1 00:00:20,209 --> 00:00:21,793 MILCH 2 00:02:36,543 --> 00:02:39,209 Willst du mich umbringen, Mädchen? 3 00:02:39,293 --> 00:02:41,834 Das ist unglaublich. 4 00:02:41,918 --> 00:02:44,834 Ja, oder? Tod durch Bananenbrot. 5 00:02:44,918 --> 00:02:48,376 Lass es auf ein T-Shirt drucken, Mädchen, unbedingt. 6 00:02:48,459 --> 00:02:50,084 Echt? Meinst du wirklich? 7 00:02:50,168 --> 00:02:52,376 Ich würde es nie mehr ausziehen. 8 00:02:52,459 --> 00:02:57,626 Das wäre mein absolutes Lieblings-Top. "Tod durch Bananenbrot." 9 00:02:58,543 --> 00:03:00,209 Du bist einfach urkomisch. 10 00:03:00,293 --> 00:03:04,793 Du bist meine neue beste Freundin. Wir werden viel zusammen machen, Carol. 11 00:03:04,876 --> 00:03:07,293 Ich werde dich nie verurteilen oder kränken. 12 00:03:07,376 --> 00:03:12,001 Ich tröste dich, wenn du weinst. Schneid mir noch ein größeres Stück ab… 13 00:03:49,626 --> 00:03:52,126 TOD DURCH BANANENBROT 14 00:03:52,209 --> 00:03:53,626 Ich konnte nicht warten. 15 00:03:54,459 --> 00:03:55,418 Größe L, oder? 16 00:03:55,501 --> 00:03:57,876 Oh mein Gott. Ja. Woher wusstest du das? 17 00:03:58,751 --> 00:04:01,459 Ich bitte dich. Ich kenne doch meine Carol. 18 00:04:03,459 --> 00:04:04,501 Carol? 19 00:04:06,168 --> 00:04:07,168 Carol? 20 00:04:08,834 --> 00:04:10,251 Carol? 21 00:04:12,501 --> 00:04:13,418 Kommen Sie mit. 22 00:04:16,168 --> 00:04:18,084 Hören Sie mit dem Starren auf. 23 00:04:18,168 --> 00:04:20,543 -Entschuldigung. -Das ist unheimlich. 24 00:04:20,626 --> 00:04:22,459 Ok. Es ist nur… 25 00:04:23,418 --> 00:04:26,001 Ich wollte Ihnen nur danken. 26 00:04:27,126 --> 00:04:28,543 Für den Toner. 27 00:04:29,334 --> 00:04:30,751 Das ist Bananenbrot. 28 00:04:32,251 --> 00:04:33,084 Scheiße. 29 00:04:34,001 --> 00:04:35,668 -Ok. -Was denn? 30 00:04:35,751 --> 00:04:38,293 Nichts. Ich dachte nur, Sie wären ein Psycho. 31 00:04:39,626 --> 00:04:44,209 Das ist zwar nett, aber bevor Sie da noch mehr rausholen, ich muss gehen. 32 00:04:44,293 --> 00:04:45,334 Ok. 33 00:04:45,418 --> 00:04:47,793 -Ich muss zurück an die Arbeit. -Ok. 34 00:04:49,209 --> 00:04:50,043 Donna? 35 00:04:51,293 --> 00:04:54,418 Ich weiß, Sie haben viele Fragen, so wie ich damals. 36 00:04:54,501 --> 00:04:57,459 -Es spielt keine Rolle. -Aber wie funktioniert es? 37 00:04:57,543 --> 00:05:01,168 Das ist nur ein Job. Wen interessiert's? Es funktioniert eben. 38 00:05:03,959 --> 00:05:06,043 -Und hören Sie auf, zu starren. -Ok. 39 00:05:06,126 --> 00:05:08,459 -Ich meine es ernst. -Tut mir leid. 40 00:05:08,543 --> 00:05:11,543 Wenn Sie nicht aufhören, werf ich 'nen Tacker auf Sie. 41 00:05:11,626 --> 00:05:12,501 Verstanden. 42 00:05:32,501 --> 00:05:33,876 Bernard! 43 00:05:33,959 --> 00:05:35,001 Shots! 44 00:05:39,209 --> 00:05:41,959 Fühlt sich an wie eine Aubergine. 45 00:05:44,418 --> 00:05:49,293 Das ist wirklich schön. Elena wird das lieben. 46 00:05:53,543 --> 00:05:57,418 -Ach du meine Güte. -Willkommen an Bord der Grand Coda. 47 00:05:57,501 --> 00:06:00,084 Mein Name ist Captain Jason McNellis. 48 00:06:00,168 --> 00:06:02,709 Ich bin der Skipper auf dieser Weltreise. 49 00:06:02,793 --> 00:06:05,293 Der Captain! Das ist aber eine Ehre. 50 00:06:05,376 --> 00:06:08,626 -Danke. -Wir sind hier in guten Händen. 51 00:06:08,709 --> 00:06:12,751 In den allerbesten, Sir. Ich fahre schon seit 30 Jahren zur See. 52 00:06:12,834 --> 00:06:16,251 Ich war Captain auf der Vision, der Fantasy, der Esposito 53 00:06:16,334 --> 00:06:18,668 und nun auf der Grand Coda. 54 00:06:18,751 --> 00:06:22,168 Wie auch immer, willkommen an Bord. Guten Appetit. 55 00:06:22,251 --> 00:06:23,626 Vielen Dank. 56 00:06:26,001 --> 00:06:28,126 Willkommen an Bord der Grand Coda. 57 00:06:28,209 --> 00:06:29,626 Willkommen an Bord. 58 00:06:29,709 --> 00:06:31,626 …schon seit 30 Jahren. 59 00:06:31,709 --> 00:06:33,834 …an Bord der Fantasy, der Esposito… 60 00:06:33,918 --> 00:06:36,793 Ja, seit 30 Jahren. Ein bisschen was über mich? 61 00:06:36,876 --> 00:06:39,876 …der Vision, der Fantasy… Nur Fischer in der Familie… 62 00:06:39,959 --> 00:06:41,043 …seit 30 Jahren… 63 00:06:41,126 --> 00:06:44,293 Guten Appetit. 64 00:07:08,668 --> 00:07:11,418 ÄGYPTEN 65 00:07:18,043 --> 00:07:21,334 MAROKKO 66 00:07:23,834 --> 00:07:26,376 Dreißig verfickte Jahre. 67 00:07:39,876 --> 00:07:41,709 -Entschuldigung. -Alle herhören. 68 00:07:42,209 --> 00:07:45,751 Wir brauchen Freiwillige, die die Nacht durcharbeiten. 69 00:07:45,834 --> 00:07:47,168 -Bitte melden. -Wer? 70 00:07:51,793 --> 00:07:53,126 -Danke. -Danke. 71 00:08:19,418 --> 00:08:20,543 Schmeckt's gut? 72 00:08:20,626 --> 00:08:23,834 Ich krieg auch langsam Hunger. Macht es Ihnen was aus… 73 00:08:24,418 --> 00:08:26,001 Nein. 74 00:08:26,501 --> 00:08:27,626 Nur zu. 75 00:08:31,543 --> 00:08:33,168 Es ist 'ne Art Buchprüfung. 76 00:08:34,626 --> 00:08:37,584 Ihre Frage wegen des Büros. Eine Art Buchprüfung. 77 00:08:37,668 --> 00:08:41,334 Ich weiß nicht genau, was wir machen oder wie es funktioniert. 78 00:08:41,418 --> 00:08:43,001 Eine Art Buchprüfung eben. 79 00:08:44,043 --> 00:08:47,376 Mehr weiß ich nicht. Ich sollte zurück an die Arbeit. 80 00:08:48,001 --> 00:08:50,959 Tut mir leid wegen vorhin. Ich war nur irritiert. 81 00:08:51,043 --> 00:08:52,084 Schon gut. 82 00:08:53,918 --> 00:08:55,918 -Hey, Donna. -Ja? 83 00:08:56,876 --> 00:08:58,709 Tod durch Bananenbrot. 84 00:09:01,459 --> 00:09:04,918 -Was? -Ach, nichts… 85 00:09:05,001 --> 00:09:07,959 Nur Tod durch Bananenbrot. 86 00:09:08,043 --> 00:09:11,876 -Carol, war da was in dem Bananenbrot? -Nein. Es ist… 87 00:09:11,959 --> 00:09:16,043 Da sind nur ganz normale Bananen drin, Eier und Mehl. 88 00:09:16,793 --> 00:09:19,376 Das ist nur eine Redewendung. 89 00:09:23,251 --> 00:09:24,543 Ok. 90 00:09:24,626 --> 00:09:26,084 Man sieht sich. 91 00:09:46,709 --> 00:09:47,793 EINKAUF 92 00:09:59,793 --> 00:10:01,709 Wie läuft Ihr Abend so? 93 00:10:01,793 --> 00:10:03,626 Nicht schlecht. Und Ihrer? 94 00:10:04,334 --> 00:10:05,709 Ganz ok. 95 00:10:07,084 --> 00:10:08,084 Die Zeit vergeht… 96 00:10:11,043 --> 00:10:11,876 Was? 97 00:10:18,001 --> 00:10:20,293 Sind Überstunden hier normal? 98 00:10:20,376 --> 00:10:21,334 Manchmal. 99 00:10:22,084 --> 00:10:25,626 Jeden zweiten Monat oder so. Die Gründe ändern sich dauernd. 100 00:10:25,709 --> 00:10:29,293 Fällige Monatsberichte, irgendwelche Quartalsberichte, Feuer. 101 00:10:29,376 --> 00:10:32,793 -Feuer? -Ja. Leute, die irgendwas anzünden. 102 00:10:33,584 --> 00:10:36,834 Eine Mitarbeiterin wollte mal die Fahrstühle anzuzünden. 103 00:10:36,918 --> 00:10:39,751 Zwingt mich nicht, da rauszugehen. 104 00:10:39,834 --> 00:10:40,751 Ich kann nicht. 105 00:10:40,834 --> 00:10:42,459 Bitte. Nein! 106 00:10:42,543 --> 00:10:44,751 Nein. Ich hasse es da draußen. 107 00:10:46,084 --> 00:10:47,459 Das kann ich verstehen. 108 00:11:07,209 --> 00:11:10,501 Ich weiß nicht, warum, aber es ist total schräg, 109 00:11:10,584 --> 00:11:13,084 draußen jemanden von der Arbeit zu treffen. 110 00:11:16,959 --> 00:11:18,959 Jonathan, bitte steh auf. 111 00:11:19,043 --> 00:11:20,793 Mami will jetzt nach Hause. 112 00:11:27,376 --> 00:11:30,168 Ich zähle jetzt bis drei. Eins… 113 00:11:30,793 --> 00:11:35,126 Wir haben es nie erwähnt, aber sie brauchte auch nichts zu sagen. 114 00:11:35,209 --> 00:11:38,209 Als alleinerziehende Mutter von fünf, versteh ich's. 115 00:11:38,293 --> 00:11:40,626 Manchmal braucht man einfach ein Büro. 116 00:12:13,751 --> 00:12:16,084 -Schon mal Zucchinibrot gemacht? -Manchmal. 117 00:12:18,334 --> 00:12:19,834 Ich kann nicht backen. 118 00:12:23,084 --> 00:12:25,168 Der zehnte Stock hat ein Privatklo. 119 00:12:25,251 --> 00:12:29,668 Die meisten Getränkeautomaten sind leer, aber im 22. gibt's Mr. Pibb. 120 00:12:29,751 --> 00:12:31,668 Ich bringe immer Schweppes mit. 121 00:12:36,459 --> 00:12:38,459 Ihre Nägel sind echt schön. 122 00:12:38,543 --> 00:12:39,793 Danke. 123 00:12:39,876 --> 00:12:42,043 Ich mache meine eigenen Designs. 124 00:12:42,126 --> 00:12:45,834 Kuhflecken, Schmetterlinge, Hundepfoten, Katzenpfoten, 125 00:12:45,918 --> 00:12:49,251 kleine Enten, Hähne, Pizza, Burger, Tacos, 126 00:12:49,334 --> 00:12:53,709 Sonnenblumen, Rosen, Mohnblumen, Gänseblümchen, Palmen, Hummeln, 127 00:12:53,793 --> 00:12:56,084 Punkte, Sonnenaufgänge, Sonnenuntergänge, 128 00:12:56,168 --> 00:12:59,709 verschiedene Fahnen, amerikanische, mexikanische, japanische… 129 00:13:14,751 --> 00:13:19,084 Sie sagt immer Sachen wie "Das einzige echte Gefängnis ist unser Kopf." 130 00:13:19,168 --> 00:13:22,751 -Hat sie was mit den Armen? -Nein. Sie macht Skydiving. 131 00:13:22,834 --> 00:13:24,126 Ach so. Ok. 132 00:13:25,959 --> 00:13:27,293 Klar, das nervt. 133 00:13:33,418 --> 00:13:35,918 Ich ging einen Stock höher zum Vertrieb. 134 00:13:37,126 --> 00:13:39,876 Und zwei Stockwerke runter zum Marketing. 135 00:13:40,626 --> 00:13:43,209 -Ok. -Da war aber nichts. 136 00:13:51,501 --> 00:13:54,543 -Träumen Sie schon von diesem Laden? -Sie auch? 137 00:13:55,209 --> 00:13:57,543 Ich saß letzte Nacht an der Lohnabrechnung. 138 00:13:58,251 --> 00:13:59,918 Ich habe ein Fax verschickt. 139 00:14:14,376 --> 00:14:18,293 -Weiß Ihre Familie von dem Job? -Die denken, ich schreibe ein Buch. 140 00:14:19,459 --> 00:14:21,918 -Meine Eltern denken, ich surfe. -Was? 141 00:14:22,668 --> 00:14:26,001 Ich weiß. Ich ziehe ja nicht mal gern einen Badeanzug an. 142 00:14:26,084 --> 00:14:28,334 Sie sagten Ihren Eltern, Sie surfen? 143 00:14:30,751 --> 00:14:32,709 Und die glauben Ihnen den Scheiß? 144 00:14:39,959 --> 00:14:41,584 Das ist nett. 145 00:14:41,668 --> 00:14:42,543 Ja. 146 00:14:53,084 --> 00:14:58,168 Hätte ich gewusst, dass Sie was gegen Sittiche haben, hätte ich sie nie erwähnt. 147 00:14:58,251 --> 00:14:59,751 Ich bin nur müde. 148 00:14:59,834 --> 00:15:02,501 Nein, tut mir leid. Es ist meine Schuld. 149 00:15:03,293 --> 00:15:04,626 Ich bin nur müde. 150 00:15:29,668 --> 00:15:32,334 -Der Typ war in einer Kochsendung. -Wirklich? 151 00:15:32,418 --> 00:15:34,251 Hat ein Koch-Battle moderiert. 152 00:15:35,084 --> 00:15:37,043 Warum ist er jetzt hier? 153 00:15:37,126 --> 00:15:38,834 Wir haben alle unsere Gründe. 154 00:15:39,918 --> 00:15:41,418 Ich weiß, warum. 155 00:15:41,501 --> 00:15:44,834 Tut mir leid. Sie sprachen darüber, warum wir hier sind. 156 00:15:46,126 --> 00:15:47,251 Ich weiß, warum. 157 00:15:48,584 --> 00:15:51,584 Wir wurden einander noch nicht vorgestellt. 158 00:15:52,209 --> 00:15:53,584 Ich bin Luis. 159 00:15:54,584 --> 00:15:55,584 Donna. 160 00:15:55,668 --> 00:15:56,709 Luis. 161 00:15:56,793 --> 00:15:57,751 Donna. 162 00:15:57,834 --> 00:15:59,334 Hi. Ich bin Carol. 163 00:15:59,418 --> 00:16:00,501 Sehr erfreut. 164 00:16:01,501 --> 00:16:03,209 Wow. Seht euch das an. 165 00:16:04,584 --> 00:16:06,251 Möchten Sie ein Stück? 166 00:16:06,334 --> 00:16:07,418 Ja, bitte. 167 00:16:08,668 --> 00:16:10,501 Etwas größer. Ein bisschen… 168 00:16:13,334 --> 00:16:15,209 Sie sind ein Schatz. 169 00:16:16,126 --> 00:16:17,418 Danke. 170 00:16:19,751 --> 00:16:21,376 Sie wollten sagen... 171 00:16:21,459 --> 00:16:24,751 Oh, richtig. Warum er hier ist… 172 00:16:24,834 --> 00:16:28,126 Eigentlich, warum wir alle hier sind. 173 00:16:30,001 --> 00:16:31,209 Weil wir tot sind. 174 00:16:33,126 --> 00:16:34,043 Köstlich. 175 00:16:35,168 --> 00:16:38,084 Schön saftig und locker. 176 00:16:38,168 --> 00:16:40,043 Meinen Sie das metaphorisch? 177 00:16:40,126 --> 00:16:42,001 Nein, wir sind alle tot. 178 00:16:42,084 --> 00:16:44,293 Wir starben und sind jetzt alle hier. 179 00:16:45,834 --> 00:16:46,918 In einem Büro? 180 00:16:47,001 --> 00:16:48,209 Nein, in der Hölle. 181 00:16:48,293 --> 00:16:51,209 Das Büro ist die Hölle, zumindest glaube ich das. 182 00:16:51,293 --> 00:16:54,793 -Ist nur eine meiner Theorien. -Ich glaube, Sie irren sich. 183 00:16:54,876 --> 00:16:56,084 Denken Sie mal nach. 184 00:16:56,876 --> 00:16:59,418 Warum sollte das Büro noch laufen, 185 00:16:59,501 --> 00:17:02,084 wenn es nicht die Hölle wäre? 186 00:17:02,168 --> 00:17:05,168 Wer weiß das schon? Es bedeutet nicht, dass wir tot sind. 187 00:17:05,251 --> 00:17:07,709 Wüsste ich nicht, ob ich gestorben bin? 188 00:17:07,793 --> 00:17:09,001 Nicht unbedingt. 189 00:17:09,626 --> 00:17:12,293 Glauben Sie mir. Ich habe darüber nachgedacht. 190 00:17:13,334 --> 00:17:17,209 -Ich frage mich, wie ich gestorben bin. -Kaufen Sie ihm das ab? 191 00:17:17,293 --> 00:17:19,543 Nein, aber ich frag mich das trotzdem. 192 00:17:21,668 --> 00:17:23,293 Sie sind im Meer ertrunken. 193 00:17:23,376 --> 00:17:25,459 Genau. Das dachte ich auch. 194 00:17:25,543 --> 00:17:28,209 Wollen Sie wissen, wie Sie gestorben sind? 195 00:17:28,293 --> 00:17:32,959 Nein. Ich weiß, wie ich sterben werde. Ich will es nicht hören. 196 00:17:36,626 --> 00:17:39,876 -Was denken Sie, wie Sie gestorben sind? -Herzinfarkt. 197 00:17:40,959 --> 00:17:42,543 Schwerer Herzinfarkt. 198 00:17:45,043 --> 00:17:46,126 Was ist da drin? 199 00:17:47,959 --> 00:17:48,793 Zimt? 200 00:18:18,251 --> 00:18:20,668 -Stört es Sie, wenn ich… -Ist Ihr Schiff. 201 00:18:29,418 --> 00:18:32,834 -Können Sie nicht schlafen? -Ich bin einfach nur glücklich. 202 00:18:35,959 --> 00:18:38,459 Ihre Eltern amüsieren sich prächtig. 203 00:18:38,543 --> 00:18:41,376 -Das sind nicht meine Eltern. -Ach nein? 204 00:18:41,459 --> 00:18:44,834 -Wir führen eine Dreierbeziehung. -Gut für sie. 205 00:18:45,626 --> 00:18:46,751 Und für Sie. 206 00:18:47,626 --> 00:18:50,293 -Sie wirken alle glücklich. -Absolut. 207 00:18:51,751 --> 00:18:55,293 -Woher kennen Sie sich? -Ich war Bernards Pfleger. 208 00:18:56,126 --> 00:19:00,126 Wow. Gibt es da nicht so eine Art Gelübde, das Sie… 209 00:19:01,334 --> 00:19:03,418 -Tut mir leid, wenn ich… -Schon ok. 210 00:19:03,501 --> 00:19:06,584 Ich weiß, dass solche Dinge generell verpönt sind. 211 00:19:06,668 --> 00:19:11,168 Drei Jahre lang hab ich Bernard angezogen, gewaschen, gefüttert, Spritzen gegeben. 212 00:19:11,251 --> 00:19:15,168 Und jeden einzelnen Tag sah er mich mit so viel Liebe an, 213 00:19:15,251 --> 00:19:16,834 das war neu für mich. 214 00:19:17,959 --> 00:19:21,001 -So eine Liebe verändert dich. -Das glaub ich Ihnen. 215 00:19:21,584 --> 00:19:26,209 Ich hab mich zuerst in ihn verliebt. Und Pauline, na ja… 216 00:19:26,293 --> 00:19:31,376 Sie strahlt so viel Zuneigung und Mitgefühl aus, das bewundere ich. 217 00:19:32,626 --> 00:19:35,543 Mein Gelübde ist mir egal, ebenso wie die Ethik 218 00:19:35,626 --> 00:19:38,334 oder die Verantwortung gegenüber meinem Beruf. 219 00:19:39,293 --> 00:19:43,168 Ich wollte nur den Rest meines Lebens mit ihnen verbringen. 220 00:19:43,251 --> 00:19:47,126 Alles andere würde sich irgendwie verlogen anfühlen. 221 00:19:47,793 --> 00:19:50,251 Nicht getroffene Entscheidungen lähmen dich. 222 00:19:50,334 --> 00:19:51,209 Genau. 223 00:19:53,459 --> 00:19:54,501 Und der Sex? 224 00:19:55,251 --> 00:19:56,418 Grandios. 225 00:19:58,418 --> 00:20:00,876 -Ich geh mal wieder rein. -Schönen Abend. 226 00:20:00,959 --> 00:20:02,168 Ihnen auch, Captain. 227 00:20:15,709 --> 00:20:17,084 -Leute. -Mal herhören. 228 00:20:18,918 --> 00:20:21,168 Zeit für unsere Bürogymnastik. 229 00:20:21,251 --> 00:20:22,459 Machen Sie alle mit. 230 00:20:22,543 --> 00:20:25,959 Studien zufolge fördert Dehnen die Durchblutung der Muskeln. 231 00:20:26,043 --> 00:20:27,126 Das gilt für alle. 232 00:20:28,751 --> 00:20:29,959 Fangen wir an. 233 00:20:45,043 --> 00:20:47,543 Wenn das nicht die Hölle ist oder ein Kult, 234 00:20:47,626 --> 00:20:50,543 dann muss es sich um Performance-Kunst handeln. 235 00:20:50,626 --> 00:20:51,959 Es gibt kein Publikum. 236 00:20:52,043 --> 00:20:54,084 Kunst braucht kein Publikum. 237 00:20:54,168 --> 00:20:55,876 Sie muss nur pur sein. 238 00:20:55,959 --> 00:20:57,959 Ja, das ist das hier nicht. 239 00:20:58,043 --> 00:21:00,501 Sehen Sie sich diese Frau am Kopierer an. 240 00:21:03,626 --> 00:21:05,834 Also, wenn das nicht pur ist. 241 00:21:08,918 --> 00:21:10,793 Irgendwie verstehe ich es. 242 00:21:10,876 --> 00:21:12,793 Das ist einfach nur verrückt. 243 00:21:12,876 --> 00:21:15,251 Der Chef führt also Regie 244 00:21:15,334 --> 00:21:18,251 für eine Serie, die niemals jemand sehen wird? 245 00:21:18,334 --> 00:21:19,168 Warum nicht? 246 00:21:19,251 --> 00:21:20,668 Weil es verrückt ist! 247 00:21:20,751 --> 00:21:24,376 Wenn es nicht das ist, dann habe ich keine Ahnung, was es ist. 248 00:21:24,459 --> 00:21:27,334 Es ist nur Arbeit. 249 00:21:27,959 --> 00:21:30,584 Warum muss es komplizierter sein als das? 250 00:21:32,418 --> 00:21:34,459 Vielleicht ist er nur einsam. 251 00:22:13,751 --> 00:22:16,209 Drei Bananen, 250 g Weizenmehl… 252 00:22:16,293 --> 00:22:17,126 Hallo? 253 00:22:17,209 --> 00:22:19,043 120 g Zucker, ein Teelöffel Zimt. 254 00:22:19,126 --> 00:22:20,126 Wer ist da? 255 00:22:22,501 --> 00:22:25,918 Das sind wirklich die besten Träume. 256 00:22:34,501 --> 00:22:35,334 Arbeitstraum? 257 00:22:36,876 --> 00:22:37,709 Ja. 258 00:22:38,751 --> 00:22:41,709 Ich habe so viel erledigt. 259 00:22:42,293 --> 00:22:44,376 Kommen Sie mit. Ich zeig Ihnen was. 260 00:22:52,501 --> 00:22:56,876 Das war mal der Hauptsitz dieses großen Lebensmittel- und Getränkekonzerns. 261 00:22:59,501 --> 00:23:02,209 Aber das ist nicht der aufregende Teil. 262 00:23:08,793 --> 00:23:11,709 Ist das nicht toll? Das ist ein Solarium. 263 00:23:11,793 --> 00:23:15,293 Diese ungenutzte Etage wurde anscheinend weitervermietet. 264 00:23:16,959 --> 00:23:18,334 Was? Was ist? 265 00:23:18,418 --> 00:23:20,168 Ach, nichts. 266 00:23:20,251 --> 00:23:23,543 Ich hatte nur mehr erwartet. Was mit Essen oder so. 267 00:23:23,626 --> 00:23:25,834 Kommen Sie. Das wird großartig. 268 00:23:25,918 --> 00:23:28,959 Wir cremen uns ein, tanken etwas Sonne, 269 00:23:29,043 --> 00:23:30,626 ein wenig Vitamin D. 270 00:23:30,709 --> 00:23:32,793 Jetzt kommen Sie schon. 271 00:23:33,751 --> 00:23:35,001 Carol? 272 00:23:35,084 --> 00:23:36,834 Ich weiß nicht. 273 00:23:36,918 --> 00:23:39,668 So was macht mich irgendwie nervös. 274 00:23:39,751 --> 00:23:40,834 Na gut. 275 00:23:41,918 --> 00:23:46,668 Ich wollte Ihnen nur etwas Tolles zeigen und… 276 00:23:47,834 --> 00:23:51,168 Tut mir leid, es war eine lange Nacht. Ich fühle mich… 277 00:23:55,834 --> 00:23:57,043 Luis, ist alles ok? 278 00:23:59,084 --> 00:24:03,251 Hören Sie… Es tut mir leid. Wir waren den ganzen Tag drinnen. 279 00:24:03,334 --> 00:24:07,168 Vielleicht tut uns etwas Sonne oder konzentrierte UV-Strahlung ganz gut. 280 00:24:07,251 --> 00:24:08,084 Oder? 281 00:24:09,459 --> 00:24:12,376 Carol findet das auch. Kommen Sie. 282 00:24:12,459 --> 00:24:13,418 Wirklich? 283 00:24:13,501 --> 00:24:16,084 Ja. Aber ausziehen werde ich mich nicht. 284 00:24:16,168 --> 00:24:19,668 -Darauf war ich nicht vorbereitet. -Das ist völlig ok. 285 00:24:20,334 --> 00:24:23,209 Ich verspreche Ihnen, das wird super. 286 00:24:26,334 --> 00:24:28,834 Ungelogen, das ist gar nicht so übel. 287 00:24:30,334 --> 00:24:32,793 Wie geht's Ihnen da hinten, Carol? 288 00:24:33,959 --> 00:24:36,043 Es ist irgendwie wie in einem Sarg. 289 00:24:36,126 --> 00:24:38,376 Aber das blaue Licht wirkt beruhigend. 290 00:24:43,418 --> 00:24:44,834 Was würden Sie bestellen? 291 00:24:45,334 --> 00:24:47,626 Sesamhühnchen, ganz klar. 292 00:24:48,334 --> 00:24:50,543 Es war das beste auf der ganzen Welt. 293 00:24:50,626 --> 00:24:52,876 Und damit meinen Sie diese Welt? 294 00:24:52,959 --> 00:24:55,626 Absolut. Ich war schon überall. 295 00:24:56,126 --> 00:24:59,501 Das Sesamhühnchen von Panda Express ist einfach das beste. 296 00:24:59,584 --> 00:25:03,668 -Das bezweifle ich. -Ich finde es sehr authentisch. 297 00:25:03,751 --> 00:25:08,709 Ich kenne es, aber das finde ich nicht. Es ist nicht mal das beste in der Stadt. 298 00:25:08,793 --> 00:25:10,918 Sie stehen halt mehr auf Sbarros. 299 00:25:11,001 --> 00:25:13,501 Ja, aber nicht wegen deren Pizza. 300 00:25:13,584 --> 00:25:16,876 Da bin ich immer mit meinen Kindern hingegangen. 301 00:25:17,668 --> 00:25:19,251 Das vermisse ich. 302 00:25:19,334 --> 00:25:21,834 Und Sie, Carol? Vermissen Sie etwas? 303 00:25:23,626 --> 00:25:26,751 Na ja, hauptsächlich Mülltrennung. 304 00:25:27,251 --> 00:25:30,043 Und das Gefühl, das man beim Geldsparen bekommt. 305 00:25:30,751 --> 00:25:34,668 Und Applebee's. Ich wünschte, ich hätte es mehr zu schätzen gewusst. 306 00:25:35,251 --> 00:25:38,876 Man erkennt den wahren Wert der Dinge erst, wenn sie weg sind. 307 00:25:40,126 --> 00:25:41,501 Ist das wie Chili's? 308 00:25:41,584 --> 00:25:43,793 Es ist überhaupt nicht wie Chili's. 309 00:25:44,668 --> 00:25:46,501 Es ist anders. Glauben Sie mir. 310 00:25:47,876 --> 00:25:49,709 Sie sind also viel gereist? 311 00:25:49,793 --> 00:25:51,626 Ich? Oh ja. Ich war überall. 312 00:25:51,709 --> 00:25:55,793 Großbritannien, Deutschland, China, Albanien, Madagaskar. 313 00:25:55,876 --> 00:25:59,168 -Nennen Sie einen Ort, ich war da. -Klingt anstrengend. 314 00:25:59,251 --> 00:26:03,626 Ja, damals war ich noch jung. Ich habe mit 17 angefangen. 315 00:26:03,709 --> 00:26:08,334 Scheiße, mit 17? In dem Alter war ich mit Marlon schwanger. 316 00:26:09,001 --> 00:26:12,126 In dem Jahr habe ich mich bei meinen Eltern geoutet. 317 00:26:12,209 --> 00:26:16,751 Es war, als hätte man mir eine Last genommen. Ich sagte: "Scheiß drauf!" 318 00:26:16,834 --> 00:26:20,793 Ich brach die Schule ab und bin mit dem Rucksack durch Südamerika. 319 00:26:20,876 --> 00:26:22,043 War es schön? 320 00:26:22,126 --> 00:26:24,459 Die beste Erfahrung meines Lebens. 321 00:26:26,834 --> 00:26:27,668 Bato. 322 00:26:28,209 --> 00:26:29,043 Was ist das? 323 00:26:29,626 --> 00:26:30,959 Ein Typ, den ich traf. 324 00:26:32,418 --> 00:26:33,251 Bato. 325 00:26:37,918 --> 00:26:39,709 Mich stresst Fliegen. 326 00:26:39,793 --> 00:26:42,668 Der Start und die Landung. 327 00:26:42,751 --> 00:26:46,168 Und auch der Teil, wenn man oben in der Luft ist. 328 00:26:46,251 --> 00:26:49,793 Reisen war nie mein Ding mit den Kindern und der Arbeit. 329 00:26:49,876 --> 00:26:51,501 Es war immer irgendwas. 330 00:26:52,043 --> 00:26:55,709 Das machen sie jetzt alle. Sie reisen. Janet ist in Ibiza. 331 00:26:55,793 --> 00:26:57,584 Ich liebe Ibiza. 332 00:26:57,668 --> 00:27:01,001 Die Clubszene und die Drogen sind einfach unglaublich. 333 00:27:01,084 --> 00:27:03,376 Natürlich. Toll. 334 00:27:03,459 --> 00:27:06,251 Aber ehrlich gesagt, Sie haben nichts verpasst. 335 00:27:06,334 --> 00:27:09,793 Klar, die meisten meiner Reisen waren fantastisch, 336 00:27:10,918 --> 00:27:13,751 aber irgendwie auch so verschwommen. 337 00:27:13,834 --> 00:27:16,543 Die Freunde, die man findet, kommen und gehen, 338 00:27:16,626 --> 00:27:19,709 und irgendwann verliert es seinen Reiz. 339 00:27:21,459 --> 00:27:25,626 Du könntest im Paradies sein und dich trotzdem ganz weit weg fühlen. 340 00:27:26,126 --> 00:27:27,418 Ich weiß, was Sie meinen. 341 00:27:28,376 --> 00:27:31,584 Ich glaubte immer, ich arbeite auf irgendwas hin. 342 00:27:31,668 --> 00:27:34,918 Am Anfang baute ich Mist. Dann machte ich alles richtig. 343 00:27:36,043 --> 00:27:37,043 Alles. 344 00:27:45,751 --> 00:27:46,584 Donna? 345 00:27:49,793 --> 00:27:52,084 Donna, Sie sollten besser rauskommen. 346 00:27:52,168 --> 00:27:55,001 Da drin sollte man nicht zu lange liegen bleiben. 347 00:27:56,876 --> 00:27:57,793 Hallo? 348 00:28:12,626 --> 00:28:14,459 Sie zwei sehen albern aus. 349 00:28:16,959 --> 00:28:20,793 Ich dachte, etwas Eigenes aufzubauen, würde etwas bewirken. 350 00:28:20,876 --> 00:28:23,834 Einen eigenen Laden zu haben, war was Besonderes. 351 00:28:23,918 --> 00:28:26,209 Wie dumm ist das denn? Und wofür? 352 00:28:26,293 --> 00:28:29,668 Damit so ein Scheißding vom Himmel fällt und alles zerstört? 353 00:28:30,793 --> 00:28:32,126 Ich fühle mich dumm. 354 00:28:33,418 --> 00:28:35,251 Wissen Sie, warum ich hier bin? 355 00:28:35,793 --> 00:28:37,626 Ich weiß nicht, was ich will. 356 00:28:37,709 --> 00:28:42,084 -Jeder hat immer einen Plan und ich… -Dagegen ist nichts einzuwenden. 357 00:28:42,168 --> 00:28:44,626 Arbeit war das Einzige, was Sinn ergab. 358 00:28:44,709 --> 00:28:47,334 Es passte einfach zu mir, und es gefiel mir. 359 00:28:47,418 --> 00:28:50,959 -Das ist der erste Job, den ich je hatte. -Ihr erster Job? 360 00:28:51,043 --> 00:28:55,376 Ja. Aber ich liebe diese kleinen Werkzeuge, die Sie benutzen. 361 00:28:55,459 --> 00:28:58,709 Kennen Sie das Gefühl, wenn man auf einen Tacker drückt? 362 00:28:59,418 --> 00:29:01,709 Das gefällt mir richtig gut. 363 00:29:01,793 --> 00:29:04,001 Ich mag die Post-its am liebsten. 364 00:29:04,084 --> 00:29:06,418 Und das Klicken der Maus. 365 00:29:09,501 --> 00:29:11,001 Wir sollten zurückgehen. 366 00:29:16,626 --> 00:29:18,626 Ich frage mich, woher es kam. 367 00:29:18,709 --> 00:29:19,709 Ist egal. 368 00:29:20,959 --> 00:29:22,918 Ich habe ein paar Theorien. 369 00:30:05,084 --> 00:30:06,043 -Hey. -Leute. 370 00:30:06,126 --> 00:30:07,376 Aufgepasst, Leute. 371 00:30:08,084 --> 00:30:09,959 Sie dürfen alle gehen. 372 00:30:15,001 --> 00:30:16,293 Bis Montag. 373 00:30:16,376 --> 00:30:17,209 Tschüss. 374 00:30:20,709 --> 00:30:22,501 Wir wohnen im selben Gebäude. 375 00:30:24,584 --> 00:30:26,168 Ich nehme ihn immer mit. 376 00:30:53,293 --> 00:30:56,376 -Sie sagten, Sie haben einen Laden? -Ein Nagelstudio. 377 00:30:56,459 --> 00:30:58,293 -Wirklich? -Ja. 378 00:30:58,376 --> 00:31:00,376 Ich mache alle möglichen Designs. 379 00:31:00,459 --> 00:31:05,334 Französisch, Blumenmuster, Tribal, afrikanisch, aztekisch, 380 00:31:05,418 --> 00:31:09,543 juwelenbesetzt, Pailletten, Batik-, Nude-Look, silberne Spitzen, 381 00:31:09,626 --> 00:31:14,834 kariert, geometrisch, metallic, einfarbig, Kobra, Zickzack… 382 00:31:19,793 --> 00:31:20,709 Wow. 383 00:31:21,709 --> 00:31:23,168 Sagten Sie "aztekisch"? 384 00:31:42,001 --> 00:31:43,668 Untertitel von: Gabi Krauß