1 00:00:06,709 --> 00:00:09,626 ‎一人で死ぬなんて嫌だ ‎キャロル 2 00:00:10,834 --> 00:00:13,459 ‎スティーブンにも ‎女親が必要だ 3 00:00:14,043 --> 00:00:16,168 ‎間違いだったの ごめん 4 00:00:16,251 --> 00:00:18,168 ‎せめて話し合おう 5 00:00:19,459 --> 00:00:22,709 ‎キャロル! 戻ってきてくれ 6 00:00:50,543 --> 00:00:52,668 ‎キャロル! 7 00:00:53,459 --> 00:00:55,001 ‎ジョアンナ! 8 00:00:55,626 --> 00:00:57,418 ‎マーシー・アン! 9 00:00:57,501 --> 00:00:58,376 ‎“リュー” 10 00:00:58,459 --> 00:01:00,584 ‎全部メチャクチャだ 11 00:01:00,668 --> 00:01:05,001 ‎愛なんて 繁殖を促す ‎くだらない脳内物質だ 12 00:01:05,084 --> 00:01:07,334 ‎そんなの愛じゃない 13 00:01:07,418 --> 00:01:09,626 ‎本当の愛はこれだよ 14 00:01:09,709 --> 00:01:13,126 ‎今 この瞬間の ‎俺たちこそが愛だ 15 00:01:13,209 --> 00:01:16,334 ‎どうかな ‎俺は犬を捜してただけだ 16 00:01:16,418 --> 00:01:18,334 ‎俺っていい人だろ 17 00:01:18,418 --> 00:01:20,043 ‎吐きそうだよ 18 00:01:22,959 --> 00:01:25,168 ‎“愛こそがすべて” 19 00:01:25,834 --> 00:01:28,126 ‎来るな あっち行け 20 00:01:28,209 --> 00:01:29,709 ‎ついて来るな 21 00:01:40,334 --> 00:01:41,251 ‎父さん? 22 00:01:43,168 --> 00:01:44,043 ‎キャロル 23 00:01:44,709 --> 00:01:45,709 ‎何? 24 00:01:56,084 --> 00:01:57,418 ‎キャロル 25 00:02:02,376 --> 00:02:03,918 ‎君はどこへ? 26 00:02:09,043 --> 00:02:11,293 ‎“経理部” 27 00:02:13,709 --> 00:02:16,626 ‎キャロルの終末 28 00:02:22,626 --> 00:02:24,626 ‎第1章 29 00:02:24,709 --> 00:02:27,543 ‎残り7カ月と10日 30 00:02:33,626 --> 00:02:34,918 ‎すみません 私… 31 00:02:38,668 --> 00:02:40,751 ‎あの 失礼ですが 32 00:02:51,918 --> 00:02:53,459 ‎突っ立ってないで 33 00:02:53,543 --> 00:02:54,459 ‎入って 34 00:02:56,876 --> 00:02:58,209 ‎38… 35 00:02:58,793 --> 00:03:01,209 ‎すみません 捜してるのは… 36 00:03:03,001 --> 00:03:04,626 ‎あの女性は… 37 00:03:07,376 --> 00:03:07,959 ‎あの… 38 00:03:08,043 --> 00:03:08,918 ‎ダメだ 39 00:03:09,001 --> 00:03:13,959 ‎いや違う… こうじゃない… 40 00:03:16,959 --> 00:03:18,959 ‎よし 早速始めよう 41 00:03:19,043 --> 00:03:19,876 ‎何を? 42 00:03:21,084 --> 00:03:24,084 ‎いいわね 念のためもう1枚 43 00:03:25,251 --> 00:03:26,334 ‎素晴らしい 44 00:03:26,418 --> 00:03:27,251 ‎これって… 45 00:03:27,334 --> 00:03:27,876 ‎名前は? 46 00:03:28,584 --> 00:03:30,959 ‎キャロル・コールです 47 00:03:31,043 --> 00:03:32,209 ‎すみませんが… 48 00:03:32,293 --> 00:03:33,126 ‎番号は? 49 00:03:33,209 --> 00:03:34,418 ‎私はただ… 50 00:03:34,501 --> 00:03:35,334 ‎社会保障番号 51 00:03:36,084 --> 00:03:39,418 ‎212-097-694 52 00:03:39,501 --> 00:03:41,293 ‎これが資料一式 〝事務補助の業務〞 53 00:03:41,376 --> 00:03:45,501 ‎内容はビル内のマップ ‎業務の手引き 日程表 54 00:03:45,584 --> 00:03:49,501 ‎それから緊急連絡票 ‎今日中に出してね 55 00:03:49,584 --> 00:03:50,668 ‎車で来た? 56 00:03:50,751 --> 00:03:53,126 ‎いいえ 電車に乗って 57 00:03:53,209 --> 00:03:55,751 ‎女の人を見かけて ここに… 58 00:03:55,834 --> 00:03:57,918 ‎車通勤するなら知らせて ‎駐車許可証を渡す 〝チームワーク〞 59 00:03:57,918 --> 00:04:00,043 ‎車通勤するなら知らせて ‎駐車許可証を渡す 60 00:04:00,126 --> 00:04:00,959 ‎ええ でも… 61 00:04:01,043 --> 00:04:03,251 ‎見て よく撮れてる 62 00:04:03,334 --> 00:04:04,793 ‎下の警備員に見せれば ‎通してくれる 63 00:04:04,793 --> 00:04:06,709 ‎下の警備員に見せれば ‎通してくれる 〝事務補助 キャロル・コール〞 64 00:04:06,709 --> 00:04:07,626 〝事務補助 キャロル・コール〞 65 00:04:07,709 --> 00:04:12,084 ‎仕事内容は書類の仕分け ‎整理 照合 コピー 66 00:04:12,168 --> 00:04:16,001 ‎ちょっとした力仕事を ‎頼まれることもある 67 00:04:16,084 --> 00:04:18,293 ‎あっちは給与 ‎こっちは売掛金 68 00:04:18,376 --> 00:04:21,084 ‎販売部は2階上 ‎営業部は1階下 69 00:04:21,168 --> 00:04:23,001 ‎男性の名は全員テリー 70 00:04:23,084 --> 00:04:24,834 ‎ここがあなたの席 71 00:04:25,376 --> 00:04:26,584 ‎質問は? 72 00:04:30,543 --> 00:04:31,543 ‎もしかして… 73 00:04:32,584 --> 00:04:33,418 ‎これって… 74 00:04:36,293 --> 00:04:38,126 ‎ここの人たちは… 75 00:04:39,001 --> 00:04:41,626 ‎でも 外には… 76 00:04:43,334 --> 00:04:45,001 ‎つまり 私は… 77 00:04:47,834 --> 00:04:48,959 ‎これ何です? 78 00:04:49,543 --> 00:04:51,084 ‎ようこそ 我が社へ 79 00:04:59,084 --> 00:05:01,668 ‎“事務補助の業務” 80 00:05:12,084 --> 00:05:14,626 〝データ入力フォーム〞 81 00:05:29,793 --> 00:05:30,418 〝家を買うなら ステファニーへ〞 82 00:05:30,418 --> 00:05:31,959 〝家を買うなら ステファニーへ〞 ‎事務補助はすべてをつなぐ ‎接着剤であり 83 00:05:31,959 --> 00:05:33,959 ‎事務補助はすべてをつなぐ ‎接着剤であり 84 00:05:34,751 --> 00:05:37,834 ‎すべてを動かす ‎潤滑剤でもある 85 00:05:38,626 --> 00:05:41,209 ‎何でも知り 頼れる存在 86 00:05:43,501 --> 00:05:46,959 ‎指示を待つのではなく ‎自発的に動く 87 00:05:48,209 --> 00:05:51,459 ‎常に先回り ‎細部まで隙はない 88 00:06:07,168 --> 00:06:08,709 ‎数字上は見えない 89 00:06:08,793 --> 00:06:09,959 ‎ギャップ問題か 90 00:06:10,043 --> 00:06:12,209 ‎帳簿を確認してみよう 91 00:06:14,209 --> 00:06:16,293 ‎第1四半期? 第3? 92 00:06:16,376 --> 00:06:17,418 ‎覚えてない 93 00:06:17,501 --> 00:06:18,334 ‎両方かもな 94 00:06:20,418 --> 00:06:23,626 ‎“カラーパープル” 95 00:06:26,876 --> 00:06:31,793 ‎経理は航海と同じ ‎忍耐と集中力が求められる 96 00:06:31,876 --> 00:06:36,001 ‎9-19の負債は ‎流動資産の負債として 97 00:06:36,084 --> 00:06:38,001 ‎12カ月以内に表示される 98 00:06:38,084 --> 00:06:40,709 ‎重役会での服装はスラックス 99 00:06:40,793 --> 00:06:42,668 ‎数字は効率よく配置 100 00:06:42,751 --> 00:06:44,751 ‎2月の計算書に折り込む 101 00:06:44,834 --> 00:06:45,543 ‎価格 102 00:06:45,626 --> 00:06:47,126 ‎四半期末調整 103 00:06:47,209 --> 00:06:48,709 ‎減価償却資産はネストに 104 00:06:48,793 --> 00:06:50,501 ‎未払い費用 105 00:06:50,584 --> 00:06:51,418 ‎終了時点で 106 00:06:51,501 --> 00:06:52,834 ‎毎月10日に 107 00:06:56,209 --> 00:06:58,584 ‎エレベーターには気をつけろ 108 00:06:58,668 --> 00:07:01,376 ‎上がると思わせて下がる 109 00:07:15,334 --> 00:07:17,126 〝事務補助の業務〞 110 00:07:19,084 --> 00:07:21,126 ‎第2章 111 00:07:21,209 --> 00:07:23,959 ‎残り6カ月と25日 112 00:08:34,209 --> 00:08:35,668 ‎キャロルです 113 00:08:43,793 --> 00:08:44,626 ‎“背景を作成” 114 00:08:44,709 --> 00:08:47,043 〝チームワークが 夢を叶える〞 115 00:09:04,626 --> 00:09:06,959 ‎“エラー ‎トナー残量わずか” 116 00:09:33,876 --> 00:09:36,126 ‎“社用車” 117 00:09:43,043 --> 00:09:46,418 ‎トナーを買いに外出するので 118 00:09:49,126 --> 00:09:53,918 ‎何か必要な物があれば ‎言ってください 119 00:09:56,209 --> 00:09:57,501 ‎スナックは? 120 00:09:57,584 --> 00:09:59,293 ‎りんごとか 121 00:10:01,668 --> 00:10:02,959 ‎ナッツでも 122 00:10:05,043 --> 00:10:06,543 ‎マカダミアは? 123 00:10:09,626 --> 00:10:11,918 ‎失礼 すぐ戻ります 124 00:10:30,251 --> 00:10:32,043 ‎マズい 125 00:10:32,126 --> 00:10:34,043 ‎ちょっと待って! 126 00:10:40,584 --> 00:10:42,834 ‎1軒目のオフィス用品店 127 00:10:42,918 --> 00:10:44,834 ‎“オフィス・デポ” 128 00:10:48,626 --> 00:10:50,876 ‎“今を生きる” 129 00:11:01,418 --> 00:11:02,584 ‎“トナー” 130 00:11:11,334 --> 00:11:11,834 ‎はい 131 00:11:11,918 --> 00:11:13,668 ‎もしもし ジャネットよ 132 00:11:13,751 --> 00:11:16,501 ‎この前は会えてよかった 133 00:11:16,584 --> 00:11:19,001 ‎約束どおり電話したわ 134 00:11:19,084 --> 00:11:19,751 ‎ええ 135 00:11:19,834 --> 00:11:22,209 ‎最近はどう? 教えてよ 136 00:11:22,293 --> 00:11:26,084 ‎まあ そうね 私の方は… 137 00:11:26,168 --> 00:11:29,376 ‎いろんなことを始めたわ 138 00:11:29,459 --> 00:11:34,001 ‎彫刻をしたり ‎ベースを弾いたりしてる 139 00:11:34,084 --> 00:11:36,584 ‎いいじゃない キャロル 140 00:11:36,668 --> 00:11:38,876 ‎ずっとやりたかったの 141 00:11:38,959 --> 00:11:43,168 ‎素晴らしいわ ‎私はリサとチベットに行って 142 00:11:43,251 --> 00:11:44,084 ‎ええ… 143 00:11:44,168 --> 00:11:46,751 ‎人生が変わる体験をしたわ 144 00:11:46,834 --> 00:11:50,293 ‎ラサ市に行って ‎退屈な観光地を… 145 00:11:55,043 --> 00:11:57,834 ‎近いうちに家に来てよ 146 00:11:57,918 --> 00:12:01,584 ‎リサと仏教式の ‎引っ越し祝いをするの 147 00:12:01,668 --> 00:12:04,168 ‎ぜひ一緒に祝ってほしい 148 00:12:04,251 --> 00:12:05,876 ‎来るって約束して 149 00:12:06,626 --> 00:12:07,126 ‎いいわ 150 00:12:07,209 --> 00:12:08,043 ‎よかった 151 00:12:08,126 --> 00:12:10,459 ‎招待状を送る 楽しみよ 152 00:12:10,543 --> 00:12:11,376 ‎分かった 153 00:12:11,459 --> 00:12:12,543 ‎キャロル 154 00:12:12,626 --> 00:12:13,251 ‎何? 155 00:12:13,334 --> 00:12:16,459 ‎千の生と千の死を祈ってるわ 156 00:12:18,459 --> 00:12:19,459 ‎それじゃ 157 00:13:03,501 --> 00:13:05,626 ‎“エレナ・コール ‎ドイツのどこか” 158 00:13:11,668 --> 00:13:14,584 ‎ママ パパ ‎新しい友達ができた 159 00:13:14,668 --> 00:13:16,043 ‎今 ドイツなの 160 00:13:37,918 --> 00:13:39,834 〝101の 幽霊ジョーク〞 161 00:13:39,918 --> 00:13:43,334 ‎“Q:幽霊が嫌いな部屋は? ‎A:‎生きる部屋(リビングルーム)‎” 162 00:13:56,918 --> 00:13:58,668 〝事務補助 キャロル・コール〞 163 00:14:01,834 --> 00:14:04,418 ‎“サイン” 164 00:14:04,501 --> 00:14:05,501 ‎“1978年” 165 00:14:05,584 --> 00:14:08,959 ‎“おめでとう 次は何をする? ‎父と母より” 166 00:14:54,459 --> 00:14:56,876 ‎“経理部” 167 00:14:57,459 --> 00:14:59,293 ‎しまった 168 00:15:02,084 --> 00:15:03,959 ‎“使用不可” 169 00:15:06,543 --> 00:15:08,168 ‎“着信” 170 00:15:08,251 --> 00:15:08,876 ‎はい 171 00:15:08,959 --> 00:15:11,168 ‎キャロル・コールさん 172 00:15:11,251 --> 00:15:13,876 ‎試用期間が ‎まもなく終了します 173 00:15:13,959 --> 00:15:17,043 ‎来週 業務評価を ‎予定しています 174 00:15:17,126 --> 00:15:19,376 ‎これを聞いたらご連絡を 175 00:15:19,459 --> 00:15:20,293 ‎内線2152へ 176 00:15:20,376 --> 00:15:22,001 ‎私が本人です 177 00:15:22,084 --> 00:15:23,168 ‎ああ それと… 178 00:15:23,251 --> 00:15:23,959 ‎もしもし 179 00:15:24,043 --> 00:15:27,584 ‎連絡先情報のコピーを ‎2部用意して 180 00:15:27,668 --> 00:15:30,918 ‎1部は記録用 ‎もう1部は採用活動用 181 00:15:31,001 --> 00:15:31,543 ‎もしもし 182 00:15:31,626 --> 00:15:34,209 ‎では連絡を待ってます 183 00:15:48,168 --> 00:15:49,543 ‎ありがとう 184 00:15:57,501 --> 00:16:01,293 ‎“‎一番上の引き出しに ‎備品を追加しました” 185 00:16:01,376 --> 00:16:03,334 ‎“お使いください” 186 00:16:22,918 --> 00:16:25,501 ‎別のオフィス用品店 187 00:16:25,584 --> 00:16:30,251 ‎“ご来店 ‎ありがとうございます” 188 00:16:30,334 --> 00:16:33,334 ‎“インクカートリッジ” 189 00:16:37,501 --> 00:16:39,626 ‎“オフィス・デポ” 190 00:16:47,668 --> 00:16:48,876 ‎誰の母さん? 191 00:16:48,959 --> 00:16:49,918 ‎私は… 192 00:16:50,543 --> 00:16:51,918 ‎電気を消して! 193 00:16:52,001 --> 00:16:53,084 ‎失礼 194 00:17:00,168 --> 00:17:01,751 ‎“トナー” 195 00:17:01,834 --> 00:17:04,543 ‎“印刷所” 196 00:17:08,376 --> 00:17:10,959 ‎“オフィス・デポ” 197 00:17:13,043 --> 00:17:19,043 ‎“オフィス・デポ” 198 00:17:25,709 --> 00:17:28,293 ‎“トナー インク” 199 00:17:32,459 --> 00:17:34,876 ‎“グランドオープン ‎オフィス・デポ” 200 00:17:58,084 --> 00:17:58,626 ‎はい 201 00:17:58,709 --> 00:18:00,793 ‎キャロル・コールさん 202 00:18:00,876 --> 00:18:02,876 ‎お伝えしたいことが 203 00:18:02,959 --> 00:18:07,084 ‎業務評価が明日の朝に ‎前倒しになりました 204 00:18:07,168 --> 00:18:08,126 ‎聞こえます? 205 00:18:08,209 --> 00:18:11,418 ‎できればコピーの用意を ‎よろしく 206 00:18:11,501 --> 00:18:13,584 ‎いい一日を では 207 00:18:22,793 --> 00:18:25,751 ‎明日の朝 ‎業務評価を実施します 208 00:18:25,834 --> 00:18:30,668 ‎コピー機1Bのトナー切れも ‎直ちに対応願います 209 00:18:30,751 --> 00:18:33,251 ‎では明日会いましょう ‎管理部より 210 00:18:41,959 --> 00:18:46,293 ‎またトナーを買いに ‎外出しますけど… 211 00:18:48,126 --> 00:18:49,668 ‎どうしましょう 212 00:18:49,751 --> 00:18:53,668 ‎とにかく何か ‎必要な物があれば… 213 00:18:55,043 --> 00:18:56,293 ‎ないですか? 214 00:18:57,209 --> 00:18:58,459 ‎本当に何も? 215 00:18:59,918 --> 00:19:00,959 ‎お願い 216 00:19:01,043 --> 00:19:02,043 ‎誰か 217 00:19:03,001 --> 00:19:04,168 ‎ヨーグルトは? 218 00:19:26,626 --> 00:19:29,418 ‎最後のオフィス用品店 219 00:19:29,501 --> 00:19:34,626 ‎“オフィス・デポ” 220 00:19:37,584 --> 00:19:39,376 ‎トナーなんか! 221 00:19:53,751 --> 00:19:56,084 ‎“ジャネット&リサ ‎引っ越しパーティー(クン・バーン・マイ)‎” 222 00:20:22,626 --> 00:20:25,793 ‎まあ キャロル! ‎よく来てくれたわ 223 00:20:25,876 --> 00:20:26,751 ‎ジャネット 224 00:20:31,459 --> 00:20:32,376 ‎ありがとう 225 00:20:47,834 --> 00:20:50,959 ‎キャロル ‎来てくれてうれしい 226 00:20:53,168 --> 00:20:54,126 ‎どうも 227 00:20:54,209 --> 00:20:57,168 ‎ヤクの乳はどう? ‎元気が出るでしょ 228 00:20:57,251 --> 00:21:00,376 ‎ジャネットがダムシュンから ‎取り寄せたの 229 00:21:00,459 --> 00:21:02,209 ‎ええ おいしいわ 230 00:21:02,293 --> 00:21:05,459 ‎香りが強いけど ‎そんなには… 231 00:21:05,543 --> 00:21:07,293 ‎私はヴィーガンだし 232 00:21:07,376 --> 00:21:10,709 ‎ジュネットは乳糖不耐症で ‎飲んでないの 233 00:21:10,793 --> 00:21:15,043 ‎でも家にあるだけで ‎落ち着いた気分になれる 234 00:21:16,459 --> 00:21:18,668 ‎待ってて ‎ジェヌビエーブ! 235 00:21:20,418 --> 00:21:22,959 ‎来てくれてうれしいわ 236 00:21:25,251 --> 00:21:28,251 ‎…十二宮図がよかった ‎それはないと… 237 00:21:28,334 --> 00:21:31,334 ‎どこにお経を唱えに行く? 238 00:21:31,418 --> 00:21:33,001 ‎気に入ったの? 239 00:21:33,084 --> 00:21:33,751 ‎ええ 240 00:21:37,459 --> 00:21:39,959 ‎ジャネットとはどういう? 241 00:21:44,209 --> 00:21:45,251 ‎リサの紹介? 242 00:21:45,334 --> 00:21:48,876 ‎デニスはすごいの ‎沈黙の誓いを立ててる 243 00:21:48,959 --> 00:21:51,459 ‎瞬きもしない 感動的だよ 244 00:21:51,543 --> 00:21:53,001 ‎吸収するだけ 245 00:21:53,084 --> 00:21:53,626 ‎ええ 246 00:21:53,709 --> 00:21:56,084 ‎あなたはどんな暮らしを? 247 00:21:56,168 --> 00:21:58,376 ‎そうね 忙しくしてる 248 00:21:58,459 --> 00:22:00,793 ‎彼女もチベットに行くの 249 00:22:00,876 --> 00:22:03,626 ‎キャロル 行くわよね 250 00:22:03,709 --> 00:22:05,084 ‎ええと 私は… 251 00:22:05,168 --> 00:22:07,918 ‎行くって約束したじゃない 252 00:22:08,001 --> 00:22:09,709 ‎一目見て分かった 253 00:22:09,793 --> 00:22:12,626 ‎あなたの周りに ‎白い光が見えた 254 00:22:12,709 --> 00:22:14,626 ‎私にも見える! 255 00:22:14,709 --> 00:22:17,793 ‎最初の旅行の後 ‎人生を見失ってた 256 00:22:17,876 --> 00:22:20,334 ‎でもチベットで目覚めたの 257 00:22:20,418 --> 00:22:25,168 ‎悲しいよ 夢遊病のように ‎生きてる人が多くて 258 00:22:25,251 --> 00:22:28,751 ‎揺すって体から ‎出してあげたいわ 259 00:22:28,834 --> 00:22:31,751 ‎チベットに行けば ‎自分が分かる 260 00:22:31,834 --> 00:22:34,293 ‎楽しみね そう思わない? 261 00:22:34,376 --> 00:22:37,501 ‎素晴らしくて ‎帰りたくなくなる 262 00:22:37,584 --> 00:22:38,918 ‎デニスも言って 263 00:22:39,001 --> 00:22:41,459 ‎チベットは本当に最高 264 00:22:41,543 --> 00:22:43,834 ‎行けば自分が変わるよ 265 00:22:43,918 --> 00:22:45,459 ‎古代の知恵の宝庫 266 00:22:45,543 --> 00:22:46,501 ‎自分を発見… 267 00:22:48,209 --> 00:22:50,418 ‎すみません 失礼します 268 00:22:50,918 --> 00:22:52,293 ‎どうかした? 269 00:22:52,376 --> 00:22:54,001 ‎何でもないの 270 00:22:54,084 --> 00:22:55,293 ‎ヤギ乳のせい? 271 00:22:55,376 --> 00:22:58,334 ‎そんなことない ‎ありがとう 失礼 272 00:23:44,626 --> 00:23:45,876 ‎“トナー残量 100%” 273 00:23:45,959 --> 00:23:47,084 ‎“カートリッジ” 274 00:23:50,709 --> 00:23:54,751 ‎ここにいたの ‎お茶とデザートを出すわ 275 00:23:54,834 --> 00:23:56,126 ‎気に入るはずよ 276 00:23:56,209 --> 00:23:59,084 ‎ヨーグルトに ‎カルダモンとナッツ 277 00:23:59,168 --> 00:24:01,126 ‎アレルギーは大丈夫? 278 00:24:01,209 --> 00:24:01,876 ‎ええ 279 00:24:01,959 --> 00:24:03,459 ‎ナッツは平気よ 280 00:24:04,209 --> 00:24:05,751 ‎どうしたの? 281 00:24:05,834 --> 00:24:08,209 ‎ごめんねリサ 必要なの 282 00:24:08,293 --> 00:24:09,251 ‎何が? 283 00:24:11,418 --> 00:24:14,084 ‎うちのトナーを取る気? 284 00:24:14,168 --> 00:24:16,001 ‎分かってちょうだい 285 00:24:16,584 --> 00:24:17,876 ‎これが必要なの 286 00:24:18,376 --> 00:24:20,334 ‎トナーはダメよ 287 00:24:21,918 --> 00:24:23,293 ‎リサ お願い 288 00:24:23,376 --> 00:24:27,001 ‎どうしちゃったの? ‎こんなのあり得ない 289 00:24:27,084 --> 00:24:27,751 ‎お願い 290 00:24:27,834 --> 00:24:28,418 ‎ダメ! 291 00:24:29,918 --> 00:24:30,876 ‎キャロル? 292 00:24:30,959 --> 00:24:32,001 ‎本当にごめん 293 00:24:32,084 --> 00:24:34,918 ‎やめて お願いだから 294 00:24:36,126 --> 00:24:37,168 ‎私は… 295 00:24:37,251 --> 00:24:38,876 ‎違うの ただ… 296 00:24:38,959 --> 00:24:41,501 ‎今は説明できないけど 297 00:24:41,584 --> 00:24:42,834 ‎ごめんなさい 298 00:24:42,918 --> 00:24:47,001 ‎招待してくれたことは ‎感謝してる 299 00:24:47,084 --> 00:24:48,418 ‎うれしかった 300 00:24:48,501 --> 00:24:50,209 ‎あなたらしくない 301 00:24:50,293 --> 00:24:52,001 ‎これが要るの 302 00:24:52,084 --> 00:24:53,459 ‎ごめん 303 00:24:53,543 --> 00:24:54,709 ‎キャロル! 304 00:24:54,793 --> 00:24:56,543 ‎悪いわね 305 00:24:57,084 --> 00:24:58,543 ‎ありがとう 306 00:24:58,626 --> 00:24:59,459 ‎ごめんね 307 00:25:00,459 --> 00:25:02,084 ‎ゴージャスでしょ 308 00:25:02,168 --> 00:25:03,959 ‎リサと私はツイてた 309 00:25:04,043 --> 00:25:05,584 ‎座ってただけなの 310 00:25:05,668 --> 00:25:06,418 ‎信じる? 311 00:25:06,501 --> 00:25:08,293 ‎おい ウソだろ 312 00:25:09,959 --> 00:25:10,584 ‎銃だ 313 00:25:10,668 --> 00:25:12,251 ‎ごめんなさいね 314 00:25:13,501 --> 00:25:15,793 ‎本当に申し訳ないわ 315 00:25:16,626 --> 00:25:18,709 ‎いいパーティーだった 316 00:25:20,584 --> 00:25:22,251 ‎ダンスもよかった 317 00:25:23,001 --> 00:25:23,668 ‎キャロル 318 00:25:23,751 --> 00:25:24,709 ‎下がって 319 00:25:24,793 --> 00:25:27,543 ‎これを持って行かなきゃ 320 00:25:27,626 --> 00:25:28,668 ‎許してね 321 00:25:31,626 --> 00:25:32,834 ‎あれトナー? 322 00:25:42,751 --> 00:25:43,584 ‎スティーブン? 323 00:25:45,626 --> 00:25:48,834 ‎父さんには ‎あんたが必要なんだ 324 00:25:49,668 --> 00:25:51,501 ‎車に戻りなさい 325 00:25:51,584 --> 00:25:53,751 ‎父さんを見てられなくて 326 00:25:53,834 --> 00:25:56,251 ‎お父さんは賢い人よ 327 00:25:56,334 --> 00:25:57,876 ‎自分で立ち直る 328 00:25:57,959 --> 00:25:59,918 ‎みんなそうすべきよ 329 00:26:00,584 --> 00:26:02,168 ‎きっと大丈夫 330 00:26:02,251 --> 00:26:05,126 ‎お互い いい勉強になった 331 00:26:05,209 --> 00:26:06,251 ‎たぶんね 332 00:26:07,084 --> 00:26:09,668 ‎今は私も暴走気味だけど 333 00:26:11,001 --> 00:26:13,668 ‎さあ 車に戻ってちょうだい 334 00:26:13,751 --> 00:26:14,793 ‎そのまま 335 00:26:15,626 --> 00:26:17,126 ‎それでいい 336 00:26:17,751 --> 00:26:19,043 ‎いい子ね 337 00:27:01,084 --> 00:27:02,001 ‎“使用不可” 338 00:27:07,626 --> 00:27:11,293 〝トナー残量 100%〞 339 00:28:03,376 --> 00:28:05,126 〝事務補助〞 340 00:28:10,459 --> 00:28:12,793 ‎“経理部” 341 00:28:17,918 --> 00:28:18,793 ‎ありがとう 342 00:28:23,918 --> 00:28:25,793 ‎トナーって… 343 00:28:25,876 --> 00:28:28,251 ‎43階にいっぱいある 344 00:28:29,876 --> 00:28:30,876 ‎覚えといて 345 00:28:31,834 --> 00:28:32,793 ‎次回のために 346 00:28:35,334 --> 00:28:38,959 ‎私はドナ ‎“気晴らし”へようこそ 347 00:28:42,626 --> 00:28:43,709 ‎私はキャロル 348 00:29:04,168 --> 00:29:05,668 ‎日本語字幕 高橋 百合子