1 00:00:54,709 --> 00:00:58,293 ‎Doamnelor și domnilor, ‎acest tren se retrage din circulație. 2 00:01:16,959 --> 00:01:18,709 ‎Simți mirosul? 3 00:01:59,876 --> 00:02:03,251 ‎…gonește spre Pământ. ‎Nu este clar, dar credem… 4 00:02:03,334 --> 00:02:06,001 ‎Câinele dv. știe că vine sfârșitul lumii? 5 00:02:06,501 --> 00:02:11,001 ‎Găsiți sens! Trăiți viața pe care o vreți, ‎așa cum vreți! 6 00:02:14,084 --> 00:02:17,543 ‎Pocăiți-vă! Căutați mântuirea! ‎Nu e prea târziu. 7 00:02:17,626 --> 00:02:20,293 ‎…demisii în masă, ‎munca aparține trecutului. 8 00:02:20,376 --> 00:02:23,584 ‎Aveți de așteptat, ‎ca să bifați Everestul de pe listă. 9 00:02:23,668 --> 00:02:26,168 ‎Clopoțelul Bursei a sunat ‎pentru ultima dată. 10 00:02:26,251 --> 00:02:29,001 ‎Acum fiecare clipă e prețioasă. ‎Fiecare moment… 11 00:02:29,084 --> 00:02:34,043 ‎La viteza cu care se mișcă, 9C va avea ‎impactul a zece milioane de megatone… 12 00:02:34,126 --> 00:02:38,251 ‎Ernie Briggs și-a împlinit ‎visul de o viață de a traversa înot… 13 00:02:38,334 --> 00:02:40,459 ‎Nu m-am simțit niciodată mai liberă! 14 00:02:40,543 --> 00:02:42,209 ‎Timpul e pe terminate! 15 00:02:42,793 --> 00:02:47,543 ‎Având șapte luni și 13 zile rămase, ‎dv. ce veți face? 16 00:03:08,334 --> 00:03:11,251 ‎CAROL ȘI VIAȚA APOCALIPTICĂ 17 00:03:34,126 --> 00:03:36,709 ‎Exact, șapte luni și 12 zile… 18 00:03:40,209 --> 00:03:44,584 ‎Bună ziua, dr. Berookim, sunt Carol Kohl. 19 00:03:44,668 --> 00:03:46,668 ‎Sper că sunteți bine. 20 00:03:46,751 --> 00:03:48,293 ‎Că vă bucurați de viață. 21 00:03:49,168 --> 00:03:52,918 ‎Sun în speranța să stabilim ‎o programare pentru o curățare. 22 00:03:53,001 --> 00:03:55,084 ‎Practic, sunt liberă oricând. 23 00:03:56,126 --> 00:03:58,501 ‎Repet, sunt Carol Kohl. 24 00:03:59,834 --> 00:04:02,959 ‎Sper să mă contactați curând. La revedere! 25 00:04:27,001 --> 00:04:29,459 ‎MURIȚI LIBERI 26 00:04:50,209 --> 00:04:51,459 ‎Bună, scumpo! 27 00:04:51,543 --> 00:04:52,584 ‎Bună, mamă! 28 00:04:55,043 --> 00:04:58,459 ‎Bernard! Michael! A venit Carol. 29 00:05:14,168 --> 00:05:16,876 ‎Mamă, tată, Carol! 30 00:05:17,543 --> 00:05:19,001 ‎Vă iubesc! 31 00:05:19,084 --> 00:05:20,668 ‎Ne vedem la sol! 32 00:05:21,168 --> 00:05:22,584 ‎Un, doi… 33 00:05:24,251 --> 00:05:25,209 ‎Doamne sfinte! 34 00:05:25,293 --> 00:05:28,543 ‎Singurul lucru ‎de care trebuie să ne fie frică 35 00:05:28,626 --> 00:05:31,459 ‎e însăși frica. 36 00:05:32,126 --> 00:05:34,418 ‎Franklin Roosevelt! 37 00:05:34,501 --> 00:05:35,543 ‎Ce a zis? 38 00:05:35,626 --> 00:05:38,084 ‎Nu știam că vorbește franceză. 39 00:05:48,334 --> 00:05:51,001 ‎- A fost foarte bun, mamă. ‎- Mersi, scumpo. 40 00:05:51,084 --> 00:05:54,084 ‎Ne-am distrat gătind ‎toate rețetele Juliei Child. 41 00:05:54,168 --> 00:05:58,168 ‎Asta a fost dintre cele ușoare. ‎Pe care am încercat-o noi? 42 00:05:58,251 --> 00:06:01,001 ‎- Bouillabaisse. ‎- Asta a fost un dezastru. 43 00:06:01,084 --> 00:06:04,459 ‎- N-am curățat bine scoicile. ‎- Sigur a fost grozavă. 44 00:06:04,543 --> 00:06:07,418 ‎- Mama ta a trebuit să ardă cearșafurile. ‎- Tort? 45 00:06:19,209 --> 00:06:24,709 ‎Știi că poți discuta ‎despre orice cu noi, nu? 46 00:06:25,293 --> 00:06:27,459 ‎- Știu. ‎- Bine. 47 00:06:27,543 --> 00:06:29,334 ‎Și ești bine, nu? 48 00:06:29,918 --> 00:06:31,668 ‎Da. Sunt bine. 49 00:06:31,751 --> 00:06:34,584 ‎Grozav! Vrem să fim siguri. 50 00:06:35,626 --> 00:06:37,793 ‎Fiindcă soții Sotto… 51 00:06:37,876 --> 00:06:39,918 ‎Îi mai ții minte pe soții Sotto? 52 00:06:40,001 --> 00:06:41,251 ‎Au un câine? 53 00:06:41,334 --> 00:06:45,543 ‎Da. Au zis că te-au văzut ‎în fața unui restaurant Applebee's. 54 00:06:47,293 --> 00:06:49,501 ‎Cel părăsit de pe strada Junction. 55 00:06:49,584 --> 00:06:51,001 ‎De lângă mall. 56 00:06:52,793 --> 00:06:57,543 ‎Au zis că îi dădeai târcoale ‎uitându-te înăuntru și apoi ai… 57 00:06:57,626 --> 00:07:02,334 ‎Au zis că ai intrat ‎și te-ai așezat într-un separeu. 58 00:07:04,334 --> 00:07:08,084 ‎Scumpo, poți să ne spui. E în regulă. 59 00:07:08,668 --> 00:07:11,626 ‎Vrem doar să știm. Tu erai? 60 00:07:12,126 --> 00:07:14,459 ‎Nu, sigur că nu. 61 00:07:14,543 --> 00:07:17,751 ‎Uite, n-o să fim supărați. 62 00:07:17,834 --> 00:07:20,043 ‎Numai că nu vrem să pierzi nimic. 63 00:07:20,126 --> 00:07:22,293 ‎Nu, fac una-alta. 64 00:07:23,376 --> 00:07:24,418 ‎Sunt bine. 65 00:07:26,543 --> 00:07:27,418 ‎Am… 66 00:07:29,543 --> 00:07:30,793 ‎Am… 67 00:07:32,584 --> 00:07:34,168 ‎învățat să fac surfing? 68 00:07:36,668 --> 00:07:37,876 ‎Faci surfing? 69 00:07:37,959 --> 00:07:40,543 ‎Da, m-am apucat de surfing. 70 00:07:41,126 --> 00:07:42,126 ‎Pe plajă. 71 00:07:42,209 --> 00:07:45,043 ‎Dragă, e minunat! 72 00:07:45,584 --> 00:07:47,293 ‎Îmi face bine la inimă. 73 00:07:47,376 --> 00:07:48,918 ‎Da, îmi place mult. 74 00:07:49,001 --> 00:07:50,543 ‎Scumpo! 75 00:07:50,626 --> 00:07:52,251 ‎E minunat! 76 00:07:53,876 --> 00:07:56,418 ‎Michael, vrei tort? 77 00:08:25,418 --> 00:08:28,793 ‎E un asemenea dar! 78 00:08:33,168 --> 00:08:34,043 ‎Bernard! 79 00:08:36,043 --> 00:08:37,001 ‎Pauline! 80 00:08:39,418 --> 00:08:42,459 ‎Cred că o să plec. 81 00:10:25,668 --> 00:10:27,418 ‎SUC NATURAL DE FRUCTE 82 00:10:27,501 --> 00:10:28,793 ‎OUĂ MARI, CATEGORIA A 83 00:10:28,876 --> 00:10:30,459 ‎FULGI DE PORUMB 84 00:10:30,543 --> 00:10:31,918 ‎PÂINE RUSTICĂ 85 00:10:37,418 --> 00:10:40,334 ‎Mai aduceți ‎burrito ‎de pui la caserolă? 86 00:10:51,376 --> 00:10:53,251 ‎Cred că nu mai aveți. 87 00:11:02,793 --> 00:11:04,626 ‎Poate nu l-am văzut eu. 88 00:11:11,709 --> 00:11:12,584 ‎Carol? 89 00:11:13,876 --> 00:11:16,084 ‎Dumnezeule! Știam eu că tu ești! 90 00:11:16,168 --> 00:11:17,626 ‎Bună, Janette! 91 00:11:17,709 --> 00:11:21,084 ‎N-o să-ți vină să crezi ‎de unde m-am întors. 92 00:11:21,793 --> 00:11:22,918 ‎De la supermarket? 93 00:11:23,001 --> 00:11:24,334 ‎Nu, prostuțo! 94 00:11:24,418 --> 00:11:27,709 ‎Eu și Lisa abia ne-am întors din Tibet. 95 00:11:27,793 --> 00:11:30,084 ‎Ne-a schimbat într-adevăr viața. 96 00:11:30,168 --> 00:11:33,959 ‎Am vizitat Lhasa, am bifat ‎multe obiective turistice plicticoase, 97 00:11:34,043 --> 00:11:37,126 ‎de pildă Palatul Potala, ‎Templul Jokhang și Gelug. 98 00:11:37,209 --> 00:11:38,793 ‎La început a fost greu. 99 00:11:38,876 --> 00:11:43,084 ‎Nu vorbeam limba și satele erau rustice, ‎așa că mâncarea nu era grozavă. 100 00:11:43,168 --> 00:11:47,501 ‎Din fericire, am găsit un ghid ‎care vorbea binișor engleză 101 00:11:47,584 --> 00:11:49,209 ‎și l-am pus să ne gătească. 102 00:11:49,293 --> 00:11:53,418 ‎Carol, tibetanii sunt atât de primitori! 103 00:11:53,501 --> 00:11:55,251 ‎Sunt incredibili, Carol. 104 00:11:55,334 --> 00:11:57,043 ‎Trebuie neapărat să te duci. 105 00:11:57,126 --> 00:12:00,334 ‎- Promite-mi că te duci, bine? ‎- Bine. 106 00:12:00,418 --> 00:12:02,543 ‎- Trebuie să ne mai vedem. ‎- Bine. 107 00:12:02,626 --> 00:12:04,626 ‎Vreau să-ți aflu aventurile. 108 00:12:04,709 --> 00:12:05,626 ‎Da… 109 00:12:06,334 --> 00:12:07,626 ‎Ar fi grozav. 110 00:12:25,084 --> 00:12:27,168 ‎EGIPT 111 00:12:27,251 --> 00:12:30,709 ‎BANCA FIRST NATIONAL ‎CAROL KOHL, MCKENNA DRIVE NR. 518 112 00:12:39,334 --> 00:12:43,168 ‎Dragă dnă Kohl, sper ‎că scrisoarea mea vă găsește sănătoasă. 113 00:12:43,251 --> 00:12:47,376 ‎Vă scriu personal pentru a vă cere ‎să nu mai trimiteți cecuri 114 00:12:47,459 --> 00:12:50,334 ‎pentru cardul de credit expirat. 115 00:12:50,418 --> 00:12:55,834 ‎Vă mulțumesc că ne-ați fost clientă, ‎dar nu mai aveți nicio datorie la noi. 116 00:12:59,334 --> 00:13:02,668 ‎Singura datorie pe care o aveți ‎e față de dv. înșivă. 117 00:13:04,334 --> 00:13:09,584 ‎Ca președinte al Băncii First National, ‎am sacrificat totul pentru bani. 118 00:13:12,126 --> 00:13:17,126 ‎Profesia m-a făcut atât de îngrijorat ‎de viitor, încât nu vedeam prezentul. 119 00:13:20,168 --> 00:13:24,626 ‎Cea mai prețioasă resursă ‎pe care o avem e timpul. 120 00:13:24,709 --> 00:13:27,793 ‎N-o irosiți cu îndoieli și temeri! 121 00:13:28,376 --> 00:13:32,709 ‎Trăiți-vă viața! ‎Apucați-o și nu-i dați drumul niciodată! 122 00:13:35,543 --> 00:13:38,918 ‎Viața e un frumos și straniu mister. 123 00:13:39,001 --> 00:13:43,209 ‎Mă rog să vă găsiți pacea interioară, ‎ca să vă bucurați de ea. 124 00:13:44,001 --> 00:13:48,001 ‎Al dv., Michael Gorman, ‎fost președinte al Băncii First National. 125 00:14:22,418 --> 00:14:24,334 ‎Du-te-n mă-ta, Keppler 9C! 126 00:14:26,084 --> 00:14:29,001 ‎Cine e gata să moară astă-seară? 127 00:14:30,834 --> 00:14:32,209 ‎Nu vă aud! 128 00:14:32,834 --> 00:14:38,751 ‎Am zis cine mă-sa e gata ‎să moară astă-seară? 129 00:14:39,751 --> 00:14:41,543 ‎Da! 130 00:14:41,626 --> 00:14:42,959 ‎Da, suntem gata! 131 00:14:43,043 --> 00:14:46,626 ‎O să băgăm în mă-sa spațiul! 132 00:14:52,334 --> 00:14:54,209 ‎- Scuze! ‎- Ai grijă, doamnă! 133 00:14:54,293 --> 00:14:55,501 ‎Încerc să plec. 134 00:14:56,251 --> 00:14:57,334 ‎Scuze! 135 00:15:13,459 --> 00:15:14,334 ‎Scuză-mă! 136 00:15:15,293 --> 00:15:16,626 ‎Te superi dacă…? 137 00:15:16,709 --> 00:15:18,709 ‎Nu, poftim! 138 00:15:18,793 --> 00:15:20,084 ‎Mulțumesc. 139 00:15:21,668 --> 00:15:23,751 ‎- E nebunie acolo. ‎- Da. 140 00:15:23,834 --> 00:15:26,251 ‎- Ai văzut zona cu iarbă? ‎- Da. 141 00:15:26,334 --> 00:15:28,959 ‎Sunt prea mulți oameni. 142 00:15:29,043 --> 00:15:31,084 ‎E nebunie. A trebuit să plec. 143 00:15:31,168 --> 00:15:33,043 ‎Mă copleșește. 144 00:15:33,126 --> 00:15:36,043 ‎- Da. Mă bucur că am plecat. ‎- Da. 145 00:15:41,376 --> 00:15:44,001 ‎- Vrei un La Croix de struguri? ‎- Sigur. 146 00:15:46,084 --> 00:15:47,209 ‎Mulțumesc. 147 00:15:52,793 --> 00:15:54,126 ‎Uită-te la ăsta! 148 00:15:56,126 --> 00:15:57,418 ‎Omul-păun. 149 00:15:58,626 --> 00:15:59,876 ‎Incredibil! 150 00:16:16,043 --> 00:16:18,334 ‎- E mai bine? ‎- Da, mult mai bine. 151 00:16:20,001 --> 00:16:22,459 ‎Nu știu de când nu m-am dat în leagăn. 152 00:16:22,543 --> 00:16:24,834 ‎- Mie mi-era frică de ele. ‎- Serios? 153 00:16:24,918 --> 00:16:30,876 ‎Da. Toți îmi ziceau să mă duc mai sus, ‎dar nu părea niciodată să merite efortul. 154 00:16:30,959 --> 00:16:33,959 ‎- Nu ți-ai făcut vânt niciodată? ‎- Niciodată. 155 00:16:34,043 --> 00:16:36,001 ‎Nu-mi plăcea nici să fiu împinsă. 156 00:16:36,918 --> 00:16:39,084 ‎Mi se părea doar confortabil. 157 00:16:42,918 --> 00:16:45,084 ‎- Camioanele de gunoi. ‎- Poftim? 158 00:16:45,168 --> 00:16:48,501 ‎- Pe mine mă speriau camioanele de gunoi. ‎- De la miros? 159 00:16:48,584 --> 00:16:49,834 ‎Nu… 160 00:16:49,918 --> 00:16:55,543 ‎Știi sunetul pe care îl face presa ‎când strivește tot înăuntru? 161 00:16:55,626 --> 00:16:58,793 ‎- Asta mă speria. ‎- Sunetul? 162 00:16:58,876 --> 00:17:04,001 ‎Cred că îmi imaginam ‎că cineva e prins înăuntru, 163 00:17:04,084 --> 00:17:07,293 ‎țipând după ajutor, fără să-l audă nimeni. 164 00:17:07,376 --> 00:17:11,209 ‎Continuau să pună gunoi, sac după sac, 165 00:17:11,293 --> 00:17:13,793 ‎presându-l, până era atât de presat, 166 00:17:14,918 --> 00:17:17,043 ‎încât nici nu mai putea țipa. 167 00:17:19,126 --> 00:17:23,668 ‎Niște pătrățele pline de țipete. 168 00:17:26,793 --> 00:17:29,543 ‎Da… Pot să înțeleg. 169 00:18:01,293 --> 00:18:04,251 ‎MAI SUNT ȘAPTE LUNI ȘI 11 ZILE 170 00:18:18,626 --> 00:18:20,834 ‎'Neața, bombonică! Ai dormit bine? 171 00:18:20,918 --> 00:18:21,751 ‎Poftim? 172 00:18:21,834 --> 00:18:23,626 ‎- Sper că n-a fost frig. ‎- Nu. 173 00:18:24,418 --> 00:18:25,876 ‎A fost confortabil. 174 00:18:25,959 --> 00:18:27,376 ‎Am făcut omletă Denver! 175 00:18:27,459 --> 00:18:29,959 ‎E amabil, dar cred că o să… 176 00:18:30,043 --> 00:18:31,293 ‎La o parte, te rog! 177 00:18:31,376 --> 00:18:32,668 ‎Scuze! 178 00:18:32,751 --> 00:18:34,626 ‎Futu-i, iar omletă Denver! 179 00:18:38,126 --> 00:18:40,834 ‎Da… E foarte drăguț. 180 00:18:40,918 --> 00:18:42,959 ‎Mulțumesc, dar trebuie să plec. 181 00:18:43,459 --> 00:18:44,418 ‎Păcat! 182 00:18:45,043 --> 00:18:48,001 ‎Vrei să iei omleta la pachet? ‎Pot s-o pun în ceva. 183 00:18:48,084 --> 00:18:49,459 ‎Nu, e… 184 00:18:55,168 --> 00:18:56,918 ‎- Bine… ‎- O să te sun. 185 00:18:57,001 --> 00:18:58,876 ‎Bine. Da. 186 00:18:58,959 --> 00:19:01,876 ‎- Vorbim curând. ‎- Bine. Mulțumesc. 187 00:19:01,959 --> 00:19:03,126 ‎Da. 188 00:19:09,168 --> 00:19:10,626 ‎Doamne! 189 00:19:10,709 --> 00:19:14,501 ‎TRĂIEȘTE CLIPA 190 00:19:17,834 --> 00:19:19,501 ‎- Bravo! ‎- Da! 191 00:19:21,834 --> 00:19:23,251 ‎Prinde-o, fată! 192 00:19:32,959 --> 00:19:34,876 ‎Bună, scumpo! 193 00:19:34,959 --> 00:19:39,168 ‎Mă gândeam la tine ‎și la ce lucruri grozave faci. 194 00:19:39,709 --> 00:19:41,459 ‎Sunt tare mândru de tine. 195 00:19:41,543 --> 00:19:43,668 ‎- Cine e? ‎- E Carol! 196 00:19:43,751 --> 00:19:46,459 ‎- Spune-i că o salut! ‎- Te salută mama ta. 197 00:19:46,543 --> 00:19:48,043 ‎Vine pe la noi? 198 00:19:48,126 --> 00:19:50,709 ‎Vrea să știe când vii pe la noi. 199 00:19:53,376 --> 00:19:55,543 ‎- E robotul. ‎- Poftim? 200 00:19:55,626 --> 00:19:56,876 ‎E robotul! 201 00:19:57,959 --> 00:20:00,251 ‎În fine, probabil că ești la plajă. 202 00:20:00,334 --> 00:20:03,668 ‎Sună-ne când primești mesajul. Pe curând! 203 00:20:03,751 --> 00:20:05,543 ‎Stai! Vreau să vorbesc cu ea. 204 00:20:05,626 --> 00:20:06,959 ‎- Am închis. ‎- Poftim? 205 00:20:08,126 --> 00:20:09,626 ‎Nu aveți alte mesaje. 206 00:20:14,168 --> 00:20:17,376 ‎INTRODUCEȚI BANCNOTE DE 1, 5, 10 SAU 20 $ 207 00:20:22,168 --> 00:20:24,959 ‎Nu există niciun om care n-o are. 208 00:20:25,043 --> 00:20:28,668 ‎Dorința de a face mai mult, ‎a fi mai mult, a trăi mai mult. 209 00:20:28,751 --> 00:20:29,959 ‎Toți o avem. 210 00:20:33,918 --> 00:20:35,543 ‎Ce cauți aici? 211 00:20:38,543 --> 00:20:39,626 ‎Poftim? 212 00:20:40,293 --> 00:20:41,876 ‎Ce cauți aici? 213 00:20:43,834 --> 00:20:46,126 ‎Îmi spăl rufele. 214 00:20:48,626 --> 00:20:53,626 ‎Hainele mele erau murdare, așa că le spăl. 215 00:20:57,126 --> 00:20:59,001 ‎Îmi spăl hainele. 216 00:21:00,251 --> 00:21:02,209 ‎Dar de ce ești aici? 217 00:21:02,293 --> 00:21:03,418 ‎Nu știu. 218 00:21:03,918 --> 00:21:09,334 ‎N-am nimic altceva de făcut, așa că… 219 00:21:09,918 --> 00:21:11,376 ‎Dar de ce ești aici? 220 00:21:11,459 --> 00:21:12,918 ‎Unde sunt părinții tăi? 221 00:21:13,001 --> 00:21:15,834 ‎E un loc pentru oameni mari. ‎Pleacă de aici! 222 00:21:16,418 --> 00:21:19,251 ‎SPĂLĂTORIE CU AUTOSERVIRE 223 00:21:25,043 --> 00:21:27,668 ‎Da! „Carpe Diem”, scârbă! 224 00:21:27,751 --> 00:21:29,459 ‎Nu ierta scula aia! 225 00:21:40,501 --> 00:21:42,251 ‎- Carol? ‎- Eric? 226 00:21:45,043 --> 00:21:47,418 ‎Ce nebunie! Ocolește! 227 00:21:47,918 --> 00:21:50,418 ‎Scuze! Vrei să aprinzi avariile? 228 00:21:51,168 --> 00:21:53,584 ‎Nu știi ce fericit sunt să te văd! 229 00:21:53,668 --> 00:21:56,126 ‎N-am făcut schimb de numere și am crezut… 230 00:21:56,209 --> 00:21:58,543 ‎Știi ceva? Ce faci în clipa asta? 231 00:21:58,626 --> 00:21:59,918 ‎Mă duc casă. 232 00:22:00,001 --> 00:22:01,543 ‎Pot să-ți arăt ceva? 233 00:22:02,876 --> 00:22:04,001 ‎Voiam să… 234 00:22:04,084 --> 00:22:06,251 ‎Crede-mă! O să-ți placă la nebunie! 235 00:22:08,626 --> 00:22:09,918 ‎Trăiește clipa! 236 00:22:10,001 --> 00:22:11,126 ‎Fă-o! 237 00:22:11,209 --> 00:22:12,793 ‎Fără regrete! 238 00:22:13,459 --> 00:22:14,668 ‎Ce zici? 239 00:22:35,293 --> 00:22:39,293 ‎- Au strigat la tine toată ziua? ‎- O femeie mi-a zis s-o prind. 240 00:22:39,376 --> 00:22:41,209 ‎- Ce să prinzi? ‎- Nici nu știu. 241 00:22:41,293 --> 00:22:43,251 ‎E imposibil să te deplasezi așa. 242 00:22:43,334 --> 00:22:46,668 ‎- Măcar e ceva de bine. ‎- Da. Ar putea fi mai rău. 243 00:22:46,751 --> 00:22:51,834 ‎Mult mai rău! Odată m-am certat ‎cu un vecin de la un compresor de aer 244 00:22:51,918 --> 00:22:54,418 ‎și mi-a scris „dobitoc” pe fațada casei. 245 00:22:54,501 --> 00:22:55,668 ‎Doamne! 246 00:22:55,751 --> 00:23:00,043 ‎Acum e haios, dar atunci m-am dus ‎la el cu două găleți de vopsea… 247 00:23:00,126 --> 00:23:01,501 ‎- Nu! ‎- Da. 248 00:23:01,584 --> 00:23:04,626 ‎Voiam să scriu și eu ceva foarte urât. 249 00:23:05,709 --> 00:23:09,876 ‎Dar apoi am început ‎să mă gândesc la el și la băiețelul lui, 250 00:23:09,959 --> 00:23:12,459 ‎care o să vadă ce am scris și… 251 00:23:13,418 --> 00:23:14,876 ‎Ei bine, 252 00:23:15,543 --> 00:23:16,876 ‎n-am putut s-o fac. 253 00:23:16,959 --> 00:23:21,501 ‎Așa că am scris doar „Te iert”. 254 00:23:21,584 --> 00:23:23,084 ‎- Poftim? ‎- Da. 255 00:23:23,168 --> 00:23:28,209 ‎Am luat o rolă de vopsit ‎și am scris „Te iert”, 256 00:23:28,293 --> 00:23:30,918 ‎cu litere mari de vopsea, pe garajul lui. 257 00:23:31,001 --> 00:23:35,459 ‎Cred că nu mi-a apreciat intenția, ‎fiindcă apoi mi-a tăiat cauciucurile. 258 00:23:36,043 --> 00:23:40,793 ‎Apoi a intervenit poliția și luni de zile ‎am făcut drumuri la tribunal. 259 00:23:48,209 --> 00:23:50,168 ‎E foarte bun, apropo. 260 00:23:50,251 --> 00:23:54,293 ‎De obicei are și sos, ‎dar nu știu să-l fac. 261 00:23:54,376 --> 00:23:57,501 ‎- Așa că am fript-o doar. ‎- Serios, e foarte drăguț. 262 00:23:57,584 --> 00:24:00,709 ‎Mă bucur că am ieșit. ‎Aveam nevoie de asta. 263 00:24:14,126 --> 00:24:15,668 ‎Încă puțin. 264 00:24:16,793 --> 00:24:18,459 ‎E atât de liniștit! 265 00:24:21,209 --> 00:24:24,251 ‎E locul meu preferat din tot orașul. 266 00:24:38,334 --> 00:24:39,709 ‎Te iubesc, Carol! 267 00:24:40,293 --> 00:24:44,251 ‎E brusc, știu, dar în viața mea ‎n-am fost atât de sigur de ceva. 268 00:24:44,751 --> 00:24:46,168 ‎Eu… 269 00:24:46,793 --> 00:24:48,834 ‎- Îmi pare rău… ‎- Nu înțelegi. 270 00:24:48,918 --> 00:24:53,793 ‎Când m-a lăsat soția, am crezut că gata, ‎s-a zis, nu voi mai găsi pe nimeni. 271 00:24:53,876 --> 00:24:55,293 ‎Dar iată-te! 272 00:24:55,376 --> 00:24:58,209 ‎Ca o minune trimisă de Dumnezeu și… 273 00:24:59,126 --> 00:25:03,668 ‎Nu știu cum altfel s-o explic, ‎dar parcă s-a aprins o lumină, Carol. 274 00:25:03,751 --> 00:25:05,251 ‎Mă simt iar viu! 275 00:25:05,834 --> 00:25:10,126 ‎Uite ce e, ești foarte drăguț ‎și m-am simțit bine, dar… 276 00:25:10,209 --> 00:25:13,834 ‎Nu sunt nimic fără tine. ‎Ne suntem sortiți. Știu că înțelegi! 277 00:25:13,918 --> 00:25:16,834 ‎Avem nevoie unul de altul. ‎Trebuie să înțelegi! 278 00:25:16,918 --> 00:25:18,959 ‎Îmi pare rău, trebuie să plec. 279 00:25:19,043 --> 00:25:21,209 ‎Te rog, nu pleca! Te iubesc! 280 00:25:21,293 --> 00:25:23,126 ‎Mulțumesc pentru cină. 281 00:25:24,543 --> 00:25:28,668 ‎Uite! Poate nu mă vei iubi niciodată, ‎dar n-ar trebui să fie o piedică. 282 00:25:28,751 --> 00:25:31,918 ‎Ar fi o prostie să cred ‎că mă poți iubi și tu la fel. 283 00:25:32,001 --> 00:25:33,209 ‎N-am pretenția asta. 284 00:25:33,293 --> 00:25:36,793 ‎Dar în clipa asta, Carol, ‎iubesc eu destul pentru amândoi. 285 00:25:36,876 --> 00:25:37,876 ‎Doamne! 286 00:25:40,959 --> 00:25:43,126 ‎Nu pot muri singur, Carol! Nu pot! 287 00:25:43,209 --> 00:25:47,084 ‎Și mă omoară! ‎Și îl omoară pe fiul meu, Steven! 288 00:25:47,168 --> 00:25:49,584 ‎Îl mai știi pe Steven! Îi trebuie o mamă. 289 00:25:49,668 --> 00:25:51,543 ‎Cineva ca tine. Nu înțelegi? 290 00:25:51,626 --> 00:25:54,459 ‎Calitățile tale feminine ‎ar face minuni cu el. 291 00:25:54,543 --> 00:25:56,834 ‎A fost o greșeală. Îmi pare rău. 292 00:25:56,918 --> 00:25:58,501 ‎Putem discuta măcar? 293 00:25:59,084 --> 00:26:02,668 ‎Carol! Carol, te rog, întoarce-te! 294 00:26:03,251 --> 00:26:05,251 ‎Carol! 295 00:26:12,709 --> 00:26:14,209 ‎- Carol? ‎- Bună, mamă! 296 00:26:14,293 --> 00:26:16,418 ‎Nu știam că vii. 297 00:26:16,501 --> 00:26:17,668 ‎Da… 298 00:26:18,793 --> 00:26:21,626 ‎Eram în preajmă și mi-am zis să vă salut. 299 00:26:22,334 --> 00:26:24,251 ‎Ce frumos! 300 00:26:24,334 --> 00:26:28,084 ‎E perfect, chiar. ‎Tocmai voiam să te sunăm. 301 00:26:30,126 --> 00:26:31,709 ‎Ce e cu bagajele? 302 00:26:31,793 --> 00:26:34,209 ‎Asta voiam să-ți spunem. 303 00:26:34,293 --> 00:26:37,418 ‎- Bernard! E la tine broșura aia? ‎- Ce? 304 00:26:37,501 --> 00:26:38,709 ‎Broșura! 305 00:26:38,793 --> 00:26:40,543 ‎Vezi pe măsuța de cafea! 306 00:26:43,543 --> 00:26:47,126 ‎- Plecați undeva? ‎- Nu e aici! 307 00:26:51,501 --> 00:26:53,543 ‎Facem o croazieră. 308 00:26:54,084 --> 00:26:55,626 ‎CROAZIERĂ DE APOCALIPSĂ 309 00:26:57,209 --> 00:27:01,918 ‎N-am vrut să luăm o decizie ‎până n-am fost siguri că ești bine. 310 00:27:02,001 --> 00:27:05,293 ‎Dar acum, că ți-ai găsit calea, ‎ne-am zis: de ce nu? 311 00:27:06,501 --> 00:27:10,168 ‎- E… ‎- Nu e minunat? Ajunge peste tot. 312 00:27:10,251 --> 00:27:12,626 ‎La Havana, în Costa Rica, 313 00:27:12,709 --> 00:27:14,959 ‎la Hong Kong, Bangkok, 314 00:27:15,043 --> 00:27:17,918 ‎în Bora Bora și Noua Zeelandă. 315 00:27:18,001 --> 00:27:21,168 ‎Tatăl tău, Michael și eu vom vedea lumea! 316 00:27:21,251 --> 00:27:24,668 ‎E nemaipomenit, mamă. 317 00:27:24,751 --> 00:27:27,209 ‎O să ne distrăm de minune. 318 00:27:27,293 --> 00:27:28,501 ‎Uite-o! 319 00:27:29,418 --> 00:27:34,626 ‎Scumpo, înainte să plecăm, ‎voiam să-ți luăm ceva pentru călătoria ta. 320 00:27:34,709 --> 00:27:36,626 ‎Chiar nu trebuia. 321 00:27:36,709 --> 00:27:37,626 ‎Desfă-o! 322 00:27:44,084 --> 00:27:45,709 ‎E o placă de surfing. 323 00:27:45,793 --> 00:27:50,584 ‎Acum, când o să faci surfing, ‎o să fim și noi acolo, cu tine. 324 00:27:50,668 --> 00:27:52,834 ‎Are și numele tău. 325 00:27:55,626 --> 00:27:57,709 ‎O să ne fie tare dor de tine. 326 00:27:58,834 --> 00:27:59,709 ‎Scuze! 327 00:27:59,793 --> 00:28:02,876 ‎E dimensiunea potrivită, nu? 328 00:28:02,959 --> 00:28:06,334 ‎Da, e perfectă. 329 00:28:06,418 --> 00:28:09,918 ‎Scumpo! Ai început, scumpa mea. 330 00:28:10,001 --> 00:28:11,418 ‎Trăiești. 331 00:28:24,543 --> 00:28:26,001 ‎Te iubim, scumpo! 332 00:28:57,418 --> 00:28:59,709 ‎Trebuie să tragi coarda! 333 00:28:59,793 --> 00:29:00,626 ‎Ce? 334 00:29:00,709 --> 00:29:02,168 ‎Trage coarda! 335 00:29:02,251 --> 00:29:03,918 ‎Nu vorbesc franceză! 336 00:29:09,876 --> 00:29:12,168 ‎Totul pare delicios. 337 00:29:12,251 --> 00:29:14,834 ‎Eu știu ce comand. Tu, bombonică? 338 00:29:17,626 --> 00:29:19,209 ‎Meniul meu e gol. 339 00:29:25,209 --> 00:29:26,751 ‎Meniul meu e gol. 340 00:29:29,043 --> 00:29:30,501 ‎Meniul meu e gol! 341 00:29:37,918 --> 00:29:39,668 ‎Doamnă, nu puteți dormi aici. 342 00:29:43,209 --> 00:29:46,126 ‎S-au plâns de vagabonzi. ‎Trebuie să mutați mașina. 343 00:29:46,209 --> 00:29:48,834 ‎Mă scuzați, eu… Doar să… 344 00:29:50,168 --> 00:29:53,793 ‎Se pare că v-a murit bateria. ‎Trebuie să plecați imediat. 345 00:30:25,376 --> 00:30:27,709 ‎CENTRU 346 00:32:01,376 --> 00:32:05,418 ‎CONTABILITATE 347 00:32:24,209 --> 00:32:26,251 ‎Măiculiță! 348 00:32:44,334 --> 00:32:46,251 ‎Subtitrarea: Georgeta Huzum