:41,678 --> 00:21:44,556
{\an8}Сам я цього не хотів.
Я хотів діяти за планом.
341
00:21:46,808 --> 00:21:48,810
Ми сказали судді, що це –
342
00:21:48,810 --> 00:21:50,729
ще один доказ неосудності.
343
00:21:51,605 --> 00:21:55,609
Тоді суддя сказав: «У мене є родичі,
які вважають, ніби щодня
344
00:21:55,609 --> 00:21:58,403
говорять з Богом,
та я не назву їх божевільними».
345
00:21:58,403 --> 00:22:00,363
Отак усе й закінчилося.
346
00:22:00,363 --> 00:22:01,489
{\an8}КРІСТІ ФЕРЕР
347
00:22:01,489 --> 00:22:03,617
{\an8}Так сказав йому Бог.
Марк Чепмен стверджує,
348
00:22:03,617 --> 00:22:06,411
{\an8}що саме тому він змінив позицію
і визнав себе винуватим
349
00:22:06,411 --> 00:22:08,204
у вбивстві Джона Леннона.
350
00:22:09,789 --> 00:22:12,459
Якщо обвинувачуваний
каже судді, що хоче
351
00:22:12,459 --> 00:22:18,048
визнати вину й відмовитися від суду –
суддя не має нічого проти.
352
00:22:21,218 --> 00:22:23,053
Я був трохи здивований,
353
00:22:23,053 --> 00:22:26,306
бо раніше він казав,
354
00:22:26,306 --> 00:22:29,768
що боїться опинитися
в психіатричній лікарні,
355
00:22:30,518 --> 00:22:32,562
бо там його оточуватимуть демони.
356
00:22:33,188 --> 00:22:34,481
Він категорично
357
00:22:34,481 --> 00:22:37,692
не хотів опинитись
у психіатричній лікарні,
358
00:22:38,318 --> 00:22:41,404
хоч він точно був псих.
359
00:22:42,280 --> 00:22:45,659
Через заяву Чепмена було скасовано
суд, у ході якого ми могли б почути,
360
00:22:45,659 --> 00:22:49,120
чому він всадив чотири кулі
в одну з найяскравіших зірок музики.
361
00:22:49,120 --> 00:22:50,497
Адвокат Джонатан Маркс
362
00:22:50,497 --> 00:22:53,541
каже, що був розчарований
рішенням клієнта.
363
00:22:53,541 --> 00:22:56,002
{\an8}Я дуже чекав на суд, який мав бути...
364
00:22:56,002 --> 00:22:56,962
{\an8}ДЖОНАТАН МАРКС АДВОКАТ
365
00:22:56,962 --> 00:23:01,633
{\an8}...дуже хвилюючим, цікавим і корисним.
366
00:23:01,633 --> 00:23:03,051
Тоді б багато людей
367
00:23:03,051 --> 00:23:04,511
дізналося про...
368
00:23:05,595 --> 00:23:08,431
Марка Чепмена і про те,
що він неосудний.
369
00:23:08,431 --> 00:23:10,559
- Ви вважаєте його божевільним?
- Так. Вважаю.
370
00:23:10,559 --> 00:23:12,394
- І не сумніваюся.
- У юридичному сенсі?
371
00:23:12,394 --> 00:23:13,603
Так. Неосудним. Саме так.
372
00:23:24,823 --> 00:23:29,619
Зрозуміло, що свідчення психіатрів
було б надзвичайно важливе.
373
00:23:30,328 --> 00:23:35,375
Обвинувачі... їхня теорія,
що він хотів привернути увагу,
374
00:23:35,875 --> 00:23:38,044
що в нього була манія величі...
375
00:23:38,545 --> 00:23:42,382
так, певною мірою це правда –
про Чепмена і його поведінку –
376
00:23:42,382 --> 00:23:44,968
але це аж ніяк не повна картина.
377
00:23:45,635 --> 00:23:49,931
Він був значно божевільніший,
378
00:23:49,931 --> 00:23:51,433
ніж це хотіли визнавати.
379
00:23:54,728 --> 00:23:57,439
Докторка Ліза Ґолд –
судмедексперт-психіатр.
380
00:23:57,439 --> 00:23:59,816
Вона спеціалізується
на визнанні неосудності.
381
00:24:00,775 --> 00:24:02,944
Вона не займалася справою Чепмена,
382
00:24:03,445 --> 00:24:06,114
але оцінює рішення,
які були тоді прийняті.
383
00:24:06,740 --> 00:24:09,743
Адвокат казав: «Я не вважаю,
що він осудний».
384
00:24:09,743 --> 00:24:10,744
Д-Р ЛІЗА ҐОЛД
СУДМЕДЕКСПЕРТ-ПСИХІАТР
385
00:24:10,744 --> 00:24:13,204
Не знаю, чому суддя відповів:
386
00:24:13,204 --> 00:24:15,665
«А я вважаю, що осудний». Він суддя.
387
00:24:15,665 --> 00:24:17,542
Не спеціаліст з психічного здоров'я.
388
00:24:17,542 --> 00:24:20,045
Я б проголосувала за те,
щоб його ще раз перевірили.
389
00:24:23,089 --> 00:24:25,634
Я б хотіла, щоб його спитали:
390
00:24:25,634 --> 00:24:28,261
«Чому ви передумали?»
391
00:24:28,261 --> 00:24:33,058
Підозрюю, що він не витримав стресу,
392
00:24:33,058 --> 00:24:36,436
передчуваючи калейдоскоп
сенсацій у ЗМІ.
393
00:24:38,021 --> 00:24:40,440
Поки Чепмен
чекає на вирок у тюрмі Райкерс,
394
00:24:40,440 --> 00:24:44,236
стає очевидним, наскільки жахливий
його психічний стан.
395
00:24:45,695 --> 00:24:48,240
Це нотатка, яку я додав до справи.
396
00:24:48,949 --> 00:24:54,079
«12 липня 1981 року в лікарні
тюрми Райкерс Марк Чепмен
397
00:24:54,079 --> 00:24:56,873
пережив гострий психічний напад.
398
00:24:57,374 --> 00:24:59,584
Він кинув стілець у телевізор
399
00:24:59,584 --> 00:25:03,213
й глузливим високим голосом
говорив, що він демон.
400
00:25:03,964 --> 00:25:06,675
Його замкнули в камері,
й він почав стрибати,
401
00:25:06,675 --> 00:25:10,804
залазити на ґрати, верещати
й ухати, наче мавпа».
402
00:25:13,390 --> 00:25:15,517
Коли я його побачив, йому вже дали
403
00:25:15,517 --> 00:25:17,811
потужний антипсихотичний препарат.
404
00:25:17,811 --> 00:25:21,898
Він сказав мені, що одержимий демонами.
405
00:25:23,900 --> 00:25:25,443
Він уже визнав свою вину.
406
00:25:25,443 --> 00:25:28,280
І цим він би нічого не домігся.
407
00:25:29,364 --> 00:25:31,324
Я подумав, що то був переконливий доказ
408
00:25:31,324 --> 00:25:33,326
його неосудності.
409
00:25:39,541 --> 00:25:41,585
Минули місяці після вбивства,
410
00:25:41,585 --> 00:25:45,297
та Йоко ніяк не може змиритися
з несподіваною втратою Джона.
411
00:25:45,922 --> 00:25:48,633
Нам так добре жилося разом у Нью-Йорку,
412
00:25:49,384 --> 00:25:50,802
і от цього життя вже нема.
413
00:25:50,802 --> 00:25:54,180
А найбільше приголомшила мене
414
00:25:54,180 --> 00:25:58,226
раптовість його смерті,
бо якби він умирав повільно,
415
00:25:58,226 --> 00:26:00,145
ми б могли про це поговорити.
416
00:26:00,645 --> 00:26:05,859
Але мої останні спогади про Джона –
як про дуже товариського,
417
00:26:06,484 --> 00:26:08,945
енергійного й піднесеного чоловіка.
418
00:26:16,828 --> 00:26:20,081
Чепмен з'являється
на публіці, щоб заслухати вирок.
419
00:26:20,790 --> 00:26:23,001
Це останній шанс для його адвокатів
420
00:26:23,001 --> 00:26:26,213
просити про поблажливість
з огляду на стан психіки.
421
00:26:27,005 --> 00:26:29,424
Влада не ризикує.
422
00:26:29,424 --> 00:26:32,177
Оскільки навколо дуже багато
затятих фанатів Леннона,
423
00:26:32,677 --> 00:26:36,681
Чепмена привозять у суд таємно,
під посиленою охороною.
424
00:26:36,681 --> 00:26:38,350
Коли оголошували вирок,
425
00:26:38,350 --> 00:26:42,729
зала суду була відкрита для всіх,
тому в неї набилося багато людей.
426
00:26:43,688 --> 00:26:47,108
{\an8}Перші два ряди в залі були заповнені
427
00:26:47,108 --> 00:26:48,610
{\an8}репортерами і представниками ЗМІ.
428
00:26:48,610 --> 00:26:49,569
{\an8}НЬЮ-ЙОРК
429
00:26:49,569 --> 00:26:51,196
{\an8}Усі, хто хотів потрапити
430
00:26:51,196 --> 00:26:52,739
в залу, пройшли крізь рамку.
431
00:26:52,739 --> 00:26:54,115
У залі вже сидів Марк Чепмен,
432
00:26:54,115 --> 00:26:55,742
у бронежилеті під сорочкою
433
00:26:55,742 --> 00:26:59,579
{\an8}й з примірником «Ловця в житі» в руках.
434
00:27:00,205 --> 00:27:03,375
{\an8}Ми бачили Чепмена
на пред'явлені обвинувачень,
435
00:27:03,375 --> 00:27:06,628
бачили після того, як він визнав вину.
436
00:27:07,254 --> 00:27:11,216
На оголошенні вироку
ми могли нарешті його почути.
437
00:27:11,216 --> 00:27:13,426
Коли Чепмен пристав на пропозицію
438
00:27:13,426 --> 00:27:16,513
судді звернутися до суду,
він не згадав про вбиту ним людину.
439
00:27:16,513 --> 00:27:19,432
Натомість він прочитав уривок
з книжки, яку брав із собою
440
00:27:19,432 --> 00:27:21,601
майже на всі судові слухання –
441
00:27:21,601 --> 00:27:23,853
«Ловець у житі» Дж. Д. Селінджера.
442
00:27:26,273 --> 00:27:28,275
Він так і не сказав,
443
00:27:28,275 --> 00:27:32,529
чому вважав, що рекламувати
цю книжку – добра справа.
444
00:27:34,489 --> 00:27:36,533
Він вважав, що вона дуже важлива,
445
00:27:37,617 --> 00:27:40,453
і що вона пояснює його вчинок.
446
00:27:41,162 --> 00:27:42,622
{\an8}Хочете цікавий факт?
447
00:27:42,622 --> 00:27:43,582
{\an8}РОН ГОФФМАН ДЕТЕКТИВ
448
00:27:43,582 --> 00:27:46,209
{\an8}Серед тих, хто займався цією справою,
лише я її не читав.
449
00:27:47,210 --> 00:27:48,753
{\an8}Я вірив у пояснення Чепмена.
450
00:27:50,714 --> 00:27:54,509
Зараз я вперше публічно визнаю,
що не читав цієї книжки.
451
00:27:57,095 --> 00:27:59,806
{\an8}Він намагається змінити ім'я
на «Голден Кофілд».
452
00:27:59,806 --> 00:28:04,185
{\an8}Він намагається... бути тим,
про кого говорить.
453
00:28:04,185 --> 00:28:06,187
Авжеж це нерозумно –
454
00:28:06,187 --> 00:28:08,732
вважати, що ти перетворишся
на когось іншого,
455
00:28:08,732 --> 00:28:11,443
але це вказує, як сильно
він не хотів бути собою.
456
00:28:15,906 --> 00:28:18,033
Сьогодні два психіатри Чепмена
457
00:28:18,033 --> 00:28:19,534
просили про додаткове лікування.
458
00:28:19,534 --> 00:28:22,120
У них був мозкоправ,
який казав, що він псих,
459
00:28:23,204 --> 00:28:26,458
тому ми запросили мозкоправа,
який заявив, що він нормальний.
460
00:28:26,958 --> 00:28:29,794
Вони запросили ще одного,
той підтвердив, що Чепмен – псих,
461
00:28:29,794 --> 00:28:32,047
а ми – ще одного,
який сказав, що не псих.
462
00:28:32,631 --> 00:28:36,009
Скажу лише, що по роботі
я говорив з багатьма психіатрами.
463
00:28:36,885 --> 00:28:39,638
Більшість з них і самі психи.
464
00:28:39,638 --> 00:28:41,306
Сьогодні Марку Чепмену
465
00:28:41,306 --> 00:28:42,766
дали від 20 років до довічного
466
00:28:42,766 --> 00:28:44,684
- за вбивство Леннона.
- Чепмену дали
467
00:28:44,684 --> 00:28:47,062
від 20 років до довічного
за вбивство Леннона.
468
00:28:47,062 --> 00:28:49,105
Безсумнівно, він відповідальний
469
00:28:49,105 --> 00:28:50,774
за умисне вбивство.
470
00:28:51,942 --> 00:28:55,237
Адвокат заперечував
не факти, а висновки.
471
00:28:55,237 --> 00:28:56,738
Так, усе було добре сплановано.
472
00:28:56,738 --> 00:28:59,532
І реалізовано. І це було умисно.
І водночас божевільно.
473
00:28:59,532 --> 00:29:01,243
Ви – Маркс, так?
474
00:29:01,910 --> 00:29:05,830
Ми з Джонатаном
тоді зрозуміли, що він сидітиме в тюрмі
475
00:29:05,830 --> 00:29:08,959
все життя, і що в тюрмі він не матиме
476
00:29:08,959 --> 00:29:12,462
допомоги психіатрів.
477
00:29:12,462 --> 00:29:14,965
Мені це здавалося неправильним.
478
00:29:22,305 --> 00:29:26,017
Йоко і далі живе
в «Дакоті» з сином Шоном,
479
00:29:26,518 --> 00:29:28,395
намагаючись усвідомити те, що сталося.
480
00:29:30,272 --> 00:29:33,984
Я лише шкодую, що Джон помер так...
481
00:29:33,984 --> 00:29:35,402
як він помер.
482
00:29:35,902 --> 00:29:39,197
Хтось каже, що якби він
був не в Америці,
483
00:29:39,781 --> 00:29:45,412
а, наприклад, у Британії,
його б не застрелили.
484
00:29:45,412 --> 00:29:47,831
Може, нам треба було бути обережнішими.
485
00:29:52,002 --> 00:29:53,253
Після смерті Джона
486
00:29:53,253 --> 00:29:56,006
ми всі пережили страшенне потрясіння.
487
00:29:56,590 --> 00:29:57,924
Ми наче зціпеніли.
488
00:29:57,924 --> 00:29:58,842
БОБ ҐРУЕН
ФОТОГРАФ ЛЕННОНА
489
00:29:58,842 --> 00:30:01,887
Тоді Йоко була джерелом
потужної підтримки.
490
00:30:01,887 --> 00:30:05,849
Джон не помер через самогубство
491
00:30:05,849 --> 00:30:09,936
чи наркотики, чи серцевий напад.
492
00:30:09,936 --> 00:30:12,564
Ні. Джона вбили,
493
00:30:13,064 --> 00:30:16,401
і мені було важливо
донести це до світу.
494
00:30:17,277 --> 00:30:22,073
Ми з Джоном завжди хотіли
принести у світ мир.
495
00:30:22,699 --> 00:30:27,037
Як іронічно те, що Джон,
який так любив мир,
496
00:30:27,037 --> 00:30:28,997
помер насильницькою смертю.
497
00:30:30,665 --> 00:30:34,544
Йоко казала, що коли
падає лідер, який несе прапор,
498
00:30:35,295 --> 00:30:37,923
хтось має його підняти й нести далі.
499
00:30:40,550 --> 00:30:41,718
Йоко придумала,
500
00:30:41,718 --> 00:30:44,888
як використати смерть Джона,
щоб творити добро.
501
00:30:44,888 --> 00:30:45,889
СЕЗОН СКЛА
ЙОКО ОНО
502
00:30:45,889 --> 00:30:48,266
Багато людей жахнулося, коли вона
503
00:30:48,266 --> 00:30:49,392
використала фото
504
00:30:49,392 --> 00:30:52,729
закривавлених Джонових окулярів
для свого альбому.
505
00:30:53,521 --> 00:30:57,943
Вона подзвонила вранці й попросила
допомогти сфотографувати ті окуляри.
506
00:30:58,902 --> 00:31:01,154
Я поїхав у «Дакоту», виставив світло,
507
00:31:01,154 --> 00:31:04,741
Вона хотіла, щоб окуляри лежали
на підвіконні біля склянки з водою,
508
00:31:04,741 --> 00:31:07,369
а за вікном було видно
Центральний парк.
509
00:31:09,037 --> 00:31:12,582
Я подумав, що це фото
має зробити вона, а сам
510
00:31:12,582 --> 00:31:14,960
сфотографував, як вона робить те фото.
511
00:31:15,877 --> 00:31:18,505
Коли дивишся на фото тих окулярів,
512
00:31:18,505 --> 00:31:21,091
відчуваєш той жах.
513
00:31:21,091 --> 00:31:25,595
І це – лише дрібна частка того жаху,
який почуває Йоко,
514
00:31:25,595 --> 00:31:26,680
бо вона сама бачила,
515
00:31:26,680 --> 00:31:28,181
як це сталося з окулярами.
516
00:31:28,765 --> 00:31:31,101
Та якщо вам так погано
лише від цього фото,
517
00:31:31,101 --> 00:31:34,688
можете трохи уявити собі,
що почуває Йоко.
518
00:31:37,148 --> 00:31:41,444
Це ті окуляри,
які були на ньому в останні миті.
519
00:31:42,404 --> 00:31:47,450
Це була наче заява
про важливість контролю за зброєю.
520
00:31:49,411 --> 00:31:50,996
КОНТРОЛЬ ЗА ЗБРОЄЮ – НЕГАЙНО!
521
00:31:50,996 --> 00:31:53,623
{\an8}ПАМ'ЯТАЙМО ДЖОНА
522
00:31:53,623 --> 00:31:55,458
Треба щось робити зі зброєю,
523
00:31:55,458 --> 00:31:59,170
контролем за зброєю
й свідомістю людей у цій країні,
524
00:31:59,170 --> 00:32:00,881
тих, що носять з собою зброю.
525
00:32:00,881 --> 00:32:02,465
Це жахливо.
526
00:32:02,465 --> 00:32:06,553
Якби в Чепмена був ніж,
а не револьвер, Леннон міг би вижити.
527
00:32:07,262 --> 00:32:11,725
Вогнепальна зброя – смертельна.
Наслідки використання – незворотні.
528
00:32:13,351 --> 00:32:14,811
{\an8}Остаточне рішення когось убити...
529
00:32:14,811 --> 00:32:15,729
{\an8}КОНТРОЛЬ ЗА ЗБРОЄЮ НАС НЕ ВБ'Є
530
00:32:15,729 --> 00:32:17,480
{\an8}...може бути прийняте імпульсивно.
531
00:32:17,480 --> 00:32:19,816
З Чепменом так і сталося.
532
00:32:19,816 --> 00:32:21,109
ВАШИНГТОН
533
00:32:21,109 --> 00:32:23,945
ЗАБОРОНІТЬ ПІСТОЛЕТИ
534
00:32:25,196 --> 00:32:28,783
Чепмен провів
майже десять років у одиночній камері,
535
00:32:28,783 --> 00:32:31,745
коли прийняв пропозицію
дати з тюрми інтерв'ю
536
00:32:31,745 --> 00:32:34,331
Ларрі Кінґу, ведучому ток-шоу в США.
537
00:32:34,915 --> 00:32:36,082
{\an8}ЛАРРІ КІНҐ НАЖИВО
538
00:32:36,082 --> 00:32:37,918
{\an8}У цей день 12 років тому
539
00:32:37,918 --> 00:32:41,296
{\an8}музика вмерла, коли Марк Чепмен
застрелив Джона Леннона...
540
00:32:41,296 --> 00:32:42,214
{\an8}Я ЛЮБЛЮ ТЕБЕ, ДЖОНЕ
541
00:32:42,214 --> 00:32:45,634
{\an8}Тоді американці вперше почули
542
00:32:45,634 --> 00:32:47,135
самого Джонового вбивцю.
543
00:32:47,844 --> 00:32:52,224
Марк Девід Чепмен говорить з нами
з виправної установи Аттіка
544
00:32:52,224 --> 00:32:55,435
у 12 річницю смерті Джона Леннона.
545
00:32:55,435 --> 00:32:58,521
{\an8}Марку, чому? Чому ви нам
щось пояснюєте саме тепер?
546
00:32:59,773 --> 00:33:01,566
{\an8}Ларрі, тепер я здоровий.
547
00:33:01,566 --> 00:33:04,861
{\an8}Я здоровий уже кілька років.
548
00:33:04,861 --> 00:33:06,071
{\an8}МАРК ДЕВІД ЧЕПМЕН
УБИВЦЯ ДЖОНА ЛЕННОНА
549
00:33:06,071 --> 00:33:07,072
{\an8}Я добре почуваюся.
550
00:33:07,072 --> 00:33:10,784
{\an8}Я завжди вважав, що маю
поділитися своїми думками й емоціями,
551
00:33:10,784 --> 00:33:13,078
{\an8}розповісти людям, чому я так учинив.
552
00:33:14,329 --> 00:33:16,498
Тоді я був розгублений.
553
00:33:17,123 --> 00:33:20,919
Тоді я не знав, хто я. А тепер знаю.
554
00:33:21,795 --> 00:33:26,758
{\an8}Певно, ви щодня розкаюєтеся.
555
00:33:28,552 --> 00:33:31,930
{\an8}Так. Розкаююся. Мені жаль,
що я так учинив.
556
00:33:33,056 --> 00:33:36,768
{\an8}Тепер я розумію,
що обірвав життя людини.
557
00:33:37,477 --> 00:33:39,854
{\an8}Тоді він був для мене
просто обкладинкою альбому.
558
00:33:39,854 --> 00:33:42,607
{\an8}Його не існувало,
навіть раніше того дня,
559
00:33:42,607 --> 00:33:46,236
{\an8}коли він так люб'язно
підписав мені альбом.
560
00:33:46,987 --> 00:33:50,907
{\an8}І він, до речі, не був лицеміром.
він був дуже терплячий.
561
00:33:50,907 --> 00:33:52,492
Та я сприймав його...
562
00:33:53,577 --> 00:33:57,080
- як двовимірну знаменитість...
- Ясно.
563
00:33:57,080 --> 00:33:58,707
{\an8}- ...без почуттів.
- Що вилікувало
564
00:33:58,707 --> 00:34:00,917
{\an8}шизофренію, на яку,
ви кажете, ви хворіли.
565
00:34:01,793 --> 00:34:07,424
{\an8}Ну, не таблетки й не лікарі, а Бог.
566
00:34:07,424 --> 00:34:10,093
Марк Девід Чепмен
вважав себе невдахою.
567
00:34:11,428 --> 00:34:14,681
Він хотів стати кимось важливим, Ларрі.
568
00:34:15,557 --> 00:34:18,268
Він не знав, як жити з тим,
що він – ніхто.
569
00:34:18,268 --> 00:34:22,771
Він багато років намагався
кимось стати.
570
00:34:22,771 --> 00:34:25,733
Та він що далі то гірше почувався.
571
00:34:25,733 --> 00:34:27,693
Думаю, що то була шизофренія.
572
00:34:27,693 --> 00:34:29,528
І ніхто не скаже, що це не так.
573
00:34:29,528 --> 00:34:34,326
Але я відповідав за свої дії.
Марк Чепмен напав
574
00:34:34,326 --> 00:34:36,661
на те, що вважав лицемірним,
575
00:34:36,661 --> 00:34:39,831
на що сердився, –
щоб стати тим, ким він не був,
576
00:34:39,831 --> 00:34:41,041
щоб стати кимось.
577
00:34:41,624 --> 00:34:43,919
Чепмен каже, що він – інша людина,
578
00:34:43,919 --> 00:34:46,796
тепер він знову християнин,
який шкодує про скоєне.
579
00:34:49,215 --> 00:34:53,053
Сьогодні вперше
після понад 20 років у тюрмі...
580
00:34:53,053 --> 00:34:53,970
3 ЖОВТНЯ 2000 РОКУ
581
00:34:53,970 --> 00:34:57,390
...Чепмен виступить перед комісією
з питань дострокового звільнення.
582
00:34:58,016 --> 00:34:59,976
Йоко Оно написала в комісію листа:
583
00:34:59,976 --> 00:35:04,731
«Якщо Чепмена звільнять,
я сама й Джонові сини Шон і Джуліан
584
00:35:04,731 --> 00:35:07,275
не почуватимемося спокійно
решту своїх днів».
585
00:35:07,275 --> 00:35:09,486
Чи треба простити Чепмена?
586
00:35:16,493 --> 00:35:19,788
Я знаю, що Папа Римський
провідав у тюрмі
587
00:35:19,788 --> 00:35:26,336
й пробачив тому чоловікові,
588
00:35:26,336 --> 00:35:29,256
який намагався його вбити. Щось таке.
589
00:35:29,256 --> 00:35:30,715
Але я не Папа Римський.
590
00:35:31,341 --> 00:35:35,470
І мені дуже важко простити
за те, що сталося.
591
00:35:36,429 --> 00:35:39,057
{\an8}Це третє слухання
про дострокове звільнення.
592
00:35:39,057 --> 00:35:40,725
{\an8}Тепер Чепмену 49 років...
593
00:35:40,725 --> 00:35:41,643
{\an8}5 ЖОВТНЯ 2004 РОКУ
594
00:35:41,643 --> 00:35:44,312
{\an8}...і майже 24 роки він відсидів
у тюрмі Аттіка.
595
00:35:45,105 --> 00:35:48,066
Чепмен може просити
про дострокове з 2000 року...
596
00:35:48,066 --> 00:35:51,820
та йому щоразу відмовляють.
597
00:35:52,487 --> 00:35:55,949
Я думаю, це жахливо,
що той, хто вбив «бітла»,
598
00:35:55,949 --> 00:35:59,369
має потенційну можливість
вийти на свободу.
599
00:36:01,788 --> 00:36:03,331
Іноді ми бачимося.
600
00:36:04,082 --> 00:36:06,209
Він заплатив вищу ціну,
ніж багато хто думає,
601
00:36:06,209 --> 00:36:09,004
бо в тюрмі він мусить жити ізольовано.
602
00:36:09,713 --> 00:36:12,507
Він не може навіть
відвідувати служби в капличці,
603
00:36:12,507 --> 00:36:14,426
бо інші в'язні можуть
зробити йому лихе.
604
00:36:17,304 --> 00:36:18,930
За будь-яких інших обставин
605
00:36:18,930 --> 00:36:21,558
{\an8}його б визнали неосудним.
606
00:36:21,558 --> 00:36:25,061
Він розповідав про
внутрішню боротьбу й потяг –
607
00:36:25,061 --> 00:36:27,063
таке зветься психозом.
608
00:36:28,732 --> 00:36:30,734
Якби він застрелив когось невідомого,
609
00:36:30,734 --> 00:36:34,237
сьогодні навряд чи сидів би в тюрмі.
Він просто застрелив не ту людину.
610
00:36:35,906 --> 00:36:38,700
Я цілком упевнений, що він
уже не становить небезпеки.
611
00:36:40,410 --> 00:36:43,038
Чоловіка, який стріляв
у президента Рейґана,
612
00:36:43,038 --> 00:36:46,333
випустили, і його визнали неосудним.
613
00:36:47,292 --> 00:36:51,171
Джона Гінклі Джуніора
визнали невинуватим у замаху
614
00:36:51,171 --> 00:36:53,215
на Рейґана через неосудність.
615
00:36:53,215 --> 00:36:55,383
Через 35 років Джона Гінклі Джуніора
616
00:36:55,383 --> 00:37:00,013
звільняють, і він повертається
жити до матері.
617
00:37:00,764 --> 00:37:03,600
{\an8}Його успішно лікували
в психіатричній лікарні,
618
00:37:04,100 --> 00:37:06,770
{\an8}і тепер не вважають
небезпечним для суспільства.
619
00:37:07,437 --> 00:37:12,067
{\an8}Я звертаюся до комісії з дострокового
звільнення штату Нью-Йорк...
620
00:37:12,067 --> 00:37:12,984
{\an8}АСАМБЛЕЯ ШТАТУ НЬЮ-ЙОРК
621
00:37:12,984 --> 00:37:16,571
{\an8}...з проханням відмовити
Марку Чепмену у звільненні.
622
00:37:16,571 --> 00:37:17,572
{\an8}НЕ ПІДВЕДИ МЕНЕ, КОМІСІЄ
623
00:37:17,572 --> 00:37:20,242
{\an8}Тим часом Чепмен залишається в тюрмі
624
00:37:20,242 --> 00:37:22,953
{\an8}з обмеженим доступом
до психіатричної допомоги.
625
00:37:25,789 --> 00:37:28,667
{\an8}Я намагаюся ставитися
зі співчуттям до всіх клієнтів,
626
00:37:29,334 --> 00:37:30,835
{\an8}і, знаєте, з деким це...
627
00:37:30,835 --> 00:37:33,505
важче, ніж з іншими.
628
00:37:33,505 --> 00:37:35,590
Йому я теж співчував.
629
00:37:35,590 --> 00:37:37,551
Хто може пояснити,
чому люди божеволіють?
630
00:37:37,551 --> 00:37:41,429
Тобто, я не думаю, що він хотів...
631
00:37:41,429 --> 00:37:42,722
якби в нього був вибір,
632
00:37:42,722 --> 00:37:47,310
не думаю, що він обрав би божевілля,
але він був божевільний.
633
00:37:47,310 --> 00:37:52,107
Тому я йому співчував.
634
00:37:57,737 --> 00:38:00,323
Джон Леннон
загинув понад 40 років тому,
635
00:38:01,616 --> 00:38:05,579
але слова з його останнього інтерв'ю
актуальні й сьогодні.
636
00:38:06,246 --> 00:38:07,956
{\an8}ОСТАННЄ ІНТЕРВ'Ю ДЖОНА ЛЕННОНА
8 ГРУДНЯ 1980 РОКУ
637
00:38:07,956 --> 00:38:10,458
{\an8}Здавалося, що все у всесвіті,
638
00:38:10,458 --> 00:38:13,753
{\an8}чи все, що чогось варте,
639
00:38:14,254 --> 00:38:16,882
зводиться до любові, любові, любові.
640
00:38:17,591 --> 00:38:19,467
Але любити,
641
00:38:20,218 --> 00:38:23,847
виражати любов і бути любимим
було нелегко.
642
00:38:23,847 --> 00:38:26,892
У любові є щось фантастичне.
643
00:38:27,809 --> 00:38:30,979
Я хочу нести стільки любові,
скільки можливо.
644
00:38:34,441 --> 00:38:38,361
Я досі сумую за ним,
особливо тепер, бо... у світі
645
00:38:38,361 --> 00:38:45,285
діється щось недобре, і всі страждають.
646
00:38:46,661 --> 00:38:49,247
Якби він був з нами,
все було б складно...
647
00:38:49,247 --> 00:38:50,707
тобто, по-іншому.
648
00:38:56,379 --> 00:38:59,424
Коли ти тепер думаєш про батька,
649
00:38:59,424 --> 00:39:02,802
які спогади – найпрекрасніші?
650
00:39:02,802 --> 00:39:04,012
Чи є щось таке,
651
00:39:04,012 --> 00:39:06,473
що ти можеш назвати
суттю стосунків з батьком?
652
00:39:10,185 --> 00:39:15,148
На відео, де є ми з батьком,
я завжди сиджу в нього на руках.
653
00:39:15,148 --> 00:39:16,566
Ми просто разом.
654
00:39:16,566 --> 00:39:19,027
Бо так воно й було.
Ми завжди були разом.
655
00:39:22,948 --> 00:39:25,700
Я просто знав, що він є,
що він – мій батько...
656
00:39:28,036 --> 00:39:29,454
і я любив його.
657
00:39:33,416 --> 00:39:35,919
Як вважаєш, що з того,
що він зробив – найважливіше?
658
00:39:36,628 --> 00:39:40,006
Його музика зачепила всіх,
659
00:39:41,383 --> 00:39:43,677
майже всіх у всьому світі.
660
00:39:43,677 --> 00:39:48,848
І це прекрасно – те,
як музика може впливати на людей.
661
00:39:49,891 --> 00:39:51,476
А що найважливіше він дав тобі?
662
00:39:52,060 --> 00:39:53,562
Він був моїм батьком.
663
00:40:48,366 --> 00:40:50,368
Переклад субтитрів: Анастасія Черевко