1
00:00:24,693 --> 00:00:27,571
Chỉ ba tháng
sau vụ John Lennon bị xả súng,
2
00:00:27,571 --> 00:00:31,575
tổng thống Reagan bị bắn ở Washington DC.
3
00:00:32,659 --> 00:00:33,952
Bị bắt giữ tối nay,
4
00:00:33,952 --> 00:00:36,580
với cáo buộc xả súng vào tổng thống
5
00:00:36,580 --> 00:00:40,166
và những người xung quanh ông,
là một thanh niên tên là John Hinckley Jr.
6
00:00:41,126 --> 00:00:42,544
Như vụ sát hại Lennon,
7
00:00:42,544 --> 00:00:45,005
vụ xả súng diễn ra
trước mắt bàn dân thiên hạ,
8
00:00:45,005 --> 00:00:48,008
và nghi phạm bị bắt giữ ở hiện trường.
9
00:00:49,426 --> 00:00:51,219
An ninh cực kỳ chặt...
10
00:00:51,219 --> 00:00:52,304
{\an8}PAT CLAWSON
PHÓNG VIÊN - WASHINGTON DC
11
00:00:52,304 --> 00:00:53,930
{\an8}...khi John Hinckley Jr
được đưa đến tòa án liên bang
12
00:00:53,930 --> 00:00:57,559
{\an8}với một đội hộ tống xe bọc thép,
xung quanh là cảnh sát tư pháp có vũ khí.
13
00:00:58,518 --> 00:01:00,896
Một điểm tương đồng nữa với vụ của Lennon,
14
00:01:00,896 --> 00:01:04,773
một cuốn Bắt Trẻ Đồng Xanh được tìm thấy
trong phòng khách sạn của Hinckley.
15
00:01:05,275 --> 00:01:10,363
Đội biện hộ cho anh ta muốn chứng minh
anh ta không có tội do bị loạn trí.
16
00:01:11,573 --> 00:01:13,658
{\an8}Chứng tâm thần phân liệt được coi là...
17
00:01:13,658 --> 00:01:15,076
{\an8}BÁC SĨ WILLIAM CARPENTER
NHÀ TÂM THẦN HỌC BIỆN HỘ CHO HINCKLEY
18
00:01:15,076 --> 00:01:17,162
{\an8}...chứng bệnh tâm thần nặng nhất.
19
00:01:17,162 --> 00:01:22,667
Nó dùng để mô tả những người
nghe thấy những tiếng nói trong đầu,
20
00:01:23,209 --> 00:01:28,340
tạo ra những niềm tin sai trái,
qua đó trở nên chi phối cuộc sống của họ.
21
00:01:28,340 --> 00:01:31,259
Carpenter nói John Hinckley
mắc chứng tâm thần phân liệt
22
00:01:31,259 --> 00:01:34,721
và không thể tuân thủ luật pháp
hay nhận thức được việc mình làm.
23
00:01:36,473 --> 00:01:39,226
Chẳng ai đoán trước
tòa sẽ phán quyết anh ta không có tội
24
00:01:39,226 --> 00:01:40,769
với lý do là loạn trí.
25
00:01:41,561 --> 00:01:45,148
Nhưng có dự đoán
là công chúng sẽ rất bất bình.
26
00:01:45,649 --> 00:01:47,025
Sẽ có sự giận dữ.
27
00:01:47,025 --> 00:01:48,276
{\an8}CƠN THỊNH NỘ TRƯỚC PHÁN QUYẾT CHO HINCKLEY
28
00:01:48,276 --> 00:01:50,946
{\an8}Phán quyết cho Hinckley:
Vô tội vì loạn trí.
29
00:01:50,946 --> 00:01:53,406
{\an8}Phản ứng trước phán quyết đó hôm nay,
nhiều người dân New York
30
00:01:53,406 --> 00:01:55,742
nói lý do loạn trí chỉ là sự tránh né.
31
00:01:55,742 --> 00:01:58,995
Tôi nghĩ anh ta có tội vì tôi không tin
32
00:01:58,995 --> 00:02:02,958
cái cớ loạn trí gì đâu.
33
00:02:02,958 --> 00:02:06,169
Người ta không thích
việc lý do loạn trí lại được chấp nhận.
34
00:02:06,878 --> 00:02:12,133
Và có vẻ người ta mặc nhiên cho rằng
nếu đó là một tội ác gây rúng động,
35
00:02:12,717 --> 00:02:14,678
thì kẻ gây ra phải trả giá.
36
00:02:47,210 --> 00:02:48,712
{\an8}BẮT TRẺ ĐỒNG XANH
37
00:02:56,011 --> 00:03:01,016
VỤ ÁM SÁT JOHN LENNON:
LỜI NHẬN TỘI KHÔNG QUA XÉT XỬ
38
00:03:04,686 --> 00:03:07,272
TẬP 3
39
00:03:07,272 --> 00:03:14,029
PHIÊN TÒA
40
00:03:20,160 --> 00:03:22,662
Mark David Chapman,
kẻ được cho là đã sát hại
41
00:03:22,662 --> 00:03:25,457
cựu thành viên Beatles, John Lennon,
đã không nhận tội
42
00:03:25,457 --> 00:03:27,542
cho vụ xả súng với lý do loạn trí.
43
00:03:27,542 --> 00:03:29,085
Nhưng khi Chapman được hỏi:
44
00:03:29,085 --> 00:03:31,630
"Anh có nhận tội
với cáo buộc giết người cấp độ hai không?"
45
00:03:31,630 --> 00:03:34,216
câu trả lời là:
"Không có tội vì loạn trí".
46
00:03:34,216 --> 00:03:35,759
NGÀY 6 THÁNG 1 NĂM 1981
47
00:03:36,426 --> 00:03:37,594
{\an8}DẪN CHUYỆN
KIEFER SUTHERLAND
48
00:03:37,594 --> 00:03:39,179
{\an8}Chapman chưa từng
phủ nhận việc đã bắn Lennon.
49
00:03:39,179 --> 00:03:43,516
{\an8}Sau khi được đánh giá tâm thần kỹ lưỡng,
trong đó có cả thôi miên,
50
00:03:43,516 --> 00:03:47,604
đội biện hộ cho hắn tin rằng
hắn đã bị loạn trí vào thời điểm bóp cò.
51
00:03:48,230 --> 00:03:52,275
Đó sẽ là cách biện hộ gây tranh cãi, và họ
đang giúp thân chủ chuẩn bị cho phiên tòa.
52
00:03:52,275 --> 00:03:53,193
{\an8}TÒA ÁN HÌNH SỰ
53
00:03:53,193 --> 00:03:54,903
{\an8}Luật quy định
nếu một người được xác định là loạn trí
54
00:03:54,903 --> 00:03:56,988
{\an8}vào thời điểm sát hại John Lennon,
55
00:03:58,448 --> 00:04:01,743
thì người đó phải được tha bổng
với lý do là loạn trí.
56
00:04:01,743 --> 00:04:05,914
Người đó không phải đi tù,
mà thay vào đó là một bệnh viện cấp bang.
57
00:04:05,914 --> 00:04:08,500
- Viện tâm thần.
- Viện tâm thần. Chính xác.
58
00:04:09,167 --> 00:04:11,878
Câu hỏi trong phiên tòa
có phải là trạng thái tâm lý của anh ta
59
00:04:11,878 --> 00:04:13,088
{\an8}vào đêm xảy ra vụ xả súng?
60
00:04:13,088 --> 00:04:14,047
{\an8}LUẬT SƯ CỦA CHAPMAN
61
00:04:14,047 --> 00:04:16,507
{\an8}Vấn đề duy nhất
trong phiên tòa này sẽ là
62
00:04:17,007 --> 00:04:19,886
{\an8}có hay không việc anh ấy đã
loạn trí vào thời điểm xảy ra vụ xả súng.
63
00:04:19,886 --> 00:04:22,514
{\an8}Các nhân chứng của chúng tôi
sẽ chứng minh được điều đó.
64
00:04:22,514 --> 00:04:27,060
{\an8}Dù có thuyết phục được bồi thẩm đoàn
xác định là anh ấy
65
00:04:27,060 --> 00:04:29,187
{\an8}vô tội với lý do loạn trí hay không
thì là câu hỏi khác.
66
00:04:30,063 --> 00:04:33,441
Tôi cảm thấy có một sự thù địch rất lớn
hướng về phía anh Chapman.
67
00:04:33,441 --> 00:04:35,443
Đó không phải bất ngờ,
nhưng sự thật là thế.
68
00:04:36,570 --> 00:04:40,115
Hầu như ai cũng bị
cảm xúc lấn át trong chuyện này,
69
00:04:40,115 --> 00:04:43,410
và dĩ nhiên, có sự thù địch rất lớn
hướng về phía Chapman.
70
00:04:44,953 --> 00:04:47,247
Luật sư trước của anh ấy,
anh ta chỉ làm được
71
00:04:47,247 --> 00:04:50,333
tầm vài ngày rồi xin rút vì bị dọa giết.
72
00:04:50,333 --> 00:04:53,753
Tôi biết chúng tôi
cũng bị dọa giết qua thư.
73
00:04:54,337 --> 00:04:58,091
{\an8}Lennon được coi gần như thánh nhân,
và sao chúng tôi dám...
74
00:04:58,091 --> 00:04:59,384
{\an8}THÀNH VIÊN ĐỘI LUẬT SƯ CỦA CHAPMAN
75
00:04:59,384 --> 00:05:02,470
{\an8}...biện hộ cho kẻ này,
người đã sát hại anh ấy một cách tàn nhẫn,
76
00:05:02,470 --> 00:05:04,097
và: "Các người sẽ phải trả giá".
77
00:05:04,973 --> 00:05:08,727
Một yếu tố khác ở thời điểm đó
là vụ ám sát bất thành nhắm vào Reagan.
78
00:05:09,769 --> 00:05:13,023
Và nó lại càng thổi bùng lên
sự phẫn nộ của dư luận
79
00:05:13,023 --> 00:05:16,192
trước cách biện hộ
dựa trên lý do loạn trí nói chung.
80
00:05:16,192 --> 00:05:21,114
Chúng tôi biết sẽ có một trận chiến
rất, rất khó khăn phía trước.
81
00:05:25,493 --> 00:05:28,496
Phía công tố
không chấp nhận lý do loạn trí.
82
00:05:29,122 --> 00:05:31,833
Họ tin rằng
Chapman giết Lennon để được nổi tiếng.
83
00:05:35,003 --> 00:05:38,798
Trong bối cảnh của cuộc phỏng vấn này,
84
00:05:38,798 --> 00:05:41,384
{\an8}tôi sẽ không gọi tên bị cáo...
85
00:05:41,384 --> 00:05:42,302
{\an8}CÔNG TỐ BANG
86
00:05:42,302 --> 00:05:45,138
{\an8}...vì tôi không muốn góp phần vào...
87
00:05:46,681 --> 00:05:50,518
việc khiến cho tên hắn được chú ý thêm.
88
00:05:50,518 --> 00:05:53,563
Nên tôi sẽ chỉ nhắc đến hắn
trên danh nghĩa "bị cáo".
89
00:05:53,563 --> 00:05:55,690
Tôi sẽ không gọi tên hắn.
90
00:05:56,274 --> 00:05:58,568
{\an8}SỞ CẢNH SÁT NEW YORK
91
00:05:59,277 --> 00:06:01,738
Bị cáo này muốn bị bắt
92
00:06:01,738 --> 00:06:05,158
vì điều này sẽ giúp hắn
thu hút được sự chú ý.
93
00:06:05,158 --> 00:06:07,911
Hắn không tìm cách
bỏ trốn khỏi hiện trường.
94
00:06:08,578 --> 00:06:11,748
{\an8}Hắn đã có thể rất dễ dàng
bỏ chạy vào hệ thống tàu điện ngầm
95
00:06:11,748 --> 00:06:15,335
và trốn theo cách đó,
hoặc trốn vào công viên, nhưng không.
96
00:06:15,335 --> 00:06:17,504
Hắn chỉ đứng đó và chờ đợi.
97
00:06:19,297 --> 00:06:22,592
Giả thuyết của họ là
Chapman là một kẻ thất bại,
98
00:06:22,592 --> 00:06:27,097
hắn không làm nên cơm cháo gì,
hắn ảo tưởng là mình vĩ đại,
99
00:06:27,097 --> 00:06:28,515
và hắn muốn gây nhiều chú ý.
100
00:06:28,515 --> 00:06:34,563
Có hợp lý không, có sáng suốt không
khi một người giết hại một người khác
101
00:06:34,563 --> 00:06:39,734
một cách tàn nhẫn
khi biết rõ rằng hậu quả của việc đó
102
00:06:39,734 --> 00:06:43,905
sẽ là người đó nhiều khả năng
sẽ bị đi tù chung thân
103
00:06:43,905 --> 00:06:45,865
hoặc phải vào viện tâm thần đến hết đời?
104
00:06:45,865 --> 00:06:46,992
NGƯỜI ĐÃ BẮN LENNON
105
00:06:46,992 --> 00:06:48,743
Để được có một, hai bài báo
106
00:06:48,743 --> 00:06:50,495
trên trang nhất các tờ báo?
107
00:06:50,495 --> 00:06:53,373
Thật vô lý.
108
00:06:53,373 --> 00:06:55,917
TÊN CHAPMAN MARK DAVID
NƠI CƯ TRÚ 55 PHỐ SOUTH KUKUI
109
00:06:55,917 --> 00:06:56,835
SÚNG LỤC CỠ 38
110
00:06:56,835 --> 00:06:59,754
Phía công tố định giải thích
với bồi thẩm đoàn là hành tung của Chapman
111
00:06:59,754 --> 00:07:04,175
trước vụ xả súng cho thấy đây không phải
hành động ngẫu nhiên vì mất trí,
112
00:07:04,676 --> 00:07:07,596
mà thay vào đó là một vụ giết người
được lên kế hoạch tỉ mỉ.
113
00:07:07,596 --> 00:07:08,680
{\an8}LINDA TAIRA
ĐANG ĐƯA TIN
114
00:07:08,680 --> 00:07:10,849
{\an8}Khẩu súng dùng để giết
John Lennon được nhà chức trách
115
00:07:10,849 --> 00:07:13,393
{\an8}truy về cửa hàng J&S Enterprises.
116
00:07:13,393 --> 00:07:15,979
Hóa đơn bán hàng cho thấy súng được mua
117
00:07:15,979 --> 00:07:19,274
bởi Mark Chapman vào ngày 27/10 năm nay.
118
00:07:19,858 --> 00:07:22,986
Anh ta có vẻ là
một người bình thường và tử tế khi mua nó.
119
00:07:22,986 --> 00:07:25,655
Anh ta mua nó
rồi sáu tuần sau, gây ra việc như vậy.
120
00:07:25,655 --> 00:07:27,115
Sao mà lường trước được chứ?
121
00:07:30,035 --> 00:07:32,954
Hành vi của bị cáo
cho đến khi xảy ra vụ án
122
00:07:32,954 --> 00:07:36,917
cho thấy anh ta rất minh mẫn.
123
00:07:36,917 --> 00:07:40,754
Anh ta có súng... anh ta đến New York...
nhưng anh ta không có đạn cho nó.
124
00:07:40,754 --> 00:07:44,007
Vì không mua được đạn ở New York,
125
00:07:44,007 --> 00:07:47,928
anh ta đến thăm người bạn của mình
ở khu vực Atlanta, Georgia
126
00:07:48,428 --> 00:07:50,555
và lấy đạn từ người đó.
127
00:07:51,139 --> 00:07:52,182
Không chỉ có vậy.
128
00:07:53,016 --> 00:07:57,354
Trước vụ án mạng, anh ta đã gặp vài fan nữ
129
00:07:57,354 --> 00:08:00,690
thường xuyên đứng trước tòa Dakota
để mong được gặp
130
00:08:00,690 --> 00:08:04,236
John Lennon
khi anh ấy ra hay vào tòa căn hộ.
131
00:08:04,236 --> 00:08:07,280
Nên không có dấu hiệu nào cho thấy
anh ta mắc
132
00:08:07,280 --> 00:08:09,741
chứng bệnh tâm thần nào
133
00:08:09,741 --> 00:08:12,786
khiến anh ta không thể sống bình thường.
134
00:08:15,705 --> 00:08:18,625
Nhưng các băng ghi âm
đội luật sư của hắn thu lại ở đảo Rikers
135
00:08:18,625 --> 00:08:23,338
trước phiên tòa cho thấy
tư duy của Chapman không mạch lạc thế nào.
136
00:08:24,548 --> 00:08:28,301
Giờ tôi đã hiểu hoàn toàn
chuyện đã xảy ra,
137
00:08:28,301 --> 00:08:31,513
và nó rất rõ ràng và logic.
138
00:08:34,890 --> 00:08:39,270
Tôi thật sự tin rằng
tôi đã giết John Lennon
139
00:08:39,270 --> 00:08:43,942
để khiến càng nhiều người càng tốt
tìm đọc cuốn Bắt Trẻ Đồng Xanh.
140
00:08:48,488 --> 00:08:52,117
{\an8}Giờ tôi sẽ dồn mọi công sức
để thực hiện mục tiêu đó.
141
00:08:55,245 --> 00:08:57,831
{\an8}Người ta hỏi tôi:
"Sao hắn lại giết Lennon?" Tôi...
142
00:08:58,498 --> 00:09:00,875
Và tôi nói: "Hắn nói, vì hắn muốn
143
00:09:00,875 --> 00:09:02,961
giới thiệu cuốn Bắt Trẻ Đồng Xanh".
144
00:09:03,461 --> 00:09:07,132
Và người ta nhìn tôi bằng ánh mắt bối rối,
và tôi nói:
145
00:09:07,132 --> 00:09:10,468
"Câu hỏi của bạn
giả định rằng có một lý do hợp lý
146
00:09:10,468 --> 00:09:15,515
để giải thích vì sao một kẻ điên
lại đi giết người khác một cách tàn nhẫn".
147
00:09:15,515 --> 00:09:19,603
Tôi nói: "Sẽ không bao giờ
có một lời giải thích hợp lý
148
00:09:20,395 --> 00:09:23,440
cho việc tại sao
một kẻ điên lại làm một việc điên rồ".
149
00:09:24,024 --> 00:09:28,695
Nhân vật trong sách là một thanh niên
tuổi teen tên là Holden Caulfield,
150
00:09:28,695 --> 00:09:33,742
cậu ta đến New York vào cuối tuần,
và cậu ta bị vỡ mộng
151
00:09:33,742 --> 00:09:36,578
trước sự giả tạo của thế giới.
152
00:09:37,203 --> 00:09:40,665
Kiểu, hồi bé, ta được dạy
là thế giới vận hành theo một cách,
153
00:09:40,665 --> 00:09:42,918
và khi ta lớn lên, ta nhận thấy
154
00:09:42,918 --> 00:09:46,087
có những khía cạnh của nó
là lừa dối và giả tạo.
155
00:09:47,797 --> 00:09:51,343
Chapman nói với đội luật sư
hắn là Holden Caulfield
156
00:09:51,343 --> 00:09:54,137
của thế hệ mình và có sứ mệnh
157
00:09:54,137 --> 00:09:57,307
tiễu trừ những kẻ
hắn coi là giả tạo khỏi thế giới.
158
00:09:59,184 --> 00:10:01,186
Tôi muốn nói thế này về John Lennon.
159
00:10:01,186 --> 00:10:02,270
GHI ÂM/PIN
160
00:10:02,896 --> 00:10:05,106
"Chỉ cần có tình yêu".
Nghe câu đó bao giờ chưa?
161
00:10:05,649 --> 00:10:07,817
Đây là lời đáp trả của tôi:
162
00:10:08,443 --> 00:10:12,489
Chỉ cần có tình yêu và 250 triệu đô.
163
00:10:13,740 --> 00:10:16,785
Anh ta là kẻ giả tạo nhất,
nổi tiếng nhất từng tồn tại.
164
00:10:18,161 --> 00:10:21,122
Tôi không để thế giới
phải chịu đựng thêm mười năm
165
00:10:21,122 --> 00:10:23,792
những lời xàm ngôn của hắn nữa đâu.
166
00:10:28,463 --> 00:10:31,383
Theo quan điểm của tôi,
rõ ràng anh ta đã phát điên,
167
00:10:31,383 --> 00:10:33,051
khi tôi gặp anh ta,
168
00:10:33,593 --> 00:10:35,470
và chúng tôi chỉ cần một lời khai
169
00:10:35,470 --> 00:10:37,889
để chứng minh rằng,
170
00:10:37,889 --> 00:10:40,225
anh ta không còn minh mẫn nữa, và...
171
00:10:41,351 --> 00:10:43,436
rõ ràng anh ta bị bệnh tâm thần.
172
00:10:46,481 --> 00:10:49,943
Tìm cách giải thích vì sao
một người lại phát điên là việc
173
00:10:50,485 --> 00:10:51,987
rất khó thực hiện.
174
00:10:51,987 --> 00:10:55,949
Nhưng dĩ nhiên
có một số người am hiểu anh ta hơn.
175
00:10:56,575 --> 00:11:01,037
Nên chúng tôi phỏng vấn những người
từng quen biết anh ta trong quá khứ.
176
00:11:01,746 --> 00:11:04,541
Đội luật sư
đến quê nhà của Chapman ở Georgia
177
00:11:04,541 --> 00:11:06,751
và nói chuyện với
những người bạn thuở ấu thơ.
178
00:11:07,836 --> 00:11:11,298
Lần đầu tôi gặp Mark,
mọi thứ dường như đều ổn.
179
00:11:11,298 --> 00:11:13,508
Một gia đình Mỹ điển hình.
180
00:11:14,676 --> 00:11:15,969
Nhưng càng về sau,
181
00:11:15,969 --> 00:11:19,514
{\an8}tôi càng nhận thấy có gì đó đen tối.
182
00:11:19,514 --> 00:11:20,682
{\an8}BẠN THUỞ NHỎ
183
00:11:22,100 --> 00:11:23,852
Cậu ấy được lệnh "về phòng".
184
00:11:24,352 --> 00:11:28,815
Rồi bố Mark cầm thắt lưng đi vào
và bắt đầu đánh cậu ấy,
185
00:11:29,482 --> 00:11:31,401
thậm chí dùng cả đầu có khóa thắt lưng...
186
00:11:32,152 --> 00:11:36,156
cứ nổi khùng lên rồi đánh tới tấp thôi.
187
00:11:38,283 --> 00:11:41,119
Nhưng rồi ông ta dừng lại và bỏ đi,
188
00:11:41,119 --> 00:11:46,833
và nghe thấy tiếng ông ta ở tầng dưới
đánh mẹ cậu ấy.
189
00:11:46,833 --> 00:11:50,128
Ông ta đánh mẹ cậu ấy
thừa sống thiếu chết.
190
00:11:50,754 --> 00:11:53,715
Rồi bố Mark vào phòng ngủ
191
00:11:53,715 --> 00:11:56,259
hay bất cứ nơi nào có TV và ngồi xuống,
192
00:11:56,259 --> 00:11:59,930
và 30 phút sau,
trở thành người hoàn toàn khác.
193
00:12:00,722 --> 00:12:03,099
Cứ đột ngột đổi tính thế thôi.
194
00:12:09,022 --> 00:12:10,899
Một hôm tôi đến nhà cậu ấy, và cậu ấy nói:
195
00:12:10,899 --> 00:12:13,235
"Xem đây. Tớ có cần sa này".
196
00:12:15,237 --> 00:12:20,075
Nhưng rồi sau đó có cả mescaline,
197
00:12:21,576 --> 00:12:26,122
có cả thuốc phiện rồi có cả LSD
198
00:12:26,122 --> 00:12:28,333
từ California xuất hiện nữa.
199
00:12:29,459 --> 00:12:34,965
Và vào một cuối tuần,
Mark uống tám viên LSD-25,
200
00:12:34,965 --> 00:12:39,344
loại đó rất mạnh,
và biến mất suốt cuối tuần.
201
00:12:39,344 --> 00:12:43,181
Tối Chủ nhật,
tôi liên lạc được với Mark và tôi nói:
202
00:12:43,181 --> 00:12:47,018
"Cậu đi đâu cả cuối tuần vậy?"
Cậu ấy nói: "Cậu không tin nổi đâu.
203
00:12:47,644 --> 00:12:52,357
Tớ thấy Chúa Giê-xu và ngài đẹp lắm,
204
00:12:52,357 --> 00:12:54,234
và ngài nói chuyện với tớ".
205
00:12:56,945 --> 00:13:01,575
Tuổi thơ bất ổn của Chapman
đưa hắn đến nhà thờ địa phương ở Atlanta.
206
00:13:04,744 --> 00:13:08,748
Mark là kiểu người cô độc
không có nhiều bạn,
207
00:13:09,249 --> 00:13:13,670
và tôi có cảm giác là
cuộc sống gia đình cậu ta không hạnh phúc.
208
00:13:14,379 --> 00:13:17,257
{\an8}Cậu ta chơi nhiều loại
chất kích thích và rất...
209
00:13:17,257 --> 00:13:18,383
{\an8}MỤC SƯ
210
00:13:18,383 --> 00:13:22,178
{\an8}...thích nhạc rock nặng, nhạc rock acid.
211
00:13:25,098 --> 00:13:27,142
Ở miền Nam hồi đó,
212
00:13:27,142 --> 00:13:31,146
người ta thường đi theo
nhà thờ địa phương và
213
00:13:31,146 --> 00:13:34,357
đa số hoạt động khá tích cực
và khá trung thành với nhà thờ.
214
00:13:36,443 --> 00:13:39,029
Theo tôi biết, Mark trước đây
không có liên hệ với nhà thờ.
215
00:13:40,280 --> 00:13:43,158
Thế nên, khi cậu ta
bày tỏ đức tin vào Chúa,
216
00:13:43,158 --> 00:13:46,119
tôi đã có vinh hạnh được rửa tội
cho cậu ta ở chính nhà thờ này,
217
00:13:46,995 --> 00:13:48,538
và dìu dắt cậu ta.
218
00:13:48,538 --> 00:13:53,710
Cậu ta ngay lập tức có một nhóm người
yêu thương và chấp nhận cậu ta.
219
00:13:53,710 --> 00:13:57,255
Và cậu ta khá bị thu hút
bởi một cô gái trong nhóm trẻ.
220
00:13:57,255 --> 00:13:58,215
Jessica.
221
00:14:01,801 --> 00:14:03,637
Tôi thường hay mở đầu là:
222
00:14:04,429 --> 00:14:07,098
{\an8}"Tôi từng hẹn hò với Mark Chapman...
223
00:14:07,098 --> 00:14:08,183
{\an8}BẠN GÁI CŨ
224
00:14:08,183 --> 00:14:10,602
{\an8}...người sau này đã giết John Lennon",
225
00:14:11,186 --> 00:14:13,772
và ai cũng rất sốc.
226
00:14:15,857 --> 00:14:18,026
Bạn gái cũ Jessica Blankenship,
227
00:14:18,026 --> 00:14:20,904
có thể là nhân chứng then chốt
trong phiên tòa xử Chapman.
228
00:14:22,530 --> 00:14:24,157
Hồi tôi 16 tuổi,
229
00:14:24,157 --> 00:14:28,328
tôi đi nghỉ dưỡng với nhà thờ.
230
00:14:29,037 --> 00:14:31,623
Có người mời anh ấy đi cùng.
231
00:14:32,666 --> 00:14:36,378
Cảm nhận của tôi
là anh ấy khá sành điệu và nhạy cảm.
232
00:14:36,878 --> 00:14:40,799
Cảm xúc của anh ấy
bộc lộ ra khi anh ấy nói chuyện.
233
00:14:41,633 --> 00:14:44,219
Anh ấy rất có khiếu hài hước.
234
00:14:45,470 --> 00:14:48,557
Và chắc là tôi đã đổ đứ đừ.
235
00:14:52,018 --> 00:14:56,398
Anh ấy chơi guitar rất giỏi,
236
00:14:57,148 --> 00:14:59,317
và anh ấy có thể chơi bất cứ bài nào.
237
00:15:00,569 --> 00:15:05,031
Anh ấy đặc biệt thích nhóm Beatles
cho đến khi John Lennon nói
238
00:15:05,532 --> 00:15:09,077
họ được biết đến rộng rãi
hơn cả Chúa Giê-xu.
239
00:15:13,707 --> 00:15:19,462
Anh ấy muốn tìm hiểu thêm về Kinh thánh
và bồi đắp đức tin của mình.
240
00:15:19,462 --> 00:15:23,341
Vấn đề là, anh ấy trở nên cực kỳ chán nản.
241
00:15:25,218 --> 00:15:30,181
Anh ấy thường hay trải lòng là
mình buồn thế nào,
242
00:15:30,181 --> 00:15:34,561
và anh ấy cảm thấy
không thể sống tiếp được.
243
00:15:35,353 --> 00:15:38,315
Tôi cảm thấy
anh ấy đang bị suy sụp tinh thần.
244
00:15:41,943 --> 00:15:47,365
Thật ra tôi đã cầu xin anh ấy
đi tìm sự trợ giúp tâm lý,
245
00:15:47,365 --> 00:15:48,950
và anh ấy nói:
246
00:15:48,950 --> 00:15:51,661
"Anh không cần nói chuyện với ai cả".
247
00:15:52,954 --> 00:15:56,917
Ở thời điểm đó,
anh ấy cũng bắt đầu quát mắng tôi,
248
00:15:57,709 --> 00:16:03,048
và đó là lúc tôi tin rằng
mối quan hệ bắt đầu đi xuống.
249
00:16:07,344 --> 00:16:08,929
Sự tan vỡ của mối tình này
250
00:16:08,929 --> 00:16:11,348
nghĩa là Chapman phải đi tìm khởi đầu mới.
251
00:16:12,682 --> 00:16:14,809
Hắn quyết định chuyển đến Hawaii.
252
00:16:15,685 --> 00:16:18,813
Nghĩ mà xem.
Hawaii, một nơi xinh đẹp để sống.
253
00:16:18,813 --> 00:16:22,359
Thời tiết thật hoàn hảo.
Thế sẽ là lý tưởng.
254
00:16:22,359 --> 00:16:24,694
Sẽ giống như khu vườn Eden vậy.
255
00:16:24,694 --> 00:16:26,821
Nhưng tôi lại bắt đầu chán nản,
256
00:16:27,322 --> 00:16:29,658
và tôi quá mệt mỏi và chán ngán mọi thứ,
257
00:16:30,325 --> 00:16:35,413
những thứ tôi tưởng sẽ rất tốt
hóa ra lại ngược lại hoàn toàn.
258
00:16:42,045 --> 00:16:47,259
Anh ấy lái xe
đến một chỗ rất đẹp gần đại dương,
259
00:16:47,259 --> 00:16:51,763
và anh ấy lấy một cái ống
260
00:16:51,763 --> 00:16:58,687
nối từ ống xả xe hơi vào trong xe.
261
00:16:58,687 --> 00:17:01,565
Và anh ấy cứ ngồi đó, chờ chết.
262
00:17:05,776 --> 00:17:10,489
Thật nhẹ nhõm khi tôi nhận ra tôi sẽ chết.
263
00:17:11,157 --> 00:17:12,492
Cuộc sống thật tồi tệ.
264
00:17:16,746 --> 00:17:19,791
Đội luật sư tin rằng
vụ tự tử bất thành là bằng chứng
265
00:17:19,791 --> 00:17:21,918
của vấn đề sức khỏe tinh thần của Chapman,
266
00:17:22,419 --> 00:17:26,631
nhưng nó chỉ càng củng cố niềm tin
cho bên công tố là hắn thèm khát sự chú ý.
267
00:17:27,757 --> 00:17:32,304
Anh ta đã làm
cái mà tôi gọi là chiêu trò giả vờ tự tử.
268
00:17:32,304 --> 00:17:36,224
Một lần nữa, hành động
với mục đích thu hút sự chú ý.
269
00:17:38,143 --> 00:17:43,231
Đây là một con người 25 tuổi
mà trong quá khứ đã làm những điều
270
00:17:43,231 --> 00:17:45,734
không có gì đặc biệt đáng chú ý
271
00:17:46,234 --> 00:17:48,028
anh ta bức xúc trước điều đó,
272
00:17:48,028 --> 00:17:52,949
và mắc chứng rối loạn nhân cách
khiến anh ta thấy mình đáng được chú ý.
273
00:17:54,159 --> 00:17:59,998
Điều cực kỳ đáng tiếc là
anh ta đã tìm cách
274
00:18:00,790 --> 00:18:03,543
thu hút sự chú ý về mình bằng cách ăn theo
275
00:18:04,294 --> 00:18:07,172
tiếng tăm của một người như John Lennon.
276
00:18:08,256 --> 00:18:12,886
NGÀY 22 THÁNG 6 NĂM 1981
277
00:18:16,806 --> 00:18:20,644
Truyền thông thế giới tập hợp
để theo dõi phiên tòa xử Mark Chapman.
278
00:18:21,978 --> 00:18:24,731
Họ mong hiểu được
vì sao một biểu tượng toàn cầu
279
00:18:25,232 --> 00:18:27,150
lại bị xả súng nhẫn tâm như thế.
280
00:18:29,611 --> 00:18:32,072
Ở New York, hơn 20 người đã bị khám người...
281
00:18:32,072 --> 00:18:32,989
BỘ CẢI HUẤN
282
00:18:32,989 --> 00:18:35,492
...và được vào tham dự phiên mở màn
xét xử Mark Chapman.
283
00:18:36,743 --> 00:18:39,037
Đó là ngày đầu tiên
lựa chọn bồi thẩm đoàn,
284
00:18:39,037 --> 00:18:40,830
khởi đầu cho một phiên tòa rất dài.
285
00:18:40,830 --> 00:18:44,960
Phóng viên và người quan sát đông đảo
chờ đợi được vào phòng xử án.
286
00:18:44,960 --> 00:18:47,712
{\an8}1983 BÁO CHÍ
E.R. SHIPP - NEW YORK TIMES
287
00:18:47,712 --> 00:18:49,256
{\an8}Tôi thích các phiên tòa.
288
00:18:50,006 --> 00:18:53,385
{\an8}Tôi coi đó là cơ hội tuyệt vời
để được xem thị phi.
289
00:18:53,385 --> 00:18:56,054
{\an8}Có một sự phấn khích đặc biệt trào dâng...
290
00:18:56,054 --> 00:18:57,305
{\an8}NHÀ BÁO
291
00:18:57,305 --> 00:18:58,765
...và sự háo hức mãnh liệt.
292
00:19:01,268 --> 00:19:06,773
Lúc đó tôi là phóng viên mới vào nghề,
và đây là sự kiện lớn đầu tiên của tôi.
293
00:19:07,357 --> 00:19:09,025
Cả thế giới dõi theo.
294
00:19:09,693 --> 00:19:12,195
Anh ta thật sự có ý định giết John Lennon.
295
00:19:12,195 --> 00:19:15,907
Anh ta thật sự nhận thức về
hành động của mình khi giết John Lennon.
296
00:19:16,491 --> 00:19:18,326
Cảm xúc dâng cao
297
00:19:18,326 --> 00:19:21,371
và quan điểm xoay quanh Chapman
vẫn bị chia rẽ.
298
00:19:22,205 --> 00:19:23,540
Chúng tôi yêu John!
299
00:19:23,540 --> 00:19:26,501
Vì giết một huyền thoại,
người hòa bình, được yêu quý như Lennon.
300
00:19:26,501 --> 00:19:27,419
THÀNH PHỐ NEW YORK
301
00:19:27,419 --> 00:19:29,421
- Anh ta nên bị xử tử.
- John tin vào hòa bình.
302
00:19:29,421 --> 00:19:31,506
Với những ai
là fan thật sự của John Lennon,
303
00:19:32,007 --> 00:19:33,300
đừng làm hại anh ta.
304
00:19:33,300 --> 00:19:36,052
Vì John Lennon không thích thế đâu.
Đó không phải điều anh ấy muốn.
305
00:19:36,052 --> 00:19:37,345
John Lennon muốn có sự tha thứ.
306
00:19:37,345 --> 00:19:40,390
Con người là con người, bất kể thế nào,
dù họ thành ra thế nào.
307
00:19:40,390 --> 00:19:42,976
Anh ta thật bệnh hoạn. Chỉ thế thôi.
308
00:19:44,477 --> 00:19:48,440
Chắc một số người bạn của anh ta
sẽ nói hành động đó là không bình thường,
309
00:19:48,940 --> 00:19:52,777
nhưng không có bằng chứng nào
cho thấy anh ta mắc phải
310
00:19:52,777 --> 00:19:56,573
{\an8}chứng bệnh tâm thần nặng đến nỗi
anh ta không nhận thức được
311
00:19:56,573 --> 00:19:58,700
{\an8}mình đang làm gì hay thế là sai trái.
312
00:19:58,700 --> 00:20:01,411
Đó là vấn đề then chốt trong vụ này.
313
00:20:02,662 --> 00:20:05,707
Có sự phấn khích rất lớn
khi chúng tôi tập trung ở đó,
314
00:20:05,707 --> 00:20:07,042
bên ngoài phòng xử án,
315
00:20:07,042 --> 00:20:11,713
đợi cửa mở và cuộc chơi bắt đầu.
316
00:20:12,923 --> 00:20:14,716
Đây là khung cảnh ở tầng 13
317
00:20:14,716 --> 00:20:17,302
{\an8}bên ngoài phòng xử
của thẩm phán Dennis Edwards.
318
00:20:17,302 --> 00:20:20,263
Hành lang chật cứng phóng viên
và các đội đưa tin bay đến
319
00:20:20,263 --> 00:20:23,141
từ khắp thế giới để đưa tin
về vụ án mạng gây chấn động này.
320
00:20:23,808 --> 00:20:26,853
Mọi người ở ngoài phòng xử án,
321
00:20:27,354 --> 00:20:29,397
đợi cửa mở.
322
00:20:30,649 --> 00:20:34,277
Nhưng sau khi
một giờ trôi qua và hơn thế nữa,
323
00:20:34,778 --> 00:20:36,988
chúng tôi bắt đầu lo
là đang có chuyện gì đó
324
00:20:36,988 --> 00:20:38,782
và chúng tôi không được biết.
325
00:20:44,871 --> 00:20:48,625
Thẩm phán đã thận trọng
khi quyết định đóng cửa phòng xử án.
326
00:20:48,625 --> 00:20:51,920
Những người duy nhất
có mặt trong đó là tôi,
327
00:20:53,004 --> 00:20:57,425
công tố viên cấp cao,
các luật sư biện hộ và thẩm phán.
328
00:20:58,802 --> 00:21:01,304
Phía sau
cánh cổng đóng kín của phòng xử án,
329
00:21:01,304 --> 00:21:03,515
có một bước ngoặt bất ngờ.
330
00:21:05,225 --> 00:21:09,854
Chapman đã nhận tội.
Và chúng tôi kêu lên kiểu: "Sao cơ?"
331
00:21:12,357 --> 00:21:15,402
Quái lạ hơn nữa là lý do Chapman đưa ra
332
00:21:15,402 --> 00:21:17,404
cho quyết định nhận tội đột ngột.
333
00:21:18,613 --> 00:21:22,409
{\an8}Anh ta nói Chúa đã đến gặp anh ta
trong buồng giam và bảo anh ta nhận tội,
334
00:21:23,743 --> 00:21:26,621
{\an8}và sau đó,
anh ta cảm thấy cực kỳ nhẹ nhõm.
335
00:21:28,623 --> 00:21:30,792
Tôi đang ngồi trước radio,
336
00:21:30,792 --> 00:21:32,502
nghe nhạc rock,
337
00:21:33,336 --> 00:21:35,714
{\an8}và tôi cảm thấy Thánh Linh
nói chuyện với trái tim tôi.
338
00:21:35,714 --> 00:21:41,177
Và tối hôm đó, tôi biết
Chúa muốn tôi nhận tội.
339
00:21:41,678 --> 00:21:44,556
{\an8}Nhưng tôi không muốn.
Tôi muốn theo kế hoạch biện hộ.
340
00:21:46,808 --> 00:21:48,810
Chúng tôi nói với thẩm phán đó càng là
341
00:21:48,810 --> 00:21:50,729
bằng chứng cho việc anh ta loạn trí.
342
00:21:51,605 --> 00:21:55,609
Và lúc đó thẩm phán nói:
"Tôi có họ hàng tin rằng họ nói chuyện
343
00:21:55,609 --> 00:21:58,403
với Chúa mỗi ngày,
và tôi không dám nói họ bị loạn trí đâu".
344
00:21:58,403 --> 00:22:00,363
Và thế là mọi chuyện kết thúc.
345
00:22:00,363 --> 00:22:01,489
{\an8}KÊNH TIN TỨC ĐỘC LẬP
346
00:22:01,489 --> 00:22:03,617
{\an8}Chúa bảo anh ta làm thế.
Thế nên Mark David Chapman
347
00:22:03,617 --> 00:22:06,411
{\an8}tuyên bố anh ta chuyển từ
không nhận tội sang nhận tội
348
00:22:06,411 --> 00:22:08,204
trong vụ sát hại
cựu thành viên Beatles, John Lennon.
349
00:22:09,789 --> 00:22:12,459
Nếu một bị cáo
xuất hiện trước thẩm phán và sẵn sàng
350
00:22:12,459 --> 00:22:18,048
nhận tội và bỏ qua xét xử,
thì trên quan điểm thẩm phán, thế là được.
351
00:22:21,218 --> 00:22:23,053
Về mặt nào đó, tôi không bất ngờ,
352
00:22:23,053 --> 00:22:26,306
vì anh ta từng nói trước đó
353
00:22:26,306 --> 00:22:29,768
là anh ta sợ nếu vào viện tâm thần,
354
00:22:30,518 --> 00:22:32,562
anh ta sẽ bị vây quanh
bởi quỷ dữ ở khắp nơi.
355
00:22:33,188 --> 00:22:34,481
Và anh ta nhất quyết là:
356
00:22:34,481 --> 00:22:37,692
Anh ta không muốn vào viện tâm thần,
357
00:22:38,318 --> 00:22:41,404
dù rõ ràng anh ta bị điên.
358
00:22:42,280 --> 00:22:45,659
Việc Chapman nhận tội đã chấm dứt
phiên tòa có thể tiết lộ lý do anh ta
359
00:22:45,659 --> 00:22:49,120
găm bốn viên đạn vào một trong những
ngôi sao vĩ đại nhất của âm nhạc hiện đại.
360
00:22:49,120 --> 00:22:50,497
Luật sư biện hộ Jonathan Marks
361
00:22:50,497 --> 00:22:53,541
nói anh rất thất vọng
trước quyết định của thân chủ.
362
00:22:53,541 --> 00:22:56,002
{\an8}Tôi đang rất trông đợi đến cái có thể là...
363
00:22:56,002 --> 00:22:56,962
{\an8}LUẬT SƯ BIỆN HỘ
364
00:22:56,962 --> 00:23:01,633
{\an8}...tôi nghĩ là phiên tòa
rất hấp dẫn, thú vị và có ích.
365
00:23:01,633 --> 00:23:03,051
Vì tôi nghĩ có rất nhiều người
366
00:23:03,051 --> 00:23:04,511
nhờ có nó, sẽ được biết thêm về...
367
00:23:05,595 --> 00:23:08,431
về Mark Chapman
và cách biện hộ dựa trên lý do loạn trí.
368
00:23:08,431 --> 00:23:10,559
- Anh nghĩ anh ta có bị loạn trí không?
- Có.
369
00:23:10,559 --> 00:23:12,394
- Tôi không nghi ngờ gì cả.
- Như luật quy định?
370
00:23:12,394 --> 00:23:13,603
Chính xác là như thế.
371
00:23:24,823 --> 00:23:29,619
Vâng, dĩ nhiên, nếu phiên tòa diễn ra,
xác nhận tâm thần sẽ có ý nghĩa then chốt.
372
00:23:30,328 --> 00:23:35,375
Phía công tố... cách mô tả của họ
là anh ta muốn gây chú ý,
373
00:23:35,875 --> 00:23:38,044
rằng anh ta ảo tưởng mình vĩ đại...
374
00:23:38,545 --> 00:23:42,382
đúng, đó là một phần lý do giải thích
về Chapman và hành động của anh ta,
375
00:23:42,382 --> 00:23:44,968
nhưng nó không hề đầy đủ.
376
00:23:45,635 --> 00:23:49,931
Chứng loạn trí của anh ta
còn bám rễ sâu hơn nhiều
377
00:23:49,931 --> 00:23:51,433
so với những gì họ sẵn sàng thừa nhận.
378
00:23:54,728 --> 00:23:57,439
Tiến sĩ Liza Gold
là nhà tâm thần học pháp y
379
00:23:57,439 --> 00:23:59,816
chuyên phụ trách các vụ
có lý do biện hộ là loạn trí.
380
00:24:00,775 --> 00:24:02,944
Bà không tham gia vào vụ của Chapman,
381
00:24:03,445 --> 00:24:06,114
nhưng đánh giá các quyết định
đưa ra ở thời điểm đó.
382
00:24:06,740 --> 00:24:09,743
Luật sư nói: "Tôi nghĩ
anh ta không đủ khả năng ra tòa".
383
00:24:09,743 --> 00:24:10,744
TIẾN SĨ LIZA GOLD
NHÀ TÂM THẦN HỌC PHÁP Y
384
00:24:10,744 --> 00:24:13,204
Tôi không chắc vì sao
một thẩm phán lại nói:
385
00:24:13,204 --> 00:24:15,665
"Tôi nghĩ là đủ khả năng đấy".
Ông ấy là thẩm phán.
386
00:24:15,665 --> 00:24:17,542
Không phải chuyên gia sức khoẻ tâm thần.
387
00:24:17,542 --> 00:24:20,045
Tôi ủng hộ phương án
tổ chức thêm một phiên đánh giá.
388
00:24:23,089 --> 00:24:25,634
Tôi muốn có ai đó hỏi ông ấy:
389
00:24:25,634 --> 00:24:28,261
"Sao ông lại đổi ý?"
390
00:24:28,261 --> 00:24:33,058
Tôi ngờ rằng lúc đó
ông ấy đã bắt đầu mệt mỏi trước áp lực
391
00:24:33,058 --> 00:24:36,436
của một vụ rùm beng
sắp diễn ra trên truyền thông.
392
00:24:38,021 --> 00:24:40,440
Trong lúc chờ đợi bản án
ở nhà tù đảo Rikers,
393
00:24:40,440 --> 00:24:44,236
trạng thái tâm lý đầy đủ của Chapman
trở nên rõ ràng.
394
00:24:45,695 --> 00:24:48,240
Đây là một bản ghi chú tôi đưa vào hồ sơ.
395
00:24:48,949 --> 00:24:54,079
"Ngày 12/07/1981, Mark Chapman
trải qua một cơn kích động tinh thần
396
00:24:54,079 --> 00:24:56,873
ở bệnh viện nhà tù đảo Rikers.
397
00:24:57,374 --> 00:24:59,584
Anh ta ném ghế vào TV
398
00:24:59,584 --> 00:25:03,213
và chửi bới cao giọng,
nói rằng anh ta là ác quỷ.
399
00:25:03,964 --> 00:25:06,675
Sau đó, anh ta nhốt mình trong buồng
và bắt đầu nhảy chồm chồm,
400
00:25:06,675 --> 00:25:10,804
leo lên song sắt của buồng giam,
rồi hú hét như khỉ".
401
00:25:13,390 --> 00:25:15,517
Lúc tôi đến, anh ta đã được cho uống
402
00:25:15,517 --> 00:25:17,811
một loại thuốc chống loạn thần rất mạnh.
403
00:25:17,811 --> 00:25:21,898
Anh ta nói với tôi rằng
anh ta bị hai con quỷ nhập vào.
404
00:25:23,900 --> 00:25:25,443
Lúc đó anh ta đã nhận tội.
405
00:25:25,443 --> 00:25:28,280
Làm thế chẳng được lợi lộc gì.
406
00:25:29,364 --> 00:25:31,324
Tôi nghĩ đó là bằng chứng khá có sức nặng
407
00:25:31,324 --> 00:25:33,326
để chứng minh,
một lần nữa, anh ta bị loạn trí.
408
00:25:39,541 --> 00:25:41,585
Suốt nhiều tháng sau vụ xả súng,
409
00:25:41,585 --> 00:25:45,297
Yoko vẫn đang cố chấp nhận
sự ra đi đột ngột của John.
410
00:25:45,922 --> 00:25:48,633
Lúc đó, chúng tôi
đang sống rất tốt ở New York cùng nhau,
411
00:25:49,384 --> 00:25:50,802
và nó không còn nữa.
412
00:25:50,802 --> 00:25:54,180
Và cả việc anh ấy ra đi quá đột ngột nữa,
413
00:25:54,180 --> 00:25:58,226
tôi nghĩ nó tác động đến tôi
vì nếu mọi thứ diễn ra từ từ,
414
00:25:58,226 --> 00:26:00,145
chúng tôi đã có thể tâm sự hay gì đó.
415
00:26:00,645 --> 00:26:05,859
Nhưng hình ảnh John cuối cùng
mà tôi nhớ là người rất hòa đồng,
416
00:26:06,484 --> 00:26:08,945
nhiệt thành và hoạt bát.
417
00:26:16,828 --> 00:26:20,081
Giờ là lúc Mark Chapman
xuất hiện trước công chúng nghe tuyên án.
418
00:26:20,790 --> 00:26:23,001
Đó là cơ hội cuối cùng để đội luật sư
419
00:26:23,001 --> 00:26:26,213
xin khoan hồng dựa trên
sức khỏe tinh thần của hắn.
420
00:26:27,005 --> 00:26:29,424
Nhà chức trách rất cẩn trọng với Chapman.
421
00:26:29,424 --> 00:26:32,177
Đoán trước sẽ có nhiều
fan nhiệt thành của Lennon xuất hiện,
422
00:26:32,677 --> 00:26:36,681
sáng nay, Chapman được áp giải kín
đến tòa án với an ninh nghiêm ngặt.
423
00:26:36,681 --> 00:26:38,350
Khi bị cáo được tuyên án,
424
00:26:38,350 --> 00:26:42,729
phòng xử mở cửa,
nên công chúng đến ngồi kín phòng xử.
425
00:26:43,688 --> 00:26:47,108
{\an8}Hai hàng ghế đầu là chỗ của phóng viên
426
00:26:47,108 --> 00:26:48,610
{\an8}và các cơ quan báo chí.
427
00:26:48,610 --> 00:26:51,196
{\an8}Bảo vệ dùng máy quét kim loại để kiểm tra
428
00:26:51,196 --> 00:26:52,739
tất cả những ai vào phòng xử.
429
00:26:52,739 --> 00:26:54,115
Bên trong, Mark David Chapman,
430
00:26:54,115 --> 00:26:55,742
mặc áo chống đạn dưới áo sơ-mi,
431
00:26:55,742 --> 00:26:59,579
{\an8}nắm chặt trong tay bản bìa mềm
cuốn Bắt Trẻ Đồng Xanh của J. D. Salinger.
432
00:27:00,205 --> 00:27:03,375
{\an8}Ta đã thấy Chapman
trong phiên luận tội ban đầu,
433
00:27:03,375 --> 00:27:06,628
và ta đã thấy Chapman
sau khi anh ta nhận tội.
434
00:27:07,254 --> 00:27:11,216
Buổi tuyên án trở thành cơ hội
để nghe anh ta nói.
435
00:27:11,216 --> 00:27:13,426
Chapman không hề nhắc đến người mình đã giết
436
00:27:13,426 --> 00:27:16,513
khi chấp nhận đề nghị
phát biểu trước tòa của thẩm phán.
437
00:27:16,513 --> 00:27:19,432
Thay vào đó, Chapman đọc một đoạn
trong cuốn sách anh ta mang theo
438
00:27:19,432 --> 00:27:21,601
bên mình trong hầu hết các phiên xử,
439
00:27:21,601 --> 00:27:23,853
cuốn Bắt Trẻ Đồng Xanh của J. D. Salinger.
440
00:27:23,853 --> 00:27:25,772
BẮT TRẺ ĐỒNG XANH
441
00:27:26,273 --> 00:27:28,275
Anh ta chưa bao giờ nói rõ lý do
442
00:27:28,275 --> 00:27:32,529
vì sao giới thiệu cuốn sách đó
lại là điều tốt đến thế.
443
00:27:34,489 --> 00:27:36,533
Hắn cảm thấy cuốn sách này quá quan trọng
444
00:27:37,617 --> 00:27:40,453
đến nỗi nó thành lý do
để hắn thực hiện hành động như thế.
445
00:27:41,162 --> 00:27:42,622
{\an8}Muốn biết một chuyện không?
446
00:27:42,622 --> 00:27:43,582
{\an8}THANH TRA NYPD
447
00:27:43,582 --> 00:27:46,209
{\an8}Tất cả người tham gia điều tra
đều đã đọc nó trừ tôi.
448
00:27:47,210 --> 00:27:48,753
{\an8}Tôi không tin.
449
00:27:50,714 --> 00:27:54,509
Đây là lần đầu tôi thừa nhận công khai
là tôi chưa đọc cuốn sách này.
450
00:27:57,095 --> 00:27:59,806
{\an8}Anh ta tìm cách
đổi tên mình thành Holden Caulfield.
451
00:27:59,806 --> 00:28:04,185
{\an8}Anh ta cố trở thành nhân vật trong sách.
452
00:28:04,185 --> 00:28:06,187
Không có một lý do hợp lý nào
453
00:28:06,187 --> 00:28:08,732
để nghĩ rằng
ta sẽ biến thành một người khác,
454
00:28:08,732 --> 00:28:11,443
nhưng nó nói lên anh ta
không muốn là chính mình đến mức nào.
455
00:28:15,906 --> 00:28:18,033
Hôm nay, hai nhà tâm thần học của Chapman
456
00:28:18,033 --> 00:28:19,534
kêu gọi cho anh ta được điều trị thêm.
457
00:28:19,534 --> 00:28:22,120
Họ đưa đến một bác sĩ tâm lý
nói hắn bị điên,
458
00:28:23,204 --> 00:28:26,458
nên chúng tôi đưa đến một bác sĩ tâm lý
nói hắn không bị điên.
459
00:28:26,958 --> 00:28:29,794
Rồi họ đưa một người nữa đến
nói hắn bị điên,
460
00:28:29,794 --> 00:28:32,047
và chúng tôi
đưa một người nữa đến để phủ nhận.
461
00:28:32,631 --> 00:28:36,009
Tôi chỉ biết là, tôi đã nói chuyện
với nhiều nhà tâm thần học khi điều tra,
462
00:28:36,885 --> 00:28:39,638
và phần lớn họ cũng bị ấm đầu.
463
00:28:39,638 --> 00:28:41,306
Hôm nay, Mark David Chapman bị kết án
464
00:28:41,306 --> 00:28:42,766
20 năm đến chung thân vì tội sát hại
465
00:28:42,766 --> 00:28:44,684
- cựu thành viên Beatles, John Lennon.
- ...Chapman bị kết án
466
00:28:44,684 --> 00:28:47,062
20 năm đến chung thân
vì tội sát hại John Lennon.
467
00:28:47,062 --> 00:28:49,105
Không nghi ngờ gì,
hắn cũng chịu trách nhiệm hình sự
468
00:28:49,105 --> 00:28:50,774
vì âm mưu giết người.
469
00:28:51,942 --> 00:28:55,237
Luật sư biện hộ chỉ
phản bác kết luận, không phải thông tin.
470
00:28:55,237 --> 00:28:56,738
Chắc chắn là được lên kế hoạch cẩn thận.
471
00:28:56,738 --> 00:28:59,532
Được thực hiện tốt.
Có chủ đích. Và cũng thật điên rồ.
472
00:28:59,532 --> 00:29:01,243
Anh là Marks nhỉ?
473
00:29:01,910 --> 00:29:05,830
Đến lúc đó, cả tôi và Jonathan
đều biết anh ta sẽ phải ở tù
474
00:29:05,830 --> 00:29:08,959
đến hết đời, và nếu ở tù,
475
00:29:08,959 --> 00:29:12,462
anh ta sẽ không được điều trị tâm thần.
476
00:29:12,462 --> 00:29:14,965
Và đó dường như
không phải kết quả thích hợp với tôi.
477
00:29:22,305 --> 00:29:26,017
Yoko sống tiếp
ở tòa Dakota với con trai, Sean,
478
00:29:26,518 --> 00:29:28,395
cố chấp nhận chuyện đã xảy ra.
479
00:29:30,272 --> 00:29:33,984
Điều duy nhất tôi hối tiếc
là việc John phải chết
480
00:29:33,984 --> 00:29:35,402
theo cách như thế.
481
00:29:35,902 --> 00:29:39,197
Và có người nói nếu John không sống ở Mỹ,
482
00:29:39,781 --> 00:29:45,412
nếu anh ấy sống ở Anh chẳng hạn,
anh ấy đã không bị bắn chết.
483
00:29:45,412 --> 00:29:47,831
Có lẽ chúng ta nên cẩn thận hơn.
484
00:29:52,002 --> 00:29:53,253
Sau khi John mất,
485
00:29:53,253 --> 00:29:56,006
đó là cú sốc rất lớn với tất cả chúng tôi.
486
00:29:56,590 --> 00:29:57,924
Ai cũng choáng váng.
487
00:29:57,924 --> 00:29:58,842
NHIẾP ẢNH GIA CỦA LENNON
488
00:29:58,842 --> 00:30:01,887
Yoko đã là chỗ dựa vững chắc
ở thời điểm đó.
489
00:30:01,887 --> 00:30:05,849
Và John không chết vì anh ấy tự tử
490
00:30:05,849 --> 00:30:09,936
hay bị đầu độc hay...
hay anh ấy lên cơn đau tim.
491
00:30:09,936 --> 00:30:12,564
Không, John bị giết,
492
00:30:13,064 --> 00:30:16,401
và cho thế giới thấy điều đó
là rất quan trọng với tôi.
493
00:30:17,277 --> 00:30:22,073
Và cả John và tôi đều luôn muốn
tạo nên một thế giới hòa bình.
494
00:30:22,699 --> 00:30:27,037
Và thật trớ trêu khi John,
người hết mực yêu chuộng hòa bình,
495
00:30:27,037 --> 00:30:28,997
lại chết theo cách dã man như vậy.
496
00:30:30,665 --> 00:30:34,544
Tôi nhớ là Yoko có nói
khi người lãnh đạo cầm lá cờ gục xuống,
497
00:30:35,295 --> 00:30:37,923
người khác
phải cầm lá cờ đó lên và bước tiếp.
498
00:30:40,550 --> 00:30:41,718
Cuối cùng, Yoko đã tìm ra cách
499
00:30:41,718 --> 00:30:44,888
để cái chết của John
tạo nên ảnh hưởng tích cực.
500
00:30:45,513 --> 00:30:48,266
Khi cô ấy chia sẻ
tấm ảnh cái kính dính máu của John
501
00:30:48,266 --> 00:30:49,392
là bìa album,
502
00:30:49,392 --> 00:30:52,729
rất nhiều người bị sốc
khi cô ấy dám làm điều như thế.
503
00:30:53,521 --> 00:30:57,943
Sáng hôm đó, cô ấy gọi cho tôi
để giúp cô ấy chụp tấm ảnh cái kính.
504
00:30:58,902 --> 00:31:01,154
Tôi đến tòa Dakota và bố trí ánh sáng,
505
00:31:01,154 --> 00:31:04,741
và cô ấy muốn đặt cái kính
lên bậu cửa sổ với một cốc nước,
506
00:31:04,741 --> 00:31:07,369
và Công viên Trung tâm
ở phía sau trên cửa sổ.
507
00:31:09,037 --> 00:31:12,582
Tôi cảm thấy cô ấy nên là người
chụp tấm ảnh đó, nên tôi cầm máy còn lại
508
00:31:12,582 --> 00:31:14,960
và chụp ảnh cô ấy chụp tấm ảnh đó.
509
00:31:15,877 --> 00:31:18,505
Khi bạn xem tấm ảnh chụp cái kính,
510
00:31:18,505 --> 00:31:21,091
bạn cảm thấy sự kinh hoàng.
511
00:31:21,091 --> 00:31:25,595
Và đó chỉ là một phần rất nhỏ
của những gì Yoko thật sự cảm thấy,
512
00:31:25,595 --> 00:31:26,680
vì cô ấy đã ở đó.
513
00:31:26,680 --> 00:31:28,181
Cô ấy thấy cái kính bị vấy máu.
514
00:31:28,765 --> 00:31:31,101
Nhưng nếu mới xem thôi
mà bạn đã kinh hãi đến thế,
515
00:31:31,101 --> 00:31:34,688
bạn có thể hình dung được một chút
cảm giác của Yoko là thế nào.
516
00:31:37,148 --> 00:31:41,444
Cái kính mà anh ấy đeo
trong thời khắc cuối cùng,
517
00:31:42,404 --> 00:31:47,450
đó như là một tuyên bố
về tầm quan trọng của kiểm soát súng đạn.
518
00:31:49,411 --> 00:31:50,996
CHÚNG TA CẦN KIỂM SOÁT SÚNG ĐẠN NGAY
519
00:31:50,996 --> 00:31:53,623
{\an8}HÃY NHỚ ĐẾN JOHN
520
00:31:53,623 --> 00:31:55,458
Phải có giải pháp cho vấn đề súng đạn,
521
00:31:55,458 --> 00:31:59,170
kiểm soát súng đạn,
và cách nghĩ của đất nước này,
522
00:31:59,170 --> 00:32:00,881
những người mang súng.
523
00:32:00,881 --> 00:32:02,465
Thật kinh khủng.
524
00:32:02,465 --> 00:32:06,553
Nếu Chapman cầm con dao thay vì khẩu súng,
có thể John Lennon vẫn còn sống.
525
00:32:07,262 --> 00:32:11,725
Súng đạn gây nguy hiểm chết người.
Có hối cũng không kịp.
526
00:32:13,351 --> 00:32:14,811
{\an8}Quyết định cuối cùng dẫn tới bóp cò...
527
00:32:14,811 --> 00:32:15,729
{\an8}KIỂM SOÁT SÚNG ĐẠN SẼ KHÔNG GIẾT CHÚNG TA
528
00:32:15,729 --> 00:32:17,480
{\an8}...có thể khá bốc đồng.
529
00:32:17,480 --> 00:32:19,816
Và có vẻ như
đó là chuyện xảy ra với Chapman.
530
00:32:21,192 --> 00:32:23,945
HÃY CẤM SÚNG NGẮN.
531
00:32:25,196 --> 00:32:28,783
Chapman bị biệt giam gần mười năm
532
00:32:28,783 --> 00:32:31,745
thì nhận được đề nghị phỏng vấn trong tù
533
00:32:31,745 --> 00:32:34,331
của người dẫn talk show Mỹ, Larry King.
534
00:32:34,915 --> 00:32:36,082
{\an8}LARRY KING
TRỰC TIẾP
535
00:32:36,082 --> 00:32:37,918
{\an8}Buổi tối cách đây đúng 12 năm,
âm nhạc đã chết
536
00:32:37,918 --> 00:32:41,296
{\an8}khi Mark David Chapman bắn và giết
cựu thành viên Beatles, John Lennon...
537
00:32:41,296 --> 00:32:42,214
{\an8}TÔI YÊU ANH JOHN
538
00:32:42,214 --> 00:32:45,634
{\an8}Đó là lần đầu tiên
công chúng Mỹ được nghe phát biểu
539
00:32:45,634 --> 00:32:47,135
từ kẻ đã giết John Lennon.
540
00:32:47,844 --> 00:32:52,224
Mark David Chapman
đến với chúng ta từ Trại Cải huấn Attica
541
00:32:52,224 --> 00:32:55,435
vào ngày kỷ niệm 12 năm
cái chết của John Lennon.
542
00:32:55,435 --> 00:32:58,521
{\an8}Mark, tại sao lại là bây giờ?
Sao lại kể câu chuyện bây giờ?
543
00:32:59,773 --> 00:33:01,566
{\an8}Larry, giờ tôi đã khỏe.
544
00:33:01,566 --> 00:33:04,861
{\an8}Tôi đã có một số năm sống khỏe mạnh.
545
00:33:04,861 --> 00:33:06,071
{\an8}KẺ ÁM SÁT JOHN LENNON
546
00:33:06,071 --> 00:33:07,072
{\an8}Tôi cảm thấy ổn.
547
00:33:07,072 --> 00:33:10,784
{\an8}Có những điều trong lòng
từ lâu tôi đã muốn trút ra,
548
00:33:10,784 --> 00:33:13,078
{\an8}nói với mọi người vì sao tôi làm việc đó.
549
00:33:14,329 --> 00:33:16,498
Hồi đó, tôi cảm thấy rất mơ hồ.
550
00:33:17,123 --> 00:33:20,919
Và tôi không biết mình là ai,
nhưng giờ tôi biết rồi.
551
00:33:21,795 --> 00:33:26,758
{\an8}Vì thế, hẳn ngày nào
anh cũng cảm thấy hối hận.
552
00:33:28,552 --> 00:33:31,930
{\an8}Tôi có hối hận.
Tôi hối tiếc vì việc mình đã làm.
553
00:33:33,056 --> 00:33:36,768
{\an8}Giờ tôi nhận ra
tôi đã kết liễu mạng sống một người.
554
00:33:37,477 --> 00:33:39,854
{\an8}Hồi đó, với tôi, anh ấy chỉ là bìa album.
555
00:33:39,854 --> 00:33:42,607
{\an8}Anh ấy không tồn tại,
dù tôi đã gặp anh ấy trước đó
556
00:33:42,607 --> 00:33:46,236
{\an8}và anh ấy đã ký album cho tôi,
một cách rất tử tế.
557
00:33:46,987 --> 00:33:50,907
{\an8}Nhân tiện, anh ấy không phải kẻ giả tạo.
Anh ấy rất kiên nhẫn.
558
00:33:50,907 --> 00:33:52,492
Lúc đó tôi chỉ coi anh ấy là...
559
00:33:53,577 --> 00:33:57,080
- một người nổi tiếng nông cạn...
- Được.
560
00:33:57,080 --> 00:33:58,707
{\an8}- ...không có cảm xúc thật sự.
- Cái gì đã chữa
561
00:33:58,707 --> 00:34:00,917
{\an8}cho bệnh mà anh nghĩ là
tâm thần phân liệt?
562
00:34:01,793 --> 00:34:07,424
{\an8}Không phải thuốc thang hay bác sĩ,
mà là Chúa trời.
563
00:34:07,424 --> 00:34:10,093
Mark David Chapman
là kẻ thất bại trong suy nghĩ của hắn.
564
00:34:11,428 --> 00:34:14,681
Anh ta muốn trở thành
một người đặc biệt, Larry.
565
00:34:15,557 --> 00:34:18,268
Anh ta không biết cách thích nghi
với cuộc sống của kẻ tầm thường.
566
00:34:18,268 --> 00:34:22,771
Suốt nhiều năm,
anh ta đã cố để được là một ai đó.
567
00:34:22,771 --> 00:34:25,733
Nhưng khi anh ta ngày càng xuống dốc...
568
00:34:25,733 --> 00:34:27,693
Tôi nghĩ thời điểm đó,
tôi bị tâm thần phân liệt.
569
00:34:27,693 --> 00:34:29,528
Không ai bảo tôi không bị thế.
570
00:34:29,528 --> 00:34:34,326
Mặc dù tôi phải chịu trách nhiệm,
Mark David Chapman đã ra tay
571
00:34:34,326 --> 00:34:36,661
với một thứ mà anh ta coi là giả tạo,
572
00:34:36,661 --> 00:34:39,831
một thứ khiến anh ta giận dữ,
để trở thành một thứ không phải anh ta,
573
00:34:39,831 --> 00:34:41,041
để trở thành một ai đó.
574
00:34:41,624 --> 00:34:43,919
Chapman nói anh ta đã thay đổi,
575
00:34:43,919 --> 00:34:46,796
một người Cơ đốc giáo đã tái sinh,
hối tiếc về việc mình đã làm.
576
00:34:49,215 --> 00:34:53,053
Lần đầu tiên,
sau gần 20 năm sống trong tù...
577
00:34:53,053 --> 00:34:53,970
NGÀY 3 THÁNG 10 NĂM 2000
578
00:34:53,970 --> 00:34:57,390
...Chapman ra trước hội đồng giảm án
để xin được tự do.
579
00:34:58,016 --> 00:34:59,976
Yoko Ono viết thư cho hội đồng giảm án
580
00:34:59,976 --> 00:35:04,731
là "nếu Chapman được thả, tôi
và hai con trai của John, Sean và Julian
581
00:35:04,731 --> 00:35:07,275
sẽ không cảm thấy an toàn
trong phần đời còn lại".
582
00:35:07,275 --> 00:35:09,486
Mark David Chapman
có nên được tha thứ không?
583
00:35:16,493 --> 00:35:19,788
Tôi biết là giáo hoàng,
ông ấy đã đến nhà tù
584
00:35:19,788 --> 00:35:26,336
và... đến thăm nhà tù và tha thứ cho người
585
00:35:26,336 --> 00:35:29,256
đã tìm cách ám sát ông ấy, kiểu thế.
586
00:35:29,256 --> 00:35:30,715
Nhưng tôi không phải giáo hoàng.
587
00:35:31,341 --> 00:35:35,470
Rất khó để tôi tha thứ
cho chuyện đã xảy ra.
588
00:35:36,429 --> 00:35:39,057
{\an8}Đây là lần thứ ba Mark
David Chapman ra trước hội đồng giảm án.
589
00:35:39,057 --> 00:35:40,725
{\an8}Giờ ông ta đã 49 tuổi...
590
00:35:40,725 --> 00:35:41,643
{\an8}NGÀY 5 THÁNG 10 NĂM 2004
591
00:35:41,643 --> 00:35:44,312
{\an8}...đã thụ án ở Nhà tù Bang Attica
trong gần 24 năm.
592
00:35:45,105 --> 00:35:48,066
Chapman đã đủ điều kiện
được trả tự do sớm từ năm 2000,
593
00:35:48,066 --> 00:35:51,820
và lần nào xin giảm án cũng bị từ chối.
594
00:35:52,487 --> 00:35:55,949
Tôi nghĩ thật kinh khủng khi một người
đã giết một thành viên của Beatles
595
00:35:55,949 --> 00:35:59,369
lại có khả năng được trả tự do.
596
00:36:01,788 --> 00:36:03,331
Tôi vẫn đến thăm cậu ta.
597
00:36:04,082 --> 00:36:06,209
Cậu ta phải chịu hình phạt lớn hơn
mà nhiều người không biết
598
00:36:06,209 --> 00:36:09,004
vì cậu ta phải sống biệt lập trong tù.
599
00:36:09,713 --> 00:36:12,507
Cậu ta còn không được đến nhà nguyện
vì người ta lo sợ
600
00:36:12,507 --> 00:36:14,426
cậu ta sẽ bị các tù nhân khác làm hại.
601
00:36:17,304 --> 00:36:18,930
Trong bất cứ hoàn cảnh nào khác,
602
00:36:18,930 --> 00:36:21,558
{\an8}cậu ta sẽ được xét xử
như một người loạn trí.
603
00:36:21,558 --> 00:36:25,061
Khi cậu ta nói về sự vật lộn
và cưỡng bách cậu ấy phải chịu,
604
00:36:25,061 --> 00:36:27,063
ta gọi đó là loạn thần.
605
00:36:28,732 --> 00:36:30,734
Nếu người cậu ta bắn không nổi tiếng,
606
00:36:30,734 --> 00:36:34,237
tôi nghĩ cậu ta sẽ không ngồi tù đến giờ.
Nhưng cậu ta đã bắn nhầm người.
607
00:36:35,906 --> 00:36:38,700
Tôi tin tưởng chắc chắn
cậu ta không còn nguy hiểm nữa.
608
00:36:40,410 --> 00:36:43,038
Người ám sát bất thành tổng thống Reagan,
609
00:36:43,038 --> 00:36:46,333
anh ta vừa được trả tự do
và tòa kết luận anh ta bị loạn trí.
610
00:36:47,292 --> 00:36:51,171
John Hinckley Jr
được kết luận không có tội vì loạn trí
611
00:36:51,171 --> 00:36:53,215
trong vụ xả súng vào tổng thống Reagan.
612
00:36:53,215 --> 00:36:55,383
John Hinckley Jr sẽ được trả tự do
613
00:36:55,383 --> 00:37:00,013
sau 35 năm và về sống với mẹ của mình.
614
00:37:00,013 --> 00:37:01,056
{\an8}CẢNH SÁT TƯ PHÁP HOA KỲ
615
00:37:01,056 --> 00:37:03,600
{\an8}Anh ta đã được chữa trị
thành công ở một bệnh viện tâm thần
616
00:37:04,100 --> 00:37:06,770
{\an8}và không bị coi là
nguy hiểm cho xã hội nữa.
617
00:37:07,437 --> 00:37:12,067
{\an8}Tôi đến đây hôm nay
để kêu gọi Hội đồng Giảm án Bang New York...
618
00:37:12,067 --> 00:37:12,984
{\an8}CƠ QUAN LẬP PHÁP BANG NEW YORK
619
00:37:12,984 --> 00:37:16,571
{\an8}...từ chối trả tự do cho Mark Chapman.
620
00:37:16,571 --> 00:37:17,572
{\an8}ĐỪNG KHIẾN TÔI THẤT VỌNG
HỘI ĐỒNG GIẢM ÁN
621
00:37:17,572 --> 00:37:20,242
{\an8}Trong lúc đó, Mark Chapman vẫn ngồi tù
622
00:37:20,242 --> 00:37:22,953
{\an8}và bị giới hạn trong chữa trị tâm thần.
623
00:37:25,789 --> 00:37:28,667
{\an8}Tôi cố dành sự cảm thông
cho tất cả thân chủ của mình,
624
00:37:29,334 --> 00:37:30,835
{\an8}và đôi khi...
625
00:37:30,835 --> 00:37:33,505
có những lúc điều đó lại khó khăn hơn.
626
00:37:33,505 --> 00:37:35,590
Và tôi dành sự cảm thông cho anh ta.
627
00:37:35,590 --> 00:37:37,551
Ai mà giải thích được
vì sao một người lại phát điên?
628
00:37:37,551 --> 00:37:41,429
Tôi nghĩ anh ta không muốn... Bạn biết đấy,
629
00:37:41,429 --> 00:37:42,722
nếu anh ta có lựa chọn,
630
00:37:42,722 --> 00:37:47,310
tôi nghĩ anh ta sẽ không chọn cách
phát điên, nhưng thực tế là như thế.
631
00:37:47,310 --> 00:37:52,107
Và tôi dành sự cảm thông
cho anh ta vì điều đó.
632
00:37:57,737 --> 00:38:00,323
John Lennon đã qua đời hơn 40 năm trước,
633
00:38:01,616 --> 00:38:05,579
nhưng lời anh nói trong cuộc phỏng vấn
cuối cùng vẫn còn giá trị cho đến hôm nay.
634
00:38:06,246 --> 00:38:07,956
{\an8}BUỔI PHỎNG VẤN CUỐI CÙNG CỦA JOHN LENNON
NGÀY 8 THÁNG 12 NĂM 1980
635
00:38:07,956 --> 00:38:10,458
{\an8}Có vẻ như mô típ chung của vũ trụ,
636
00:38:10,458 --> 00:38:13,753
{\an8}hay của những thứ gì có giá trị,
637
00:38:14,254 --> 00:38:16,882
đều quy về tình yêu, tình yêu, tình yêu.
638
00:38:17,591 --> 00:38:19,467
Và việc khó khăn là...
639
00:38:20,218 --> 00:38:23,847
yêu, được yêu, và thể hiện điều đó.
640
00:38:23,847 --> 00:38:26,892
Có điều gì đó thật tuyệt vời ở tình yêu.
641
00:38:27,809 --> 00:38:30,979
Tôi muốn yêu thương nhiều nhất có thể.
642
00:38:34,441 --> 00:38:38,361
Tôi vẫn nhớ anh ấy,
đặc biệt là bây giờ, vì...
643
00:38:38,361 --> 00:38:45,285
Thế giới vẫn chưa yên bình
và mọi người dường như đang chịu khổ cực.
644
00:38:46,661 --> 00:38:49,247
Và nếu anh ấy còn sống, sẽ rất khó...
645
00:38:49,247 --> 00:38:50,707
rất khác, tôi nghĩ thế.
646
00:38:56,379 --> 00:38:59,424
Bây giờ khi nghĩ đến bố cháu,
647
00:38:59,424 --> 00:39:02,802
kỷ niệm tuyệt vời nhất
gợi lên trong cháu là gì?
648
00:39:02,802 --> 00:39:04,012
Điều gì khiến cháu nghĩ:
649
00:39:04,012 --> 00:39:06,473
"Đúng, nó lột tả được
mối quan hệ của mình với bố?"
650
00:39:10,185 --> 00:39:15,148
Đoạn phim quay cháu và bố cháu kiểu...
Cháu luôn ngồi lòng bố.
651
00:39:15,148 --> 00:39:16,566
Hai bố con bên nhau.
652
00:39:16,566 --> 00:39:19,027
Vì hồi đó là như thế.
Bố con cháu luôn bên nhau.
653
00:39:22,948 --> 00:39:25,700
Cháu biết bố ở bên,
và cháu biết đó là bố cháu...
654
00:39:28,036 --> 00:39:29,454
và cháu biết cháu yêu bố.
655
00:39:33,416 --> 00:39:35,919
Cháu nghĩ
cống hiến lớn nhất của bố cháu là gì?
656
00:39:36,628 --> 00:39:40,006
Âm nhạc của bố
ảnh hưởng đến tất cả mọi người,
657
00:39:41,383 --> 00:39:43,677
hầu như tất cả mọi người trên thế giới.
658
00:39:43,677 --> 00:39:48,848
Và điều đó thật tuyệt vời,
tác động của âm nhạc lên con người.
659
00:39:49,891 --> 00:39:51,476
Và cống hiến của bố dành cho cháu?
660
00:39:52,060 --> 00:39:53,562
Với cháu, bố là bố cháu.
661
00:40:48,366 --> 00:40:50,368
Biên dịch: TH