1 00:00:24,693 --> 00:00:27,571 Chỉ ba tháng sau vụ John Lennon bị xả súng, 2 00:00:27,571 --> 00:00:31,575 tổng thống Reagan bị bắn ở Washington DC. 3 00:00:32,659 --> 00:00:33,952 Bị bắt giữ tối nay, 4 00:00:33,952 --> 00:00:36,580 với cáo buộc xả súng vào tổng thống 5 00:00:36,580 --> 00:00:40,166 và những người xung quanh ông, là một thanh niên tên là John Hinckley Jr. 6 00:00:41,126 --> 00:00:42,544 Như vụ sát hại Lennon, 7 00:00:42,544 --> 00:00:45,005 vụ xả súng diễn ra trước mắt bàn dân thiên hạ, 8 00:00:45,005 --> 00:00:48,008 và nghi phạm bị bắt giữ ở hiện trường. 9 00:00:49,426 --> 00:00:51,219 An ninh cực kỳ chặt... 10 00:00:51,219 --> 00:00:52,304 {\an8}PAT CLAWSON PHÓNG VIÊN - WASHINGTON DC 11 00:00:52,304 --> 00:00:53,930 {\an8}...khi John Hinckley Jr được đưa đến tòa án liên bang 12 00:00:53,930 --> 00:00:57,559 {\an8}với một đội hộ tống xe bọc thép, xung quanh là cảnh sát tư pháp có vũ khí. 13 00:00:58,518 --> 00:01:00,896 Một điểm tương đồng nữa với vụ của Lennon, 14 00:01:00,896 --> 00:01:04,773 một cuốn Bắt Trẻ Đồng Xanh được tìm thấy trong phòng khách sạn của Hinckley. 15 00:01:05,275 --> 00:01:10,363 Đội biện hộ cho anh ta muốn chứng minh anh ta không có tội do bị loạn trí. 16 00:01:11,573 --> 00:01:13,658 {\an8}Chứng tâm thần phân liệt được coi là... 17 00:01:13,658 --> 00:01:15,076 {\an8}BÁC SĨ WILLIAM CARPENTER NHÀ TÂM THẦN HỌC BIỆN HỘ CHO HINCKLEY 18 00:01:15,076 --> 00:01:17,162 {\an8}...chứng bệnh tâm thần nặng nhất. 19 00:01:17,162 --> 00:01:22,667 Nó dùng để mô tả những người nghe thấy những tiếng nói trong đầu, 20 00:01:23,209 --> 00:01:28,340 tạo ra những niềm tin sai trái, qua đó trở nên chi phối cuộc sống của họ. 21 00:01:28,340 --> 00:01:31,259 Carpenter nói John Hinckley mắc chứng tâm thần phân liệt 22 00:01:31,259 --> 00:01:34,721 và không thể tuân thủ luật pháp hay nhận thức được việc mình làm. 23 00:01:36,473 --> 00:01:39,226 Chẳng ai đoán trước tòa sẽ phán quyết anh ta không có tội 24 00:01:39,226 --> 00:01:40,769 với lý do là loạn trí. 25 00:01:41,561 --> 00:01:45,148 Nhưng có dự đoán là công chúng sẽ rất bất bình. 26 00:01:45,649 --> 00:01:47,025 Sẽ có sự giận dữ. 27 00:01:47,025 --> 00:01:48,276 {\an8}CƠN THỊNH NỘ TRƯỚC PHÁN QUYẾT CHO HINCKLEY 28 00:01:48,276 --> 00:01:50,946 {\an8}Phán quyết cho Hinckley: Vô tội vì loạn trí. 29 00:01:50,946 --> 00:01:53,406 {\an8}Phản ứng trước phán quyết đó hôm nay, nhiều người dân New York 30 00:01:53,406 --> 00:01:55,742 nói lý do loạn trí chỉ là sự tránh né. 31 00:01:55,742 --> 00:01:58,995 Tôi nghĩ anh ta có tội vì tôi không tin 32 00:01:58,995 --> 00:02:02,958 cái cớ loạn trí gì đâu. 33 00:02:02,958 --> 00:02:06,169 Người ta không thích việc lý do loạn trí lại được chấp nhận. 34 00:02:06,878 --> 00:02:12,133 Và có vẻ người ta mặc nhiên cho rằng nếu đó là một tội ác gây rúng động, 35 00:02:12,717 --> 00:02:14,678 thì kẻ gây ra phải trả giá. 36 00:02:47,210 --> 00:02:48,712 {\an8}BẮT TRẺ ĐỒNG XANH 37 00:02:56,011 --> 00:03:01,016 VỤ ÁM SÁT JOHN LENNON: LỜI NHẬN TỘI KHÔNG QUA XÉT XỬ 38 00:03:04,686 --> 00:03:07,272 TẬP 3 39 00:03:07,272 --> 00:03:14,029 PHIÊN TÒA 40 00:03:20,160 --> 00:03:22,662 Mark David Chapman, kẻ được cho là đã sát hại 41 00:03:22,662 --> 00:03:25,457 cựu thành viên Beatles, John Lennon, đã không nhận tội 42 00:03:25,457 --> 00:03:27,542 cho vụ xả súng với lý do loạn trí. 43 00:03:27,542 --> 00:03:29,085 Nhưng khi Chapman được hỏi: 44 00:03:29,085 --> 00:03:31,630 "Anh có nhận tội với cáo buộc giết người cấp độ hai không?" 45 00:03:31,630 --> 00:03:34,216 câu trả lời là: "Không có tội vì loạn trí". 46 00:03:34,216 --> 00:03:35,759 NGÀY 6 THÁNG 1 NĂM 1981 47 00:03:36,426 --> 00:03:37,594 {\an8}DẪN CHUYỆN KIEFER SUTHERLAND 48 00:03:37,594 --> 00:03:39,179 {\an8}Chapman chưa từng phủ nhận việc đã bắn Lennon. 49 00:03:39,179 --> 00:03:43,516 {\an8}Sau khi được đánh giá tâm thần kỹ lưỡng, trong đó có cả thôi miên, 50 00:03:43,516 --> 00:03:47,604 đội biện hộ cho hắn tin rằng hắn đã bị loạn trí vào thời điểm bóp cò. 51 00:03:48,230 --> 00:03:52,275 Đó sẽ là cách biện hộ gây tranh cãi, và họ đang giúp thân chủ chuẩn bị cho phiên tòa. 52 00:03:52,275 --> 00:03:53,193 {\an8}TÒA ÁN HÌNH SỰ 53 00:03:53,193 --> 00:03:54,903 {\an8}Luật quy định nếu một người được xác định là loạn trí 54 00:03:54,903 --> 00:03:56,988 {\an8}vào thời điểm sát hại John Lennon, 55 00:03:58,448 --> 00:04:01,743 thì người đó phải được tha bổng với lý do là loạn trí. 56 00:04:01,743 --> 00:04:05,914 Người đó không phải đi tù, mà thay vào đó là một bệnh viện cấp bang. 57 00:04:05,914 --> 00:04:08,500 - Viện tâm thần. - Viện tâm thần. Chính xác. 58 00:04:09,167 --> 00:04:11,878 Câu hỏi trong phiên tòa có phải là trạng thái tâm lý của anh ta 59 00:04:11,878 --> 00:04:13,088 {\an8}vào đêm xảy ra vụ xả súng? 60 00:04:13,088 --> 00:04:14,047 {\an8}LUẬT SƯ CỦA CHAPMAN 61 00:04:14,047 --> 00:04:16,507 {\an8}Vấn đề duy nhất trong phiên tòa này sẽ là 62 00:04:17,007 --> 00:04:19,886 {\an8}có hay không việc anh ấy đã loạn trí vào thời điểm xảy ra vụ xả súng. 63 00:04:19,886 --> 00:04:22,514 {\an8}Các nhân chứng của chúng tôi sẽ chứng minh được điều đó. 64 00:04:22,514 --> 00:04:27,060 {\an8}Dù có thuyết phục được bồi thẩm đoàn xác định là anh ấy 65 00:04:27,060 --> 00:04:29,187 {\an8}vô tội với lý do loạn trí hay không thì là câu hỏi khác. 66 00:04:30,063 --> 00:04:33,441 Tôi cảm thấy có một sự thù địch rất lớn hướng về phía anh Chapman. 67 00:04:33,441 --> 00:04:35,443 Đó không phải bất ngờ, nhưng sự thật là thế. 68 00:04:36,570 --> 00:04:40,115 Hầu như ai cũng bị cảm xúc lấn át trong chuyện này, 69 00:04:40,115 --> 00:04:43,410 và dĩ nhiên, có sự thù địch rất lớn hướng về phía Chapman. 70 00:04:44,953 --> 00:04:47,247 Luật sư trước của anh ấy, anh ta chỉ làm được 71 00:04:47,247 --> 00:04:50,333 tầm vài ngày rồi xin rút vì bị dọa giết. 72 00:04:50,333 --> 00:04:53,753 Tôi biết chúng tôi cũng bị dọa giết qua thư. 73 00:04:54,337 --> 00:04:58,091 {\an8}Lennon được coi gần như thánh nhân, và sao chúng tôi dám... 74 00:04:58,091 --> 00:04:59,384 {\an8}THÀNH VIÊN ĐỘI LUẬT SƯ CỦA CHAPMAN 75 00:04:59,384 --> 00:05:02,470 {\an8}...biện hộ cho kẻ này, người đã sát hại anh ấy một cách tàn nhẫn, 76 00:05:02,470 --> 00:05:04,097 và: "Các người sẽ phải trả giá". 77 00:05:04,973 --> 00:05:08,727 Một yếu tố khác ở thời điểm đó là vụ ám sát bất thành nhắm vào Reagan. 78 00:05:09,769 --> 00:05:13,023 Và nó lại càng thổi bùng lên sự phẫn nộ của dư luận 79 00:05:13,023 --> 00:05:16,192 trước cách biện hộ dựa trên lý do loạn trí nói chung. 80 00:05:16,192 --> 00:05:21,114 Chúng tôi biết sẽ có một trận chiến rất, rất khó khăn phía trước. 81 00:05:25,493 --> 00:05:28,496 Phía công tố không chấp nhận lý do loạn trí. 82 00:05:29,122 --> 00:05:31,833 Họ tin rằng Chapman giết Lennon để được nổi tiếng. 83 00:05:35,003 --> 00:05:38,798 Trong bối cảnh của cuộc phỏng vấn này, 84 00:05:38,798 --> 00:05:41,384 {\an8}tôi sẽ không gọi tên bị cáo... 85 00:05:41,384 --> 00:05:42,302 {\an8}CÔNG TỐ BANG 86 00:05:42,302 --> 00:05:45,138 {\an8}...vì tôi không muốn góp phần vào... 87 00:05:46,681 --> 00:05:50,518 việc khiến cho tên hắn được chú ý thêm. 88 00:05:50,518 --> 00:05:53,563 Nên tôi sẽ chỉ nhắc đến hắn trên danh nghĩa "bị cáo". 89 00:05:53,563 --> 00:05:55,690 Tôi sẽ không gọi tên hắn. 90 00:05:56,274 --> 00:05:58,568 {\an8}SỞ CẢNH SÁT NEW YORK 91 00:05:59,277 --> 00:06:01,738 Bị cáo này muốn bị bắt 92 00:06:01,738 --> 00:06:05,158 vì điều này sẽ giúp hắn thu hút được sự chú ý. 93 00:06:05,158 --> 00:06:07,911 Hắn không tìm cách bỏ trốn khỏi hiện trường. 94 00:06:08,578 --> 00:06:11,748 {\an8}Hắn đã có thể rất dễ dàng bỏ chạy vào hệ thống tàu điện ngầm 95 00:06:11,748 --> 00:06:15,335 và trốn theo cách đó, hoặc trốn vào công viên, nhưng không. 96 00:06:15,335 --> 00:06:17,504 Hắn chỉ đứng đó và chờ đợi. 97 00:06:19,297 --> 00:06:22,592 Giả thuyết của họ là Chapman là một kẻ thất bại, 98 00:06:22,592 --> 00:06:27,097 hắn không làm nên cơm cháo gì, hắn ảo tưởng là mình vĩ đại, 99 00:06:27,097 --> 00:06:28,515 và hắn muốn gây nhiều chú ý. 100 00:06:28,515 --> 00:06:34,563 Có hợp lý không, có sáng suốt không khi một người giết hại một người khác 101 00:06:34,563 --> 00:06:39,734 một cách tàn nhẫn khi biết rõ rằng hậu quả của việc đó 102 00:06:39,734 --> 00:06:43,905 sẽ là người đó nhiều khả năng sẽ bị đi tù chung thân 103 00:06:43,905 --> 00:06:45,865 hoặc phải vào viện tâm thần đến hết đời? 104 00:06:45,865 --> 00:06:46,992 NGƯỜI ĐÃ BẮN LENNON 105 00:06:46,992 --> 00:06:48,743 Để được có một, hai bài báo 106 00:06:48,743 --> 00:06:50,495 trên trang nhất các tờ báo? 107 00:06:50,495 --> 00:06:53,373 Thật vô lý. 108 00:06:53,373 --> 00:06:55,917 TÊN CHAPMAN MARK DAVID NƠI CƯ TRÚ 55 PHỐ SOUTH KUKUI 109 00:06:55,917 --> 00:06:56,835 SÚNG LỤC CỠ 38 110 00:06:56,835 --> 00:06:59,754 Phía công tố định giải thích với bồi thẩm đoàn là hành tung của Chapman 111 00:06:59,754 --> 00:07:04,175 trước vụ xả súng cho thấy đây không phải hành động ngẫu nhiên vì mất trí, 112 00:07:04,676 --> 00:07:07,596 mà thay vào đó là một vụ giết người được lên kế hoạch tỉ mỉ. 113 00:07:07,596 --> 00:07:08,680 {\an8}LINDA TAIRA ĐANG ĐƯA TIN 114 00:07:08,680 --> 00:07:10,849 {\an8}Khẩu súng dùng để giết John Lennon được nhà chức trách 115 00:07:10,849 --> 00:07:13,393 {\an8}truy về cửa hàng J&S Enterprises. 116 00:07:13,393 --> 00:07:15,979 Hóa đơn bán hàng cho thấy súng được mua 117 00:07:15,979 --> 00:07:19,274 bởi Mark Chapman vào ngày 27/10 năm nay. 118 00:07:19,858 --> 00:07:22,986 Anh ta có vẻ là một người bình thường và tử tế khi mua nó. 119 00:07:22,986 --> 00:07:25,655 Anh ta mua nó rồi sáu tuần sau, gây ra việc như vậy. 120 00:07:25,655 --> 00:07:27,115 Sao mà lường trước được chứ? 121 00:07:30,035 --> 00:07:32,954 Hành vi của bị cáo cho đến khi xảy ra vụ án 122 00:07:32,954 --> 00:07:36,917 cho thấy anh ta rất minh mẫn. 123 00:07:36,917 --> 00:07:40,754 Anh ta có súng... anh ta đến New York... nhưng anh ta không có đạn cho nó. 124 00:07:40,754 --> 00:07:44,007 Vì không mua được đạn ở New York, 125 00:07:44,007 --> 00:07:47,928 anh ta đến thăm người bạn của mình ở khu vực Atlanta, Georgia 126 00:07:48,428 --> 00:07:50,555 và lấy đạn từ người đó. 127 00:07:51,139 --> 00:07:52,182 Không chỉ có vậy. 128 00:07:53,016 --> 00:07:57,354 Trước vụ án mạng, anh ta đã gặp vài fan nữ 129 00:07:57,354 --> 00:08:00,690 thường xuyên đứng trước tòa Dakota để mong được gặp 130 00:08:00,690 --> 00:08:04,236 John Lennon khi anh ấy ra hay vào tòa căn hộ. 131 00:08:04,236 --> 00:08:07,280 Nên không có dấu hiệu nào cho thấy anh ta mắc 132 00:08:07,280 --> 00:08:09,741 chứng bệnh tâm thần nào 133 00:08:09,741 --> 00:08:12,786 khiến anh ta không thể sống bình thường. 134 00:08:15,705 --> 00:08:18,625 Nhưng các băng ghi âm đội luật sư của hắn thu lại ở đảo Rikers 135 00:08:18,625 --> 00:08:23,338 trước phiên tòa cho thấy tư duy của Chapman không mạch lạc thế nào. 136 00:08:24,548 --> 00:08:28,301 Giờ tôi đã hiểu hoàn toàn chuyện đã xảy ra, 137 00:08:28,301 --> 00:08:31,513 và nó rất rõ ràng và logic. 138 00:08:34,890 --> 00:08:39,270 Tôi thật sự tin rằng tôi đã giết John Lennon 139 00:08:39,270 --> 00:08:43,942 để khiến càng nhiều người càng tốt tìm đọc cuốn Bắt Trẻ Đồng Xanh. 140 00:08:48,488 --> 00:08:52,117 {\an8}Giờ tôi sẽ dồn mọi công sức để thực hiện mục tiêu đó. 141 00:08:55,245 --> 00:08:57,831 {\an8}Người ta hỏi tôi: "Sao hắn lại giết Lennon?" Tôi... 142 00:08:58,498 --> 00:09:00,875 Và tôi nói: "Hắn nói, vì hắn muốn 143 00:09:00,875 --> 00:09:02,961 giới thiệu cuốn Bắt Trẻ Đồng Xanh". 144 00:09:03,461 --> 00:09:07,132 Và người ta nhìn tôi bằng ánh mắt bối rối, và tôi nói: 145 00:09:07,132 --> 00:09:10,468 "Câu hỏi của bạn giả định rằng có một lý do hợp lý 146 00:09:10,468 --> 00:09:15,515 để giải thích vì sao một kẻ điên lại đi giết người khác một cách tàn nhẫn". 147 00:09:15,515 --> 00:09:19,603 Tôi nói: "Sẽ không bao giờ có một lời giải thích hợp lý 148 00:09:20,395 --> 00:09:23,440 cho việc tại sao một kẻ điên lại làm một việc điên rồ". 149 00:09:24,024 --> 00:09:28,695 Nhân vật trong sách là một thanh niên tuổi teen tên là Holden Caulfield, 150 00:09:28,695 --> 00:09:33,742 cậu ta đến New York vào cuối tuần, và cậu ta bị vỡ mộng 151 00:09:33,742 --> 00:09:36,578 trước sự giả tạo của thế giới. 152 00:09:37,203 --> 00:09:40,665 Kiểu, hồi bé, ta được dạy là thế giới vận hành theo một cách, 153 00:09:40,665 --> 00:09:42,918 và khi ta lớn lên, ta nhận thấy 154 00:09:42,918 --> 00:09:46,087 có những khía cạnh của nó là lừa dối và giả tạo. 155 00:09:47,797 --> 00:09:51,343 Chapman nói với đội luật sư hắn là Holden Caulfield 156 00:09:51,343 --> 00:09:54,137 của thế hệ mình và có sứ mệnh 157 00:09:54,137 --> 00:09:57,307 tiễu trừ những kẻ hắn coi là giả tạo khỏi thế giới. 158 00:09:59,184 --> 00:10:01,186 Tôi muốn nói thế này về John Lennon. 159 00:10:01,186 --> 00:10:02,270 GHI ÂM/PIN 160 00:10:02,896 --> 00:10:05,106 "Chỉ cần có tình yêu". Nghe câu đó bao giờ chưa? 161 00:10:05,649 --> 00:10:07,817 Đây là lời đáp trả của tôi: 162 00:10:08,443 --> 00:10:12,489 Chỉ cần có tình yêu và 250 triệu đô. 163 00:10:13,740 --> 00:10:16,785 Anh ta là kẻ giả tạo nhất, nổi tiếng nhất từng tồn tại. 164 00:10:18,161 --> 00:10:21,122 Tôi không để thế giới phải chịu đựng thêm mười năm 165 00:10:21,122 --> 00:10:23,792 những lời xàm ngôn của hắn nữa đâu. 166 00:10:28,463 --> 00:10:31,383 Theo quan điểm của tôi, rõ ràng anh ta đã phát điên, 167 00:10:31,383 --> 00:10:33,051 khi tôi gặp anh ta, 168 00:10:33,593 --> 00:10:35,470 và chúng tôi chỉ cần một lời khai 169 00:10:35,470 --> 00:10:37,889 để chứng minh rằng, 170 00:10:37,889 --> 00:10:40,225 anh ta không còn minh mẫn nữa, và... 171 00:10:41,351 --> 00:10:43,436 rõ ràng anh ta bị bệnh tâm thần. 172 00:10:46,481 --> 00:10:49,943 Tìm cách giải thích vì sao một người lại phát điên là việc 173 00:10:50,485 --> 00:10:51,987 rất khó thực hiện. 174 00:10:51,987 --> 00:10:55,949 Nhưng dĩ nhiên có một số người am hiểu anh ta hơn. 175 00:10:56,575 --> 00:11:01,037 Nên chúng tôi phỏng vấn những người từng quen biết anh ta trong quá khứ. 176 00:11:01,746 --> 00:11:04,541 Đội luật sư đến quê nhà của Chapman ở Georgia 177 00:11:04,541 --> 00:11:06,751 và nói chuyện với những người bạn thuở ấu thơ. 178 00:11:07,836 --> 00:11:11,298 Lần đầu tôi gặp Mark, mọi thứ dường như đều ổn. 179 00:11:11,298 --> 00:11:13,508 Một gia đình Mỹ điển hình. 180 00:11:14,676 --> 00:11:15,969 Nhưng càng về sau, 181 00:11:15,969 --> 00:11:19,514 {\an8}tôi càng nhận thấy có gì đó đen tối. 182 00:11:19,514 --> 00:11:20,682 {\an8}BẠN THUỞ NHỎ 183 00:11:22,100 --> 00:11:23,852 Cậu ấy được lệnh "về phòng". 184 00:11:24,352 --> 00:11:28,815 Rồi bố Mark cầm thắt lưng đi vào và bắt đầu đánh cậu ấy, 185 00:11:29,482 --> 00:11:31,401 thậm chí dùng cả đầu có khóa thắt lưng... 186 00:11:32,152 --> 00:11:36,156 cứ nổi khùng lên rồi đánh tới tấp thôi. 187 00:11:38,283 --> 00:11:41,119 Nhưng rồi ông ta dừng lại và bỏ đi, 188 00:11:41,119 --> 00:11:46,833 và nghe thấy tiếng ông ta ở tầng dưới đánh mẹ cậu ấy. 189 00:11:46,833 --> 00:11:50,128 Ông ta đánh mẹ cậu ấy thừa sống thiếu chết. 190 00:11:50,754 --> 00:11:53,715 Rồi bố Mark vào phòng ngủ 191 00:11:53,715 --> 00:11:56,259 hay bất cứ nơi nào có TV và ngồi xuống, 192 00:11:56,259 --> 00:11:59,930 và 30 phút sau, trở thành người hoàn toàn khác. 193 00:12:00,722 --> 00:12:03,099 Cứ đột ngột đổi tính thế thôi. 194 00:12:09,022 --> 00:12:10,899 Một hôm tôi đến nhà cậu ấy, và cậu ấy nói: 195 00:12:10,899 --> 00:12:13,235 "Xem đây. Tớ có cần sa này". 196 00:12:15,237 --> 00:12:20,075 Nhưng rồi sau đó có cả mescaline, 197 00:12:21,576 --> 00:12:26,122 có cả thuốc phiện rồi có cả LSD 198 00:12:26,122 --> 00:12:28,333 từ California xuất hiện nữa. 199 00:12:29,459 --> 00:12:34,965 Và vào một cuối tuần, Mark uống tám viên LSD-25, 200 00:12:34,965 --> 00:12:39,344 loại đó rất mạnh, và biến mất suốt cuối tuần. 201 00:12:39,344 --> 00:12:43,181 Tối Chủ nhật, tôi liên lạc được với Mark và tôi nói: 202 00:12:43,181 --> 00:12:47,018 "Cậu đi đâu cả cuối tuần vậy?" Cậu ấy nói: "Cậu không tin nổi đâu. 203 00:12:47,644 --> 00:12:52,357 Tớ thấy Chúa Giê-xu và ngài đẹp lắm, 204 00:12:52,357 --> 00:12:54,234 và ngài nói chuyện với tớ". 205 00:12:56,945 --> 00:13:01,575 Tuổi thơ bất ổn của Chapman đưa hắn đến nhà thờ địa phương ở Atlanta. 206 00:13:04,744 --> 00:13:08,748 Mark là kiểu người cô độc không có nhiều bạn, 207 00:13:09,249 --> 00:13:13,670 và tôi có cảm giác là cuộc sống gia đình cậu ta không hạnh phúc. 208 00:13:14,379 --> 00:13:17,257 {\an8}Cậu ta chơi nhiều loại chất kích thích và rất... 209 00:13:17,257 --> 00:13:18,383 {\an8}MỤC SƯ 210 00:13:18,383 --> 00:13:22,178 {\an8}...thích nhạc rock nặng, nhạc rock acid. 211 00:13:25,098 --> 00:13:27,142 Ở miền Nam hồi đó, 212 00:13:27,142 --> 00:13:31,146 người ta thường đi theo nhà thờ địa phương và 213 00:13:31,146 --> 00:13:34,357 đa số hoạt động khá tích cực và khá trung thành với nhà thờ. 214 00:13:36,443 --> 00:13:39,029 Theo tôi biết, Mark trước đây không có liên hệ với nhà thờ. 215 00:13:40,280 --> 00:13:43,158 Thế nên, khi cậu ta bày tỏ đức tin vào Chúa, 216 00:13:43,158 --> 00:13:46,119 tôi đã có vinh hạnh được rửa tội cho cậu ta ở chính nhà thờ này, 217 00:13:46,995 --> 00:13:48,538 và dìu dắt cậu ta. 218 00:13:48,538 --> 00:13:53,710 Cậu ta ngay lập tức có một nhóm người yêu thương và chấp nhận cậu ta. 219 00:13:53,710 --> 00:13:57,255 Và cậu ta khá bị thu hút bởi một cô gái trong nhóm trẻ. 220 00:13:57,255 --> 00:13:58,215 Jessica. 221 00:14:01,801 --> 00:14:03,637 Tôi thường hay mở đầu là: 222 00:14:04,429 --> 00:14:07,098 {\an8}"Tôi từng hẹn hò với Mark Chapman... 223 00:14:07,098 --> 00:14:08,183 {\an8}BẠN GÁI CŨ 224 00:14:08,183 --> 00:14:10,602 {\an8}...người sau này đã giết John Lennon", 225 00:14:11,186 --> 00:14:13,772 và ai cũng rất sốc. 226 00:14:15,857 --> 00:14:18,026 Bạn gái cũ Jessica Blankenship, 227 00:14:18,026 --> 00:14:20,904 có thể là nhân chứng then chốt trong phiên tòa xử Chapman. 228 00:14:22,530 --> 00:14:24,157 Hồi tôi 16 tuổi, 229 00:14:24,157 --> 00:14:28,328 tôi đi nghỉ dưỡng với nhà thờ. 230 00:14:29,037 --> 00:14:31,623 Có người mời anh ấy đi cùng. 231 00:14:32,666 --> 00:14:36,378 Cảm nhận của tôi là anh ấy khá sành điệu và nhạy cảm. 232 00:14:36,878 --> 00:14:40,799 Cảm xúc của anh ấy bộc lộ ra khi anh ấy nói chuyện. 233 00:14:41,633 --> 00:14:44,219 Anh ấy rất có khiếu hài hước. 234 00:14:45,470 --> 00:14:48,557 Và chắc là tôi đã đổ đứ đừ. 235 00:14:52,018 --> 00:14:56,398 Anh ấy chơi guitar rất giỏi, 236 00:14:57,148 --> 00:14:59,317 và anh ấy có thể chơi bất cứ bài nào. 237 00:15:00,569 --> 00:15:05,031 Anh ấy đặc biệt thích nhóm Beatles cho đến khi John Lennon nói 238 00:15:05,532 --> 00:15:09,077 họ được biết đến rộng rãi hơn cả Chúa Giê-xu. 239 00:15:13,707 --> 00:15:19,462 Anh ấy muốn tìm hiểu thêm về Kinh thánh và bồi đắp đức tin của mình. 240 00:15:19,462 --> 00:15:23,341 Vấn đề là, anh ấy trở nên cực kỳ chán nản. 241 00:15:25,218 --> 00:15:30,181 Anh ấy thường hay trải lòng là mình buồn thế nào, 242 00:15:30,181 --> 00:15:34,561 và anh ấy cảm thấy không thể sống tiếp được. 243 00:15:35,353 --> 00:15:38,315 Tôi cảm thấy anh ấy đang bị suy sụp tinh thần. 244 00:15:41,943 --> 00:15:47,365 Thật ra tôi đã cầu xin anh ấy đi tìm sự trợ giúp tâm lý, 245 00:15:47,365 --> 00:15:48,950 và anh ấy nói: 246 00:15:48,950 --> 00:15:51,661 "Anh không cần nói chuyện với ai cả". 247 00:15:52,954 --> 00:15:56,917 Ở thời điểm đó, anh ấy cũng bắt đầu quát mắng tôi, 248 00:15:57,709 --> 00:16:03,048 và đó là lúc tôi tin rằng mối quan hệ bắt đầu đi xuống. 249 00:16:07,344 --> 00:16:08,929 Sự tan vỡ của mối tình này 250 00:16:08,929 --> 00:16:11,348 nghĩa là Chapman phải đi tìm khởi đầu mới. 251 00:16:12,682 --> 00:16:14,809 Hắn quyết định chuyển đến Hawaii. 252 00:16:15,685 --> 00:16:18,813 Nghĩ mà xem. Hawaii, một nơi xinh đẹp để sống. 253 00:16:18,813 --> 00:16:22,359 Thời tiết thật hoàn hảo. Thế sẽ là lý tưởng. 254 00:16:22,359 --> 00:16:24,694 Sẽ giống như khu vườn Eden vậy. 255 00:16:24,694 --> 00:16:26,821 Nhưng tôi lại bắt đầu chán nản, 256 00:16:27,322 --> 00:16:29,658 và tôi quá mệt mỏi và chán ngán mọi thứ, 257 00:16:30,325 --> 00:16:35,413 những thứ tôi tưởng sẽ rất tốt hóa ra lại ngược lại hoàn toàn. 258 00:16:42,045 --> 00:16:47,259 Anh ấy lái xe đến một chỗ rất đẹp gần đại dương, 259 00:16:47,259 --> 00:16:51,763 và anh ấy lấy một cái ống 260 00:16:51,763 --> 00:16:58,687 nối từ ống xả xe hơi vào trong xe. 261 00:16:58,687 --> 00:17:01,565 Và anh ấy cứ ngồi đó, chờ chết. 262 00:17:05,776 --> 00:17:10,489 Thật nhẹ nhõm khi tôi nhận ra tôi sẽ chết. 263 00:17:11,157 --> 00:17:12,492 Cuộc sống thật tồi tệ. 264 00:17:16,746 --> 00:17:19,791 Đội luật sư tin rằng vụ tự tử bất thành là bằng chứng 265 00:17:19,791 --> 00:17:21,918 của vấn đề sức khỏe tinh thần của Chapman, 266 00:17:22,419 --> 00:17:26,631 nhưng nó chỉ càng củng cố niềm tin cho bên công tố là hắn thèm khát sự chú ý. 267 00:17:27,757 --> 00:17:32,304 Anh ta đã làm cái mà tôi gọi là chiêu trò giả vờ tự tử. 268 00:17:32,304 --> 00:17:36,224 Một lần nữa, hành động với mục đích thu hút sự chú ý. 269 00:17:38,143 --> 00:17:43,231 Đây là một con người 25 tuổi mà trong quá khứ đã làm những điều 270 00:17:43,231 --> 00:17:45,734 không có gì đặc biệt đáng chú ý 271 00:17:46,234 --> 00:17:48,028 anh ta bức xúc trước điều đó, 272 00:17:48,028 --> 00:17:52,949 và mắc chứng rối loạn nhân cách khiến anh ta thấy mình đáng được chú ý. 273 00:17:54,159 --> 00:17:59,998 Điều cực kỳ đáng tiếc là anh ta đã tìm cách 274 00:18:00,790 --> 00:18:03,543 thu hút sự chú ý về mình bằng cách ăn theo 275 00:18:04,294 --> 00:18:07,172 tiếng tăm của một người như John Lennon. 276 00:18:08,256 --> 00:18:12,886 NGÀY 22 THÁNG 6 NĂM 1981 277 00:18:16,806 --> 00:18:20,644 Truyền thông thế giới tập hợp để theo dõi phiên tòa xử Mark Chapman. 278 00:18:21,978 --> 00:18:24,731 Họ mong hiểu được vì sao một biểu tượng toàn cầu 279 00:18:25,232 --> 00:18:27,150 lại bị xả súng nhẫn tâm như thế. 280 00:18:29,611 --> 00:18:32,072 Ở New York, hơn 20 người đã bị khám người... 281 00:18:32,072 --> 00:18:32,989 BỘ CẢI HUẤN 282 00:18:32,989 --> 00:18:35,492 ...và được vào tham dự phiên mở màn xét xử Mark Chapman. 283 00:18:36,743 --> 00:18:39,037 Đó là ngày đầu tiên lựa chọn bồi thẩm đoàn, 284 00:18:39,037 --> 00:18:40,830 khởi đầu cho một phiên tòa rất dài. 285 00:18:40,830 --> 00:18:44,960 Phóng viên và người quan sát đông đảo chờ đợi được vào phòng xử án. 286 00:18:44,960 --> 00:18:47,712 {\an8}1983 BÁO CHÍ E.R. SHIPP - NEW YORK TIMES 287 00:18:47,712 --> 00:18:49,256 {\an8}Tôi thích các phiên tòa. 288 00:18:50,006 --> 00:18:53,385 {\an8}Tôi coi đó là cơ hội tuyệt vời để được xem thị phi. 289 00:18:53,385 --> 00:18:56,054 {\an8}Có một sự phấn khích đặc biệt trào dâng... 290 00:18:56,054 --> 00:18:57,305 {\an8}NHÀ BÁO 291 00:18:57,305 --> 00:18:58,765 ...và sự háo hức mãnh liệt. 292 00:19:01,268 --> 00:19:06,773 Lúc đó tôi là phóng viên mới vào nghề, và đây là sự kiện lớn đầu tiên của tôi. 293 00:19:07,357 --> 00:19:09,025 Cả thế giới dõi theo. 294 00:19:09,693 --> 00:19:12,195 Anh ta thật sự có ý định giết John Lennon. 295 00:19:12,195 --> 00:19:15,907 Anh ta thật sự nhận thức về hành động của mình khi giết John Lennon. 296 00:19:16,491 --> 00:19:18,326 Cảm xúc dâng cao 297 00:19:18,326 --> 00:19:21,371 và quan điểm xoay quanh Chapman vẫn bị chia rẽ. 298 00:19:22,205 --> 00:19:23,540 Chúng tôi yêu John! 299 00:19:23,540 --> 00:19:26,501 Vì giết một huyền thoại, người hòa bình, được yêu quý như Lennon. 300 00:19:26,501 --> 00:19:27,419 THÀNH PHỐ NEW YORK 301 00:19:27,419 --> 00:19:29,421 - Anh ta nên bị xử tử. - John tin vào hòa bình. 302 00:19:29,421 --> 00:19:31,506 Với những ai là fan thật sự của John Lennon, 303 00:19:32,007 --> 00:19:33,300 đừng làm hại anh ta. 304 00:19:33,300 --> 00:19:36,052 Vì John Lennon không thích thế đâu. Đó không phải điều anh ấy muốn. 305 00:19:36,052 --> 00:19:37,345 John Lennon muốn có sự tha thứ. 306 00:19:37,345 --> 00:19:40,390 Con người là con người, bất kể thế nào, dù họ thành ra thế nào. 307 00:19:40,390 --> 00:19:42,976 Anh ta thật bệnh hoạn. Chỉ thế thôi. 308 00:19:44,477 --> 00:19:48,440 Chắc một số người bạn của anh ta sẽ nói hành động đó là không bình thường, 309 00:19:48,940 --> 00:19:52,777 nhưng không có bằng chứng nào cho thấy anh ta mắc phải 310 00:19:52,777 --> 00:19:56,573 {\an8}chứng bệnh tâm thần nặng đến nỗi anh ta không nhận thức được 311 00:19:56,573 --> 00:19:58,700 {\an8}mình đang làm gì hay thế là sai trái. 312 00:19:58,700 --> 00:20:01,411 Đó là vấn đề then chốt trong vụ này. 313 00:20:02,662 --> 00:20:05,707 Có sự phấn khích rất lớn khi chúng tôi tập trung ở đó, 314 00:20:05,707 --> 00:20:07,042 bên ngoài phòng xử án, 315 00:20:07,042 --> 00:20:11,713 đợi cửa mở và cuộc chơi bắt đầu. 316 00:20:12,923 --> 00:20:14,716 Đây là khung cảnh ở tầng 13 317 00:20:14,716 --> 00:20:17,302 {\an8}bên ngoài phòng xử của thẩm phán Dennis Edwards. 318 00:20:17,302 --> 00:20:20,263 Hành lang chật cứng phóng viên và các đội đưa tin bay đến 319 00:20:20,263 --> 00:20:23,141 từ khắp thế giới để đưa tin về vụ án mạng gây chấn động này. 320 00:20:23,808 --> 00:20:26,853 Mọi người ở ngoài phòng xử án, 321 00:20:27,354 --> 00:20:29,397 đợi cửa mở. 322 00:20:30,649 --> 00:20:34,277 Nhưng sau khi một giờ trôi qua và hơn thế nữa, 323 00:20:34,778 --> 00:20:36,988 chúng tôi bắt đầu lo là đang có chuyện gì đó 324 00:20:36,988 --> 00:20:38,782 và chúng tôi không được biết. 325 00:20:44,871 --> 00:20:48,625 Thẩm phán đã thận trọng khi quyết định đóng cửa phòng xử án. 326 00:20:48,625 --> 00:20:51,920 Những người duy nhất có mặt trong đó là tôi, 327 00:20:53,004 --> 00:20:57,425 công tố viên cấp cao, các luật sư biện hộ và thẩm phán. 328 00:20:58,802 --> 00:21:01,304 Phía sau cánh cổng đóng kín của phòng xử án, 329 00:21:01,304 --> 00:21:03,515 có một bước ngoặt bất ngờ. 330 00:21:05,225 --> 00:21:09,854 Chapman đã nhận tội. Và chúng tôi kêu lên kiểu: "Sao cơ?" 331 00:21:12,357 --> 00:21:15,402 Quái lạ hơn nữa là lý do Chapman đưa ra 332 00:21:15,402 --> 00:21:17,404 cho quyết định nhận tội đột ngột. 333 00:21:18,613 --> 00:21:22,409 {\an8}Anh ta nói Chúa đã đến gặp anh ta trong buồng giam và bảo anh ta nhận tội, 334 00:21:23,743 --> 00:21:26,621 {\an8}và sau đó, anh ta cảm thấy cực kỳ nhẹ nhõm. 335 00:21:28,623 --> 00:21:30,792 Tôi đang ngồi trước radio, 336 00:21:30,792 --> 00:21:32,502 nghe nhạc rock, 337 00:21:33,336 --> 00:21:35,714 {\an8}và tôi cảm thấy Thánh Linh nói chuyện với trái tim tôi. 338 00:21:35,714 --> 00:21:41,177 Và tối hôm đó, tôi biết Chúa muốn tôi nhận tội. 339 00:21:41,678 --> 00:21:44,556 {\an8}Nhưng tôi không muốn. Tôi muốn theo kế hoạch biện hộ. 340 00:21:46,808 --> 00:21:48,810 Chúng tôi nói với thẩm phán đó càng là 341 00:21:48,810 --> 00:21:50,729 bằng chứng cho việc anh ta loạn trí. 342 00:21:51,605 --> 00:21:55,609 Và lúc đó thẩm phán nói: "Tôi có họ hàng tin rằng họ nói chuyện 343 00:21:55,609 --> 00:21:58,403 với Chúa mỗi ngày, và tôi không dám nói họ bị loạn trí đâu". 344 00:21:58,403 --> 00:22:00,363 Và thế là mọi chuyện kết thúc. 345 00:22:00,363 --> 00:22:01,489 {\an8}KÊNH TIN TỨC ĐỘC LẬP 346 00:22:01,489 --> 00:22:03,617 {\an8}Chúa bảo anh ta làm thế. Thế nên Mark David Chapman 347 00:22:03,617 --> 00:22:06,411 {\an8}tuyên bố anh ta chuyển từ không nhận tội sang nhận tội 348 00:22:06,411 --> 00:22:08,204 trong vụ sát hại cựu thành viên Beatles, John Lennon. 349 00:22:09,789 --> 00:22:12,459 Nếu một bị cáo xuất hiện trước thẩm phán và sẵn sàng 350 00:22:12,459 --> 00:22:18,048 nhận tội và bỏ qua xét xử, thì trên quan điểm thẩm phán, thế là được. 351 00:22:21,218 --> 00:22:23,053 Về mặt nào đó, tôi không bất ngờ, 352 00:22:23,053 --> 00:22:26,306 vì anh ta từng nói trước đó 353 00:22:26,306 --> 00:22:29,768 là anh ta sợ nếu vào viện tâm thần, 354 00:22:30,518 --> 00:22:32,562 anh ta sẽ bị vây quanh bởi quỷ dữ ở khắp nơi. 355 00:22:33,188 --> 00:22:34,481 Và anh ta nhất quyết là: 356 00:22:34,481 --> 00:22:37,692 Anh ta không muốn vào viện tâm thần, 357 00:22:38,318 --> 00:22:41,404 dù rõ ràng anh ta bị điên. 358 00:22:42,280 --> 00:22:45,659 Việc Chapman nhận tội đã chấm dứt phiên tòa có thể tiết lộ lý do anh ta 359 00:22:45,659 --> 00:22:49,120 găm bốn viên đạn vào một trong những ngôi sao vĩ đại nhất của âm nhạc hiện đại. 360 00:22:49,120 --> 00:22:50,497 Luật sư biện hộ Jonathan Marks 361 00:22:50,497 --> 00:22:53,541 nói anh rất thất vọng trước quyết định của thân chủ. 362 00:22:53,541 --> 00:22:56,002 {\an8}Tôi đang rất trông đợi đến cái có thể là... 363 00:22:56,002 --> 00:22:56,962 {\an8}LUẬT SƯ BIỆN HỘ 364 00:22:56,962 --> 00:23:01,633 {\an8}...tôi nghĩ là phiên tòa rất hấp dẫn, thú vị và có ích. 365 00:23:01,633 --> 00:23:03,051 Vì tôi nghĩ có rất nhiều người 366 00:23:03,051 --> 00:23:04,511 nhờ có nó, sẽ được biết thêm về... 367 00:23:05,595 --> 00:23:08,431 về Mark Chapman và cách biện hộ dựa trên lý do loạn trí. 368 00:23:08,431 --> 00:23:10,559 - Anh nghĩ anh ta có bị loạn trí không? - Có. 369 00:23:10,559 --> 00:23:12,394 - Tôi không nghi ngờ gì cả. - Như luật quy định? 370 00:23:12,394 --> 00:23:13,603 Chính xác là như thế. 371 00:23:24,823 --> 00:23:29,619 Vâng, dĩ nhiên, nếu phiên tòa diễn ra, xác nhận tâm thần sẽ có ý nghĩa then chốt. 372 00:23:30,328 --> 00:23:35,375 Phía công tố... cách mô tả của họ là anh ta muốn gây chú ý, 373 00:23:35,875 --> 00:23:38,044 rằng anh ta ảo tưởng mình vĩ đại... 374 00:23:38,545 --> 00:23:42,382 đúng, đó là một phần lý do giải thích về Chapman và hành động của anh ta, 375 00:23:42,382 --> 00:23:44,968 nhưng nó không hề đầy đủ. 376 00:23:45,635 --> 00:23:49,931 Chứng loạn trí của anh ta còn bám rễ sâu hơn nhiều 377 00:23:49,931 --> 00:23:51,433 so với những gì họ sẵn sàng thừa nhận. 378 00:23:54,728 --> 00:23:57,439 Tiến sĩ Liza Gold là nhà tâm thần học pháp y 379 00:23:57,439 --> 00:23:59,816 chuyên phụ trách các vụ có lý do biện hộ là loạn trí. 380 00:24:00,775 --> 00:24:02,944 Bà không tham gia vào vụ của Chapman, 381 00:24:03,445 --> 00:24:06,114 nhưng đánh giá các quyết định đưa ra ở thời điểm đó. 382 00:24:06,740 --> 00:24:09,743 Luật sư nói: "Tôi nghĩ anh ta không đủ khả năng ra tòa". 383 00:24:09,743 --> 00:24:10,744 TIẾN SĨ LIZA GOLD NHÀ TÂM THẦN HỌC PHÁP Y 384 00:24:10,744 --> 00:24:13,204 Tôi không chắc vì sao một thẩm phán lại nói: 385 00:24:13,204 --> 00:24:15,665 "Tôi nghĩ là đủ khả năng đấy". Ông ấy là thẩm phán. 386 00:24:15,665 --> 00:24:17,542 Không phải chuyên gia sức khoẻ tâm thần. 387 00:24:17,542 --> 00:24:20,045 Tôi ủng hộ phương án tổ chức thêm một phiên đánh giá. 388 00:24:23,089 --> 00:24:25,634 Tôi muốn có ai đó hỏi ông ấy: 389 00:24:25,634 --> 00:24:28,261 "Sao ông lại đổi ý?" 390 00:24:28,261 --> 00:24:33,058 Tôi ngờ rằng lúc đó ông ấy đã bắt đầu mệt mỏi trước áp lực 391 00:24:33,058 --> 00:24:36,436 của một vụ rùm beng sắp diễn ra trên truyền thông. 392 00:24:38,021 --> 00:24:40,440 Trong lúc chờ đợi bản án ở nhà tù đảo Rikers, 393 00:24:40,440 --> 00:24:44,236 trạng thái tâm lý đầy đủ của Chapman trở nên rõ ràng. 394 00:24:45,695 --> 00:24:48,240 Đây là một bản ghi chú tôi đưa vào hồ sơ. 395 00:24:48,949 --> 00:24:54,079 "Ngày 12/07/1981, Mark Chapman trải qua một cơn kích động tinh thần 396 00:24:54,079 --> 00:24:56,873 ở bệnh viện nhà tù đảo Rikers. 397 00:24:57,374 --> 00:24:59,584 Anh ta ném ghế vào TV 398 00:24:59,584 --> 00:25:03,213 và chửi bới cao giọng, nói rằng anh ta là ác quỷ. 399 00:25:03,964 --> 00:25:06,675 Sau đó, anh ta nhốt mình trong buồng và bắt đầu nhảy chồm chồm, 400 00:25:06,675 --> 00:25:10,804 leo lên song sắt của buồng giam, rồi hú hét như khỉ". 401 00:25:13,390 --> 00:25:15,517 Lúc tôi đến, anh ta đã được cho uống 402 00:25:15,517 --> 00:25:17,811 một loại thuốc chống loạn thần rất mạnh. 403 00:25:17,811 --> 00:25:21,898 Anh ta nói với tôi rằng anh ta bị hai con quỷ nhập vào. 404 00:25:23,900 --> 00:25:25,443 Lúc đó anh ta đã nhận tội. 405 00:25:25,443 --> 00:25:28,280 Làm thế chẳng được lợi lộc gì. 406 00:25:29,364 --> 00:25:31,324 Tôi nghĩ đó là bằng chứng khá có sức nặng 407 00:25:31,324 --> 00:25:33,326 để chứng minh, một lần nữa, anh ta bị loạn trí. 408 00:25:39,541 --> 00:25:41,585 Suốt nhiều tháng sau vụ xả súng, 409 00:25:41,585 --> 00:25:45,297 Yoko vẫn đang cố chấp nhận sự ra đi đột ngột của John. 410 00:25:45,922 --> 00:25:48,633 Lúc đó, chúng tôi đang sống rất tốt ở New York cùng nhau, 411 00:25:49,384 --> 00:25:50,802 và nó không còn nữa. 412 00:25:50,802 --> 00:25:54,180 Và cả việc anh ấy ra đi quá đột ngột nữa, 413 00:25:54,180 --> 00:25:58,226 tôi nghĩ nó tác động đến tôi vì nếu mọi thứ diễn ra từ từ, 414 00:25:58,226 --> 00:26:00,145 chúng tôi đã có thể tâm sự hay gì đó. 415 00:26:00,645 --> 00:26:05,859 Nhưng hình ảnh John cuối cùng mà tôi nhớ là người rất hòa đồng, 416 00:26:06,484 --> 00:26:08,945 nhiệt thành và hoạt bát. 417 00:26:16,828 --> 00:26:20,081 Giờ là lúc Mark Chapman xuất hiện trước công chúng nghe tuyên án. 418 00:26:20,790 --> 00:26:23,001 Đó là cơ hội cuối cùng để đội luật sư 419 00:26:23,001 --> 00:26:26,213 xin khoan hồng dựa trên sức khỏe tinh thần của hắn. 420 00:26:27,005 --> 00:26:29,424 Nhà chức trách rất cẩn trọng với Chapman. 421 00:26:29,424 --> 00:26:32,177 Đoán trước sẽ có nhiều fan nhiệt thành của Lennon xuất hiện, 422 00:26:32,677 --> 00:26:36,681 sáng nay, Chapman được áp giải kín đến tòa án với an ninh nghiêm ngặt. 423 00:26:36,681 --> 00:26:38,350 Khi bị cáo được tuyên án, 424 00:26:38,350 --> 00:26:42,729 phòng xử mở cửa, nên công chúng đến ngồi kín phòng xử. 425 00:26:43,688 --> 00:26:47,108 {\an8}Hai hàng ghế đầu là chỗ của phóng viên 426 00:26:47,108 --> 00:26:48,610 {\an8}và các cơ quan báo chí. 427 00:26:48,610 --> 00:26:51,196 {\an8}Bảo vệ dùng máy quét kim loại để kiểm tra 428 00:26:51,196 --> 00:26:52,739 tất cả những ai vào phòng xử. 429 00:26:52,739 --> 00:26:54,115 Bên trong, Mark David Chapman, 430 00:26:54,115 --> 00:26:55,742 mặc áo chống đạn dưới áo sơ-mi, 431 00:26:55,742 --> 00:26:59,579 {\an8}nắm chặt trong tay bản bìa mềm cuốn Bắt Trẻ Đồng Xanh của J. D. Salinger. 432 00:27:00,205 --> 00:27:03,375 {\an8}Ta đã thấy Chapman trong phiên luận tội ban đầu, 433 00:27:03,375 --> 00:27:06,628 và ta đã thấy Chapman sau khi anh ta nhận tội. 434 00:27:07,254 --> 00:27:11,216 Buổi tuyên án trở thành cơ hội để nghe anh ta nói. 435 00:27:11,216 --> 00:27:13,426 Chapman không hề nhắc đến người mình đã giết 436 00:27:13,426 --> 00:27:16,513 khi chấp nhận đề nghị phát biểu trước tòa của thẩm phán. 437 00:27:16,513 --> 00:27:19,432 Thay vào đó, Chapman đọc một đoạn trong cuốn sách anh ta mang theo 438 00:27:19,432 --> 00:27:21,601 bên mình trong hầu hết các phiên xử, 439 00:27:21,601 --> 00:27:23,853 cuốn Bắt Trẻ Đồng Xanh của J. D. Salinger. 440 00:27:23,853 --> 00:27:25,772 BẮT TRẺ ĐỒNG XANH 441 00:27:26,273 --> 00:27:28,275 Anh ta chưa bao giờ nói rõ lý do 442 00:27:28,275 --> 00:27:32,529 vì sao giới thiệu cuốn sách đó lại là điều tốt đến thế. 443 00:27:34,489 --> 00:27:36,533 Hắn cảm thấy cuốn sách này quá quan trọng 444 00:27:37,617 --> 00:27:40,453 đến nỗi nó thành lý do để hắn thực hiện hành động như thế. 445 00:27:41,162 --> 00:27:42,622 {\an8}Muốn biết một chuyện không? 446 00:27:42,622 --> 00:27:43,582 {\an8}THANH TRA NYPD 447 00:27:43,582 --> 00:27:46,209 {\an8}Tất cả người tham gia điều tra đều đã đọc nó trừ tôi. 448 00:27:47,210 --> 00:27:48,753 {\an8}Tôi không tin. 449 00:27:50,714 --> 00:27:54,509 Đây là lần đầu tôi thừa nhận công khai là tôi chưa đọc cuốn sách này. 450 00:27:57,095 --> 00:27:59,806 {\an8}Anh ta tìm cách đổi tên mình thành Holden Caulfield. 451 00:27:59,806 --> 00:28:04,185 {\an8}Anh ta cố trở thành nhân vật trong sách. 452 00:28:04,185 --> 00:28:06,187 Không có một lý do hợp lý nào 453 00:28:06,187 --> 00:28:08,732 để nghĩ rằng ta sẽ biến thành một người khác, 454 00:28:08,732 --> 00:28:11,443 nhưng nó nói lên anh ta không muốn là chính mình đến mức nào. 455 00:28:15,906 --> 00:28:18,033 Hôm nay, hai nhà tâm thần học của Chapman 456 00:28:18,033 --> 00:28:19,534 kêu gọi cho anh ta được điều trị thêm. 457 00:28:19,534 --> 00:28:22,120 Họ đưa đến một bác sĩ tâm lý nói hắn bị điên, 458 00:28:23,204 --> 00:28:26,458 nên chúng tôi đưa đến một bác sĩ tâm lý nói hắn không bị điên. 459 00:28:26,958 --> 00:28:29,794 Rồi họ đưa một người nữa đến nói hắn bị điên, 460 00:28:29,794 --> 00:28:32,047 và chúng tôi đưa một người nữa đến để phủ nhận. 461 00:28:32,631 --> 00:28:36,009 Tôi chỉ biết là, tôi đã nói chuyện với nhiều nhà tâm thần học khi điều tra, 462 00:28:36,885 --> 00:28:39,638 và phần lớn họ cũng bị ấm đầu. 463 00:28:39,638 --> 00:28:41,306 Hôm nay, Mark David Chapman bị kết án 464 00:28:41,306 --> 00:28:42,766 20 năm đến chung thân vì tội sát hại 465 00:28:42,766 --> 00:28:44,684 - cựu thành viên Beatles, John Lennon. - ...Chapman bị kết án 466 00:28:44,684 --> 00:28:47,062 20 năm đến chung thân vì tội sát hại John Lennon. 467 00:28:47,062 --> 00:28:49,105 Không nghi ngờ gì, hắn cũng chịu trách nhiệm hình sự 468 00:28:49,105 --> 00:28:50,774 vì âm mưu giết người. 469 00:28:51,942 --> 00:28:55,237 Luật sư biện hộ chỉ phản bác kết luận, không phải thông tin. 470 00:28:55,237 --> 00:28:56,738 Chắc chắn là được lên kế hoạch cẩn thận. 471 00:28:56,738 --> 00:28:59,532 Được thực hiện tốt. Có chủ đích. Và cũng thật điên rồ. 472 00:28:59,532 --> 00:29:01,243 Anh là Marks nhỉ? 473 00:29:01,910 --> 00:29:05,830 Đến lúc đó, cả tôi và Jonathan đều biết anh ta sẽ phải ở tù 474 00:29:05,830 --> 00:29:08,959 đến hết đời, và nếu ở tù, 475 00:29:08,959 --> 00:29:12,462 anh ta sẽ không được điều trị tâm thần. 476 00:29:12,462 --> 00:29:14,965 Và đó dường như không phải kết quả thích hợp với tôi. 477 00:29:22,305 --> 00:29:26,017 Yoko sống tiếp ở tòa Dakota với con trai, Sean, 478 00:29:26,518 --> 00:29:28,395 cố chấp nhận chuyện đã xảy ra. 479 00:29:30,272 --> 00:29:33,984 Điều duy nhất tôi hối tiếc là việc John phải chết 480 00:29:33,984 --> 00:29:35,402 theo cách như thế. 481 00:29:35,902 --> 00:29:39,197 Và có người nói nếu John không sống ở Mỹ, 482 00:29:39,781 --> 00:29:45,412 nếu anh ấy sống ở Anh chẳng hạn, anh ấy đã không bị bắn chết. 483 00:29:45,412 --> 00:29:47,831 Có lẽ chúng ta nên cẩn thận hơn. 484 00:29:52,002 --> 00:29:53,253 Sau khi John mất, 485 00:29:53,253 --> 00:29:56,006 đó là cú sốc rất lớn với tất cả chúng tôi. 486 00:29:56,590 --> 00:29:57,924 Ai cũng choáng váng. 487 00:29:57,924 --> 00:29:58,842 NHIẾP ẢNH GIA CỦA LENNON 488 00:29:58,842 --> 00:30:01,887 Yoko đã là chỗ dựa vững chắc ở thời điểm đó. 489 00:30:01,887 --> 00:30:05,849 Và John không chết vì anh ấy tự tử 490 00:30:05,849 --> 00:30:09,936 hay bị đầu độc hay... hay anh ấy lên cơn đau tim. 491 00:30:09,936 --> 00:30:12,564 Không, John bị giết, 492 00:30:13,064 --> 00:30:16,401 và cho thế giới thấy điều đó là rất quan trọng với tôi. 493 00:30:17,277 --> 00:30:22,073 Và cả John và tôi đều luôn muốn tạo nên một thế giới hòa bình. 494 00:30:22,699 --> 00:30:27,037 Và thật trớ trêu khi John, người hết mực yêu chuộng hòa bình, 495 00:30:27,037 --> 00:30:28,997 lại chết theo cách dã man như vậy. 496 00:30:30,665 --> 00:30:34,544 Tôi nhớ là Yoko có nói khi người lãnh đạo cầm lá cờ gục xuống, 497 00:30:35,295 --> 00:30:37,923 người khác phải cầm lá cờ đó lên và bước tiếp. 498 00:30:40,550 --> 00:30:41,718 Cuối cùng, Yoko đã tìm ra cách 499 00:30:41,718 --> 00:30:44,888 để cái chết của John tạo nên ảnh hưởng tích cực. 500 00:30:45,513 --> 00:30:48,266 Khi cô ấy chia sẻ tấm ảnh cái kính dính máu của John 501 00:30:48,266 --> 00:30:49,392 là bìa album, 502 00:30:49,392 --> 00:30:52,729 rất nhiều người bị sốc khi cô ấy dám làm điều như thế. 503 00:30:53,521 --> 00:30:57,943 Sáng hôm đó, cô ấy gọi cho tôi để giúp cô ấy chụp tấm ảnh cái kính. 504 00:30:58,902 --> 00:31:01,154 Tôi đến tòa Dakota và bố trí ánh sáng, 505 00:31:01,154 --> 00:31:04,741 và cô ấy muốn đặt cái kính lên bậu cửa sổ với một cốc nước, 506 00:31:04,741 --> 00:31:07,369 và Công viên Trung tâm ở phía sau trên cửa sổ. 507 00:31:09,037 --> 00:31:12,582 Tôi cảm thấy cô ấy nên là người chụp tấm ảnh đó, nên tôi cầm máy còn lại 508 00:31:12,582 --> 00:31:14,960 và chụp ảnh cô ấy chụp tấm ảnh đó. 509 00:31:15,877 --> 00:31:18,505 Khi bạn xem tấm ảnh chụp cái kính, 510 00:31:18,505 --> 00:31:21,091 bạn cảm thấy sự kinh hoàng. 511 00:31:21,091 --> 00:31:25,595 Và đó chỉ là một phần rất nhỏ của những gì Yoko thật sự cảm thấy, 512 00:31:25,595 --> 00:31:26,680 vì cô ấy đã ở đó. 513 00:31:26,680 --> 00:31:28,181 Cô ấy thấy cái kính bị vấy máu. 514 00:31:28,765 --> 00:31:31,101 Nhưng nếu mới xem thôi mà bạn đã kinh hãi đến thế, 515 00:31:31,101 --> 00:31:34,688 bạn có thể hình dung được một chút cảm giác của Yoko là thế nào. 516 00:31:37,148 --> 00:31:41,444 Cái kính mà anh ấy đeo trong thời khắc cuối cùng, 517 00:31:42,404 --> 00:31:47,450 đó như là một tuyên bố về tầm quan trọng của kiểm soát súng đạn. 518 00:31:49,411 --> 00:31:50,996 CHÚNG TA CẦN KIỂM SOÁT SÚNG ĐẠN NGAY 519 00:31:50,996 --> 00:31:53,623 {\an8}HÃY NHỚ ĐẾN JOHN 520 00:31:53,623 --> 00:31:55,458 Phải có giải pháp cho vấn đề súng đạn, 521 00:31:55,458 --> 00:31:59,170 kiểm soát súng đạn, và cách nghĩ của đất nước này, 522 00:31:59,170 --> 00:32:00,881 những người mang súng. 523 00:32:00,881 --> 00:32:02,465 Thật kinh khủng. 524 00:32:02,465 --> 00:32:06,553 Nếu Chapman cầm con dao thay vì khẩu súng, có thể John Lennon vẫn còn sống. 525 00:32:07,262 --> 00:32:11,725 Súng đạn gây nguy hiểm chết người. Có hối cũng không kịp. 526 00:32:13,351 --> 00:32:14,811 {\an8}Quyết định cuối cùng dẫn tới bóp cò... 527 00:32:14,811 --> 00:32:15,729 {\an8}KIỂM SOÁT SÚNG ĐẠN SẼ KHÔNG GIẾT CHÚNG TA 528 00:32:15,729 --> 00:32:17,480 {\an8}...có thể khá bốc đồng. 529 00:32:17,480 --> 00:32:19,816 Và có vẻ như đó là chuyện xảy ra với Chapman. 530 00:32:21,192 --> 00:32:23,945 HÃY CẤM SÚNG NGẮN. 531 00:32:25,196 --> 00:32:28,783 Chapman bị biệt giam gần mười năm 532 00:32:28,783 --> 00:32:31,745 thì nhận được đề nghị phỏng vấn trong tù 533 00:32:31,745 --> 00:32:34,331 của người dẫn talk show Mỹ, Larry King. 534 00:32:34,915 --> 00:32:36,082 {\an8}LARRY KING TRỰC TIẾP 535 00:32:36,082 --> 00:32:37,918 {\an8}Buổi tối cách đây đúng 12 năm, âm nhạc đã chết 536 00:32:37,918 --> 00:32:41,296 {\an8}khi Mark David Chapman bắn và giết cựu thành viên Beatles, John Lennon... 537 00:32:41,296 --> 00:32:42,214 {\an8}TÔI YÊU ANH JOHN 538 00:32:42,214 --> 00:32:45,634 {\an8}Đó là lần đầu tiên công chúng Mỹ được nghe phát biểu 539 00:32:45,634 --> 00:32:47,135 từ kẻ đã giết John Lennon. 540 00:32:47,844 --> 00:32:52,224 Mark David Chapman đến với chúng ta từ Trại Cải huấn Attica 541 00:32:52,224 --> 00:32:55,435 vào ngày kỷ niệm 12 năm cái chết của John Lennon. 542 00:32:55,435 --> 00:32:58,521 {\an8}Mark, tại sao lại là bây giờ? Sao lại kể câu chuyện bây giờ? 543 00:32:59,773 --> 00:33:01,566 {\an8}Larry, giờ tôi đã khỏe. 544 00:33:01,566 --> 00:33:04,861 {\an8}Tôi đã có một số năm sống khỏe mạnh. 545 00:33:04,861 --> 00:33:06,071 {\an8}KẺ ÁM SÁT JOHN LENNON 546 00:33:06,071 --> 00:33:07,072 {\an8}Tôi cảm thấy ổn. 547 00:33:07,072 --> 00:33:10,784 {\an8}Có những điều trong lòng từ lâu tôi đã muốn trút ra, 548 00:33:10,784 --> 00:33:13,078 {\an8}nói với mọi người vì sao tôi làm việc đó. 549 00:33:14,329 --> 00:33:16,498 Hồi đó, tôi cảm thấy rất mơ hồ. 550 00:33:17,123 --> 00:33:20,919 Và tôi không biết mình là ai, nhưng giờ tôi biết rồi. 551 00:33:21,795 --> 00:33:26,758 {\an8}Vì thế, hẳn ngày nào anh cũng cảm thấy hối hận. 552 00:33:28,552 --> 00:33:31,930 {\an8}Tôi có hối hận. Tôi hối tiếc vì việc mình đã làm. 553 00:33:33,056 --> 00:33:36,768 {\an8}Giờ tôi nhận ra tôi đã kết liễu mạng sống một người. 554 00:33:37,477 --> 00:33:39,854 {\an8}Hồi đó, với tôi, anh ấy chỉ là bìa album. 555 00:33:39,854 --> 00:33:42,607 {\an8}Anh ấy không tồn tại, dù tôi đã gặp anh ấy trước đó 556 00:33:42,607 --> 00:33:46,236 {\an8}và anh ấy đã ký album cho tôi, một cách rất tử tế. 557 00:33:46,987 --> 00:33:50,907 {\an8}Nhân tiện, anh ấy không phải kẻ giả tạo. Anh ấy rất kiên nhẫn. 558 00:33:50,907 --> 00:33:52,492 Lúc đó tôi chỉ coi anh ấy là... 559 00:33:53,577 --> 00:33:57,080 - một người nổi tiếng nông cạn... - Được. 560 00:33:57,080 --> 00:33:58,707 {\an8}- ...không có cảm xúc thật sự. - Cái gì đã chữa 561 00:33:58,707 --> 00:34:00,917 {\an8}cho bệnh mà anh nghĩ là tâm thần phân liệt? 562 00:34:01,793 --> 00:34:07,424 {\an8}Không phải thuốc thang hay bác sĩ, mà là Chúa trời. 563 00:34:07,424 --> 00:34:10,093 Mark David Chapman là kẻ thất bại trong suy nghĩ của hắn. 564 00:34:11,428 --> 00:34:14,681 Anh ta muốn trở thành một người đặc biệt, Larry. 565 00:34:15,557 --> 00:34:18,268 Anh ta không biết cách thích nghi với cuộc sống của kẻ tầm thường. 566 00:34:18,268 --> 00:34:22,771 Suốt nhiều năm, anh ta đã cố để được là một ai đó. 567 00:34:22,771 --> 00:34:25,733 Nhưng khi anh ta ngày càng xuống dốc... 568 00:34:25,733 --> 00:34:27,693 Tôi nghĩ thời điểm đó, tôi bị tâm thần phân liệt. 569 00:34:27,693 --> 00:34:29,528 Không ai bảo tôi không bị thế. 570 00:34:29,528 --> 00:34:34,326 Mặc dù tôi phải chịu trách nhiệm, Mark David Chapman đã ra tay 571 00:34:34,326 --> 00:34:36,661 với một thứ mà anh ta coi là giả tạo, 572 00:34:36,661 --> 00:34:39,831 một thứ khiến anh ta giận dữ, để trở thành một thứ không phải anh ta, 573 00:34:39,831 --> 00:34:41,041 để trở thành một ai đó. 574 00:34:41,624 --> 00:34:43,919 Chapman nói anh ta đã thay đổi, 575 00:34:43,919 --> 00:34:46,796 một người Cơ đốc giáo đã tái sinh, hối tiếc về việc mình đã làm. 576 00:34:49,215 --> 00:34:53,053 Lần đầu tiên, sau gần 20 năm sống trong tù... 577 00:34:53,053 --> 00:34:53,970 NGÀY 3 THÁNG 10 NĂM 2000 578 00:34:53,970 --> 00:34:57,390 ...Chapman ra trước hội đồng giảm án để xin được tự do. 579 00:34:58,016 --> 00:34:59,976 Yoko Ono viết thư cho hội đồng giảm án 580 00:34:59,976 --> 00:35:04,731 là "nếu Chapman được thả, tôi và hai con trai của John, Sean và Julian 581 00:35:04,731 --> 00:35:07,275 sẽ không cảm thấy an toàn trong phần đời còn lại". 582 00:35:07,275 --> 00:35:09,486 Mark David Chapman có nên được tha thứ không? 583 00:35:16,493 --> 00:35:19,788 Tôi biết là giáo hoàng, ông ấy đã đến nhà tù 584 00:35:19,788 --> 00:35:26,336 và... đến thăm nhà tù và tha thứ cho người 585 00:35:26,336 --> 00:35:29,256 đã tìm cách ám sát ông ấy, kiểu thế. 586 00:35:29,256 --> 00:35:30,715 Nhưng tôi không phải giáo hoàng. 587 00:35:31,341 --> 00:35:35,470 Rất khó để tôi tha thứ cho chuyện đã xảy ra. 588 00:35:36,429 --> 00:35:39,057 {\an8}Đây là lần thứ ba Mark David Chapman ra trước hội đồng giảm án. 589 00:35:39,057 --> 00:35:40,725 {\an8}Giờ ông ta đã 49 tuổi... 590 00:35:40,725 --> 00:35:41,643 {\an8}NGÀY 5 THÁNG 10 NĂM 2004 591 00:35:41,643 --> 00:35:44,312 {\an8}...đã thụ án ở Nhà tù Bang Attica trong gần 24 năm. 592 00:35:45,105 --> 00:35:48,066 Chapman đã đủ điều kiện được trả tự do sớm từ năm 2000, 593 00:35:48,066 --> 00:35:51,820 và lần nào xin giảm án cũng bị từ chối. 594 00:35:52,487 --> 00:35:55,949 Tôi nghĩ thật kinh khủng khi một người đã giết một thành viên của Beatles 595 00:35:55,949 --> 00:35:59,369 lại có khả năng được trả tự do. 596 00:36:01,788 --> 00:36:03,331 Tôi vẫn đến thăm cậu ta. 597 00:36:04,082 --> 00:36:06,209 Cậu ta phải chịu hình phạt lớn hơn mà nhiều người không biết 598 00:36:06,209 --> 00:36:09,004 vì cậu ta phải sống biệt lập trong tù. 599 00:36:09,713 --> 00:36:12,507 Cậu ta còn không được đến nhà nguyện vì người ta lo sợ 600 00:36:12,507 --> 00:36:14,426 cậu ta sẽ bị các tù nhân khác làm hại. 601 00:36:17,304 --> 00:36:18,930 Trong bất cứ hoàn cảnh nào khác, 602 00:36:18,930 --> 00:36:21,558 {\an8}cậu ta sẽ được xét xử như một người loạn trí. 603 00:36:21,558 --> 00:36:25,061 Khi cậu ta nói về sự vật lộn và cưỡng bách cậu ấy phải chịu, 604 00:36:25,061 --> 00:36:27,063 ta gọi đó là loạn thần. 605 00:36:28,732 --> 00:36:30,734 Nếu người cậu ta bắn không nổi tiếng, 606 00:36:30,734 --> 00:36:34,237 tôi nghĩ cậu ta sẽ không ngồi tù đến giờ. Nhưng cậu ta đã bắn nhầm người. 607 00:36:35,906 --> 00:36:38,700 Tôi tin tưởng chắc chắn cậu ta không còn nguy hiểm nữa. 608 00:36:40,410 --> 00:36:43,038 Người ám sát bất thành tổng thống Reagan, 609 00:36:43,038 --> 00:36:46,333 anh ta vừa được trả tự do và tòa kết luận anh ta bị loạn trí. 610 00:36:47,292 --> 00:36:51,171 John Hinckley Jr được kết luận không có tội vì loạn trí 611 00:36:51,171 --> 00:36:53,215 trong vụ xả súng vào tổng thống Reagan. 612 00:36:53,215 --> 00:36:55,383 John Hinckley Jr sẽ được trả tự do 613 00:36:55,383 --> 00:37:00,013 sau 35 năm và về sống với mẹ của mình. 614 00:37:00,013 --> 00:37:01,056 {\an8}CẢNH SÁT TƯ PHÁP HOA KỲ 615 00:37:01,056 --> 00:37:03,600 {\an8}Anh ta đã được chữa trị thành công ở một bệnh viện tâm thần 616 00:37:04,100 --> 00:37:06,770 {\an8}và không bị coi là nguy hiểm cho xã hội nữa. 617 00:37:07,437 --> 00:37:12,067 {\an8}Tôi đến đây hôm nay để kêu gọi Hội đồng Giảm án Bang New York... 618 00:37:12,067 --> 00:37:12,984 {\an8}CƠ QUAN LẬP PHÁP BANG NEW YORK 619 00:37:12,984 --> 00:37:16,571 {\an8}...từ chối trả tự do cho Mark Chapman. 620 00:37:16,571 --> 00:37:17,572 {\an8}ĐỪNG KHIẾN TÔI THẤT VỌNG HỘI ĐỒNG GIẢM ÁN 621 00:37:17,572 --> 00:37:20,242 {\an8}Trong lúc đó, Mark Chapman vẫn ngồi tù 622 00:37:20,242 --> 00:37:22,953 {\an8}và bị giới hạn trong chữa trị tâm thần. 623 00:37:25,789 --> 00:37:28,667 {\an8}Tôi cố dành sự cảm thông cho tất cả thân chủ của mình, 624 00:37:29,334 --> 00:37:30,835 {\an8}và đôi khi... 625 00:37:30,835 --> 00:37:33,505 có những lúc điều đó lại khó khăn hơn. 626 00:37:33,505 --> 00:37:35,590 Và tôi dành sự cảm thông cho anh ta. 627 00:37:35,590 --> 00:37:37,551 Ai mà giải thích được vì sao một người lại phát điên? 628 00:37:37,551 --> 00:37:41,429 Tôi nghĩ anh ta không muốn... Bạn biết đấy, 629 00:37:41,429 --> 00:37:42,722 nếu anh ta có lựa chọn, 630 00:37:42,722 --> 00:37:47,310 tôi nghĩ anh ta sẽ không chọn cách phát điên, nhưng thực tế là như thế. 631 00:37:47,310 --> 00:37:52,107 Và tôi dành sự cảm thông cho anh ta vì điều đó. 632 00:37:57,737 --> 00:38:00,323 John Lennon đã qua đời hơn 40 năm trước, 633 00:38:01,616 --> 00:38:05,579 nhưng lời anh nói trong cuộc phỏng vấn cuối cùng vẫn còn giá trị cho đến hôm nay. 634 00:38:06,246 --> 00:38:07,956 {\an8}BUỔI PHỎNG VẤN CUỐI CÙNG CỦA JOHN LENNON NGÀY 8 THÁNG 12 NĂM 1980 635 00:38:07,956 --> 00:38:10,458 {\an8}Có vẻ như mô típ chung của vũ trụ, 636 00:38:10,458 --> 00:38:13,753 {\an8}hay của những thứ gì có giá trị, 637 00:38:14,254 --> 00:38:16,882 đều quy về tình yêu, tình yêu, tình yêu. 638 00:38:17,591 --> 00:38:19,467 Và việc khó khăn là... 639 00:38:20,218 --> 00:38:23,847 yêu, được yêu, và thể hiện điều đó. 640 00:38:23,847 --> 00:38:26,892 Có điều gì đó thật tuyệt vời ở tình yêu. 641 00:38:27,809 --> 00:38:30,979 Tôi muốn yêu thương nhiều nhất có thể. 642 00:38:34,441 --> 00:38:38,361 Tôi vẫn nhớ anh ấy, đặc biệt là bây giờ, vì... 643 00:38:38,361 --> 00:38:45,285 Thế giới vẫn chưa yên bình và mọi người dường như đang chịu khổ cực. 644 00:38:46,661 --> 00:38:49,247 Và nếu anh ấy còn sống, sẽ rất khó... 645 00:38:49,247 --> 00:38:50,707 rất khác, tôi nghĩ thế. 646 00:38:56,379 --> 00:38:59,424 Bây giờ khi nghĩ đến bố cháu, 647 00:38:59,424 --> 00:39:02,802 kỷ niệm tuyệt vời nhất gợi lên trong cháu là gì? 648 00:39:02,802 --> 00:39:04,012 Điều gì khiến cháu nghĩ: 649 00:39:04,012 --> 00:39:06,473 "Đúng, nó lột tả được mối quan hệ của mình với bố?" 650 00:39:10,185 --> 00:39:15,148 Đoạn phim quay cháu và bố cháu kiểu... Cháu luôn ngồi lòng bố. 651 00:39:15,148 --> 00:39:16,566 Hai bố con bên nhau. 652 00:39:16,566 --> 00:39:19,027 Vì hồi đó là như thế. Bố con cháu luôn bên nhau. 653 00:39:22,948 --> 00:39:25,700 Cháu biết bố ở bên, và cháu biết đó là bố cháu... 654 00:39:28,036 --> 00:39:29,454 và cháu biết cháu yêu bố. 655 00:39:33,416 --> 00:39:35,919 Cháu nghĩ cống hiến lớn nhất của bố cháu là gì? 656 00:39:36,628 --> 00:39:40,006 Âm nhạc của bố ảnh hưởng đến tất cả mọi người, 657 00:39:41,383 --> 00:39:43,677 hầu như tất cả mọi người trên thế giới. 658 00:39:43,677 --> 00:39:48,848 Và điều đó thật tuyệt vời, tác động của âm nhạc lên con người. 659 00:39:49,891 --> 00:39:51,476 Và cống hiến của bố dành cho cháu? 660 00:39:52,060 --> 00:39:53,562 Với cháu, bố là bố cháu. 661 00:40:48,366 --> 00:40:50,368 Biên dịch: TH