1 00:00:54,709 --> 00:00:58,043 Dames en heren, deze trein rijdt niet meer. 2 00:01:16,959 --> 00:01:18,709 Ruik je dat? 3 00:01:59,876 --> 00:02:03,251 …raast naar de aarde. Het is onduidelijk, maar we geloven… 4 00:02:03,334 --> 00:02:06,001 Weet jouw hond dat de wereld gaat eindigen? 5 00:02:06,501 --> 00:02:11,001 Vind betekenis. Leef het leven dat je wil op de manier die je wil. 6 00:02:14,084 --> 00:02:17,543 Bekeert u. Zoek verlossing. Het is nog niet te laat. 7 00:02:17,626 --> 00:02:20,293 Massale ontslagen, waardoor werk verleden tijd is. 8 00:02:20,376 --> 00:02:23,584 Je zult moeten wachten om Everest van je bucketlist af te strepen. 9 00:02:23,668 --> 00:02:26,168 De beurs ging vandaag voor het laatst open. 10 00:02:26,251 --> 00:02:29,001 Elke seconde is nu kostbaar. Elk moment… 11 00:02:29,084 --> 00:02:34,043 Met deze snelheid, zal 9C een impact van tien miljoen megaton hebben… 12 00:02:34,126 --> 00:02:35,418 HONDERDEN RECORDS VERBROKEN 13 00:02:35,501 --> 00:02:38,251 Ernie Briggs heeft z'n droom van over de Engelse… 14 00:02:38,334 --> 00:02:40,459 Ik heb me nog nooit zo vrij gevoeld. 15 00:02:40,543 --> 00:02:41,751 De tijd is bijna om. 16 00:02:42,709 --> 00:02:46,126 Met nog zeven maanden en 13 dagen te gaan, wat ga jij doen? 17 00:02:46,209 --> 00:02:47,543 HET AFTELLEN GAAT DOOR 18 00:03:34,126 --> 00:03:36,709 Dat klopt. Zeven maanden en nu 12 dagen… 19 00:03:40,209 --> 00:03:44,584 Hoi, dr. Berookim. Dit is Carol Kohl. 20 00:03:44,668 --> 00:03:48,293 Ik hoop dat het goed met u gaat. Dat u geniet van het leven. 21 00:03:49,168 --> 00:03:52,918 Ik bel om een afspraak te maken voor een reiniging. 22 00:03:53,001 --> 00:03:55,084 M'n agenda is vrij leeg. 23 00:03:56,126 --> 00:03:58,501 Nogmaals, dit is Carol Kohl. 24 00:03:59,834 --> 00:04:02,959 Ik hoop snel van u te horen. Oké, doei. 25 00:04:27,001 --> 00:04:29,459 VRIJ STERVEN 26 00:04:50,209 --> 00:04:52,584 Hoi, lieverd. -Hoi, mam. 27 00:04:55,043 --> 00:04:58,459 Bernard. Michael. Carol is er. 28 00:05:14,168 --> 00:05:17,459 Mam. Pap. Carol. 29 00:05:17,543 --> 00:05:20,668 Ik hou van jullie. Zie jullie op de grond. 30 00:05:21,168 --> 00:05:22,584 Eén, twee… 31 00:05:24,251 --> 00:05:25,209 Mijn hemel. 32 00:05:25,293 --> 00:05:31,459 Het enige waar we bang voor hoeven te zijn, is de angst zelf. 33 00:05:32,126 --> 00:05:34,418 Franklin Roosevelt. 34 00:05:34,501 --> 00:05:38,084 Wat zei ze? -Ik wist niet dat ze Frans sprak. 35 00:05:48,334 --> 00:05:51,001 Dat was heel lekker, mam. -Bedankt, lieverd. 36 00:05:51,084 --> 00:05:54,084 Het was leuk om alles van Julia Child te maken. 37 00:05:54,168 --> 00:05:58,168 Dit was een van de makkelijkere. Wat hadden we laatst ook alweer? 38 00:05:58,251 --> 00:06:00,959 Bouillabaisse. -Bouillabaisse was een ramp. 39 00:06:01,043 --> 00:06:04,459 De mosselen waren niet schoon genoeg. -Het was vast lekker. 40 00:06:04,543 --> 00:06:07,251 Je moeder moest onze lakens verbranden. -Taart? 41 00:06:19,209 --> 00:06:24,709 Je weet dat je overal met ons over kunt praten, toch? 42 00:06:25,293 --> 00:06:27,459 Ik weet het. -Mooi. 43 00:06:27,543 --> 00:06:29,334 En het gaat goed, toch? 44 00:06:29,918 --> 00:06:34,584 Ja. Het gaat goed met me. -Geweldig. We wilden het zeker weten. 45 00:06:35,626 --> 00:06:39,918 Want de Sotto's… Ken je de Sotto's nog? 46 00:06:40,001 --> 00:06:41,251 Ze hebben een hond? 47 00:06:41,334 --> 00:06:45,543 Ze zeiden dat ze je bij een Applebee's zagen. 48 00:06:47,293 --> 00:06:51,001 Die ene die verlaten is, bij Junction. Bij het winkelcentrum. 49 00:06:52,793 --> 00:06:56,501 Ze zeiden dat je rondliep en naar binnen gluurde. 50 00:06:56,584 --> 00:06:57,543 En toen… 51 00:06:57,626 --> 00:07:02,334 Ze zeiden dat je naar binnen ging en aan een tafeltje ging zitten. 52 00:07:04,334 --> 00:07:08,584 Lieverd, je kunt het ons vertellen. Het is in orde. 53 00:07:08,668 --> 00:07:12,043 We willen het gewoon weten. Was jij dat? 54 00:07:12,126 --> 00:07:14,459 Nee, natuurlijk niet. 55 00:07:14,543 --> 00:07:20,043 We zullen niet boos zijn. -We willen niet dat je dingen misloopt. 56 00:07:20,126 --> 00:07:22,293 Nee, ik doe dingen. 57 00:07:23,376 --> 00:07:24,418 Het gaat prima. 58 00:07:26,543 --> 00:07:27,418 Ik heb… 59 00:07:29,543 --> 00:07:30,793 Ik heb… 60 00:07:32,584 --> 00:07:34,168 …leren surfen? 61 00:07:36,668 --> 00:07:37,876 Surf je? 62 00:07:37,959 --> 00:07:40,543 Ja, ik heb gesurft. 63 00:07:41,126 --> 00:07:42,126 Op het strand. 64 00:07:42,209 --> 00:07:45,043 Schat, dat is geweldig. 65 00:07:45,584 --> 00:07:47,293 Dat doet mijn hart goed. 66 00:07:47,376 --> 00:07:48,918 Ja, het is fantastisch. 67 00:07:49,001 --> 00:07:52,251 Lieverd. Wat leuk. 68 00:07:53,876 --> 00:07:56,418 Michael, wil je taart? 69 00:08:25,418 --> 00:08:28,793 Het is zo'n geschenk. 70 00:08:33,168 --> 00:08:34,043 Bernard. 71 00:08:36,043 --> 00:08:37,001 Pauline. 72 00:08:39,418 --> 00:08:42,459 Ik denk dat ik maar weer eens ga. 73 00:10:27,501 --> 00:10:28,793 EIEREN GROOT 74 00:10:37,418 --> 00:10:40,334 Hebben jullie nog steeds van die kip-burrito's? 75 00:10:51,376 --> 00:10:53,251 Volgens mij zijn ze op. 76 00:11:02,793 --> 00:11:04,626 Of ik heb eroverheen gekeken. 77 00:11:11,709 --> 00:11:12,584 Carol? 78 00:11:13,876 --> 00:11:16,084 O, mijn god. Ik wist dat jij het was. 79 00:11:16,168 --> 00:11:17,626 Hoi, Janette. 80 00:11:17,709 --> 00:11:21,668 Je gelooft niet waar ik vandaan kom. 81 00:11:21,751 --> 00:11:22,918 De supermarkt? 82 00:11:23,001 --> 00:11:27,709 Nee, gekkie. Lisa en ik zijn net terug uit Tibet. 83 00:11:27,793 --> 00:11:30,084 Het was echt levensveranderend. 84 00:11:30,168 --> 00:11:33,793 We gingen naar Lhasa en deden veel saaie toeristendingen. 85 00:11:33,876 --> 00:11:37,126 We zagen het Potala-paleis, de Jokhang-tempel en Gelug. 86 00:11:37,209 --> 00:11:40,459 Op het begin was het lastig, want we spraken de taal niet… 87 00:11:40,543 --> 00:11:43,084 …en het was een afgelegen dorp, dus het eten was vies. 88 00:11:43,168 --> 00:11:47,501 Maar gelukkig vonden we een gids die redelijk Engels sprak… 89 00:11:47,584 --> 00:11:49,209 …en voor ons kookte. 90 00:11:49,293 --> 00:11:55,251 Carol, de Tibetanen zijn zo gastvrij. Ze zijn ongelooflijk. 91 00:11:55,334 --> 00:11:58,876 Je moet echt gaan. Beloof het me. 92 00:11:59,668 --> 00:12:01,834 Oké. -We moeten echt bijpraten. 93 00:12:01,918 --> 00:12:04,626 Oké. -Ik wil over jouw avonturen horen. 94 00:12:06,334 --> 00:12:07,626 Dat zou leuk zijn. 95 00:12:23,418 --> 00:12:25,001 PARIJS 96 00:12:25,084 --> 00:12:27,168 EGYPTE 97 00:12:39,334 --> 00:12:40,834 'Beste Miss Kohl, 98 00:12:40,918 --> 00:12:43,168 Ik hoop dat het goed met u gaat. 99 00:12:43,251 --> 00:12:47,376 Ik wil u persoonlijk vragen om geen cheques meer te sturen… 100 00:12:47,459 --> 00:12:50,334 …met betrekking tot uw verlopen creditcardafschriften. 101 00:12:50,418 --> 00:12:55,834 Ik dank u voor uw jarenlange klandizie, maar u hebt geen schulden meer bij ons. 102 00:12:59,334 --> 00:13:02,668 U heeft alleen nog een schuld aan uzelf. 103 00:13:04,334 --> 00:13:09,584 Als directeur van First National heb ik alles opgeofferd voor geld. 104 00:13:12,126 --> 00:13:14,959 Dit streven maakte me zo bang voor m'n toekomst… 105 00:13:15,043 --> 00:13:17,126 …dat ik het heden niet kon zien. 106 00:13:20,168 --> 00:13:24,626 Het kostbaarste goed dat we hebben, is tijd. 107 00:13:24,709 --> 00:13:27,793 Verspil het niet aan twijfels en angsten. 108 00:13:28,376 --> 00:13:32,709 Leef uw leven. Pak het vast en laat nooit meer los. 109 00:13:35,543 --> 00:13:38,918 Het leven is een vreemd, mooi mysterie. 110 00:13:39,001 --> 00:13:43,209 Ik bid dat u de rust vindt om ervan te genieten. 111 00:13:44,001 --> 00:13:48,001 Groeten, Michael Gorman, ex-directeur van First National Bank.' 112 00:14:22,418 --> 00:14:24,334 Keppler 9C kan me wat. 113 00:14:26,084 --> 00:14:29,001 Wie is er klaar om vanavond te sterven? 114 00:14:30,834 --> 00:14:32,209 Ik hoor jullie niet. 115 00:14:32,834 --> 00:14:38,751 Ik zei, wie is er klaar om te sterven vanavond? 116 00:14:41,626 --> 00:14:42,959 We zijn er klaar voor. 117 00:14:43,043 --> 00:14:46,626 We gaan spacend naar de klote. 118 00:14:52,334 --> 00:14:54,209 Sorry. -Pas op, dame. 119 00:14:54,293 --> 00:14:55,501 Ik wil weg. 120 00:14:56,251 --> 00:14:57,334 Het spijt me. 121 00:15:13,459 --> 00:15:14,334 Pardon. 122 00:15:15,293 --> 00:15:16,626 Mag ik… 123 00:15:16,709 --> 00:15:19,709 O nee. Ga je gang. -Bedankt. 124 00:15:21,668 --> 00:15:23,751 Het is een gekkenhuis. -Ik weet het. 125 00:15:23,834 --> 00:15:26,251 Zag je dat grasveld? 126 00:15:26,334 --> 00:15:31,084 Er zijn gewoon te veel mensen. Gekkenhuis. Ik moest weg. 127 00:15:31,168 --> 00:15:35,043 Ik word zo overweldigd. -Ik ben ook blij dat ik weg ben. 128 00:15:41,376 --> 00:15:44,001 Wil je een grapefruit La Croix? -Oké. 129 00:15:46,084 --> 00:15:46,918 Bedankt. 130 00:15:52,793 --> 00:15:54,126 Moet je hem zien. 131 00:15:56,126 --> 00:15:57,293 Pauwenman. 132 00:15:58,626 --> 00:15:59,626 Ongelooflijk. 133 00:16:16,043 --> 00:16:18,334 Zo beter? -Ja. Veel beter. 134 00:16:19,959 --> 00:16:22,459 Ik kan me de laatste keer schommelen niet herinneren. 135 00:16:22,543 --> 00:16:24,834 Ik was er vroeger bang voor. -Echt? 136 00:16:24,918 --> 00:16:30,876 Iedereen wilde altijd dat ik hoger ging, maar het leek me het nooit waard. 137 00:16:30,959 --> 00:16:33,959 Heb je jezelf nooit gelanceerd? -Nooit. 138 00:16:34,043 --> 00:16:36,001 Ik wilde niet eens geduwd worden. 139 00:16:36,918 --> 00:16:39,084 Ik vond de stoel comfortabel. 140 00:16:42,918 --> 00:16:45,084 Vuilniswagens. -Wat? 141 00:16:45,168 --> 00:16:48,501 Bij mij waren het vuilniswagens. -De geur? 142 00:16:49,918 --> 00:16:55,543 Ken je dat geluid dat de pers maakt als hij alles verplettert? 143 00:16:55,626 --> 00:16:57,168 Dat maakte me bang. 144 00:16:57,918 --> 00:16:58,793 Het geluid? 145 00:16:58,876 --> 00:17:04,001 Ik stelde me voor dat er iemand in vast zat… 146 00:17:04,084 --> 00:17:07,293 …schreeuwend om hulp, maar niemand hoort hem. 147 00:17:07,376 --> 00:17:11,209 En ze gooiden er steeds meer afval in. Zak na zak… 148 00:17:11,293 --> 00:17:13,793 …tot het zo erg samengeperst was… 149 00:17:14,918 --> 00:17:17,043 …dat het onmogelijk was om te schreeuwen. 150 00:17:19,126 --> 00:17:23,668 Kleine blokjes gevuld met geschreeuw. 151 00:17:28,334 --> 00:17:29,876 Dat kan ik me voorstellen. 152 00:18:01,293 --> 00:18:04,251 7 MAANDEN EN 11 DAGEN RESTEREND 153 00:18:18,626 --> 00:18:20,834 Goedemorgen, Gebakje. Goed geslapen? 154 00:18:20,918 --> 00:18:21,751 Wat? 155 00:18:21,834 --> 00:18:23,626 Niet te koud, hoop ik. 156 00:18:24,418 --> 00:18:25,876 Het was comfortabel. 157 00:18:25,959 --> 00:18:29,959 Ik heb omeletten gemaakt. -Dat is lief, maar ik denk dat ik… 158 00:18:30,043 --> 00:18:32,668 Aan de kant. -Sorry. 159 00:18:32,751 --> 00:18:34,626 Weer verdomde omeletten. 160 00:18:38,126 --> 00:18:42,668 Dit is heel lief. Bedankt, maar ik moet gaan. 161 00:18:42,751 --> 00:18:44,418 Dat is jammer. 162 00:18:45,043 --> 00:18:48,001 Wil je je omelet meenemen? Ik kan hem inpakken. 163 00:18:48,084 --> 00:18:49,459 Nee, dat is… 164 00:18:55,168 --> 00:18:56,918 Oké. -Ik bel je nog. 165 00:18:58,876 --> 00:18:59,959 Ik spreek je snel. 166 00:19:00,043 --> 00:19:01,876 Oké. Dank je. 167 00:19:09,168 --> 00:19:10,626 O, mijn god. 168 00:19:17,834 --> 00:19:19,501 Te gek. -Goed zo. 169 00:19:21,834 --> 00:19:23,251 Pluk hem, meid. 170 00:19:32,959 --> 00:19:34,876 Hé, lieverd. 171 00:19:34,959 --> 00:19:39,168 Ik dacht aan je en aan alle geweldige dingen die je doet. 172 00:19:39,709 --> 00:19:41,459 Ik ben zo trots op je. 173 00:19:41,543 --> 00:19:43,668 Wie is dat? -Het is Carol. 174 00:19:43,751 --> 00:19:46,459 Doe haar de groeten. -Groeten van je moeder. 175 00:19:46,543 --> 00:19:48,043 Komt ze langs? 176 00:19:48,126 --> 00:19:50,709 Ze wil weten wanneer je langskomt. 177 00:19:53,376 --> 00:19:55,543 Het is haar apparaat. -Wat? 178 00:19:55,626 --> 00:19:56,876 Het is haar apparaat. 179 00:19:57,959 --> 00:20:00,251 Goed, je bent vast op het strand. 180 00:20:00,334 --> 00:20:03,668 Bel me terug als je dit hoort. Ik spreek je snel. 181 00:20:03,751 --> 00:20:05,543 Wacht. Ik wil haar spreken. 182 00:20:05,626 --> 00:20:07,001 Ik heb opgehangen. -Wat? 183 00:20:08,126 --> 00:20:09,626 Einde berichten. 184 00:20:14,168 --> 00:20:17,376 WISSELGELD VOER BILJET IN 185 00:20:22,168 --> 00:20:24,959 Er is geen mens die het niet heeft. 186 00:20:25,043 --> 00:20:28,668 De honger om meer te doen, meer te zijn, meer te leven. 187 00:20:28,751 --> 00:20:30,126 We hebben het allemaal. 188 00:20:33,918 --> 00:20:35,543 Wat doe je hier? 189 00:20:38,543 --> 00:20:39,626 Wat? 190 00:20:40,293 --> 00:20:41,876 Wat doe je hier? 191 00:20:43,834 --> 00:20:46,126 Ik doe m'n was. 192 00:20:48,626 --> 00:20:53,626 M'n kleren waren vies, dus ik doe m'n was. 193 00:20:57,126 --> 00:20:59,001 Ik maak m'n kleren schoon. 194 00:21:00,251 --> 00:21:02,209 Maar waarom ben je hier? 195 00:21:02,293 --> 00:21:03,209 Geen idee. 196 00:21:03,918 --> 00:21:09,334 Ik heb niets anders te doen, dus ik… 197 00:21:09,918 --> 00:21:11,376 Maar waarom ben je hier? 198 00:21:11,459 --> 00:21:15,834 Waar zijn je ouders? Dit is voor volwassenen. Wegwezen. 199 00:21:16,418 --> 00:21:19,251 WASSERETTE 200 00:21:25,043 --> 00:21:29,459 Te gek, 'carpe diem', meid. Berijd die pik. 201 00:21:40,501 --> 00:21:42,251 Carol? -Eric? 202 00:21:45,043 --> 00:21:46,293 Dit is bizar. 203 00:21:46,376 --> 00:21:47,834 Rij eromheen. 204 00:21:47,918 --> 00:21:50,418 Sorry. Kun je je alarmlicht aanzetten? 205 00:21:51,084 --> 00:21:53,584 Je weet niet hoe blij ik ben om je te zien. 206 00:21:53,668 --> 00:21:56,126 We hebben geen nummers uitgewisseld en ik dacht… 207 00:21:56,209 --> 00:21:59,918 Weet je wat? Wat ga je doen? -Ik rij gewoon naar huis. 208 00:22:00,001 --> 00:22:01,543 Mag ik je iets laten zien? 209 00:22:02,876 --> 00:22:06,251 Ik wilde… -Geloof me. Je zult het geweldig vinden. 210 00:22:08,626 --> 00:22:09,918 Pluk de dag. 211 00:22:10,001 --> 00:22:12,793 Doe het. -Geen spijt. 212 00:22:13,459 --> 00:22:14,668 Wat zeg je ervan? 213 00:22:35,293 --> 00:22:39,293 Ze schreeuwen de hele dag al naar je? -Een vrouw zei dat ik het moest plukken. 214 00:22:39,376 --> 00:22:41,084 Wat plukken? -Geen idee. 215 00:22:41,168 --> 00:22:43,251 Het is onmogelijk om zo te rijden. 216 00:22:43,334 --> 00:22:46,668 Het is tenminste positief. -Het had erger gekund. 217 00:22:46,751 --> 00:22:51,834 Veel erger. Ik heb ooit ruzie gehad met een buurman over een luchtcompressor. 218 00:22:51,918 --> 00:22:54,418 Hij spoot 'eikel' op de voorkant van m'n huis. 219 00:22:54,501 --> 00:22:55,668 O, mijn god. 220 00:22:55,751 --> 00:23:00,043 Nu is het grappig, maar ik was zo boos dat ik erheen ging met twee emmers verf… 221 00:23:00,126 --> 00:23:01,501 O, nee. -Ja. 222 00:23:01,584 --> 00:23:04,626 En ik wilde ook iets heel grofs schrijven. 223 00:23:05,709 --> 00:23:09,876 Maar toen begon ik aan hem en z'n zoontje te denken. 224 00:23:09,959 --> 00:23:12,626 En dat z'n zoontje zou zien wat ik schreef en… 225 00:23:13,418 --> 00:23:14,876 Nou… 226 00:23:15,543 --> 00:23:16,876 Ik kon het niet. 227 00:23:16,959 --> 00:23:21,501 Dus schreef ik: 'Ik vergeef je'. 228 00:23:21,584 --> 00:23:23,084 Wat? -Ja. 229 00:23:23,168 --> 00:23:28,209 Met een verfroller schreef ik: 'Ik vergeef je.' 230 00:23:28,293 --> 00:23:30,918 In grote geverfde letters, op z'n garage. 231 00:23:31,001 --> 00:23:35,459 Ik denk dat hij het niet waardeerde, want toen stak hij m'n banden lek. 232 00:23:36,043 --> 00:23:40,793 Toen werd de politie erbij betrokken en ging ik heen en weer naar de rechtbank… 233 00:23:48,209 --> 00:23:50,168 Dit is heel leuk, trouwens. 234 00:23:50,251 --> 00:23:54,293 Meestal zit er een saus bij, maar ik weet niet hoe ik dat maak… 235 00:23:54,376 --> 00:23:57,501 …dus ik heb dit gemaakt. -Het is heel lekker. 236 00:23:57,584 --> 00:24:00,709 Ik ben blij dat ik er ben. Ik had dit nodig. 237 00:24:14,126 --> 00:24:15,668 Nog iets verder. 238 00:24:16,293 --> 00:24:18,251 Het is zo vredig. 239 00:24:21,209 --> 00:24:24,251 Dit is m'n favoriete plek in de stad. 240 00:24:38,334 --> 00:24:39,584 Ik hou van je, Carol. 241 00:24:40,334 --> 00:24:44,209 Het is snel, maar ik ben nog nooit zo zeker van iets geweest. 242 00:24:44,751 --> 00:24:46,168 Ik… 243 00:24:46,709 --> 00:24:48,834 Het spijt me. -Je snapt het niet. 244 00:24:48,918 --> 00:24:53,793 Toen mijn vrouw me verliet, dacht ik: ik vind nooit meer iemand. 245 00:24:53,876 --> 00:24:55,293 Maar hier ben je. 246 00:24:55,376 --> 00:24:58,209 Als een wonder van God, en… 247 00:24:59,126 --> 00:25:03,668 Ik kan het niet anders uitleggen, het is alsof er een lampje aanging. 248 00:25:03,751 --> 00:25:05,251 Ik voel me weer levend. 249 00:25:05,834 --> 00:25:10,126 Ik vind je heel aardig en ik vond het leuk, maar… 250 00:25:10,209 --> 00:25:13,834 Ik ben niets zonder je. Dit is voorbestemd. Ik weet dat je dat ziet. 251 00:25:13,918 --> 00:25:16,834 Ik heb jou nodig en jij mij. Dat moet je zien. 252 00:25:16,918 --> 00:25:21,209 Het spijt me. Ik moet gaan. -Niet doen. Ik hou van je. 253 00:25:21,293 --> 00:25:22,709 Bedankt voor het eten. 254 00:25:24,584 --> 00:25:25,626 Wacht. Oké. 255 00:25:26,126 --> 00:25:28,668 Het maakt niet uit als je nooit van mij houdt. 256 00:25:28,751 --> 00:25:33,209 Het zou dwaas zijn om te denken dat dat zo is. Dat verwacht ik ook niet. 257 00:25:33,293 --> 00:25:36,793 Maar op dit moment heb ik genoeg liefde voor ons beiden. 258 00:25:36,876 --> 00:25:37,876 O, god. 259 00:25:40,876 --> 00:25:43,126 Ik kan niet alleen sterven. Echt niet. 260 00:25:43,209 --> 00:25:47,084 Ik ga eraan onderdoor. En m'n zoon, Steven, ook. 261 00:25:47,168 --> 00:25:49,584 Je kent Steven. Hij heeft een moeder nodig. 262 00:25:49,668 --> 00:25:51,584 Iemand zoals jij. Zie je dat niet? 263 00:25:51,668 --> 00:25:54,459 Je vrouwelijke eigenschappen zouden Steven helpen. 264 00:25:54,543 --> 00:25:59,001 Dit was een fout. Het spijt me. -Kunnen we er tenminste over praten? 265 00:25:59,084 --> 00:26:02,668 Carol, kom terug. 266 00:26:12,668 --> 00:26:14,209 Carol? -Hoi, mam. 267 00:26:14,293 --> 00:26:16,418 Ik had je niet verwacht. 268 00:26:18,793 --> 00:26:21,626 Ik was in de buurt en ik besloot langs te komen. 269 00:26:22,334 --> 00:26:24,251 Wat leuk. 270 00:26:24,334 --> 00:26:28,084 Nou, dit is eigenlijk perfect. We wilden net bellen. 271 00:26:30,001 --> 00:26:31,709 Wat is er met al die koffers? 272 00:26:31,793 --> 00:26:34,209 Daar wilden we het over hebben. 273 00:26:34,293 --> 00:26:37,418 Bernard. Heb je die brochure? -Wat? 274 00:26:37,501 --> 00:26:40,251 De brochure. -Op de koffietafel. 275 00:26:43,543 --> 00:26:47,126 Gaan jullie ergens heen? -Hij ligt er niet. 276 00:26:51,501 --> 00:26:53,543 We gaan op cruise. 277 00:26:54,084 --> 00:26:55,626 EINDE VAN DE WERELD-CRUISE 278 00:26:56,209 --> 00:26:57,126 Wauw. 279 00:26:57,209 --> 00:27:01,918 We wilden geen knoop doorhakken voor we wisten dat het goed ging met jou. 280 00:27:02,001 --> 00:27:05,293 Nu we weten dat je iets hebt, dachten we: waarom ook niet? 281 00:27:05,376 --> 00:27:07,084 Wauw. Dit is… 282 00:27:07,168 --> 00:27:10,168 Is het niet geweldig? Hij gaat overal heen. 283 00:27:10,251 --> 00:27:12,626 Havana, Costa Rica… 284 00:27:12,709 --> 00:27:17,918 …Hong Kong, Bangkok, Bora Bora, Nieuw-Zeeland. 285 00:27:18,001 --> 00:27:21,168 Je vader, Michael en ik gaan de wereld zien. 286 00:27:21,251 --> 00:27:24,668 Dit is echt geweldig, mam. 287 00:27:24,751 --> 00:27:27,209 Het wordt zo leuk. 288 00:27:27,293 --> 00:27:28,334 Daar is ze. 289 00:27:29,376 --> 00:27:34,626 Lieverd, voor we gaan wilden we je iets geven voor je reis. 290 00:27:34,709 --> 00:27:36,626 Dat was echt niet nodig. 291 00:27:36,709 --> 00:27:37,626 Maak open. 292 00:27:44,084 --> 00:27:45,709 Het is een surfplank. 293 00:27:45,793 --> 00:27:50,584 Als je surft, is het net alsof we bij je zijn. 294 00:27:50,668 --> 00:27:52,834 Je naam staat er zelfs op. 295 00:27:55,626 --> 00:27:57,709 We gaan je zo missen. 296 00:27:58,834 --> 00:27:59,709 Sorry. 297 00:27:59,793 --> 00:28:02,876 Het is de juiste maat. Toch? 298 00:28:02,959 --> 00:28:06,168 Nee, ja. Hij is perfect. 299 00:28:06,251 --> 00:28:09,918 Lieverd. Je doet het, schat. 300 00:28:10,001 --> 00:28:11,418 Je leeft. 301 00:28:24,543 --> 00:28:26,084 We houden van je, lieverd. 302 00:28:57,418 --> 00:29:00,626 Je moet aan het koord trekken. -Wat? 303 00:29:00,709 --> 00:29:03,918 Trek aan het koord. -Ik spreek geen Frans. 304 00:29:09,876 --> 00:29:12,168 Alles ziet er heerlijk uit. 305 00:29:12,251 --> 00:29:14,834 Ik weet wat ik neem. En jij, Gebakje? 306 00:29:17,626 --> 00:29:19,209 M'n menu is leeg. 307 00:29:25,209 --> 00:29:26,751 M'n menu is leeg. 308 00:29:29,043 --> 00:29:30,501 M'n menu is leeg. 309 00:29:37,918 --> 00:29:40,084 Mevrouw, u mag hier niet slapen. 310 00:29:43,209 --> 00:29:46,084 Er is geklaagd over rondhangende mensen. Verplaats uw auto. 311 00:29:46,168 --> 00:29:48,834 Sorry, ik… Ik zal… 312 00:29:50,084 --> 00:29:53,793 Volgens mij is uw accu leeg. U moet nu gaan, mevrouw. 313 00:30:25,376 --> 00:30:27,709 CENTRUM 314 00:32:01,376 --> 00:32:05,418 BOEKHOUDING 315 00:32:24,209 --> 00:32:26,251 Allemachtig. 316 00:32:44,334 --> 00:32:46,251 Ondertiteld door: Joey Meeuwisse