1 00:00:06,709 --> 00:00:09,626 Não posso morrer sozinho, Carol. Não posso. 2 00:00:10,834 --> 00:00:13,459 Suas qualidades femininas ajudariam o Steven. 3 00:00:14,043 --> 00:00:16,168 Foi um erro. Sinto muito. 4 00:00:16,251 --> 00:00:18,209 Não podemos pelo menos conversar? 5 00:00:19,459 --> 00:00:22,709 Carol! Volte, por favor! 6 00:00:50,543 --> 00:00:52,668 Carol! 7 00:00:53,459 --> 00:00:55,001 Joana! 8 00:00:55,626 --> 00:00:57,418 Marília! 9 00:00:58,459 --> 00:01:00,584 É por isso que está tudo errado! 10 00:01:00,668 --> 00:01:05,001 Amor! Uma química idiota que faz a gente querer procriar. 11 00:01:05,084 --> 00:01:07,334 Não é amor. Não é amor de verdade. 12 00:01:07,418 --> 00:01:09,626 Sabe o que é amor de verdade? Isto. 13 00:01:09,709 --> 00:01:13,126 Isto é amor de verdade. Nós dois. Este momento. 14 00:01:13,209 --> 00:01:16,334 Sei lá, cara. Só estava procurando o meu cachorro. 15 00:01:16,418 --> 00:01:18,334 Sou uma boa pessoa, né? 16 00:01:18,418 --> 00:01:20,043 Acho que vou vomitar. 17 00:01:22,959 --> 00:01:25,168 VOCÊ SÓ PRECISA DE AMOR 18 00:01:25,834 --> 00:01:28,126 Saiam! Vão embora! 19 00:01:28,209 --> 00:01:29,709 Não venham atrás de mim! 20 00:01:40,334 --> 00:01:41,251 Pai? 21 00:01:43,168 --> 00:01:44,043 Carol! 22 00:01:44,709 --> 00:01:45,709 Quê? 23 00:01:56,084 --> 00:01:57,418 Carol… 24 00:02:02,376 --> 00:02:03,918 Pra onde você foi? 25 00:02:09,043 --> 00:02:11,293 CONTABILIDADE 26 00:02:13,709 --> 00:02:16,626 CAROL E O FIM DO MUNDO 27 00:02:22,626 --> 00:02:24,626 CAPÍTULO 1 28 00:02:24,709 --> 00:02:27,543 FALTANDO 7 MESES E 10 DIAS 29 00:02:33,626 --> 00:02:34,918 Desculpe, eu estava… 30 00:02:38,668 --> 00:02:40,751 Com licença, senhor. 31 00:02:51,918 --> 00:02:53,459 Não fique parada aí. 32 00:02:53,543 --> 00:02:54,459 Entre. 33 00:02:56,876 --> 00:02:58,209 Trinta e oito... 34 00:02:58,793 --> 00:03:01,209 Desculpe, eu só estava procurando… 35 00:03:03,001 --> 00:03:04,626 Eu só queria saber quem... 36 00:03:07,376 --> 00:03:08,501 - Senhor… - Não! 37 00:03:09,001 --> 00:03:13,959 Não… 38 00:03:16,959 --> 00:03:18,959 Certo. Vamos começar. 39 00:03:19,043 --> 00:03:19,876 Quê? 40 00:03:21,084 --> 00:03:24,084 Linda. Mais uma, pra garantir. 41 00:03:25,251 --> 00:03:26,334 Ótimo. 42 00:03:26,418 --> 00:03:27,876 - Então aqui é… - Nome? 43 00:03:28,584 --> 00:03:32,209 Carol. Carol Kohl. Desculpe, é que… 44 00:03:32,293 --> 00:03:33,126 Documento. 45 00:03:33,209 --> 00:03:35,334 - Eu queria saber… - Documento. 46 00:03:36,084 --> 00:03:39,418 212-097-694. 47 00:03:39,501 --> 00:03:41,293 O pacote de boas-vindas. 48 00:03:41,376 --> 00:03:45,501 Aí vai encontrar um mapa do prédio, nosso manual, calendário 49 00:03:45,584 --> 00:03:47,876 e formulário de contato de emergência. 50 00:03:47,959 --> 00:03:49,418 Entregue até o fim do dia. 51 00:03:49,501 --> 00:03:50,668 Você veio de carro? 52 00:03:50,751 --> 00:03:53,126 Não, eu peguei o trem. 53 00:03:53,209 --> 00:03:55,751 Foi assim que vim parar aqui. Vi uma mulher… 54 00:03:55,834 --> 00:04:00,043 Se quiser vir de carro, providencio um cartão de estacionamento. 55 00:04:00,126 --> 00:04:00,959 Certo, mas… 56 00:04:01,043 --> 00:04:03,251 Nossa, ficou ótima. 57 00:04:03,334 --> 00:04:06,709 Mostre na segurança lá embaixo pra poder entrar. 58 00:04:07,709 --> 00:04:12,084 Suas tarefas serão triviais: organizar, arquivar, classificar, copiar. 59 00:04:12,168 --> 00:04:16,001 Pode ter que levantar algum peso, então esteja preparada. 60 00:04:16,084 --> 00:04:18,293 Folha de Pagamento, Contas a Receber. 61 00:04:18,376 --> 00:04:21,084 Vendas, dois andares acima. Marketing, um abaixo. 62 00:04:21,168 --> 00:04:23,001 Todos aqui se chamam Terry. 63 00:04:23,084 --> 00:04:24,834 Este aqui é o seu lugar. 64 00:04:25,376 --> 00:04:26,584 Alguma pergunta? 65 00:04:30,543 --> 00:04:31,543 Acho que… 66 00:04:32,584 --> 00:04:33,418 Isto aqui… 67 00:04:36,293 --> 00:04:38,126 Todo mundo aqui está… 68 00:04:39,001 --> 00:04:41,626 Mas, lá fora… 69 00:04:43,334 --> 00:04:45,001 Não… Quero dizer… 70 00:04:47,834 --> 00:04:48,959 Que lugar é este? 71 00:04:49,543 --> 00:04:51,084 Bem-vinda à empresa. 72 00:04:59,084 --> 00:05:01,668 FUNÇÕES DE UM ASSISTENTE ADMINISTRATIVO 73 00:05:12,084 --> 00:05:14,626 FORMULÁRIO DE ENTRADA DE DADOS F02 10 A 19 74 00:05:30,418 --> 00:05:33,959 O assistente administrativo é a cola que liga tudo. 75 00:05:34,751 --> 00:05:37,834 Ele é o lubrificante que azeita a engrenagem. 76 00:05:38,626 --> 00:05:41,209 Bem-informado. Confiável. 77 00:05:43,501 --> 00:05:46,959 Empreendedor. Não espera instruções. 78 00:05:48,209 --> 00:05:51,459 Proativo. Extremamente detalhista. 79 00:06:07,168 --> 00:06:09,959 - Está além dos números. - Faltam lacunas? 80 00:06:10,043 --> 00:06:12,209 Pode ser. Vou checar os livros. 81 00:06:14,209 --> 00:06:17,334 - Disse 1.º ou 3.º trimestre? - Não me lembro. 82 00:06:17,418 --> 00:06:18,334 Talvez os dois. 83 00:06:20,418 --> 00:06:23,626 A COR PÚRPURA 84 00:06:26,876 --> 00:06:31,793 A contabilidade é uma jornada. Exige paciência e concentração. 85 00:06:31,876 --> 00:06:36,001 Os passivos de 9 a 19 aparecerão como passivos de ativos circulantes… 86 00:06:36,084 --> 00:06:38,001 - Mais! - …em 12 meses. 87 00:06:38,084 --> 00:06:42,668 Traje para reuniões: calça social. A disposição eficiente dos números. 88 00:06:42,751 --> 00:06:44,751 Inclua no relatório de fevereiro. 89 00:06:44,834 --> 00:06:47,126 - Escalas de preço. - Ajustes no EOQ. 90 00:06:47,209 --> 00:06:50,501 Ativos depreciados. Despesas acumuladas não pagas. 91 00:06:50,584 --> 00:06:52,834 - Até o fim do dia. - Todo dia 10. 92 00:06:56,209 --> 00:06:58,584 Sabe o que dizem sobre os elevadores? 93 00:06:58,668 --> 00:07:01,876 "Cuidado! Com eles você baixa de nível." 94 00:07:15,334 --> 00:07:17,126 TAREFAS DO ASSISTENTE ADMINISTRATIVO 95 00:07:19,084 --> 00:07:21,126 CAPÍTULO 2 96 00:07:21,209 --> 00:07:23,959 FALTANDO 6 MESES E 25 DIAS 97 00:08:34,209 --> 00:08:35,668 Oi, eu sou a Carol. 98 00:08:43,793 --> 00:08:44,626 PAPEL DE PAREDE? 99 00:08:44,709 --> 00:08:47,043 O TRABALHO EM EQUIPE REALIZA O SONHO 100 00:09:04,626 --> 00:09:06,959 ERRO: TONER BAIXO AJ -290-5C 101 00:09:33,876 --> 00:09:36,126 CARRO DA EMPRESA 102 00:09:43,043 --> 00:09:46,418 Vou comprar toner pra copiadora. 103 00:09:49,126 --> 00:09:53,918 Então, se alguém quiser alguma coisa, é só avisar. 104 00:09:56,209 --> 00:09:57,501 Batata frita? 105 00:09:57,584 --> 00:09:59,293 Talvez maçãs? 106 00:10:01,668 --> 00:10:02,959 Querem nozes? 107 00:10:05,043 --> 00:10:06,543 Macadâmias? 108 00:10:09,626 --> 00:10:11,918 Certo, desculpem. Eu já volto. 109 00:10:30,251 --> 00:10:32,043 Não… 110 00:10:32,126 --> 00:10:34,043 Meu Deus! 111 00:10:40,584 --> 00:10:42,834 O PRIMEIRO OFFICE DEPOT 112 00:10:48,626 --> 00:10:50,876 VIVA O INSTANTE 113 00:11:11,334 --> 00:11:13,668 - Alô? - Carol, é a Janette! 114 00:11:13,751 --> 00:11:16,501 Nossa, foi tão bom te encontrar! 115 00:11:16,584 --> 00:11:19,751 - Eu disse que ia ligar, não disse? - Disse. 116 00:11:19,834 --> 00:11:22,209 O que você tem feito? Conta tudo. 117 00:11:22,293 --> 00:11:26,084 Bem, sabe, eu… 118 00:11:26,168 --> 00:11:29,376 comecei a fazer várias coisas. 119 00:11:29,459 --> 00:11:34,001 Estou fazendo esculturas e tocando baixo. 120 00:11:34,084 --> 00:11:36,584 Que incrível, Carol. 121 00:11:36,668 --> 00:11:38,876 É o que eu sempre quis fazer. 122 00:11:38,959 --> 00:11:43,168 Maravilhoso! Lisa e eu acabamos de voltar do Tibete. 123 00:11:43,251 --> 00:11:44,084 Sim, você… 124 00:11:44,168 --> 00:11:46,751 Mudou a minha vida, Carol. 125 00:11:46,834 --> 00:11:50,293 Fomos pra Lhasa. Fizemos o roteiro chato… 126 00:11:55,043 --> 00:11:57,834 Enfim, você precisa dar uma passada aqui. 127 00:11:57,918 --> 00:12:01,584 Vamos dar um Keun Baan Mai pra inaugurar a casa nova. 128 00:12:01,668 --> 00:12:04,168 Adoraríamos que celebrasse conosco. 129 00:12:04,251 --> 00:12:05,876 Promete que você vem! 130 00:12:06,626 --> 00:12:08,043 - Tá. - Que ótimo! 131 00:12:08,126 --> 00:12:10,459 Eu mando o convite. Mal posso esperar! 132 00:12:10,543 --> 00:12:11,376 Tá bom. 133 00:12:11,459 --> 00:12:13,251 - Ah, Carol… - Diga. 134 00:12:13,334 --> 00:12:16,459 Eu te desejo mil vidas e mil mortes. 135 00:12:18,459 --> 00:12:19,459 Tá bom. 136 00:13:03,501 --> 00:13:05,626 ELENA KOHL EM ALGUM LUGAR DA ALEMANHA! 137 00:13:11,668 --> 00:13:14,584 Mãe, pai, esses são meus novos amigos! 138 00:13:14,668 --> 00:13:16,043 Estou na Alemanha! 139 00:13:37,918 --> 00:13:39,834 101 PIADAS SOBRE FANTASMAS 140 00:13:39,918 --> 00:13:43,334 POR QUE O FANTASMA TOMA O ELEVADOR? PRA IR PRO ANDAR DE CIMA. 141 00:13:56,918 --> 00:13:58,668 ASSISTENTE ADMINISTRATIVA 142 00:14:01,834 --> 00:14:04,418 ASSINATURAS 143 00:14:04,501 --> 00:14:05,501 WESTMUNT TURMA DE 1978 144 00:14:05,584 --> 00:14:08,959 QUE CONQUISTA! ANSIOSOS PELO QUE TE AGUARDA! MÃE E PAI 145 00:14:54,459 --> 00:14:56,876 CONTABILIDADE 146 00:14:57,459 --> 00:14:59,293 Jesus amado! 147 00:15:02,084 --> 00:15:03,959 FORA DE SERVIÇO 148 00:15:06,543 --> 00:15:08,168 CHAMADA RECEBIDA 149 00:15:08,251 --> 00:15:11,168 - Alô? - Este é um recado para Carol Kohl. 150 00:15:11,251 --> 00:15:13,876 - A fase de treinamento está acabando. - Sim. 151 00:15:13,959 --> 00:15:17,043 - Quero agendar uma avaliação. - Alô? 152 00:15:17,126 --> 00:15:19,376 Por favor, retorne a ligação. 153 00:15:19,459 --> 00:15:22,001 - Meu ramal é 2152. - Carol falando. 154 00:15:22,084 --> 00:15:23,959 - Antes de desligar… - Sou eu. 155 00:15:24,043 --> 00:15:27,584 Seria ótimo se fizesse duas cópias do contato de emergência. 156 00:15:27,668 --> 00:15:31,209 Uma pra mim e outra pro Recrutamento. Obrigada. 157 00:15:31,293 --> 00:15:34,209 - Alô? - Aguardo a sua ligação. 158 00:15:48,168 --> 00:15:49,543 Obrigada. 159 00:15:57,501 --> 00:16:01,293 "Mais ajuda disponível na primeira gaveta. 160 00:16:01,376 --> 00:16:03,334 Por favor, use a seu critério." 161 00:16:22,918 --> 00:16:25,501 OS OUTROS OFFICE DEPOTS 162 00:16:25,584 --> 00:16:30,251 OBRIGADO PELA PREFERÊNCIA 163 00:16:30,334 --> 00:16:33,334 CARTUXO DE TINTA XL 164 00:16:47,668 --> 00:16:48,876 Ela é mãe de quem? 165 00:16:48,959 --> 00:16:49,918 Eu… 166 00:16:50,543 --> 00:16:51,918 Apaga a luz! 167 00:16:52,001 --> 00:16:53,084 Desculpem. 168 00:17:01,834 --> 00:17:04,543 PRINT SHOP CÓPIAS - IMPRESSÃO - PICOTAMENTO 169 00:17:25,709 --> 00:17:28,293 TONER - TINTA 170 00:17:32,459 --> 00:17:34,876 GRANDE INAUGURAÇÃO 171 00:17:58,084 --> 00:18:00,793 - Alô? - Alô. Este recado é para Carol Kohl. 172 00:18:00,876 --> 00:18:02,876 - Estou aqui. - Liguei pra informar 173 00:18:02,959 --> 00:18:07,084 que sua avaliação foi antecipada para amanhã de manhã. Caramba! 174 00:18:07,168 --> 00:18:08,126 Está me ouvindo? 175 00:18:08,209 --> 00:18:11,418 Se pudesse trazer as cópias, seria ótimo. 176 00:18:11,501 --> 00:18:13,584 Tenha um bom dia. Tchau. 177 00:18:22,793 --> 00:18:25,751 Escrevemos para confirmar sua avaliação amanhã. 178 00:18:25,834 --> 00:18:30,668 A copiadora 1B continua sem toner. Por favor, resolva isso. 179 00:18:30,751 --> 00:18:33,251 Estamos ansiosos para conhecê-la. A Gerência. 180 00:18:41,959 --> 00:18:46,293 Vou sair de novo para comprar toner e eu… 181 00:18:48,126 --> 00:18:49,668 Sei lá… 182 00:18:49,751 --> 00:18:53,668 Enfim, enquanto eu estiver fora, se precisarem de alguma coisa… 183 00:18:55,043 --> 00:18:56,293 Querem alguma coisa? 184 00:18:57,209 --> 00:18:58,459 Qualquer coisa! 185 00:18:59,918 --> 00:19:00,959 Por favor! 186 00:19:01,043 --> 00:19:02,043 Alguém? 187 00:19:03,001 --> 00:19:04,168 Iogurte? 188 00:19:26,626 --> 00:19:29,418 ÚLTIMO OFFICE DEPOT 189 00:19:37,584 --> 00:19:39,376 Raio de toner! 190 00:19:53,751 --> 00:19:56,084 KEUN BAAN MAI DE JANETTE E LISA 191 00:20:22,626 --> 00:20:25,793 Nossa, Carol! Seja bem-vinda! 192 00:20:25,876 --> 00:20:26,751 Oi, Janette. 193 00:20:31,459 --> 00:20:32,376 Obrigada. 194 00:20:47,834 --> 00:20:50,959 Carol! Que bom que você veio. 195 00:20:53,168 --> 00:20:54,126 Então tá. 196 00:20:54,209 --> 00:20:57,168 Está gostando do leite de iaque? Não é refrescante? 197 00:20:57,251 --> 00:21:00,376 Janette mandou vir direto da província de Damxung. 198 00:21:00,459 --> 00:21:02,209 É bom, sim. 199 00:21:02,293 --> 00:21:05,459 Tem um aroma forte, mas não é muito… 200 00:21:05,543 --> 00:21:07,293 Sou vegana, então não sei. 201 00:21:07,376 --> 00:21:10,709 Janette é intolerante a lactose, então não provamos, 202 00:21:10,793 --> 00:21:15,043 mas só de saber que temos ele em casa nos faz tão bem! 203 00:21:16,459 --> 00:21:18,668 Um minutinho. Genevieve? 204 00:21:20,418 --> 00:21:22,959 Que bom que você veio! 205 00:21:25,251 --> 00:21:28,251 …zodíaco era o melhor. Eu sabia que não ia rolar. 206 00:21:28,334 --> 00:21:31,334 Precisamos cantar mantras juntas. Onde você canta? 207 00:21:31,418 --> 00:21:33,751 - Você gosta? Você curte? - Sim. 208 00:21:37,459 --> 00:21:39,959 Então, como conheceu a Janette? 209 00:21:44,209 --> 00:21:45,251 Através da Lisa? 210 00:21:45,334 --> 00:21:48,876 O Dennis não é incrível? Fez voto de silêncio. 211 00:21:48,959 --> 00:21:51,459 Ele nem pisca. É tão inspirador! 212 00:21:51,543 --> 00:21:53,418 - Ele só absorve tudo. - Sim. 213 00:21:53,501 --> 00:21:56,084 E você? Como tem vivido? 214 00:21:56,168 --> 00:21:58,376 Sabe como é, me mantendo ocupada. 215 00:21:58,459 --> 00:22:00,793 Ela vai pro Tibete, não vai? 216 00:22:00,876 --> 00:22:03,626 Carol, conta pra eles que você vai pro Tibete. 217 00:22:03,709 --> 00:22:05,084 Bem, eu… 218 00:22:05,168 --> 00:22:07,918 Ela vai. Ela prometeu. Conta pra eles! 219 00:22:08,001 --> 00:22:09,709 Eu sabia. Estava na cara. 220 00:22:09,793 --> 00:22:12,626 Vi uma aura branca ao seu redor e soube na hora. 221 00:22:12,709 --> 00:22:14,626 Também estou vendo! 222 00:22:14,709 --> 00:22:17,793 Quando fui pela 1.ª vez, eu estava sem rumo na vida, 223 00:22:17,876 --> 00:22:20,334 mas o Tibete me sacudiu. 224 00:22:20,418 --> 00:22:25,168 É tão triste! Tem tanta gente vagando pela vida feito zumbi. 225 00:22:25,251 --> 00:22:28,751 Dá vontade de agarrar e sacudir até acordar. 226 00:22:28,834 --> 00:22:31,751 Que bom que você vai. Vai descobrir quem você é. 227 00:22:31,834 --> 00:22:34,293 Estou tão feliz por você! Está animada? 228 00:22:34,376 --> 00:22:37,501 Você não vai querer voltar. O Tibete é incrível! 229 00:22:37,584 --> 00:22:38,918 Fala pra ela, Dennis! 230 00:22:39,001 --> 00:22:41,459 Vai ser massa, você nem imagina. É incrível. 231 00:22:41,543 --> 00:22:43,834 Você tem que ir. É transformador. 232 00:22:43,918 --> 00:22:46,501 - Sabedoria ancestral de sobra. - Vai se descobrir. 233 00:22:47,418 --> 00:22:50,376 Desculpem. Podem me dar licença? 234 00:22:50,918 --> 00:22:53,459 - Está tudo bem, Carol? - Tudo. 235 00:22:53,543 --> 00:22:55,293 - Desculpem. - Foi o leite de iaque? 236 00:22:55,376 --> 00:22:58,334 Não, tudo bem. Obrigada. Desculpem. 237 00:23:44,626 --> 00:23:45,876 NÍVEL DO TONER 100% 238 00:23:45,959 --> 00:23:47,084 CARTUCHO AJ -290-5C 239 00:23:50,709 --> 00:23:54,751 Achei você! Vamos servir chá e Sikarni. 240 00:23:54,834 --> 00:23:56,126 Você vai adorar! 241 00:23:56,209 --> 00:23:59,084 É iogurte, cardamomo e castanha de caju moída. 242 00:23:59,168 --> 00:24:01,876 - Você não é alérgica a nozes, né? - Não. 243 00:24:01,959 --> 00:24:03,459 Eu como nozes. 244 00:24:04,209 --> 00:24:05,751 Está tudo bem? 245 00:24:05,834 --> 00:24:08,209 Desculpe, Lisa, mas preciso disso. 246 00:24:08,293 --> 00:24:09,251 Precisa do quê? 247 00:24:11,418 --> 00:24:14,084 Espera. Vai levar o nosso toner? 248 00:24:14,168 --> 00:24:16,001 Você não está entendendo. 249 00:24:16,584 --> 00:24:17,876 Eu preciso disto. 250 00:24:18,376 --> 00:24:20,334 Não pode roubar o nosso toner. 251 00:24:21,918 --> 00:24:23,293 Lisa, por favor. 252 00:24:23,376 --> 00:24:27,001 O que deu em você? Devolve. Que ridículo! 253 00:24:27,084 --> 00:24:28,418 - Por favor! - Não! 254 00:24:29,918 --> 00:24:32,001 - Carol! - Sinto muito mesmo. 255 00:24:32,084 --> 00:24:34,918 Não, por favor. Não faça isso. Não. 256 00:24:36,126 --> 00:24:37,168 Não sou… 257 00:24:37,251 --> 00:24:38,876 Eu… 258 00:24:38,959 --> 00:24:41,501 Não dá pra explicar agora. 259 00:24:41,584 --> 00:24:42,834 Sinto muito. 260 00:24:42,918 --> 00:24:47,001 E agradeço por ter me convidado pra vir na sua casa. 261 00:24:47,084 --> 00:24:48,418 Foi muita gentileza. 262 00:24:48,501 --> 00:24:50,209 Carol, você não é assim. 263 00:24:50,293 --> 00:24:52,001 Só preciso disto. 264 00:24:52,084 --> 00:24:53,459 Sinto muito. 265 00:24:53,543 --> 00:24:54,709 Meu Deus, Carol! 266 00:24:54,793 --> 00:24:56,543 Certo, desculpe. 267 00:24:57,084 --> 00:24:58,543 Obrigada. 268 00:24:58,626 --> 00:24:59,459 Desculpe. 269 00:25:00,459 --> 00:25:02,084 Pois é! Não é lindo? 270 00:25:02,168 --> 00:25:03,959 Lisa e eu tivemos muita sorte. 271 00:25:04,043 --> 00:25:05,584 Estava largado lá. 272 00:25:05,668 --> 00:25:08,293 - Dá pra acreditar? - Puta merda! 273 00:25:09,959 --> 00:25:12,251 - Ela está armada! - Sinto muito. 274 00:25:13,501 --> 00:25:15,793 Sinto muito mesmo. Eu… 275 00:25:16,626 --> 00:25:18,709 A festa foi muito legal. 276 00:25:20,584 --> 00:25:22,251 Gostei muito da dança. 277 00:25:23,001 --> 00:25:24,709 - Carol? - Pra trás, Janette. 278 00:25:24,793 --> 00:25:27,543 Desculpe, eu preciso levar isto. 279 00:25:27,626 --> 00:25:28,668 Sinto muito. 280 00:25:31,626 --> 00:25:32,834 Aquilo é toner? 281 00:25:42,751 --> 00:25:43,584 Steven? 282 00:25:45,626 --> 00:25:48,834 É o meu pai. Ele precisa de você. Você tem que vir. 283 00:25:49,668 --> 00:25:51,501 Pra trás. Não se aproxime. 284 00:25:51,584 --> 00:25:53,751 Por favor. Ele está destruído. 285 00:25:53,834 --> 00:25:56,251 Steven, seu pai é inteligente. 286 00:25:56,334 --> 00:25:57,876 Ele vai dar um jeito. 287 00:25:57,959 --> 00:26:00,501 Precisamos todos dar o nosso jeito. 288 00:26:00,584 --> 00:26:02,209 Desejo tudo de bom pra ele, 289 00:26:02,293 --> 00:26:05,126 e talvez possamos aprender com a experiência. 290 00:26:05,209 --> 00:26:06,251 Sei lá. 291 00:26:07,084 --> 00:26:09,668 Estou meio descontrolada agora. 292 00:26:11,001 --> 00:26:13,668 Agora, por favor, volte pro carro. 293 00:26:13,751 --> 00:26:14,793 Ande. 294 00:26:15,626 --> 00:26:17,126 Assim mesmo. 295 00:26:17,751 --> 00:26:19,043 Muito bem. 296 00:27:01,084 --> 00:27:02,001 FORA DE SERVIÇO 297 00:27:07,626 --> 00:27:11,293 COPIADORA PRONTA NÍVEL DO TONER 100% 298 00:28:03,376 --> 00:28:05,126 ASSISTENTE ADMINISTRATIVA 299 00:28:10,459 --> 00:28:12,793 CONTABILIDADE 300 00:28:17,918 --> 00:28:18,793 Obrigada. 301 00:28:23,918 --> 00:28:25,793 O toner foi… 302 00:28:25,876 --> 00:28:28,251 Tem um armário cheio no 43º andar. 303 00:28:29,876 --> 00:28:30,959 Só pra você saber. 304 00:28:31,834 --> 00:28:32,793 Na próxima vez. 305 00:28:35,334 --> 00:28:38,959 A propósito, meu nome é Donna. Bem-vinda à Distração. 306 00:28:42,626 --> 00:28:43,709 Sou a Carol. 307 00:29:04,168 --> 00:29:05,668 Legendas: Rosane Falcão