1 00:00:24,693 --> 00:00:27,571 Лише через три місяці після вбивства Леннона 2 00:00:27,571 --> 00:00:31,575 у Вашингтоні стріляли в президента Рейґана. 3 00:00:32,659 --> 00:00:33,952 Сьогодні за постріли 4 00:00:33,952 --> 00:00:36,580 в президента і його почет заарештували 5 00:00:36,580 --> 00:00:40,166 такого собі Джона Гінклі Джуніора. 6 00:00:41,126 --> 00:00:42,544 Як і під час 7 00:00:42,544 --> 00:00:45,005 убивства Леннона, стріляли привселюдно, 8 00:00:45,005 --> 00:00:48,008 а стрільця затримали на місці злочину. 9 00:00:49,426 --> 00:00:51,219 Заходи безпеки були суворі... 10 00:00:51,219 --> 00:00:52,304 {\an8}ПЕТ КЛОСОН РЕПОРТАЖ, ВАШИНГТОН 11 00:00:52,304 --> 00:00:53,930 {\an8}...Джон Гінклі Дж. прибув у суд 12 00:00:53,930 --> 00:00:57,559 {\an8}у броньованому авто, оточений озброєними федеральними маршалами. 13 00:00:58,518 --> 00:01:00,896 Ще один збіг зі справою Леннона – 14 00:01:00,896 --> 00:01:04,773 примірник «Ловця в житі», який знайшли в готельному номері Гінклі. 15 00:01:05,275 --> 00:01:10,363 Його адвокати планують довести, що він невинуватий, бо неосудний. 16 00:01:11,573 --> 00:01:13,658 {\an8}Шизофренію вважають... 17 00:01:13,658 --> 00:01:15,076 {\an8}Д-Р ВІЛЬЯМ КАРПЕНТЕР ПСИХІАТР, ЗАХИСТ ГІНКЛІ 18 00:01:15,076 --> 00:01:17,162 {\an8}...найважчою з психічних хвороб. 19 00:01:17,162 --> 00:01:22,667 Люди чують голоси, 20 00:01:23,209 --> 00:01:28,340 що навіюють їм хибну систему вірувань, яка починає домінувати в їхньому житті. 21 00:01:28,340 --> 00:01:31,259 Карпентер сказав, що Джон Гінклі страждає на шизофренію 22 00:01:31,259 --> 00:01:34,721 і не може оцінювати законність своїх дій, як і усвідомлювати їх. 23 00:01:36,473 --> 00:01:39,226 Ніхто не очікував, що його виправдають 24 00:01:39,226 --> 00:01:40,769 через неосудність. 25 00:01:41,561 --> 00:01:45,148 І це очікувано викликало в людей обурення. 26 00:01:45,649 --> 00:01:47,025 Люди розсердилися. 27 00:01:47,025 --> 00:01:48,276 {\an8}ВИРОК ГІНКЛІ ВИКЛИКАВ ФУРОР 28 00:01:48,276 --> 00:01:50,528 {\an8}Вирок Гінклі: невинуватий, бо неосудний. 29 00:01:50,528 --> 00:01:51,529 {\an8}ДЖОН МІЛЛЕР WNEW-TV, НЬЮ-ЙОРК 30 00:01:51,529 --> 00:01:53,406 {\an8}Багато нью-йоркців вважають, 31 00:01:53,406 --> 00:01:55,742 що неосудність – відмовка. 32 00:01:55,742 --> 00:01:58,995 Я думаю, він винуватий, бо не вірю 33 00:01:58,995 --> 00:02:02,958 в виправдання через неосудність. 34 00:02:02,958 --> 00:02:06,169 Люди обурюються, коли захисту вдається довести неосудність. 35 00:02:06,878 --> 00:02:12,133 Зазвичай вони сприймають як належне, що винуватець 36 00:02:12,717 --> 00:02:14,678 має заплатити за жахливий злочин. 37 00:02:47,210 --> 00:02:48,712 {\an8}ЛОВЕЦЬ У ЖИТІ 38 00:02:56,011 --> 00:03:01,016 ДЖОН ЛЕННОН: ПОЗАСУДОВЕ ВБИВСТВО 39 00:03:04,686 --> 00:03:07,272 СЕРІЯ 3 СУД 40 00:03:07,272 --> 00:03:14,029 Суд 41 00:03:20,160 --> 00:03:22,662 Марк Девід Чепмен, якого обвинувачують 42 00:03:22,662 --> 00:03:25,457 у вбивстві Джона Леннона, каже, що невинуватий 43 00:03:25,457 --> 00:03:27,542 у тому, що стріляв, через неосудність. 44 00:03:27,542 --> 00:03:29,085 У Чепмена спитали: 45 00:03:29,085 --> 00:03:31,630 «Ви визнаєте обвинувачення у вбивстві другого ступеня?». 46 00:03:31,630 --> 00:03:34,216 Він відповів: «Я невинуватий через неосудність». 47 00:03:34,216 --> 00:03:35,759 6 СІЧНЯ 1981 РОКУ 48 00:03:36,426 --> 00:03:37,594 {\an8}ОПОВІДАЧ КІФЕР САЗЕРЛЕНД 49 00:03:37,594 --> 00:03:39,179 {\an8}Чепмен визнавав, що вбив Леннона. 50 00:03:39,179 --> 00:03:43,516 {\an8}Після тривалого психіатричного обстеження й сеансів гіпнозу, 51 00:03:43,516 --> 00:03:47,604 його захист вважає, що він був неосудний, коли тис на гачок. 52 00:03:48,230 --> 00:03:52,275 Це спірний захист, тому адвокати готують клієнта до суду. 53 00:03:52,275 --> 00:03:53,193 {\an8}КРИМІНАЛЬНИЙ СУД 54 00:03:53,193 --> 00:03:54,903 {\an8}За законом, якщо ви були неосудні 55 00:03:54,903 --> 00:03:56,988 {\an8}у мить, коли вбили Леннона, 56 00:03:58,448 --> 00:04:01,743 вас мають виправдати через неосудність. 57 00:04:01,743 --> 00:04:05,914 Вас не посадять у тюрму, а помістять у певний державний заклад. 58 00:04:05,914 --> 00:04:08,500 - Психіатричну лікарню. - Саме так. 59 00:04:09,167 --> 00:04:11,878 Чи буде головною темою цього суду стан його психіки 60 00:04:11,878 --> 00:04:13,088 {\an8}у вечір вбивства? 61 00:04:13,088 --> 00:04:14,047 {\an8}ДЖОНАТАН МАРКС АДВОКАТ ЧЕПМЕНА 62 00:04:14,047 --> 00:04:16,507 {\an8}Єдине питання, яке розглядатимуть на цьому суді, – 63 00:04:17,007 --> 00:04:19,886 {\an8}чи був він неосудний у мить убивства. 64 00:04:19,886 --> 00:04:22,514 {\an8}Думаю, наші свідки доведуть, що був. 65 00:04:22,514 --> 00:04:27,060 {\an8}Інше питання – чи зможемо ми переконати присяжних, 66 00:04:27,060 --> 00:04:29,187 {\an8}що він невинуватий через неосудність. 67 00:04:30,063 --> 00:04:33,441 Ставлення членів суду до м-ра Чепмена надзвичайно вороже. 68 00:04:33,441 --> 00:04:35,443 Це не дивно, і це так. 69 00:04:36,570 --> 00:04:40,115 Усі переживали сильні емоції 70 00:04:40,115 --> 00:04:43,410 і, зрозуміло, до Чепмена ставилися дуже ворожо. 71 00:04:44,953 --> 00:04:47,247 Його попередній адвокат займався справою 72 00:04:47,247 --> 00:04:50,333 лише кілька днів, а тоді кинув через погрози вбивством. 73 00:04:50,333 --> 00:04:53,753 Ми теж отримували погрози вбивством по пошті. 74 00:04:54,337 --> 00:04:58,091 {\an8}Типу, Леннон – майже бог, і як ми сміємо... 75 00:04:58,091 --> 00:04:59,384 {\an8}ДЕВІД САҐҐС АДВОКАТ ЧЕПМЕНА 76 00:04:59,384 --> 00:05:02,470 {\an8}...захищати людину, яка його холоднокровно вбила, 77 00:05:02,470 --> 00:05:04,097 й що ми за це заплатимо. 78 00:05:04,973 --> 00:05:08,727 Іншим фактором став замах на вбивство Рейґана. 79 00:05:09,769 --> 00:05:13,023 Це значно посилило настрої суспільства 80 00:05:13,023 --> 00:05:16,192 загалом проти неосудності як захисту в суді. 81 00:05:16,192 --> 00:05:21,114 Ми розуміли, що нам буде дуже важко в нашій боротьбі. 82 00:05:25,493 --> 00:05:28,496 Обвинувачі відкидають заяву про неосудність. 83 00:05:29,122 --> 00:05:31,833 Вони вважають, що Чепмен убив Леннона заради слави. 84 00:05:35,003 --> 00:05:38,798 Під час цього інтерв'ю 85 00:05:38,798 --> 00:05:41,384 {\an8}я не використовуватиму імені обвинуваченого... 86 00:05:41,384 --> 00:05:42,302 {\an8}КІМ ГОҐРІФІ ПРОКУРОР 87 00:05:42,302 --> 00:05:45,138 {\an8}...бо я не хочу якимось чином 88 00:05:46,681 --> 00:05:50,518 сприяти приверненню уваги до нього, називаючи його ім'я. 89 00:05:50,518 --> 00:05:53,563 Тому я постійно називатиму його «обвинувачений». 90 00:05:53,563 --> 00:05:55,690 Я не називатиму його на ім'я. 91 00:05:59,277 --> 00:06:01,738 Цей обвинувачуваний хотів, щоб його заарештували, 92 00:06:01,738 --> 00:06:05,158 бо це мало привернути до нього увагу. 93 00:06:05,158 --> 00:06:07,911 Він не намагався втекти з місця злочину. 94 00:06:08,578 --> 00:06:11,748 {\an8}Він легко міг добігти до метро 95 00:06:11,748 --> 00:06:15,335 й так утекти, або побігти в парк. Але він не побіг. 96 00:06:15,335 --> 00:06:17,504 Він стояв там і чекав. 97 00:06:19,297 --> 00:06:22,592 За їхньою теорією, Чепмен був невдахою, 98 00:06:22,592 --> 00:06:27,097 який не досяг успіху ні в чому, та мав ілюзію величі 99 00:06:27,097 --> 00:06:28,515 і хотів стати відомим. 100 00:06:28,515 --> 00:06:34,563 Чи раціонально й чи нормально те, що людина вбиває іншу, 101 00:06:34,563 --> 00:06:39,734 холоднокровно усвідомлюючи, що через це 102 00:06:39,734 --> 00:06:43,905 вона, певно, решту життя проведе в тюрмі 103 00:06:43,905 --> 00:06:45,865 чи в психіатричній лікарні? 104 00:06:45,865 --> 00:06:46,992 ЧОЛОВІК, ЯКИЙ УБИВ ЛЕННОНА 105 00:06:46,992 --> 00:06:48,743 Лише щоб про тебе вийшли одна-дві статті 106 00:06:48,743 --> 00:06:50,495 на перших шпальтах газет? 107 00:06:50,495 --> 00:06:53,373 У цьому нема ніякого сенсу. 108 00:06:53,373 --> 00:06:55,917 ІМ'Я: ЧЕПМЕН МАРК ДЕВІД АДРЕСА: КУКУЇ-СТРІТ 55 109 00:06:55,917 --> 00:06:56,835 РЕВОЛЬВЕР 38 КАЛІБРУ 110 00:06:56,835 --> 00:06:59,754 Прокурори розкажуть присяжним, що дії Чепмена 111 00:06:59,754 --> 00:07:04,175 до стрілянини доводять, що це не був раптовий напад божевілля, 112 00:07:04,676 --> 00:07:07,596 це було ретельно сплановане вбивство. 113 00:07:07,596 --> 00:07:08,680 {\an8}ЛІНДА ТАЙРА РЕПОРТАЖ 114 00:07:08,680 --> 00:07:10,849 {\an8}Револьвер, з якого вбили Леннона, 115 00:07:10,849 --> 00:07:13,393 {\an8}поліція Нью-Йорка відстежила до J&S Enterprises. 116 00:07:13,393 --> 00:07:15,979 Згідно з рахунком, Марк Чепмен придбав його 117 00:07:15,979 --> 00:07:19,274 у цьому році, 27 жовтня. 118 00:07:19,858 --> 00:07:22,986 Коли він його купував, здавався нормальною чесною людиною. 119 00:07:22,986 --> 00:07:25,655 Купив, а через півтора місяця скоїв отаке. 120 00:07:25,655 --> 00:07:27,115 Що ж тут удієш? 121 00:07:30,035 --> 00:07:32,954 Поведінка обвинувачуваного перед злочином 122 00:07:32,954 --> 00:07:36,917 вказує, що він діяв раціонально. 123 00:07:36,917 --> 00:07:40,754 У нього був револьвер... він прилетів у Нью-Йорк... але набоїв не було. 124 00:07:40,754 --> 00:07:44,007 Він не міг купити набої в Нью-Йорку, 125 00:07:44,007 --> 00:07:47,928 тому полетів провідати свого друга в Атланті, Джорджія, 126 00:07:48,428 --> 00:07:50,555 і взяв набої в нього. 127 00:07:51,139 --> 00:07:52,182 І не лише це. 128 00:07:53,016 --> 00:07:57,354 Перед убивством він познайомився з дівчатами-фанатками, 129 00:07:57,354 --> 00:08:00,690 які постійно стояли під «Дакотою» в надії побачити 130 00:08:00,690 --> 00:08:04,236 Джона Леннона, коли він ішов з дому або повертався. 131 00:08:04,236 --> 00:08:07,280 Не було жодних ознак, що він страждав 132 00:08:07,280 --> 00:08:09,741 на таку важку психічну хворобу, 133 00:08:09,741 --> 00:08:12,786 що не міг діяти адекватно. 134 00:08:15,705 --> 00:08:18,625 Але записи, зроблені адвокатами в тюрмі Райкерс 135 00:08:18,625 --> 00:08:23,338 перед судом, демонструють, яким безладним було мислення Чепмена. 136 00:08:24,548 --> 00:08:28,301 Тепер я цілком розумію, що сталося. 137 00:08:28,301 --> 00:08:31,513 Усе дуже ясно й розумно. 138 00:08:34,890 --> 00:08:39,270 Я щиро вірю, що вбив Джона Леннона, 139 00:08:39,270 --> 00:08:43,942 щоб якомога більше людей прочитали «Ловець у житі». 140 00:08:48,488 --> 00:08:52,117 {\an8}Відтепер на це будуть спрямовані всі мої зусилля. 141 00:08:55,245 --> 00:08:57,831 {\an8}Люди питають мене: «Чому він убив Леннона?» 142 00:08:58,498 --> 00:09:00,875 Я відповідаю: «Він каже, що хотів, 143 00:09:00,875 --> 00:09:02,961 щоб люди прочитали "Ловця в житі"». 144 00:09:03,461 --> 00:09:07,132 Вони дивляться на мене, спантеличені, а я кажу: 145 00:09:07,132 --> 00:09:10,468 «У своєму питанні ви припускаєте, що для того, щоб псих 146 00:09:10,468 --> 00:09:15,515 холоднокровно вбив іншу людину, є причина». 147 00:09:15,515 --> 00:09:19,603 Я кажу: «Ви ніколи не знайдете розумного пояснення, 148 00:09:20,395 --> 00:09:23,440 чому божевільна людина вчинила по-божевільному». 149 00:09:24,024 --> 00:09:28,695 Персонаж книжки – підліток на ім'я Голден Кофілд, 150 00:09:28,695 --> 00:09:33,742 який їде на вихідні в Нью-Йорк і розчаровується, 151 00:09:33,742 --> 00:09:36,578 бо він побачив лицемірство світу. 152 00:09:37,203 --> 00:09:40,665 У дитинстві вам кажуть, що все у світі діється певним чином, 153 00:09:40,665 --> 00:09:42,918 та коли ви дорослішаєте, бачите, 154 00:09:42,918 --> 00:09:46,087 що в ньому є місце фальші й лицемірству. 155 00:09:47,797 --> 00:09:51,343 Чепмен каже двокатам, що він – Голден Кофілд 156 00:09:51,343 --> 00:09:54,137 свого покоління, і його завдання – 157 00:09:54,137 --> 00:09:57,307 звільнити світ від людей, яких він вважає лицемірними. 158 00:09:59,184 --> 00:10:01,186 Ось, що я думаю про Джона Леннона. 159 00:10:01,186 --> 00:10:02,270 ЗАПИС / РІВЕНЬ ЗАРЯДУ 160 00:10:02,896 --> 00:10:05,106 «Вам потрібна лише любов». Чули таке? 161 00:10:05,649 --> 00:10:07,817 Ось моя відповідь: 162 00:10:08,443 --> 00:10:12,489 вам потрібні лише любов і 250 мільйонів доларів. 163 00:10:13,740 --> 00:10:16,785 Він – один з найбільших лицемірів в історії. 164 00:10:18,161 --> 00:10:21,122 Я не хотів, щоби світ ще десять років 165 00:10:21,122 --> 00:10:23,792 терпів цей цирк і брехню. 166 00:10:28,463 --> 00:10:31,383 Коли я з ним познайомився, він був 167 00:10:31,383 --> 00:10:33,051 явно божевільний, 168 00:10:33,593 --> 00:10:35,470 і нам лише були потрібні свідчення, 169 00:10:35,470 --> 00:10:37,889 які вкажуть на те, що він 170 00:10:37,889 --> 00:10:40,225 був відірваний від реальності 171 00:10:41,351 --> 00:10:43,436 й точно психічно хворий. 172 00:10:46,481 --> 00:10:49,943 Дізнатися, чому людина збожеволіла, – 173 00:10:50,485 --> 00:10:51,987 важка задача. 174 00:10:51,987 --> 00:10:55,949 Але було кілька людей, які мали свої версії. 175 00:10:56,575 --> 00:11:01,037 Тому ми розпитували тих, хто знав його в минулому. 176 00:11:01,746 --> 00:11:04,541 Адвокати їдуть у рідне місто Чепмена в Джорджії 177 00:11:04,541 --> 00:11:06,751 й спілкуються з його друзями дитинства. 178 00:11:07,836 --> 00:11:11,298 Коли ми познайомилися з Марком, усе наче було добре. 179 00:11:11,298 --> 00:11:13,508 Типова американська сім'я. 180 00:11:14,676 --> 00:11:15,969 Але з часом 181 00:11:15,969 --> 00:11:19,514 {\an8}я помітив, що діється щось погане. 182 00:11:19,514 --> 00:11:20,682 {\an8}ВЕНС ГАНТЕР ДРУГ ДИТИНСТВА 183 00:11:22,100 --> 00:11:23,852 Йому казали йти в його кімнату, 184 00:11:24,352 --> 00:11:28,815 а слідом заходив Марків тато з ременем і бив його, 185 00:11:29,482 --> 00:11:31,401 навіть тим кінцем, де пряжка... 186 00:11:32,152 --> 00:11:36,156 він просто злітав з котушок і бив без упину. 187 00:11:38,283 --> 00:11:41,119 Та згодом він переставав бити й ішов. 188 00:11:41,119 --> 00:11:46,833 Тоді було чутно, як він унизу б'є Маркову маму. 189 00:11:46,833 --> 00:11:50,128 Бив її мало не на смерть. 190 00:11:50,754 --> 00:11:53,715 А тоді Марків тато йшов у спальню, 191 00:11:53,715 --> 00:11:56,259 чи де там у них був телевізор, сідав 192 00:11:56,259 --> 00:11:59,930 і через півгодини виходив зовсім іншою людиною. 193 00:12:00,722 --> 00:12:03,099 Щось у нього в голові перемикалося. 194 00:12:09,022 --> 00:12:10,899 Якось я зайшов до них, а Марк каже: 195 00:12:10,899 --> 00:12:13,235 «Дивись, у мене є марихуана». 196 00:12:15,237 --> 00:12:20,075 А тоді з'явився мескалін, 197 00:12:21,576 --> 00:12:26,122 опіум, а потім – ЛСД 198 00:12:26,122 --> 00:12:28,333 з Каліфорнії. 199 00:12:29,459 --> 00:12:34,965 Якось за вихідні Марк прийняв вісім доз ЛСД-25, 200 00:12:34,965 --> 00:12:39,344 дуже потужного різновиду, і просто зник на ці дні. 201 00:12:39,344 --> 00:12:43,181 У неділю він нарешті з'явився, і я спитав: 202 00:12:43,181 --> 00:12:47,018 «Де ти був цілі вихідні?» Він сказав: «Чувак, ти не повіриш. 203 00:12:47,644 --> 00:12:52,357 Я бачив Ісуса Христа, і він був такий прекрасний, 204 00:12:52,357 --> 00:12:54,234 він до мене говорив». 205 00:12:56,945 --> 00:13:01,575 Бурхливе дитинство Чепмена приводить його в одну з церков Атланти. 206 00:13:04,744 --> 00:13:08,748 Марк був одинаком, друзів мав небагато, 207 00:13:09,249 --> 00:13:13,670 й у мене склалося враження, що дома в нього не все було добре. 208 00:13:14,379 --> 00:13:17,257 {\an8}Він експериментував з наркотиками й дуже... 209 00:13:17,257 --> 00:13:18,383 {\an8}ЧАРЛЬЗ МАКҐОВАН ПАСТОР 210 00:13:18,383 --> 00:13:22,178 {\an8}...захоплювався хард-роком і ейсід-роком. 211 00:13:25,098 --> 00:13:27,142 У той час на Півдні 212 00:13:27,142 --> 00:13:31,146 люди ходили до церкви 213 00:13:31,146 --> 00:13:34,357 були активні в церковному житті й вірні своїй церкві. 214 00:13:36,443 --> 00:13:39,029 Марк, як мені відомо, раніше не ходив до церкви. 215 00:13:40,280 --> 00:13:43,158 Тож коли він сказав, що вірить в Ісуса, 216 00:13:43,158 --> 00:13:46,119 для мене було честю охрестити його в цьому самому храмі 217 00:13:46,995 --> 00:13:48,538 й стати його пастирем. 218 00:13:48,538 --> 00:13:53,710 Тут він знайшов групу людей, які прийняли й полюбили його. 219 00:13:53,710 --> 00:13:57,255 Йому дуже подобалась одна дівчина в молодіжній групі. 220 00:13:57,255 --> 00:13:58,215 Джессіка. 221 00:14:01,801 --> 00:14:03,637 Зазвичай я починаю з того, що кажу: 222 00:14:04,429 --> 00:14:07,098 {\an8}«Я зустрічалася з Марком Чепменом... 223 00:14:07,098 --> 00:14:08,183 {\an8}ДЖЕССІКА БЛАНКЕНШИП КОЛИШНЯ ДІВЧИНА 224 00:14:08,183 --> 00:14:10,602 {\an8}...який пізніше вбив Джона Леннона». 225 00:14:11,186 --> 00:14:13,772 І всіх це шокує. 226 00:14:15,857 --> 00:14:18,026 Його колишня, Джессіка Бленкеншип, 227 00:14:18,026 --> 00:14:20,904 може стати головним свідком на суді у справі Чепмена. 228 00:14:22,530 --> 00:14:24,157 Мені було 16 років. 229 00:14:24,157 --> 00:14:28,328 Я поїхала в табір з моєю церквою. 230 00:14:29,037 --> 00:14:31,623 Хтось запросив і його. 231 00:14:32,666 --> 00:14:36,378 Мені він здавався крутим і чутливим. 232 00:14:36,878 --> 00:14:40,799 Коли він говорив, було видно, що він переживає. 233 00:14:41,633 --> 00:14:44,219 І в нього було чудове чуття гумору. 234 00:14:45,470 --> 00:14:48,557 Я дуже ним захопилася. 235 00:14:52,018 --> 00:14:56,398 Він чудово грав на гітарі 236 00:14:57,148 --> 00:14:59,317 і міг будь-що зіграти. 237 00:15:00,569 --> 00:15:05,031 Особливо він любив «Бітлз», поки Джон Леннон не сказав, 238 00:15:05,532 --> 00:15:09,077 що вони популярніші за Ісуса Христа. 239 00:15:13,707 --> 00:15:19,462 Марк хотів глибше вивчати Біблію й укріплятись у своїй вірі. 240 00:15:19,462 --> 00:15:23,341 Та проблема була в тім, що він став дуже пригнічений. 241 00:15:25,218 --> 00:15:30,181 Він виливав мені душу, розповідав, як йому сумно, 242 00:15:30,181 --> 00:15:34,561 і що він, певно, не витримає. 243 00:15:35,353 --> 00:15:38,315 Мені здавалося, що в нього нервовий зрив. 244 00:15:41,943 --> 00:15:47,365 Я благала його звернутися по допомогу до психологів, 245 00:15:47,365 --> 00:15:48,950 але він відповідав: 246 00:15:48,950 --> 00:15:51,661 «Ні з ким я не говоритиму». 247 00:15:52,954 --> 00:15:56,917 Тоді він почав кричати на мене, 248 00:15:57,709 --> 00:16:03,048 і, думаю, саме тоді наші стосунки пішли під укіс. 249 00:16:07,344 --> 00:16:08,929 Кінець цих стосунків 250 00:16:08,929 --> 00:16:11,348 підштовхнув Чепмена почати життя наново. 251 00:16:12,682 --> 00:16:14,809 Він вирішує перебратися на Гаваї. 252 00:16:15,685 --> 00:16:18,813 От подумайте. Гаваї. Гарне місце для життя. 253 00:16:18,813 --> 00:16:22,359 Ідеальна погода. Було б просто ідеально. 254 00:16:22,359 --> 00:16:24,694 Наче в Едемському саду. 255 00:16:24,694 --> 00:16:26,821 Та я знову почувався пригнічено, 256 00:16:27,322 --> 00:16:29,658 ніщо мені не було миле. 257 00:16:30,325 --> 00:16:35,413 Я думав, що все буде чудово, а сталося навпаки. 258 00:16:42,045 --> 00:16:47,259 Він приїхав на машині на прекрасне місце на березі океану, 259 00:16:47,259 --> 00:16:51,763 узяв шланг, 260 00:16:51,763 --> 00:16:58,687 під'єднав до вихлопної труби й провів у салон. 261 00:16:58,687 --> 00:17:01,565 І просто сидів у машині, чекаючи на смерть. 262 00:17:05,776 --> 00:17:10,489 Коли я зрозумів, що помру, відчув полегшення. 263 00:17:11,157 --> 00:17:12,492 Життя – гівно. 264 00:17:16,746 --> 00:17:19,791 Адвокати вважають, що спроба самогубства Чепмена – 265 00:17:19,791 --> 00:17:21,918 доказ проблем із психічним здоров'ям, 266 00:17:22,419 --> 00:17:26,631 але для прокурорів це підтвердження того, що він прагне уваги. 267 00:17:27,757 --> 00:17:32,304 Він вчинив те, що я називаю удаваною спробою самогубства. 268 00:17:32,304 --> 00:17:36,224 Знову таки – це вчинок, який мав привернути до нього увагу. 269 00:17:38,143 --> 00:17:43,231 Йому було 25 років, він нічого особливого 270 00:17:43,231 --> 00:17:45,734 у житті не досяг 271 00:17:46,234 --> 00:17:48,028 і був цим пригнічений, а також мав 272 00:17:48,028 --> 00:17:52,949 розлади особистості, через які вважав, що вартий уваги інших. 273 00:17:54,159 --> 00:17:59,998 Дуже прикро, що він хотів 274 00:18:00,790 --> 00:18:03,543 здобути цю увагу, вкравши 275 00:18:04,294 --> 00:18:07,172 славу такої людини, як Джон Леннон. 276 00:18:08,256 --> 00:18:12,886 22 ЧЕРВНЯ 1981 РОКУ 277 00:18:16,806 --> 00:18:20,644 Репортери з'їжджаються звідусіль на суд Марка Чепмена. 278 00:18:21,978 --> 00:18:24,731 Вони хочуть нарешті зрозуміти, чому був холоднокровно 279 00:18:25,232 --> 00:18:27,150 застрелений кумир усього світу. 280 00:18:29,611 --> 00:18:32,072 У Нью-Йорку обшукали й допустили на початок... 281 00:18:32,072 --> 00:18:32,989 УПРАВЛІННЯ ВИПРАВНИХ УСТАНОВ 282 00:18:32,989 --> 00:18:35,492 ...суду над Марком Чепменом двадцятьох глядачів. 283 00:18:36,743 --> 00:18:39,037 Це – перший день відбору присяжних, 284 00:18:39,037 --> 00:18:40,830 початок довгого суду. 285 00:18:40,830 --> 00:18:44,960 Численні репортери й кілька і глядачів чекали, щоб їх пустили в залу суду. 286 00:18:44,960 --> 00:18:47,712 {\an8}1983 ПРЕСА Е.Р. ШИПП – «НЬЮ-ЙОРК ТАЙМС» 287 00:18:47,712 --> 00:18:49,256 {\an8}Люблю суди. 288 00:18:50,006 --> 00:18:53,385 {\an8}Вважаю, що це чудова нагода побачити драму. 289 00:18:53,385 --> 00:18:56,054 {\an8}Відчуваєш певне нервове збудження... 290 00:18:56,054 --> 00:18:57,305 {\an8}Е.Р. ШИПП ЖУРНАЛІСТКА 291 00:18:57,305 --> 00:18:58,765 ...і зростає рівень адреналіну. 292 00:19:01,268 --> 00:19:06,773 Я тільки починала як репортерка, і це був перший важливий репортаж. 293 00:19:07,357 --> 00:19:09,025 Увесь світ дивився. 294 00:19:09,693 --> 00:19:12,195 Він справді мав намір убити Джона Леннона. 295 00:19:12,195 --> 00:19:15,907 І він знав, що робить, коли вбив Джона Леннона. 296 00:19:16,491 --> 00:19:18,326 Емоції вирують, 297 00:19:18,326 --> 00:19:21,371 а думки щодо Чепмена розділилися. 298 00:19:22,205 --> 00:19:23,540 Ми любимо Джона! 299 00:19:23,540 --> 00:19:26,501 За вбивство легенди, такої усім любої і мирної людини, як Леннон... 300 00:19:26,501 --> 00:19:27,419 НЬЮ-ЙОРК 301 00:19:27,419 --> 00:19:29,421 - ...хай буде смертна кара. - Джон вірив у мир. 302 00:19:29,421 --> 00:19:31,506 Звертаюся до справжніх фанатів Джона Леннона: 303 00:19:32,007 --> 00:19:33,300 не чіпайте того чоловіка. 304 00:19:33,300 --> 00:19:36,052 Бо Леннону це не сподобалося б. Він не таке проповідував. 305 00:19:36,052 --> 00:19:37,345 Джон Леннон вчив прощенню. 306 00:19:37,345 --> 00:19:40,390 Люди – це люди, хай якими вони стають. 307 00:19:40,390 --> 00:19:42,976 Який хворий... Той чоловік просто хворий. От і все. 308 00:19:44,477 --> 00:19:48,440 Авжеж дехто з його друзів не вважав його поведінку нормальною, 309 00:19:48,940 --> 00:19:52,777 але не було доказів, що він страждав 310 00:19:52,777 --> 00:19:56,573 {\an8}на таку страшну психічну хворобу, що не розумів, 311 00:19:56,573 --> 00:19:58,700 {\an8}що чинить погано. 312 00:19:58,700 --> 00:20:01,411 Це – ключове питання цієї справи. 313 00:20:02,662 --> 00:20:05,707 Ми всі хвилювалися, стоячи там, 314 00:20:05,707 --> 00:20:07,042 під залою суду, 315 00:20:07,042 --> 00:20:11,713 чекаючи, коли відчиняться двері й почнуться ігри. 316 00:20:12,923 --> 00:20:14,716 Ось що діється на 13 поверсі 317 00:20:14,716 --> 00:20:16,259 {\an8}під залою суду судді Едвардса. 318 00:20:16,259 --> 00:20:17,302 {\an8}АЇДА АЛЬВАРЕС 319 00:20:17,302 --> 00:20:20,263 Коридор заповнений репортерами й знімальними групами, 320 00:20:20,263 --> 00:20:23,141 що злетілися звідусіль заради сенсаційної справи про вбивство. 321 00:20:23,808 --> 00:20:26,853 Отже, всі стояли під дверима зали 322 00:20:27,354 --> 00:20:29,397 й чекали, коли їх відчинять. 323 00:20:30,649 --> 00:20:34,277 Минула година, час ішов, 324 00:20:34,778 --> 00:20:36,988 і ми запереживали, що там щось діється, 325 00:20:36,988 --> 00:20:38,782 а нам про це не відомо. 326 00:20:44,871 --> 00:20:48,625 Суддя вирішив закрити залу суду для публіки. 327 00:20:48,625 --> 00:20:51,920 Отож у ній були лише я, 328 00:20:53,004 --> 00:20:57,425 старший прокурор, адвокати та суддя. 329 00:20:58,802 --> 00:21:01,304 За зачиненими дверима суду 330 00:21:01,304 --> 00:21:03,515 ситуація розвивається несподівано. 331 00:21:05,225 --> 00:21:09,854 Чепмен визнає свою вину. Ми такі: «Що?» 332 00:21:12,357 --> 00:21:15,402 Та найдивніше – те, з якої причини Чепмен 333 00:21:15,402 --> 00:21:17,404 несподівано визнає себе винуватим. 334 00:21:18,613 --> 00:21:22,409 {\an8}Він каже, що до нього в камеру прийшов Бог і сказав визнати вину, 335 00:21:23,743 --> 00:21:26,621 {\an8}і наче після цього він відчув значне полегшення. 336 00:21:28,623 --> 00:21:30,792 Я сиджу перед радіо, 337 00:21:30,792 --> 00:21:32,502 слухаю рок-музику, 338 00:21:33,336 --> 00:21:35,714 {\an8}аж раптом – Святий Дух говорить до мого серця. 339 00:21:35,714 --> 00:21:41,177 І того вечора я зрозумів, що Бог хоче, щоб я визнав вину. 340 00:21:41,678 --> 00:21:44,556 {\an8}Сам я цього не хотів. Я хотів діяти за планом. 341 00:21:46,808 --> 00:21:48,810 Ми сказали судді, що це – 342 00:21:48,810 --> 00:21:50,729 ще один доказ неосудності. 343 00:21:51,605 --> 00:21:55,609 Тоді суддя сказав: «У мене є родичі, які вважають, ніби щодня 344 00:21:55,609 --> 00:21:58,403 говорять з Богом, та я не назву їх божевільними». 345 00:21:58,403 --> 00:22:00,363 Отак усе й закінчилося. 346 00:22:00,363 --> 00:22:01,489 {\an8}КРІСТІ ФЕРЕР 347 00:22:01,489 --> 00:22:03,617 {\an8}Так сказав йому Бог. Марк Чепмен стверджує, 348 00:22:03,617 --> 00:22:06,411 {\an8}що саме тому він змінив позицію і визнав себе винуватим 349 00:22:06,411 --> 00:22:08,204 у вбивстві Джона Леннона. 350 00:22:09,789 --> 00:22:12,459 Якщо обвинувачуваний каже судді, що хоче 351 00:22:12,459 --> 00:22:18,048 визнати вину й відмовитися від суду – суддя не має нічого проти. 352 00:22:21,218 --> 00:22:23,053 Я був трохи здивований, 353 00:22:23,053 --> 00:22:26,306 бо раніше він казав, 354 00:22:26,306 --> 00:22:29,768 що боїться опинитися в психіатричній лікарні, 355 00:22:30,518 --> 00:22:32,562 бо там його оточуватимуть демони. 356 00:22:33,188 --> 00:22:34,481 Він категорично 357 00:22:34,481 --> 00:22:37,692 не хотів опинитись у психіатричній лікарні, 358 00:22:38,318 --> 00:22:41,404 хоч він точно був псих. 359 00:22:42,280 --> 00:22:45,659 Через заяву Чепмена було скасовано суд, у ході якого ми могли б почути, 360 00:22:45,659 --> 00:22:49,120 чому він всадив чотири кулі в одну з найяскравіших зірок музики. 361 00:22:49,120 --> 00:22:50,497 Адвокат Джонатан Маркс 362 00:22:50,497 --> 00:22:53,541 каже, що був розчарований рішенням клієнта. 363 00:22:53,541 --> 00:22:56,002 {\an8}Я дуже чекав на суд, який мав бути... 364 00:22:56,002 --> 00:22:56,962 {\an8}ДЖОНАТАН МАРКС АДВОКАТ 365 00:22:56,962 --> 00:23:01,633 {\an8}...дуже хвилюючим, цікавим і корисним. 366 00:23:01,633 --> 00:23:03,051 Тоді б багато людей 367 00:23:03,051 --> 00:23:04,511 дізналося про... 368 00:23:05,595 --> 00:23:08,431 Марка Чепмена і про те, що він неосудний. 369 00:23:08,431 --> 00:23:10,559 - Ви вважаєте його божевільним? - Так. Вважаю. 370 00:23:10,559 --> 00:23:12,394 - І не сумніваюся. - У юридичному сенсі? 371 00:23:12,394 --> 00:23:13,603 Так. Неосудним. Саме так. 372 00:23:24,823 --> 00:23:29,619 Зрозуміло, що свідчення психіатрів було б надзвичайно важливе. 373 00:23:30,328 --> 00:23:35,375 Обвинувачі... їхня теорія, що він хотів привернути увагу, 374 00:23:35,875 --> 00:23:38,044 що в нього була манія величі... 375 00:23:38,545 --> 00:23:42,382 так, певною мірою це правда – про Чепмена і його поведінку – 376 00:23:42,382 --> 00:23:44,968 але це аж ніяк не повна картина. 377 00:23:45,635 --> 00:23:49,931 Він був значно божевільніший, 378 00:23:49,931 --> 00:23:51,433 ніж це хотіли визнавати. 379 00:23:54,728 --> 00:23:57,439 Докторка Ліза Ґолд – судмедексперт-психіатр. 380 00:23:57,439 --> 00:23:59,816 Вона спеціалізується на визнанні неосудності. 381 00:24:00,775 --> 00:24:02,944 Вона не займалася справою Чепмена, 382 00:24:03,445 --> 00:24:06,114 але оцінює рішення, які були тоді прийняті. 383 00:24:06,740 --> 00:24:09,743 Адвокат казав: «Я не вважаю, що він осудний». 384 00:24:09,743 --> 00:24:10,744 Д-Р ЛІЗА ҐОЛД СУДМЕДЕКСПЕРТ-ПСИХІАТР 385 00:24:10,744 --> 00:24:13,204 Не знаю, чому суддя відповів: 386 00:24:13,204 --> 00:24:15,665 «А я вважаю, що осудний». Він суддя. 387 00:24:15,665 --> 00:24:17,542 Не спеціаліст з психічного здоров'я. 388 00:24:17,542 --> 00:24:20,045 Я б проголосувала за те, щоб його ще раз перевірили. 389 00:24:23,089 --> 00:24:25,634 Я б хотіла, щоб його спитали: 390 00:24:25,634 --> 00:24:28,261 «Чому ви передумали?» 391 00:24:28,261 --> 00:24:33,058 Підозрюю, що він не витримав стресу, 392 00:24:33,058 --> 00:24:36,436 передчуваючи калейдоскоп сенсацій у ЗМІ. 393 00:24:38,021 --> 00:24:40,440 Поки Чепмен чекає на вирок у тюрмі Райкерс, 394 00:24:40,440 --> 00:24:44,236 стає очевидним, наскільки жахливий його психічний стан. 395 00:24:45,695 --> 00:24:48,240 Це нотатка, яку я додав до справи. 396 00:24:48,949 --> 00:24:54,079 «12 липня 1981 року в лікарні тюрми Райкерс Марк Чепмен 397 00:24:54,079 --> 00:24:56,873 пережив гострий психічний напад. 398 00:24:57,374 --> 00:24:59,584 Він кинув стілець у телевізор 399 00:24:59,584 --> 00:25:03,213 й глузливим високим голосом говорив, що він демон. 400 00:25:03,964 --> 00:25:06,675 Його замкнули в камері, й він почав стрибати, 401 00:25:06,675 --> 00:25:10,804 залазити на ґрати, верещати й ухати, наче мавпа». 402 00:25:13,390 --> 00:25:15,517 Коли я його побачив, йому вже дали 403 00:25:15,517 --> 00:25:17,811 потужний антипсихотичний препарат. 404 00:25:17,811 --> 00:25:21,898 Він сказав мені, що одержимий демонами. 405 00:25:23,900 --> 00:25:25,443 Він уже визнав свою вину. 406 00:25:25,443 --> 00:25:28,280 І цим він би нічого не домігся. 407 00:25:29,364 --> 00:25:31,324 Я подумав, що то був переконливий доказ 408 00:25:31,324 --> 00:25:33,326 його неосудності. 409 00:25:39,541 --> 00:25:41,585 Минули місяці після вбивства, 410 00:25:41,585 --> 00:25:45,297 та Йоко ніяк не може змиритися з несподіваною втратою Джона. 411 00:25:45,922 --> 00:25:48,633 Нам так добре жилося разом у Нью-Йорку, 412 00:25:49,384 --> 00:25:50,802 і от цього життя вже нема. 413 00:25:50,802 --> 00:25:54,180 А найбільше приголомшила мене 414 00:25:54,180 --> 00:25:58,226 раптовість його смерті, бо якби він умирав повільно, 415 00:25:58,226 --> 00:26:00,145 ми б могли про це поговорити. 416 00:26:00,645 --> 00:26:05,859 Але мої останні спогади про Джона – як про дуже товариського, 417 00:26:06,484 --> 00:26:08,945 енергійного й піднесеного чоловіка. 418 00:26:16,828 --> 00:26:20,081 Чепмен з'являється на публіці, щоб заслухати вирок. 419 00:26:20,790 --> 00:26:23,001 Це останній шанс для його адвокатів 420 00:26:23,001 --> 00:26:26,213 просити про поблажливість з огляду на стан психіки. 421 00:26:27,005 --> 00:26:29,424 Влада не ризикує. 422 00:26:29,424 --> 00:26:32,177 Оскільки навколо дуже багато затятих фанатів Леннона, 423 00:26:32,677 --> 00:26:36,681 Чепмена привозять у суд таємно, під посиленою охороною. 424 00:26:36,681 --> 00:26:38,350 Коли оголошували вирок, 425 00:26:38,350 --> 00:26:42,729 зала суду була відкрита для всіх, тому в неї набилося багато людей. 426 00:26:43,688 --> 00:26:47,108 {\an8}Перші два ряди в залі були заповнені 427 00:26:47,108 --> 00:26:48,610 {\an8}репортерами і представниками ЗМІ. 428 00:26:48,610 --> 00:26:49,569 {\an8}НЬЮ-ЙОРК 429 00:26:49,569 --> 00:26:51,196 {\an8}Усі, хто хотів потрапити 430 00:26:51,196 --> 00:26:52,739 в залу, пройшли крізь рамку. 431 00:26:52,739 --> 00:26:54,115 У залі вже сидів Марк Чепмен, 432 00:26:54,115 --> 00:26:55,742 у бронежилеті під сорочкою 433 00:26:55,742 --> 00:26:59,579 {\an8}й з примірником «Ловця в житі» в руках. 434 00:27:00,205 --> 00:27:03,375 {\an8}Ми бачили Чепмена на пред'явлені обвинувачень, 435 00:27:03,375 --> 00:27:06,628 бачили після того, як він визнав вину. 436 00:27:07,254 --> 00:27:11,216 На оголошенні вироку ми могли нарешті його почути. 437 00:27:11,216 --> 00:27:13,426 Коли Чепмен пристав на пропозицію 438 00:27:13,426 --> 00:27:16,513 судді звернутися до суду, він не згадав про вбиту ним людину. 439 00:27:16,513 --> 00:27:19,432 Натомість він прочитав уривок з книжки, яку брав із собою 440 00:27:19,432 --> 00:27:21,601 майже на всі судові слухання – 441 00:27:21,601 --> 00:27:23,853 «Ловець у житі» Дж. Д. Селінджера. 442 00:27:26,273 --> 00:27:28,275 Він так і не сказав, 443 00:27:28,275 --> 00:27:32,529 чому вважав, що рекламувати цю книжку – добра справа. 444 00:27:34,489 --> 00:27:36,533 Він вважав, що вона дуже важлива, 445 00:27:37,617 --> 00:27:40,453 і що вона пояснює його вчинок. 446 00:27:41,162 --> 00:27:42,622 {\an8}Хочете цікавий факт? 447 00:27:42,622 --> 00:27:43,582 {\an8}РОН ГОФФМАН ДЕТЕКТИВ 448 00:27:43,582 --> 00:27:46,209 {\an8}Серед тих, хто займався цією справою, лише я її не читав. 449 00:27:47,210 --> 00:27:48,753 {\an8}Я вірив у пояснення Чепмена. 450 00:27:50,714 --> 00:27:54,509 Зараз я вперше публічно визнаю, що не читав цієї книжки. 451 00:27:57,095 --> 00:27:59,806 {\an8}Він намагається змінити ім'я на «Голден Кофілд». 452 00:27:59,806 --> 00:28:04,185 {\an8}Він намагається... бути тим, про кого говорить. 453 00:28:04,185 --> 00:28:06,187 Авжеж це нерозумно – 454 00:28:06,187 --> 00:28:08,732 вважати, що ти перетворишся на когось іншого, 455 00:28:08,732 --> 00:28:11,443 але це вказує, як сильно він не хотів бути собою. 456 00:28:15,906 --> 00:28:18,033 Сьогодні два психіатри Чепмена 457 00:28:18,033 --> 00:28:19,534 просили про додаткове лікування. 458 00:28:19,534 --> 00:28:22,120 У них був мозкоправ, який казав, що він псих, 459 00:28:23,204 --> 00:28:26,458 тому ми запросили мозкоправа, який заявив, що він нормальний. 460 00:28:26,958 --> 00:28:29,794 Вони запросили ще одного, той підтвердив, що Чепмен – псих, 461 00:28:29,794 --> 00:28:32,047 а ми – ще одного, який сказав, що не псих. 462 00:28:32,631 --> 00:28:36,009 Скажу лише, що по роботі я говорив з багатьма психіатрами. 463 00:28:36,885 --> 00:28:39,638 Більшість з них і самі психи. 464 00:28:39,638 --> 00:28:41,306 Сьогодні Марку Чепмену 465 00:28:41,306 --> 00:28:42,766 дали від 20 років до довічного 466 00:28:42,766 --> 00:28:44,684 - за вбивство Леннона. - Чепмену дали 467 00:28:44,684 --> 00:28:47,062 від 20 років до довічного за вбивство Леннона. 468 00:28:47,062 --> 00:28:49,105 Безсумнівно, він відповідальний 469 00:28:49,105 --> 00:28:50,774 за умисне вбивство. 470 00:28:51,942 --> 00:28:55,237 Адвокат заперечував не факти, а висновки. 471 00:28:55,237 --> 00:28:56,738 Так, усе було добре сплановано. 472 00:28:56,738 --> 00:28:59,532 І реалізовано. І це було умисно. І водночас божевільно. 473 00:28:59,532 --> 00:29:01,243 Ви – Маркс, так? 474 00:29:01,910 --> 00:29:05,830 Ми з Джонатаном тоді зрозуміли, що він сидітиме в тюрмі 475 00:29:05,830 --> 00:29:08,959 все життя, і що в тюрмі він не матиме 476 00:29:08,959 --> 00:29:12,462 допомоги психіатрів. 477 00:29:12,462 --> 00:29:14,965 Мені це здавалося неправильним. 478 00:29:22,305 --> 00:29:26,017 Йоко і далі живе в «Дакоті» з сином Шоном, 479 00:29:26,518 --> 00:29:28,395 намагаючись усвідомити те, що сталося. 480 00:29:30,272 --> 00:29:33,984 Я лише шкодую, що Джон помер так... 481 00:29:33,984 --> 00:29:35,402 як він помер. 482 00:29:35,902 --> 00:29:39,197 Хтось каже, що якби він був не в Америці, 483 00:29:39,781 --> 00:29:45,412 а, наприклад, у Британії, його б не застрелили. 484 00:29:45,412 --> 00:29:47,831 Може, нам треба було бути обережнішими. 485 00:29:52,002 --> 00:29:53,253 Після смерті Джона 486 00:29:53,253 --> 00:29:56,006 ми всі пережили страшенне потрясіння. 487 00:29:56,590 --> 00:29:57,924 Ми наче зціпеніли. 488 00:29:57,924 --> 00:29:58,842 БОБ ҐРУЕН ФОТОГРАФ ЛЕННОНА 489 00:29:58,842 --> 00:30:01,887 Тоді Йоко була джерелом потужної підтримки. 490 00:30:01,887 --> 00:30:05,849 Джон не помер через самогубство 491 00:30:05,849 --> 00:30:09,936 чи наркотики, чи серцевий напад. 492 00:30:09,936 --> 00:30:12,564 Ні. Джона вбили, 493 00:30:13,064 --> 00:30:16,401 і мені було важливо донести це до світу. 494 00:30:17,277 --> 00:30:22,073 Ми з Джоном завжди хотіли принести у світ мир. 495 00:30:22,699 --> 00:30:27,037 Як іронічно те, що Джон, який так любив мир, 496 00:30:27,037 --> 00:30:28,997 помер насильницькою смертю. 497 00:30:30,665 --> 00:30:34,544 Йоко казала, що коли падає лідер, який несе прапор, 498 00:30:35,295 --> 00:30:37,923 хтось має його підняти й нести далі. 499 00:30:40,550 --> 00:30:41,718 Йоко придумала, 500 00:30:41,718 --> 00:30:44,888 як використати смерть Джона, щоб творити добро. 501 00:30:44,888 --> 00:30:45,889 СЕЗОН СКЛА ЙОКО ОНО 502 00:30:45,889 --> 00:30:48,266 Багато людей жахнулося, коли вона 503 00:30:48,266 --> 00:30:49,392 використала фото 504 00:30:49,392 --> 00:30:52,729 закривавлених Джонових окулярів для свого альбому. 505 00:30:53,521 --> 00:30:57,943 Вона подзвонила вранці й попросила допомогти сфотографувати ті окуляри. 506 00:30:58,902 --> 00:31:01,154 Я поїхав у «Дакоту», виставив світло, 507 00:31:01,154 --> 00:31:04,741 Вона хотіла, щоб окуляри лежали на підвіконні біля склянки з водою, 508 00:31:04,741 --> 00:31:07,369 а за вікном було видно Центральний парк. 509 00:31:09,037 --> 00:31:12,582 Я подумав, що це фото має зробити вона, а сам 510 00:31:12,582 --> 00:31:14,960 сфотографував, як вона робить те фото. 511 00:31:15,877 --> 00:31:18,505 Коли дивишся на фото тих окулярів, 512 00:31:18,505 --> 00:31:21,091 відчуваєш той жах. 513 00:31:21,091 --> 00:31:25,595 І це – лише дрібна частка того жаху, який почуває Йоко, 514 00:31:25,595 --> 00:31:26,680 бо вона сама бачила, 515 00:31:26,680 --> 00:31:28,181 як це сталося з окулярами. 516 00:31:28,765 --> 00:31:31,101 Та якщо вам так погано лише від цього фото, 517 00:31:31,101 --> 00:31:34,688 можете трохи уявити собі, що почуває Йоко. 518 00:31:37,148 --> 00:31:41,444 Це ті окуляри, які були на ньому в останні миті. 519 00:31:42,404 --> 00:31:47,450 Це була наче заява про важливість контролю за зброєю. 520 00:31:49,411 --> 00:31:50,996 КОНТРОЛЬ ЗА ЗБРОЄЮ – НЕГАЙНО! 521 00:31:50,996 --> 00:31:53,623 {\an8}ПАМ'ЯТАЙМО ДЖОНА 522 00:31:53,623 --> 00:31:55,458 Треба щось робити зі зброєю, 523 00:31:55,458 --> 00:31:59,170 контролем за зброєю й свідомістю людей у цій країні, 524 00:31:59,170 --> 00:32:00,881 тих, що носять з собою зброю. 525 00:32:00,881 --> 00:32:02,465 Це жахливо. 526 00:32:02,465 --> 00:32:06,553 Якби в Чепмена був ніж, а не револьвер, Леннон міг би вижити. 527 00:32:07,262 --> 00:32:11,725 Вогнепальна зброя – смертельна. Наслідки використання – незворотні. 528 00:32:13,351 --> 00:32:14,811 {\an8}Остаточне рішення когось убити... 529 00:32:14,811 --> 00:32:15,729 {\an8}КОНТРОЛЬ ЗА ЗБРОЄЮ НАС НЕ ВБ'Є 530 00:32:15,729 --> 00:32:17,480 {\an8}...може бути прийняте імпульсивно. 531 00:32:17,480 --> 00:32:19,816 З Чепменом так і сталося. 532 00:32:19,816 --> 00:32:21,109 ВАШИНГТОН 533 00:32:21,109 --> 00:32:23,945 ЗАБОРОНІТЬ ПІСТОЛЕТИ 534 00:32:25,196 --> 00:32:28,783 Чепмен провів майже десять років у одиночній камері, 535 00:32:28,783 --> 00:32:31,745 коли прийняв пропозицію дати з тюрми інтерв'ю 536 00:32:31,745 --> 00:32:34,331 Ларрі Кінґу, ведучому ток-шоу в США. 537 00:32:34,915 --> 00:32:36,082 {\an8}ЛАРРІ КІНҐ НАЖИВО 538 00:32:36,082 --> 00:32:37,918 {\an8}У цей день 12 років тому 539 00:32:37,918 --> 00:32:41,296 {\an8}музика вмерла, коли Марк Чепмен застрелив Джона Леннона... 540 00:32:41,296 --> 00:32:42,214 {\an8}Я ЛЮБЛЮ ТЕБЕ, ДЖОНЕ 541 00:32:42,214 --> 00:32:45,634 {\an8}Тоді американці вперше почули 542 00:32:45,634 --> 00:32:47,135 самого Джонового вбивцю. 543 00:32:47,844 --> 00:32:52,224 Марк Девід Чепмен говорить з нами з виправної установи Аттіка 544 00:32:52,224 --> 00:32:55,435 у 12 річницю смерті Джона Леннона. 545 00:32:55,435 --> 00:32:58,521 {\an8}Марку, чому? Чому ви нам щось пояснюєте саме тепер? 546 00:32:59,773 --> 00:33:01,566 {\an8}Ларрі, тепер я здоровий. 547 00:33:01,566 --> 00:33:04,861 {\an8}Я здоровий уже кілька років. 548 00:33:04,861 --> 00:33:06,071 {\an8}МАРК ДЕВІД ЧЕПМЕН УБИВЦЯ ДЖОНА ЛЕННОНА 549 00:33:06,071 --> 00:33:07,072 {\an8}Я добре почуваюся. 550 00:33:07,072 --> 00:33:10,784 {\an8}Я завжди вважав, що маю поділитися своїми думками й емоціями, 551 00:33:10,784 --> 00:33:13,078 {\an8}розповісти людям, чому я так учинив. 552 00:33:14,329 --> 00:33:16,498 Тоді я був розгублений. 553 00:33:17,123 --> 00:33:20,919 Тоді я не знав, хто я. А тепер знаю. 554 00:33:21,795 --> 00:33:26,758 {\an8}Певно, ви щодня розкаюєтеся. 555 00:33:28,552 --> 00:33:31,930 {\an8}Так. Розкаююся. Мені жаль, що я так учинив. 556 00:33:33,056 --> 00:33:36,768 {\an8}Тепер я розумію, що обірвав життя людини. 557 00:33:37,477 --> 00:33:39,854 {\an8}Тоді він був для мене просто обкладинкою альбому. 558 00:33:39,854 --> 00:33:42,607 {\an8}Його не існувало, навіть раніше того дня, 559 00:33:42,607 --> 00:33:46,236 {\an8}коли він так люб'язно підписав мені альбом. 560 00:33:46,987 --> 00:33:50,907 {\an8}І він, до речі, не був лицеміром. він був дуже терплячий. 561 00:33:50,907 --> 00:33:52,492 Та я сприймав його... 562 00:33:53,577 --> 00:33:57,080 - як двовимірну знаменитість... - Ясно. 563 00:33:57,080 --> 00:33:58,707 {\an8}- ...без почуттів. - Що вилікувало 564 00:33:58,707 --> 00:34:00,917 {\an8}шизофренію, на яку, ви кажете, ви хворіли. 565 00:34:01,793 --> 00:34:07,424 {\an8}Ну, не таблетки й не лікарі, а Бог. 566 00:34:07,424 --> 00:34:10,093 Марк Девід Чепмен вважав себе невдахою. 567 00:34:11,428 --> 00:34:14,681 Він хотів стати кимось важливим, Ларрі. 568 00:34:15,557 --> 00:34:18,268 Він не знав, як жити з тим, що він – ніхто. 569 00:34:18,268 --> 00:34:22,771 Він багато років намагався кимось стати. 570 00:34:22,771 --> 00:34:25,733 Та він що далі то гірше почувався. 571 00:34:25,733 --> 00:34:27,693 Думаю, що то була шизофренія. 572 00:34:27,693 --> 00:34:29,528 І ніхто не скаже, що це не так. 573 00:34:29,528 --> 00:34:34,326 Але я відповідав за свої дії. Марк Чепмен напав 574 00:34:34,326 --> 00:34:36,661 на те, що вважав лицемірним, 575 00:34:36,661 --> 00:34:39,831 на що сердився, – щоб стати тим, ким він не був, 576 00:34:39,831 --> 00:34:41,041 щоб стати кимось. 577 00:34:41,624 --> 00:34:43,919 Чепмен каже, що він – інша людина, 578 00:34:43,919 --> 00:34:46,796 тепер він знову християнин, який шкодує про скоєне. 579 00:34:49,215 --> 00:34:53,053 Сьогодні вперше після понад 20 років у тюрмі... 580 00:34:53,053 --> 00:34:53,970 3 ЖОВТНЯ 2000 РОКУ 581 00:34:53,970 --> 00:34:57,390 ...Чепмен виступить перед комісією з питань дострокового звільнення. 582 00:34:58,016 --> 00:34:59,976 Йоко Оно написала в комісію листа: 583 00:34:59,976 --> 00:35:04,731 «Якщо Чепмена звільнять, я сама й Джонові сини Шон і Джуліан 584 00:35:04,731 --> 00:35:07,275 не почуватимемося спокійно решту своїх днів». 585 00:35:07,275 --> 00:35:09,486 Чи треба простити Чепмена? 586 00:35:16,493 --> 00:35:19,788 Я знаю, що Папа Римський провідав у тюрмі 587 00:35:19,788 --> 00:35:26,336 й пробачив тому чоловікові, 588 00:35:26,336 --> 00:35:29,256 який намагався його вбити. Щось таке. 589 00:35:29,256 --> 00:35:30,715 Але я не Папа Римський. 590 00:35:31,341 --> 00:35:35,470 І мені дуже важко простити за те, що сталося. 591 00:35:36,429 --> 00:35:39,057 {\an8}Це третє слухання про дострокове звільнення. 592 00:35:39,057 --> 00:35:40,725 {\an8}Тепер Чепмену 49 років... 593 00:35:40,725 --> 00:35:41,643 {\an8}5 ЖОВТНЯ 2004 РОКУ 594 00:35:41,643 --> 00:35:44,312 {\an8}...і майже 24 роки він відсидів у тюрмі Аттіка. 595 00:35:45,105 --> 00:35:48,066 Чепмен може просити про дострокове з 2000 року... 596 00:35:48,066 --> 00:35:51,820 та йому щоразу відмовляють. 597 00:35:52,487 --> 00:35:55,949 Я думаю, це жахливо, що той, хто вбив «бітла», 598 00:35:55,949 --> 00:35:59,369 має потенційну можливість вийти на свободу. 599 00:36:01,788 --> 00:36:03,331 Іноді ми бачимося. 600 00:36:04,082 --> 00:36:06,209 Він заплатив вищу ціну, ніж багато хто думає, 601 00:36:06,209 --> 00:36:09,004 бо в тюрмі він мусить жити ізольовано. 602 00:36:09,713 --> 00:36:12,507 Він не може навіть відвідувати служби в капличці, 603 00:36:12,507 --> 00:36:14,426 бо інші в'язні можуть зробити йому лихе. 604 00:36:17,304 --> 00:36:18,930 За будь-яких інших обставин 605 00:36:18,930 --> 00:36:21,558 {\an8}його б визнали неосудним. 606 00:36:21,558 --> 00:36:25,061 Він розповідав про внутрішню боротьбу й потяг – 607 00:36:25,061 --> 00:36:27,063 таке зветься психозом. 608 00:36:28,732 --> 00:36:30,734 Якби він застрелив когось невідомого, 609 00:36:30,734 --> 00:36:34,237 сьогодні навряд чи сидів би в тюрмі. Він просто застрелив не ту людину. 610 00:36:35,906 --> 00:36:38,700 Я цілком упевнений, що він уже не становить небезпеки. 611 00:36:40,410 --> 00:36:43,038 Чоловіка, який стріляв у президента Рейґана, 612 00:36:43,038 --> 00:36:46,333 випустили, і його визнали неосудним. 613 00:36:47,292 --> 00:36:51,171 Джона Гінклі Джуніора визнали невинуватим у замаху 614 00:36:51,171 --> 00:36:53,215 на Рейґана через неосудність. 615 00:36:53,215 --> 00:36:55,383 Через 35 років Джона Гінклі Джуніора 616 00:36:55,383 --> 00:37:00,013 звільняють, і він повертається жити до матері. 617 00:37:00,764 --> 00:37:03,600 {\an8}Його успішно лікували в психіатричній лікарні, 618 00:37:04,100 --> 00:37:06,770 {\an8}і тепер не вважають небезпечним для суспільства. 619 00:37:07,437 --> 00:37:12,067 {\an8}Я звертаюся до комісії з дострокового звільнення штату Нью-Йорк... 620 00:37:12,067 --> 00:37:12,984 {\an8}АСАМБЛЕЯ ШТАТУ НЬЮ-ЙОРК 621 00:37:12,984 --> 00:37:16,571 {\an8}...з проханням відмовити Марку Чепмену у звільненні. 622 00:37:16,571 --> 00:37:17,572 {\an8}НЕ ПІДВЕДИ МЕНЕ, КОМІСІЄ 623 00:37:17,572 --> 00:37:20,242 {\an8}Тим часом Чепмен залишається в тюрмі 624 00:37:20,242 --> 00:37:22,953 {\an8}з обмеженим доступом до психіатричної допомоги. 625 00:37:25,789 --> 00:37:28,667 {\an8}Я намагаюся ставитися зі співчуттям до всіх клієнтів, 626 00:37:29,334 --> 00:37:30,835 {\an8}і, знаєте, з деким це... 627 00:37:30,835 --> 00:37:33,505 важче, ніж з іншими. 628 00:37:33,505 --> 00:37:35,590 Йому я теж співчував. 629 00:37:35,590 --> 00:37:37,551 Хто може пояснити, чому люди божеволіють? 630 00:37:37,551 --> 00:37:41,429 Тобто, я не думаю, що він хотів... 631 00:37:41,429 --> 00:37:42,722 якби в нього був вибір, 632 00:37:42,722 --> 00:37:47,310 не думаю, що він обрав би божевілля, але він був божевільний. 633 00:37:47,310 --> 00:37:52,107 Тому я йому співчував. 634 00:37:57,737 --> 00:38:00,323 Джон Леннон загинув понад 40 років тому, 635 00:38:01,616 --> 00:38:05,579 але слова з його останнього інтерв'ю актуальні й сьогодні. 636 00:38:06,246 --> 00:38:07,956 {\an8}ОСТАННЄ ІНТЕРВ'Ю ДЖОНА ЛЕННОНА 8 ГРУДНЯ 1980 РОКУ 637 00:38:07,956 --> 00:38:10,458 {\an8}Здавалося, що все у всесвіті, 638 00:38:10,458 --> 00:38:13,753 {\an8}чи все, що чогось варте, 639 00:38:14,254 --> 00:38:16,882 зводиться до любові, любові, любові. 640 00:38:17,591 --> 00:38:19,467 Але любити, 641 00:38:20,218 --> 00:38:23,847 виражати любов і бути любимим було нелегко. 642 00:38:23,847 --> 00:38:26,892 У любові є щось фантастичне. 643 00:38:27,809 --> 00:38:30,979 Я хочу нести стільки любові, скільки можливо. 644 00:38:34,441 --> 00:38:38,361 Я досі сумую за ним, особливо тепер, бо... у світі 645 00:38:38,361 --> 00:38:45,285 діється щось недобре, і всі страждають. 646 00:38:46,661 --> 00:38:49,247 Якби він був з нами, все було б складно... 647 00:38:49,247 --> 00:38:50,707 тобто, по-іншому. 648 00:38:56,379 --> 00:38:59,424 Коли ти тепер думаєш про батька, 649 00:38:59,424 --> 00:39:02,802 які спогади – найпрекрасніші? 650 00:39:02,802 --> 00:39:04,012 Чи є щось таке, 651 00:39:04,012 --> 00:39:06,473 що ти можеш назвати суттю стосунків з батьком? 652 00:39:10,185 --> 00:39:15,148 На відео, де є ми з батьком, я завжди сиджу в нього на руках. 653 00:39:15,148 --> 00:39:16,566 Ми просто разом. 654 00:39:16,566 --> 00:39:19,027 Бо так воно й було. Ми завжди були разом. 655 00:39:22,948 --> 00:39:25,700 Я просто знав, що він є, що він – мій батько... 656 00:39:28,036 --> 00:39:29,454 і я любив його. 657 00:39:33,416 --> 00:39:35,919 Як вважаєш, що з того, що він зробив – найважливіше? 658 00:39:36,628 --> 00:39:40,006 Його музика зачепила всіх, 659 00:39:41,383 --> 00:39:43,677 майже всіх у всьому світі. 660 00:39:43,677 --> 00:39:48,848 І це прекрасно – те, як музика може впливати на людей. 661 00:39:49,891 --> 00:39:51,476 А що найважливіше він дав тобі? 662 00:39:52,060 --> 00:39:53,562 Він був моїм батьком. 663 00:40:48,366 --> 00:40:50,368 Переклад субтитрів: Анастасія Черевко