1 00:00:06,709 --> 00:00:09,626 ‫אני לא יכול למות לבד, קרול! אני לא מסוגל!‬ 2 00:00:10,834 --> 00:00:13,459 ‫התכונות הנשיות שלך יוכלו לעזור לסטיבן.‬ 3 00:00:14,043 --> 00:00:16,168 ‫זו הייתה טעות. אני מצטערת.‬ 4 00:00:16,251 --> 00:00:18,168 ‫נוכל לפחות לדבר על זה?‬ 5 00:00:19,459 --> 00:00:22,709 ‫קרול! חזרי בבקשה!‬ 6 00:00:39,251 --> 00:00:41,251 ‫קרול!‬ 7 00:00:50,543 --> 00:00:52,668 ‫קרול!‬ 8 00:00:53,459 --> 00:00:55,001 ‫ג'ואנה!‬ 9 00:00:55,626 --> 00:00:57,418 ‫מרסי אן!‬ 10 00:00:57,501 --> 00:00:58,376 ‫- רו -‬ 11 00:00:58,459 --> 00:01:00,584 ‫בגלל זה הכול דפוק כל כך.‬ 12 00:01:00,668 --> 00:01:05,001 ‫אהבה! איזה כימיקל מטופש שאומר לנו להתרבות.‬ 13 00:01:05,084 --> 00:01:07,334 ‫זו לא אהבה. לא אהבה אמיתית.‬ 14 00:01:07,418 --> 00:01:09,626 ‫אתה יודע מה זו אהבה אמיתית? זה.‬ 15 00:01:09,709 --> 00:01:13,126 ‫זו אהבה אמיתית. אנחנו. הרגע הזה.‬ 16 00:01:13,209 --> 00:01:16,334 ‫אני לא יודע, גבר. רק חיפשתי את הכלב שלי.‬ 17 00:01:16,418 --> 00:01:18,334 ‫אני אדם טוב, נכון?‬ 18 00:01:18,418 --> 00:01:20,043 ‫אני חושב שאני הולך להקיא.‬ 19 00:01:22,959 --> 00:01:25,168 ‫- אהבה היא כל מה שתצטרך -‬ 20 00:01:25,834 --> 00:01:28,126 ‫זוז! לכו מפה!‬ 21 00:01:28,209 --> 00:01:29,709 ‫תפסיקו לעקוב אחריי!‬ 22 00:01:40,334 --> 00:01:41,251 ‫אבא?‬ 23 00:01:43,168 --> 00:01:44,043 ‫קרול.‬ 24 00:01:44,709 --> 00:01:45,709 ‫מה?‬ 25 00:01:56,084 --> 00:01:57,418 ‫קרול.‬ 26 00:02:02,376 --> 00:02:03,918 ‫לאיפה הלכת?‬ 27 00:02:09,043 --> 00:02:11,293 ‫- הנהלת חשבונות -‬ 28 00:02:13,709 --> 00:02:16,626 ‫- קרול -‬ 29 00:02:22,626 --> 00:02:24,626 ‫- פרק ראשון -‬ 30 00:02:24,709 --> 00:02:27,543 ‫- שבעה חודשים ועשרה ימים נותרו -‬ 31 00:02:33,626 --> 00:02:34,918 ‫סליחה, הייתי…‬ 32 00:02:38,668 --> 00:02:40,751 ‫סליחה, אדוני?‬ 33 00:02:51,918 --> 00:02:54,459 ‫אל תעמדי שם סתם ככה. היכנסי.‬ 34 00:02:56,876 --> 00:02:58,209 ‫שלושים ושמונה…‬ 35 00:02:58,793 --> 00:03:01,209 ‫סליחה. רק חיפשתי את…‬ 36 00:03:03,001 --> 00:03:04,626 ‫רק רציתי לדעת מי…‬ 37 00:03:07,376 --> 00:03:08,918 ‫אדוני?‬ ‫-לא.‬ 38 00:03:09,001 --> 00:03:13,959 ‫לא.‬ 39 00:03:16,959 --> 00:03:18,959 ‫בסדר. בואי נכין אותך.‬ 40 00:03:19,043 --> 00:03:19,876 ‫מה?‬ 41 00:03:21,084 --> 00:03:24,084 ‫נהדר. ועוד תמונה אחת, לכל מקרה.‬ 42 00:03:25,251 --> 00:03:26,334 ‫מעולה.‬ 43 00:03:26,418 --> 00:03:27,876 ‫אז זה ה…‬ ‫-מה שמך?‬ 44 00:03:28,584 --> 00:03:33,126 ‫קרול. קרול קוהל. סליחה, זה פשוט…‬ ‫-מה מספר הביטוח הלאומי שלך?‬ 45 00:03:33,209 --> 00:03:34,418 ‫פשוט תהיתי…‬ 46 00:03:34,501 --> 00:03:39,376 ‫מה מספר הביטוח הלאומי?‬ ‫-212097694.‬ 47 00:03:39,459 --> 00:03:41,293 ‫זו ערכת ההדרכה שלך כעובדת חדשה.‬ 48 00:03:41,376 --> 00:03:45,501 ‫בחוברת תמצאי מפה של הבניין,‬ ‫את ספר ההדרכה שלנו, לוח שנה,‬ 49 00:03:45,584 --> 00:03:49,501 ‫ואת טופס אנשי הקשר שלך לשעת חירום.‬ ‫הגישי לי אותו עד סוף היום.‬ 50 00:03:49,584 --> 00:03:50,668 ‫הגעת לכאן ברכב?‬ 51 00:03:50,751 --> 00:03:53,126 ‫לא, נסעתי ברכבת.‬ 52 00:03:53,209 --> 00:03:55,751 ‫ככה הגעתי הנה. ראיתי אישה ש…‬ 53 00:03:55,834 --> 00:03:59,084 ‫אם תחליטי להגיע ברכב,‬ ‫עדכני אותי ואנפיק לך אישור חניה.‬ 54 00:03:59,168 --> 00:04:00,043 ‫- עבודת צוות -‬ 55 00:04:00,126 --> 00:04:00,959 ‫טוב, אבל…‬ 56 00:04:01,043 --> 00:04:03,251 ‫תראי את זה. זה ממש נחמד.‬ 57 00:04:03,334 --> 00:04:06,001 ‫הראי זאת למאבטחים בכניסה,‬ ‫או שלא תוכלי להיכנס.‬ 58 00:04:06,084 --> 00:04:07,626 ‫- עוזרת אדמיניסטרטיבית -‬ 59 00:04:07,709 --> 00:04:12,084 ‫תעסקי בעיקר במטלות יום-יומיות.‬ ‫סידור, תיוק, איסוף, העתקה.‬ 60 00:04:12,168 --> 00:04:16,001 ‫תהיי מוכנה לשאת חפצים קלים מדי פעם.‬ 61 00:04:16,084 --> 00:04:19,709 ‫זו מחלקת השכר, הגבייה,‬ ‫מחלקת המכירות נמצאת שתי קומות למעלה‬ 62 00:04:19,793 --> 00:04:23,001 ‫ומחלקת השיווק בקומה מתחת.‬ ‫לכל הגברים האלה קוראים טרי.‬ 63 00:04:23,084 --> 00:04:24,834 ‫וזה המקום שלך.‬ 64 00:04:25,376 --> 00:04:26,584 ‫יש לך שאלות?‬ 65 00:04:30,543 --> 00:04:31,543 ‫נראה לי ש…‬ 66 00:04:32,584 --> 00:04:33,418 ‫זה ה…‬ 67 00:04:36,293 --> 00:04:38,126 ‫כולם כאן…‬ 68 00:04:39,001 --> 00:04:41,626 ‫אבל בחוץ…‬ 69 00:04:43,334 --> 00:04:45,001 ‫אני לא, כלומר…‬ 70 00:04:47,834 --> 00:04:48,959 ‫מה זה?‬ 71 00:04:49,543 --> 00:04:51,084 ‫ברוכה הבאה.‬ 72 00:04:59,084 --> 00:05:01,668 ‫- מטלות עוזר אדמיניסטרטיבי -‬ 73 00:05:12,084 --> 00:05:14,626 ‫- טופס מידע F02 10-19 -‬ 74 00:05:29,793 --> 00:05:31,459 ‫- רוכשים בית?‬ ‫התקשרו לסטפני -‬ 75 00:05:31,543 --> 00:05:34,251 ‫העוזרים האדמיניסטרטיביים‬ ‫הם הדבק שמחבר את הכול.‬ 76 00:05:34,834 --> 00:05:37,834 ‫הם חומר הסיכה‬ ‫המאפשר לעניינים להתנהל בצורה חלקה.‬ 77 00:05:38,626 --> 00:05:41,209 ‫הם מעודכנים. ניתן לסמוך עליהם.‬ 78 00:05:43,501 --> 00:05:46,959 ‫הם מתחילים בפעולה. הם לא מחכים להוראות.‬ 79 00:05:48,209 --> 00:05:51,459 ‫הם יוזמים. יש להם חוש מושלם לפרטים.‬ 80 00:06:07,168 --> 00:06:09,959 ‫נראה שזה מעבר למספרים.‬ ‫-זו בעיה בין פערים?‬ 81 00:06:10,043 --> 00:06:12,209 ‫אולי. אבדוק את הספרים.‬ 82 00:06:14,209 --> 00:06:17,418 ‫דיברת על הרבעון הראשון או השלישי?‬ ‫-אני לא זוכר.‬ 83 00:06:17,501 --> 00:06:18,334 ‫אולי שניהם.‬ 84 00:06:20,418 --> 00:06:23,626 ‫- הצבע ארגמן -‬ 85 00:06:26,876 --> 00:06:31,793 ‫הנהלת חשבונות היא מסע.‬ ‫חיוני לגלות סבלנות וריכוז.‬ 86 00:06:31,876 --> 00:06:36,001 ‫ההתחייבויות של 9-19‬ ‫ייראו כהתחייבויות של הנכסים הנוכחיים…‬ 87 00:06:36,084 --> 00:06:38,001 ‫עוד!‬ ‫-…בתוך שנה.‬ 88 00:06:38,084 --> 00:06:42,668 ‫לבוש מתאים לחדר הישיבות. מכנסיים.‬ ‫ארגון יעיל של מספרים.‬ 89 00:06:42,751 --> 00:06:44,751 ‫תגלם את זה בהצהרה של פברואר.‬ 90 00:06:44,834 --> 00:06:47,126 ‫נקודות מחיר.‬ ‫-התאמות לסוף הרבעון.‬ 91 00:06:47,209 --> 00:06:50,501 ‫שילוב נכסים מתכלים.‬ ‫רישום הוצאות עתידיות.‬ 92 00:06:50,584 --> 00:06:52,834 ‫נכון לסוף היום.‬ ‫-בעשירי בחודש.‬ 93 00:06:56,209 --> 00:06:58,584 ‫אתם יודעים מה אומרים על המעליות האלה…‬ 94 00:06:58,668 --> 00:07:01,876 ‫שימו לב, הן תמיד יורידו אתכם.‬ 95 00:07:15,334 --> 00:07:17,126 ‫- מטלות עוזר אדמיניסטרטיבי -‬ 96 00:07:19,084 --> 00:07:21,126 ‫- פרק שני -‬ 97 00:07:21,209 --> 00:07:23,959 ‫- שישה חודשים, 25 ימים נותרו -‬ 98 00:08:34,209 --> 00:08:35,668 ‫היי, אני קרול.‬ 99 00:08:43,793 --> 00:08:44,626 ‫- להכין רקע? -‬ 100 00:08:44,709 --> 00:08:47,043 ‫- עבודת צוות מגשימה חלומות -‬ 101 00:09:04,626 --> 00:09:06,959 ‫- תקלה: רמת טונר נמוכה‬ ‫AJ-290-5C -‬ 102 00:09:33,876 --> 00:09:36,126 ‫- רכב חברה -‬ 103 00:09:43,043 --> 00:09:46,418 ‫אני יוצאת להביא טונר.‬ 104 00:09:49,126 --> 00:09:53,918 ‫אם מישהו צריך משהו, תגידו לי.‬ 105 00:09:56,209 --> 00:09:57,501 ‫חטיפים?‬ 106 00:09:57,584 --> 00:09:59,293 ‫אולי תפוחים?‬ 107 00:10:01,668 --> 00:10:02,959 ‫האגוזים האלה…‬ 108 00:10:05,043 --> 00:10:06,543 ‫אגוזי מקדמיה?‬ 109 00:10:09,626 --> 00:10:11,918 ‫טוב, סליחה. תכף אחזור.‬ 110 00:10:30,251 --> 00:10:32,043 ‫לא!‬ 111 00:10:32,126 --> 00:10:34,043 ‫אלוהים!‬ 112 00:10:40,584 --> 00:10:42,834 ‫- האופיס דיפו הראשון -‬ 113 00:10:42,918 --> 00:10:44,834 ‫- אופיס דיפו -‬ 114 00:10:48,626 --> 00:10:50,876 ‫- חיה את הרגע -‬ 115 00:11:01,418 --> 00:11:02,584 ‫- טונר AD-340-1B -‬ 116 00:11:11,334 --> 00:11:13,668 ‫הלו?‬ ‫-קרול, זו ג'נט!‬ 117 00:11:13,751 --> 00:11:16,501 ‫אלוהים. היה נהדר לפגוש אותך באותו יום.‬ 118 00:11:16,584 --> 00:11:19,751 ‫אמרתי לך שאתקשר אלייך, נכון?‬ ‫-כן.‬ 119 00:11:19,834 --> 00:11:22,209 ‫אז מה עשית לאחרונה? ספרי לי הכול!‬ 120 00:11:22,293 --> 00:11:26,084 ‫טוב, את יודעת, אני…‬ 121 00:11:26,168 --> 00:11:29,376 ‫התחלתי כל מיני דברים שונים.‬ 122 00:11:29,459 --> 00:11:34,001 ‫אני מפסלת ומנגנת בבס.‬ 123 00:11:34,084 --> 00:11:36,584 ‫זה מדהים, קרול.‬ 124 00:11:36,668 --> 00:11:38,876 ‫זה מה שאני תמיד רציתי לעשות.‬ 125 00:11:38,959 --> 00:11:43,168 ‫זה נהדר. ליסה ואני חזרנו עכשיו מטיבט.‬ 126 00:11:43,251 --> 00:11:44,084 ‫כן, את…‬ 127 00:11:44,168 --> 00:11:46,751 ‫החוויה הזו שינתה את חיי, קרול.‬ 128 00:11:46,834 --> 00:11:50,293 ‫היינו בלהסה.‬ ‫את יודעת, עשינו הרבה דברים משעממים…‬ 129 00:11:55,043 --> 00:11:57,834 ‫טוב, את מוכרחה לבקר בקרוב.‬ 130 00:11:57,918 --> 00:12:01,584 ‫ליסה ואני עורכות טקס "קן באן מאי",‬ ‫חנוכת בית בודהיסטית,‬ 131 00:12:01,668 --> 00:12:04,168 ‫ונשמח אם תחגגי איתנו.‬ 132 00:12:04,251 --> 00:12:05,876 ‫בבקשה, תבטיחי שתבואי!‬ 133 00:12:06,626 --> 00:12:08,043 ‫טוב.‬ ‫-מעולה.‬ 134 00:12:08,126 --> 00:12:10,459 ‫אשלח לך הזמנה. אני לא יכולה לחכות…‬ 135 00:12:10,543 --> 00:12:11,376 ‫טוב.‬ 136 00:12:11,459 --> 00:12:13,251 ‫וקרול?‬ ‫-כן?‬ 137 00:12:13,334 --> 00:12:16,459 ‫אני מאחלת לך אלף חיים ואלף מיתות.‬ 138 00:12:18,459 --> 00:12:19,459 ‫טוב.‬ 139 00:13:03,501 --> 00:13:05,626 ‫- אלנה קוהל, איפשהו בגרמניה!‬ ‫לאימא, אבא ומייקל -‬ 140 00:13:11,668 --> 00:13:14,584 ‫אימא, אבא, אלה החברים החדשים שלי!‬ 141 00:13:14,668 --> 00:13:16,043 ‫אני בגרמניה!‬ 142 00:13:37,918 --> 00:13:39,834 ‫- 101 בדיחות על רוחות רפאים -‬ 143 00:13:39,918 --> 00:13:43,334 ‫- למה רוחות רפאים אוהבות מעליות?‬ ‫הן מרוממות את רוחן! -‬ 144 00:13:56,918 --> 00:13:58,668 ‫- עוזרת אדמיניסטרטיבית -‬ 145 00:14:01,834 --> 00:14:05,501 ‫- חתימות‬ ‫וסטמאונט מחזור 1978 -‬ 146 00:14:05,584 --> 00:14:08,959 ‫- אנו גאים בך ומצפים לראות מה עוד תשיגי!‬ ‫אימא ואבא -‬ 147 00:14:54,459 --> 00:14:56,876 ‫- הנהלת חשבונות -‬ 148 00:14:57,459 --> 00:14:59,293 ‫אלוהים.‬ 149 00:15:02,084 --> 00:15:03,959 ‫- מקולקל -‬ 150 00:15:06,543 --> 00:15:08,168 ‫- שיחה נכנסת -‬ 151 00:15:08,251 --> 00:15:11,168 ‫הלו?‬ ‫-שלום, זו הודעה לקרול קוהל.‬ 152 00:15:11,251 --> 00:15:13,543 ‫תקופת הניסיון שלך כמעט הסתיימה…‬ ‫-כן.‬ 153 00:15:13,626 --> 00:15:17,043 ‫אבקש לקבוע פגישת הערכת תפקוד‬ ‫בנוכחות ההנהלה, בשבוע הבא.‬ 154 00:15:17,126 --> 00:15:19,376 ‫תתקשרי אליי כשתקבלי את ההודעה.‬ 155 00:15:19,459 --> 00:15:22,001 ‫מספר השלוחה שלי הוא 2152.‬ ‫-אני היא.‬ 156 00:15:22,084 --> 00:15:23,959 ‫לפני שאסיים…‬ ‫-מדברת.‬ 157 00:15:24,043 --> 00:15:27,584 ‫…אשמח אם תכיני שני העתקים מפרטי הקשר שלך.‬ 158 00:15:27,668 --> 00:15:31,209 ‫אני צריכה עותק אחד לתיוק‬ ‫ועותק נוסף לגיוס. תודה.‬ 159 00:15:31,293 --> 00:15:34,209 ‫הלו?‬ ‫-טוב, אני מצפה לשמוע ממך.‬ 160 00:15:48,168 --> 00:15:49,543 ‫תודה.‬ 161 00:15:57,501 --> 00:16:01,293 ‫"עזרה נוספת התקבלה במגירה העליונה שלך.‬ 162 00:16:01,376 --> 00:16:03,334 ‫"נא להפעיל שיקול דעת בעת השימוש."‬ 163 00:16:22,918 --> 00:16:25,501 ‫- הסניפים האחרים -‬ 164 00:16:25,584 --> 00:16:30,251 ‫- תודה שקניתם באופיס דיפו -‬ 165 00:16:30,334 --> 00:16:33,334 ‫- מחסניות דיו XL -‬ 166 00:16:47,668 --> 00:16:48,876 ‫של מי האימא הזו?‬ 167 00:16:48,959 --> 00:16:49,918 ‫אני…‬ 168 00:16:50,543 --> 00:16:51,918 ‫כבי את האור!‬ 169 00:16:52,001 --> 00:16:53,084 ‫סליחה.‬ 170 00:17:00,168 --> 00:17:01,751 ‫- טונר -‬ 171 00:17:01,834 --> 00:17:04,543 ‫- חנות המדפסות -‬ 172 00:17:08,376 --> 00:17:10,959 ‫- אופיס דיפו -‬ 173 00:17:13,043 --> 00:17:19,043 ‫- אופיס דיפו -‬ 174 00:17:25,709 --> 00:17:28,293 ‫- דיו טונר -‬ 175 00:17:32,459 --> 00:17:34,876 ‫- אופיס דיפו‬ ‫פתיחה חגיגית -‬ 176 00:17:58,084 --> 00:18:00,834 ‫הלו?‬ ‫-שלום, זו הודעה לקרול קוהל.‬ 177 00:18:00,918 --> 00:18:04,459 ‫התקשרתי לעדכן שפגישת הערכת התפקוד שלך…‬ ‫-אני כאן.‬ 178 00:18:04,543 --> 00:18:07,084 ‫…תתקיים מחר בבוקר. בחיי!‬ 179 00:18:07,168 --> 00:18:08,126 ‫את שומעת אותי?‬ 180 00:18:08,209 --> 00:18:11,418 ‫אם תוכלי להכין את העותקים בהקדם,‬ ‫זה יהיה נהדר.‬ 181 00:18:11,501 --> 00:18:13,584 ‫טוב, שיהיה לך יום טוב. ביי.‬ 182 00:18:22,793 --> 00:18:25,751 ‫אנו כותבים כדי לאשר את פגישת ההערכה מחר.‬ 183 00:18:25,834 --> 00:18:30,668 ‫בנוסף, במכונת הצילום 1B חסר טונר.‬ ‫אנא טפלי בכך באופן מיידי.‬ 184 00:18:30,751 --> 00:18:33,251 ‫אנו מצפים לפגוש אותך, ההנהלה.‬ 185 00:18:41,959 --> 00:18:46,293 ‫אני יוצאת שוב להביא טונר ואני…‬ 186 00:18:48,126 --> 00:18:49,668 ‫אני לא יודעת.‬ 187 00:18:49,751 --> 00:18:53,668 ‫בכל אופן,‬ ‫אם מישהו צריך משהו בזמן שאני יוצאת…‬ 188 00:18:55,043 --> 00:18:56,293 ‫שום דבר?‬ 189 00:18:57,209 --> 00:18:58,459 ‫שום דבר בכלל?‬ 190 00:18:59,918 --> 00:19:00,959 ‫בבקשה!‬ 191 00:19:01,043 --> 00:19:02,043 ‫מישהו?‬ 192 00:19:03,001 --> 00:19:04,168 ‫יוגורט?‬ 193 00:19:26,626 --> 00:19:29,418 ‫- האופיס דיפו האחרון -‬ 194 00:19:37,584 --> 00:19:39,376 ‫טונר דפוק!‬ 195 00:19:53,751 --> 00:19:56,084 ‫- הקן באן מאי של ג'נט וליסה -‬ 196 00:20:22,626 --> 00:20:25,793 ‫אלוהים! קרול! ברוכה הבאה!‬ 197 00:20:25,876 --> 00:20:26,751 ‫היי, ג'נט.‬ 198 00:20:31,459 --> 00:20:32,376 ‫תודה.‬ 199 00:20:45,001 --> 00:20:47,751 ‫מדובר על מערכת יחסים שבה…‬ 200 00:20:47,834 --> 00:20:50,959 ‫קרול! אני כל כך שמחה שבאת.‬ 201 00:20:53,168 --> 00:20:54,126 ‫טוב.‬ 202 00:20:54,209 --> 00:20:57,168 ‫את נהנית מחלב היאק? נכון שהוא מרענן?‬ 203 00:20:57,251 --> 00:21:00,376 ‫ג'נט דואגת שיגיע הנה ממחוז דמסונג.‬ 204 00:21:00,459 --> 00:21:02,209 ‫כן, זה טוב.‬ 205 00:21:02,293 --> 00:21:05,459 ‫יש לו ריח חזק, אבל זה לא…‬ 206 00:21:05,543 --> 00:21:07,293 ‫אני טבעונית, אז אני לא יודעת‬ 207 00:21:07,376 --> 00:21:10,251 ‫ולג'נט יש רגישות ללקטוז,‬ ‫אז לא טעמנו את זה.‬ 208 00:21:10,334 --> 00:21:15,043 ‫אבל עצם הידיעה שיש את חלב היאק בבית‬ ‫גורמת לנו להרגיש ממש בבית.‬ 209 00:21:16,459 --> 00:21:18,668 ‫רק רגע. ג'נבייב!‬ 210 00:21:20,418 --> 00:21:22,959 ‫אני כל כך שמחה שבאת.‬ 211 00:21:25,209 --> 00:21:28,293 ‫…גלגל המזלות באמת היה הטוב מכולם.‬ ‫-ידעתי שזה לא יקרה,‬ 212 00:21:28,376 --> 00:21:31,334 ‫נצטרך ללכת לתפילת מנטרות.‬ ‫איפה אתם אומרים מנטרות?‬ 213 00:21:31,418 --> 00:21:33,751 ‫אתם אוהבים את זה? אתם בעניין?‬ ‫-כן.‬ 214 00:21:37,459 --> 00:21:39,959 ‫אז איך אתה מכיר את ג'נט?‬ 215 00:21:44,209 --> 00:21:45,251 ‫דרך ליסה?‬ 216 00:21:45,334 --> 00:21:48,876 ‫נכון שדניס מדהים? הוא גזר על עצמו שתיקה.‬ 217 00:21:48,959 --> 00:21:51,501 ‫הוא אפילו לא מוכן למצמץ.‬ ‫זה כל כך מלא השראה.‬ 218 00:21:51,584 --> 00:21:53,418 ‫הוא פשוט סופג.‬ ‫-כן.‬ 219 00:21:53,501 --> 00:21:56,084 ‫אז מה איתך? איך חיית את החיים?‬ 220 00:21:56,168 --> 00:21:58,376 ‫את יודעת, אני עסוקה…‬ 221 00:21:58,459 --> 00:22:00,793 ‫היא נוסעת לטיבט, נכון?‬ 222 00:22:00,876 --> 00:22:03,626 ‫קרול, תגידי להם שאת נוסעת לטיבט.‬ 223 00:22:03,709 --> 00:22:05,084 ‫טוב, אני…‬ 224 00:22:05,168 --> 00:22:07,918 ‫כן! היא הבטיחה לי שהיא תיסע! תגידי להם!‬ 225 00:22:08,001 --> 00:22:09,709 ‫ידעתי. פשוט ידעתי.‬ 226 00:22:09,793 --> 00:22:12,626 ‫ראיתי את האור הלבן סביבך. פשוט ידעתי.‬ 227 00:22:12,709 --> 00:22:14,626 ‫גם אני רואה את זה!‬ 228 00:22:14,709 --> 00:22:17,793 ‫אני זוכרת שאחרי המסע הראשון שלי‬ ‫הרגשתי חסרת כיוון‬ 229 00:22:17,876 --> 00:22:20,334 ‫אבל טיבט פשוט העירה אותי.‬ 230 00:22:20,418 --> 00:22:21,834 ‫זה כל כך עצוב.‬ 231 00:22:21,918 --> 00:22:25,168 ‫המוני אנשים חיים את חייהם מתוך שינה,‬ ‫כאילו הם חסרי הכרה.‬ 232 00:22:25,251 --> 00:22:28,751 ‫אני יודעת, אני רוצה לתפוס אותם‬ ‫ולנער אותם מתוך הגוף שלהם.‬ 233 00:22:28,834 --> 00:22:31,751 ‫כמה טוב שהחלטת לנסוע.‬ ‫את תגלי מי את סוף סוף.‬ 234 00:22:31,834 --> 00:22:34,293 ‫אני כל כך מתרגשת בשבילך! את מתרגשת?‬ 235 00:22:34,376 --> 00:22:37,501 ‫לעולם לא תרצי לעזוב, קרול. טיבט מדהימה.‬ 236 00:22:37,584 --> 00:22:38,918 ‫ספר לה, דניס!‬ 237 00:22:39,001 --> 00:22:41,459 ‫טיבט תהיה נהדרת, את לא מבינה. זה מדהים.‬ 238 00:22:41,543 --> 00:22:43,834 ‫את חייבת לנסוע. זה ישנה אותך.‬ 239 00:22:43,918 --> 00:22:46,501 ‫תמצאי חוכמה עתיקה בכל מקום.‬ ‫-תביני מי את…‬ 240 00:22:48,209 --> 00:22:50,418 ‫סליחה, תוכלו לסלוח לי?‬ 241 00:22:50,918 --> 00:22:53,459 ‫הכול בסדר, קרול?‬ ‫-זה בסדר.‬ 242 00:22:53,543 --> 00:22:55,293 ‫סליחה.‬ ‫-זה בגלל חלב היאק?‬ 243 00:22:55,376 --> 00:22:58,334 ‫לא, הכול בסדר. תודה. סליחה.‬ 244 00:23:44,626 --> 00:23:47,084 ‫- רמת טונר 100%‬ ‫מחסנית AJ-290-5C -‬ 245 00:23:50,709 --> 00:23:54,751 ‫הנה את! התכוונו להגיש תה וסיקארני.‬ 246 00:23:54,834 --> 00:23:56,126 ‫את תמותי על זה!‬ 247 00:23:56,209 --> 00:23:59,084 ‫זה יוגורט, הל ופירורי קשיו.‬ 248 00:23:59,168 --> 00:24:01,876 ‫את לא אלרגית לאגוזים נכון?‬ ‫-לא.‬ 249 00:24:01,959 --> 00:24:03,459 ‫אני יכולה לאכול אגוזים.‬ 250 00:24:04,209 --> 00:24:05,751 ‫הכול בסדר?‬ 251 00:24:05,834 --> 00:24:08,209 ‫סליחה, ליסה, אבל אני צריכה את זה.‬ 252 00:24:08,293 --> 00:24:09,251 ‫מה את צריכה?‬ 253 00:24:11,418 --> 00:24:14,084 ‫רגע. את לוקחת את הטונר שלנו?‬ 254 00:24:14,168 --> 00:24:16,001 ‫את לא מבינה.‬ 255 00:24:16,584 --> 00:24:17,876 ‫אני צריכה את זה.‬ 256 00:24:18,376 --> 00:24:20,334 ‫את לא יכולה לקחת את הטונר שלנו.‬ 257 00:24:21,918 --> 00:24:23,293 ‫ליסה, בבקשה.‬ 258 00:24:23,376 --> 00:24:27,001 ‫מה נכנס בך? קרול, תחזירי את זה. זה מגוחך.‬ 259 00:24:27,084 --> 00:24:28,418 ‫בבקשה!‬ ‫-לא!‬ 260 00:24:29,918 --> 00:24:30,876 ‫קרול?‬ 261 00:24:30,959 --> 00:24:32,001 ‫אני ממש מצטערת.‬ 262 00:24:32,084 --> 00:24:34,918 ‫לא, בבקשה. לא, בבקשה!‬ 263 00:24:36,126 --> 00:24:37,168 ‫אני לא…‬ 264 00:24:37,251 --> 00:24:38,876 ‫אני…‬ 265 00:24:38,959 --> 00:24:41,501 ‫אני לא יכולה להסביר את זה עכשיו.‬ 266 00:24:41,584 --> 00:24:42,834 ‫אני מצטערת.‬ 267 00:24:42,918 --> 00:24:47,001 ‫ואני מודה לך על שהזמנת אותי לביתך.‬ 268 00:24:47,084 --> 00:24:48,418 ‫זה היה נחמד מאוד.‬ 269 00:24:48,501 --> 00:24:50,209 ‫קרול, זו לא את!‬ 270 00:24:50,293 --> 00:24:52,001 ‫אני פשוט צריכה את זה.‬ 271 00:24:52,084 --> 00:24:53,459 ‫אני מצטערת.‬ 272 00:24:53,543 --> 00:24:54,709 ‫אלוהים, קרול!‬ 273 00:24:54,793 --> 00:24:56,501 ‫טוב, אני מצטערת.‬ 274 00:24:57,084 --> 00:24:58,543 ‫תודה.‬ 275 00:24:58,626 --> 00:24:59,459 ‫סליחה.‬ 276 00:25:00,459 --> 00:25:02,084 ‫אני יודעת! נכון שזה מהמם?‬ 277 00:25:02,168 --> 00:25:03,959 ‫לליסה ולי היה המון מזל…‬ 278 00:25:04,043 --> 00:25:08,293 ‫זה פשוט היה מונח שם, הייתם מאמינים?‬ ‫-שיט.‬ 279 00:25:09,959 --> 00:25:12,251 ‫יש לה אקדח!‬ ‫-אני מצטערת.‬ 280 00:25:13,501 --> 00:25:15,793 ‫אני מאוד מצטערת. אני…‬ 281 00:25:16,626 --> 00:25:18,709 ‫זו הייתה מסיבה נחמדה מאוד.‬ 282 00:25:20,584 --> 00:25:22,251 ‫מאוד נהניתי מהריקודים.‬ 283 00:25:23,001 --> 00:25:24,709 ‫קרול?‬ ‫-התרחקי, ג'נט.‬ 284 00:25:24,793 --> 00:25:27,543 ‫סליחה, אני פשוט צריכה לקחת את זה.‬ 285 00:25:27,626 --> 00:25:28,668 ‫אני מצטערת.‬ 286 00:25:31,626 --> 00:25:32,834 ‫זה היה טונר?‬ 287 00:25:42,751 --> 00:25:43,584 ‫סטיבן?‬ 288 00:25:45,626 --> 00:25:48,834 ‫קרול, זה אבא שלי. הוא זקוק לך.‬ ‫בבקשה, את חייבת לבוא.‬ 289 00:25:49,668 --> 00:25:51,501 ‫תתרחק. פשוט תתרחק.‬ 290 00:25:51,584 --> 00:25:53,751 ‫קרול, בבקשה. הוא במצב רע.‬ 291 00:25:53,834 --> 00:25:56,251 ‫סטיבן, אבא שלך חכם.‬ 292 00:25:56,334 --> 00:25:57,876 ‫הוא יבין מה לעשות.‬ 293 00:25:57,959 --> 00:25:59,918 ‫כולנו צריכים להבין.‬ 294 00:26:00,584 --> 00:26:02,168 ‫אני מאחלת לאביך כל טוב,‬ 295 00:26:02,251 --> 00:26:05,126 ‫ואולי שנינו נוכל ללמוד מהחוויה הזו.‬ 296 00:26:05,209 --> 00:26:06,251 ‫אני לא יודעת.‬ 297 00:26:07,084 --> 00:26:09,668 ‫קצת איבדתי שליטה.‬ 298 00:26:11,001 --> 00:26:13,668 ‫עכשיו תחזור לרכב, בבקשה.‬ 299 00:26:13,751 --> 00:26:14,793 ‫קדימה.‬ 300 00:26:15,626 --> 00:26:17,126 ‫בדיוק ככה.‬ 301 00:26:17,751 --> 00:26:19,043 ‫ילד טוב.‬ 302 00:27:01,084 --> 00:27:02,001 ‫- מקולקל -‬ 303 00:27:07,626 --> 00:27:11,293 ‫- מכונת הצילום מוכנה‬ ‫רמת טונר 100% -‬ 304 00:28:03,376 --> 00:28:05,126 ‫- עוזרת אדמיניסטרטיבית -‬ 305 00:28:10,459 --> 00:28:12,793 ‫- הנהלת חשבונות -‬ 306 00:28:17,918 --> 00:28:18,793 ‫תודה.‬ 307 00:28:23,918 --> 00:28:25,793 ‫הטונר. זה היה…‬ 308 00:28:25,876 --> 00:28:28,251 ‫יש ארון מלא טונרים בקומה 43.‬ 309 00:28:29,876 --> 00:28:30,876 ‫רק שתדעי.‬ 310 00:28:31,834 --> 00:28:32,793 ‫לפעם הבאה.‬ 311 00:28:35,334 --> 00:28:38,959 ‫שמי דונה, אגב. ברוכה הבאה להסחת הדעת.‬ 312 00:28:42,626 --> 00:28:43,709 ‫אני קרול.‬ 313 00:29:04,168 --> 00:29:05,668 ‫תרגום כתוביות: גיא ברדך‬