1 00:00:20,209 --> 00:00:21,793 ΓΑΛΑ 2 00:02:28,418 --> 00:02:31,334 ΚΑΡΟΛ 3 00:02:36,543 --> 00:02:39,209 Κοπελιά, να με σκοτώσεις προσπαθείς; 4 00:02:39,293 --> 00:02:41,834 Είναι εκπληκτικό. 5 00:02:41,918 --> 00:02:44,834 Δεν είναι; Θάνατος από μπανανόψωμο. 6 00:02:44,918 --> 00:02:48,376 Βάλ' το σε μπλουζάκι αυτό. Κοπελιά, βάλ' το σε μπλουζάκι. 7 00:02:48,459 --> 00:02:50,084 Αλήθεια; Έτσι νομίζεις; 8 00:02:50,168 --> 00:02:52,376 Σε παρακαλώ. Δεν θα το έβγαζα ποτέ. 9 00:02:52,459 --> 00:02:57,626 Θα ήταν το αγαπημένο μου μπλουζάκι. "Θάνατος από μπανανόψωμο". 10 00:02:58,543 --> 00:03:00,209 Είσαι ξεκαρδιστική. 11 00:03:00,293 --> 00:03:02,251 Είσαι η νέα μου κολλητή. 12 00:03:02,334 --> 00:03:04,834 Θα βλεπόμαστε συχνά οι δυο μας, Κάρολ Κολ. 13 00:03:04,918 --> 00:03:07,293 Δεν θα σε κρίνω, δεν θα σε πληγώσω. 14 00:03:07,376 --> 00:03:12,001 Θα σε παρηγορώ όταν κλαις. Τώρα, κόψε μου πιο μεγάλο κομμάτι, επειδή… 15 00:03:49,626 --> 00:03:52,126 ΘΑΝΑΤΟΣ ΑΠΟ ΜΠΑΝΑΝΟΨΩΜΟ 16 00:03:52,209 --> 00:03:53,418 Ανυπομονούσα. 17 00:03:54,459 --> 00:03:55,418 Λαρτζ, έτσι; 18 00:03:55,501 --> 00:03:57,876 Θεέ μου. Ναι. Πώς το ήξερες; 19 00:03:58,751 --> 00:04:01,459 Σε παρακαλώ, κοπελιά. Την ξέρω την Κάρολ μου. 20 00:04:03,459 --> 00:04:04,501 Κάρολ; 21 00:04:06,168 --> 00:04:07,168 Κάρολ; 22 00:04:08,834 --> 00:04:10,251 Κάρολ; 23 00:04:12,501 --> 00:04:13,334 Ακολούθησέ με. 24 00:04:16,168 --> 00:04:18,084 Σταμάτα να με κοιτάς. 25 00:04:18,168 --> 00:04:20,543 -Συγγνώμη. -Με φρικάρεις πολύ. 26 00:04:20,626 --> 00:04:22,459 Καλά. Απλώς… 27 00:04:23,418 --> 00:04:26,001 Απλώς ήθελα να σε ευχαριστήσω. 28 00:04:27,126 --> 00:04:28,543 Για το τόνερ. 29 00:04:29,334 --> 00:04:30,751 Είναι μπανανόψωμο. 30 00:04:32,251 --> 00:04:33,084 Σκατά. 31 00:04:34,001 --> 00:04:35,709 -Εντάξει. -Τι; 32 00:04:35,793 --> 00:04:38,293 Τίποτα, απλώς σε πέρασα για ψυχάκια. 33 00:04:39,626 --> 00:04:44,209 Άκου, πολύ ευγενικό, αλλά πριν βγάλεις κι άλλα γλυκά, πρέπει να φύγω. 34 00:04:44,293 --> 00:04:45,334 Εντάξει. 35 00:04:45,418 --> 00:04:47,793 -Πρέπει να γυρίσω στη δουλειά. -Εντάξει. 36 00:04:49,209 --> 00:04:50,043 Ντόνα; 37 00:04:51,293 --> 00:04:54,418 Ξέρω ότι θα έχεις πολλές ερωτήσεις, όπως είχα κι εγώ. 38 00:04:54,501 --> 00:04:57,459 -Θα μάθεις ότι δεν έχει σημασία. -Μα πώς γίνεται; 39 00:04:57,543 --> 00:05:00,959 Κάρολ, δουλειά είναι. Ποιος νοιάζεται πώς γίνεται; Γίνεται. 40 00:05:04,043 --> 00:05:05,959 -Και σταμάτα να με κοιτάς. -Καλά. 41 00:05:06,043 --> 00:05:08,543 -Σοβαρολογώ. Σταμάτα να κοιτάς. -Συγγνώμη. 42 00:05:08,626 --> 00:05:11,543 Αν σε ξαναδώ να κοιτάς, θα σου πετάξω το συρραπτικό. 43 00:05:11,626 --> 00:05:12,501 Κατάλαβα. 44 00:05:19,418 --> 00:05:23,084 ΤΟ ΓΚΡΑΝΤ ΚΟΝΤΑ 45 00:05:32,501 --> 00:05:33,876 Μπερνάρντ! 46 00:05:33,959 --> 00:05:35,001 Σφηνάκια! 47 00:05:39,209 --> 00:05:41,959 Είναι σαν να κρατάς μελιτζάνα. 48 00:05:44,418 --> 00:05:49,293 Πολύ ωραία είναι. Η Ελένα θα ξετρελαθεί μ' αυτή. 49 00:05:53,543 --> 00:05:55,543 Θεούλη μου. 50 00:05:55,626 --> 00:05:57,418 Καλώς ήρθατε στο Γκραντ Κόντα. 51 00:05:57,501 --> 00:06:00,084 Είμαι ο καπετάνιος Τζέισον ΜακΝέλις. 52 00:06:00,168 --> 00:06:02,709 Θα σας πάω στο ταξίδι σε όλο τον κόσμο. 53 00:06:02,793 --> 00:06:05,293 Καπετάνιε! Μεγάλη μας τιμή. 54 00:06:05,376 --> 00:06:08,626 -Ευχαριστώ. -Νιώθω ότι είμαστε σε καλά χέρια. 55 00:06:08,709 --> 00:06:12,751 Στα καλύτερα, κύριε. Είμαι στις θάλασσες 30 χρόνια τώρα. 56 00:06:12,834 --> 00:06:18,668 Ήμουν καπετάνιος στο Βίζιον, στο Φάντασι, στο Εσποζίτο, και τώρα στο Γκραντ Κόντα. 57 00:06:18,751 --> 00:06:22,168 Τέλος πάντων, καλώς ήρθατε και καλή σας όρεξη. 58 00:06:22,251 --> 00:06:23,626 Ευχαριστούμε. 59 00:06:26,001 --> 00:06:28,126 Καλώς ήρθατε στο Γκραντ Κόντα. 60 00:06:28,209 --> 00:06:29,626 Καλώς ήρθατε. 61 00:06:29,709 --> 00:06:31,626 …30 χρόνια τώρα. 62 00:06:31,709 --> 00:06:33,834 …στο Φάντασι, στο Εσποζίτο… 63 00:06:33,918 --> 00:06:36,793 Ναι, 30 χρόνια τώρα. Κάτι για μένα; 64 00:06:36,876 --> 00:06:38,668 …στο Βίζιον, στο Φάντασι… 65 00:06:38,751 --> 00:06:39,876 …οικογένεια ψαράδων… 66 00:06:39,959 --> 00:06:41,043 …30 χρόνια τώρα. 67 00:06:41,126 --> 00:06:44,293 Καλή σας όρεξη. 68 00:07:08,668 --> 00:07:11,418 ΑΙΓΥΠΤΟΣ 69 00:07:18,043 --> 00:07:21,293 ΑΡΙΖΟΝΑ - ΜΑΡΟΚΟ 70 00:07:23,834 --> 00:07:26,376 Τριάντα χρόνια, γαμώτο. 71 00:07:39,918 --> 00:07:41,334 -Συγγνώμη. -Ακούστε. 72 00:07:42,209 --> 00:07:45,751 Χρειαζόμαστε εθελοντές για να δουλέψουν όλη τη νύχτα. 73 00:07:45,834 --> 00:07:47,709 -Σηκώστε χέρια. -Ποιος μπορεί; 74 00:07:51,793 --> 00:07:53,126 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 75 00:08:19,418 --> 00:08:20,543 Καλό είναι; 76 00:08:20,626 --> 00:08:23,834 Κι εγώ άρχισα να πεινάω. Σε πειράζει να… 77 00:08:25,084 --> 00:08:26,001 Όχι. 78 00:08:26,501 --> 00:08:27,626 Φυσικά. 79 00:08:31,584 --> 00:08:33,168 Είναι ένα είδος ελέγχου. 80 00:08:34,626 --> 00:08:37,584 Η ερώτηση για το γραφείο. Είναι κάποιος έλεγχος. 81 00:08:37,668 --> 00:08:41,251 Δεν ξέρω τι κάνουμε ακριβώς ή πώς λειτουργεί, 82 00:08:41,334 --> 00:08:43,001 αλλά είναι κάποιος έλεγχος. 83 00:08:44,043 --> 00:08:47,459 Μόνο αυτό ξέρω. Τέλος πάντων, πρέπει να γυρίσω στη δουλειά. 84 00:08:48,001 --> 00:08:50,959 Συγγνώμη αν ήμουν αγενής. Πραγματικά με τρόμαξες. 85 00:08:51,043 --> 00:08:52,084 Δεν πειράζει. 86 00:08:53,918 --> 00:08:55,918 -Να σου πω, Ντόνα. -Ναι; 87 00:08:56,876 --> 00:08:58,668 Θάνατος από μπανανόψωμο. 88 00:09:01,459 --> 00:09:04,918 -Τι; -Τίποτα… 89 00:09:05,001 --> 00:09:07,959 Είναι θάνατος από μπανανόψωμο. 90 00:09:08,043 --> 00:09:11,876 -Κάρολ, έχει κάτι το ψωμί; -Όχι. Μόνο… 91 00:09:11,959 --> 00:09:16,043 Μόνο κανονικές μπανάνες, αβγά, αλεύρι. 92 00:09:16,793 --> 00:09:19,376 Είναι μέρος του λόγου; 93 00:09:23,251 --> 00:09:24,543 Εντάξει. 94 00:09:24,626 --> 00:09:26,084 Τα λέμε. 95 00:09:46,709 --> 00:09:47,793 ΑΓΟΡΕΣ 96 00:09:59,793 --> 00:10:01,709 Πώς πάει η βραδιά σου; 97 00:10:01,793 --> 00:10:03,626 Όχι άσχημα. Η δική σου; 98 00:10:04,334 --> 00:10:05,709 Καλά είναι. 99 00:10:07,084 --> 00:10:08,084 Η ώρα… 100 00:10:11,043 --> 00:10:11,876 Τι; 101 00:10:18,001 --> 00:10:20,293 Μένουμε συχνά μέχρι αργά; 102 00:10:20,376 --> 00:10:21,334 Καμιά φορά. 103 00:10:22,084 --> 00:10:25,626 Κάθε δεύτερο μήνα περίπου. Ο λόγος είναι πάντα αλλαγές. 104 00:10:25,709 --> 00:10:29,293 Προθεσμία μηνιαίων αναφορών, τρίμηνα κάποιου, φωτιές. 105 00:10:29,376 --> 00:10:32,793 -Φωτιά; -Ναι. Κάποιοι βάζουν φωτιά σε διάφορα. 106 00:10:33,459 --> 00:10:36,834 Κάποια δεν ήθελε να φύγει, προσπάθησε να κάψει τα ασανσέρ. 107 00:10:36,918 --> 00:10:39,793 Μη με αναγκάσετε να πάω ξανά εκεί έξω. 108 00:10:39,876 --> 00:10:40,751 Δεν μπορώ. 109 00:10:40,834 --> 00:10:42,418 Σας παρακαλώ! Όχι! 110 00:10:42,501 --> 00:10:44,834 Όχι. Είναι χάλια. Είναι χάλια εκεί έξω. 111 00:10:46,084 --> 00:10:47,376 Το καταλαβαίνω. 112 00:11:07,168 --> 00:11:08,293 Δεν ξέρω γιατί, 113 00:11:08,376 --> 00:11:13,084 αλλά είναι πολύ παράξενο να βλέπεις έξω κάποιον από τη δουλειά. 114 00:11:16,959 --> 00:11:18,959 Τζόναθαν, σε παρακαλώ, σήκω. 115 00:11:19,043 --> 00:11:20,793 Η μαμά θέλει να πάει σπίτι. 116 00:11:27,376 --> 00:11:30,168 Θα μετρήσω ως το τρία. Ένα… 117 00:11:30,793 --> 00:11:35,126 Δεν το αναφέραμε ποτέ, αλλά δεν χρειαζόταν να πει τίποτα. 118 00:11:35,209 --> 00:11:38,209 Έχω μεγαλώσει πέντε σχεδόν μόνη μου, το καταλαβαίνω. 119 00:11:38,293 --> 00:11:40,501 Μερικές φορές χρειάζεσαι ένα γραφείο. 120 00:12:13,751 --> 00:12:16,084 -Φτιάχνεις κολοκυθόψωμο; -Καμιά φορά. 121 00:12:18,334 --> 00:12:20,168 Εγώ δεν ξέρω να φτιάχνω τίποτα. 122 00:12:23,084 --> 00:12:25,168 Ο 10ος όροφος έχει ιδιωτικό μπάνιο. 123 00:12:25,251 --> 00:12:29,668 Τα πιο πολλά μηχανήματα αναψυκτικών είναι άδεια, αλλά ο 22ος έχει Mr Pibbs. 124 00:12:29,751 --> 00:12:31,668 Φέρνω τη δική μου γκαζόζα. 125 00:12:36,459 --> 00:12:38,459 Τα νύχια σου είναι πολύ ωραία. 126 00:12:38,543 --> 00:12:39,793 Ευχαριστώ. 127 00:12:39,876 --> 00:12:42,043 Κάνω τα δικά μου σχέδια. 128 00:12:42,126 --> 00:12:45,834 Αγελάδες, πεταλούδες, πατουσάκια σκύλων, γάτων, 129 00:12:45,918 --> 00:12:49,251 πάπιες, κόκορες, πίτσα, μπέργκερ, τάκο, 130 00:12:49,334 --> 00:12:53,751 ηλιοτρόπια, τριαντάφυλλα, παπαρούνες, μαργαρίτες, φοίνικες, μέλισσες, 131 00:12:53,834 --> 00:12:55,959 πουά, ανατολή, ηλιοβασίλεμα, 132 00:12:56,043 --> 00:12:59,668 διάφορες σημαίες, αμερικανικές, μεξικανικές, ιαπωνικές… 133 00:13:14,751 --> 00:13:19,084 Λέει πάντα "Η μόνη πραγματική φυλακή είναι το μυαλό μας". 134 00:13:19,168 --> 00:13:22,751 -Έχει πρόβλημα στα χέρια της; -Όχι, πέφτει με αλεξίπτωτο. 135 00:13:22,834 --> 00:13:24,126 Εντάξει. 136 00:13:25,959 --> 00:13:27,293 Ναι, ενοχλητικό είναι. 137 00:13:33,418 --> 00:13:35,918 Ανέβηκα έναν όροφο, πήγα στις Πωλήσεις. 138 00:13:37,126 --> 00:13:39,876 Και κατέβηκα δύο ορόφους, στο Μάρκετινγκ. 139 00:13:40,626 --> 00:13:43,209 -Μάλιστα. -Δεν υπήρχε τίποτα. 140 00:13:51,501 --> 00:13:54,543 -Έχεις αρχίσει να ονειρεύεσαι το γραφείο; -Κι εσύ; 141 00:13:55,209 --> 00:13:57,209 Έβγαζα μισθοδοσία χτες βράδυ. 142 00:13:58,251 --> 00:13:59,918 Εγώ νομίζω ότι έστειλα φαξ. 143 00:14:14,376 --> 00:14:18,293 -Οι δικοί σου ξέρουν ότι έρχεσαι εδώ; -Όχι. Νομίζουν ότι γράφω μυθιστόρημα. 144 00:14:19,418 --> 00:14:21,918 -Οι γονείς μου νομίζουν ότι κάνω σερφ. -Τι; 145 00:14:22,668 --> 00:14:23,543 Το ξέρω. 146 00:14:23,626 --> 00:14:26,001 Δεν μ' αρέσει καν να φοράω μαγιό. 147 00:14:26,084 --> 00:14:28,418 Είπες στους γονείς σου ότι κάνεις σερφ… 148 00:14:30,751 --> 00:14:32,709 και το πίστεψαν; 149 00:14:39,959 --> 00:14:41,584 Ωραία είναι. 150 00:14:41,668 --> 00:14:42,543 Ναι. 151 00:14:53,084 --> 00:14:56,043 Κάρολ, αν ήξερα ότι φοβάσαι τους παπαγάλους, 152 00:14:56,126 --> 00:14:58,084 δεν θα τους ανέφερα ποτέ. 153 00:14:58,168 --> 00:14:59,751 Είμαι απλώς κουρασμένη. 154 00:14:59,834 --> 00:15:02,501 Όχι, συγγνώμη. Εγώ φταίω. 155 00:15:03,293 --> 00:15:04,668 Είμαι απλώς κουρασμένη. 156 00:15:29,668 --> 00:15:32,334 -Αυτός ήταν στο Food Network. -Αλήθεια; 157 00:15:32,418 --> 00:15:34,251 Παρουσίαζε διαγωνισμό μαγειρικής. 158 00:15:35,084 --> 00:15:37,043 Αναρωτιέμαι γιατί είναι εδώ. 159 00:15:37,126 --> 00:15:38,793 Όλοι έχουμε τους λόγους μας. 160 00:15:39,918 --> 00:15:41,418 Νομίζω ότι ξέρω γιατί. 161 00:15:41,501 --> 00:15:44,834 Συγγνώμη. Λέγατε γιατί είμαστε εδώ; 162 00:15:46,126 --> 00:15:47,251 Μάλλον ξέρω γιατί. 163 00:15:48,584 --> 00:15:51,584 Δεν νομίζω ότι έχουμε συστηθεί επίσημα. 164 00:15:52,209 --> 00:15:53,584 Είμαι ο Λουίς. 165 00:15:54,584 --> 00:15:55,584 Ντόνα. 166 00:15:55,668 --> 00:15:56,709 Λουίς. 167 00:15:56,793 --> 00:15:57,751 Ντόνα. 168 00:15:57,834 --> 00:15:59,334 Γεια. Είμαι η Κάρολ. 169 00:15:59,418 --> 00:16:00,501 Χάρηκα. 170 00:16:01,501 --> 00:16:03,209 Για κοίτα. 171 00:16:04,584 --> 00:16:06,251 Θα ήθελες ένα κομμάτι; 172 00:16:06,334 --> 00:16:07,418 Ναι, παρακαλώ. 173 00:16:08,668 --> 00:16:10,501 Λίγο μεγαλύτερο. Λίγο… 174 00:16:13,334 --> 00:16:15,209 Να 'σαι καλά. 175 00:16:16,126 --> 00:16:17,418 Ευχαριστώ. 176 00:16:19,751 --> 00:16:21,376 Λοιπόν, έλεγες… 177 00:16:21,459 --> 00:16:24,751 Σωστά. Γιατί είναι εδώ. 178 00:16:24,834 --> 00:16:28,126 Βασικά, γιατί είμαστε όλοι εδώ. 179 00:16:30,001 --> 00:16:31,209 Είμαστε νεκροί. 180 00:16:33,126 --> 00:16:34,043 Νοστιμότατο. 181 00:16:35,168 --> 00:16:38,084 Ζουμερό, αλλά τρίβει κιόλας λίγο. 182 00:16:38,168 --> 00:16:40,043 Μεταφορικά εννοείς; 183 00:16:40,126 --> 00:16:42,001 Όχι, είμαστε όλοι νεκροί. 184 00:16:42,084 --> 00:16:44,251 Πεθάναμε, και τώρα είμαστε όλοι εδώ. 185 00:16:45,834 --> 00:16:46,918 Σε γραφείο; 186 00:16:47,001 --> 00:16:48,209 Καθαρτήριο. 187 00:16:48,293 --> 00:16:51,209 Το γραφείο είναι το Καθαρτήριο. Τουλάχιστον έτσι νομίζω. 188 00:16:51,293 --> 00:16:54,793 -Είναι μια από τις θεωρίες μου. -Όχι. Δεν το νομίζω. 189 00:16:54,876 --> 00:16:56,043 Σκεφτείτε το. 190 00:16:56,876 --> 00:16:59,418 Γιατί να λειτουργεί ακόμα το γραφείο 191 00:16:59,501 --> 00:17:02,084 αν δεν ήταν το Καθαρτήριο; 192 00:17:02,168 --> 00:17:05,168 Ποιος ξέρει; Δεν σημαίνει όμως ότι πεθάναμε. 193 00:17:05,251 --> 00:17:07,709 Δεν θα το ήξερα αν είχα πεθάνει; 194 00:17:07,793 --> 00:17:09,001 Όχι απαραίτητα. 195 00:17:09,626 --> 00:17:12,251 Πίστεψέ με. Το έχω σκεφτεί. 196 00:17:13,334 --> 00:17:14,876 Αναρωτιέμαι πώς πέθανα. 197 00:17:14,959 --> 00:17:17,209 Κάρολ! Σοβαρά το πιστεύεις; 198 00:17:17,293 --> 00:17:19,543 Όχι, αλλά και πάλι αναρωτιέμαι. 199 00:17:21,668 --> 00:17:23,293 Πνίγηκες στον ωκεανό. 200 00:17:23,376 --> 00:17:25,459 Ναι. Αυτό πίστευα κι εγώ. 201 00:17:25,543 --> 00:17:27,376 Να σου πω πώς πέθανες εσύ; 202 00:17:28,293 --> 00:17:32,959 Όχι. Ξέρω ήδη πώς θα πεθάνω. Δεν χρειάζεται να το συζητάς εσύ. 203 00:17:36,626 --> 00:17:38,418 Εσύ πώς πιστεύεις ότι πέθανες; 204 00:17:38,501 --> 00:17:39,751 Καρδιακή προσβολή. 205 00:17:40,959 --> 00:17:42,543 Πολύ σοβαρό έμφραγμα. 206 00:17:45,043 --> 00:17:46,126 Τι έχει μέσα; 207 00:17:47,959 --> 00:17:48,793 Κανέλα; 208 00:18:18,251 --> 00:18:19,501 Μπορώ να… 209 00:18:19,584 --> 00:18:21,001 Δικό σας είναι το πλοίο. 210 00:18:29,418 --> 00:18:30,418 Δεν κοιμάστε; 211 00:18:30,501 --> 00:18:31,793 Είμαι απλώς… 212 00:18:31,876 --> 00:18:32,834 ευτυχισμένος. 213 00:18:35,959 --> 00:18:38,459 Οι γονείς σας φαίνεται να περνάνε καλά. 214 00:18:38,543 --> 00:18:41,376 -Δεν είναι γονείς μου. -Δεν είναι; 215 00:18:41,459 --> 00:18:42,751 Είμαστε τρευγάρι. 216 00:18:43,918 --> 00:18:45,001 Μπράβο τους. 217 00:18:45,626 --> 00:18:46,751 Και μπράβο σας. 218 00:18:47,668 --> 00:18:49,043 Φαίνεστε ευτυχισμένοι. 219 00:18:49,126 --> 00:18:50,334 Είμαι πανευτυχής. 220 00:18:51,751 --> 00:18:55,293 -Πού γνωριστήκατε; -Ήμουν ο νοσηλευτής του Μπερνάρντ. 221 00:18:57,709 --> 00:19:00,126 Δεν παίρνετε έναν όρκο να… Ξέρετε. 222 00:19:01,334 --> 00:19:03,418 -Συγγνώμη αν… -Όχι, δεν πειράζει. 223 00:19:03,501 --> 00:19:06,834 Ξέρω ότι γενικώς τέτοια πράγματα αποδοκιμάζονται. 224 00:19:06,918 --> 00:19:11,168 Επί τρία χρόνια, έντυνα τον Μπερνάρντ, τον έπλενα, τον τάιζα, του έκανα ενέσεις, 225 00:19:11,251 --> 00:19:13,293 και κάθε μα κάθε μέρα, 226 00:19:13,376 --> 00:19:16,918 με κοιτούσε με μια αγάπη που δεν είχα ξανανιώσει ποτέ. 227 00:19:17,959 --> 00:19:19,584 Αυτή η αγάπη σε αλλάζει. 228 00:19:20,168 --> 00:19:21,459 Είμαι βέβαιος. 229 00:19:21,543 --> 00:19:23,209 Πρώτα ερωτεύτηκα εκείνον. 230 00:19:23,793 --> 00:19:26,209 Και η Πολίν… Τι να πω… 231 00:19:26,293 --> 00:19:31,376 Αποπνέει μια τρυφερότητα και μια συμπόνια που θαυμάζω πολύ. 232 00:19:32,626 --> 00:19:35,543 Δεν με νοιάζει ο όρκος μου ή η δεοντολογία. 233 00:19:35,626 --> 00:19:38,334 Η ευθύνη μου προς το επάγγελμά μου. 234 00:19:39,293 --> 00:19:43,168 Ήθελα απλώς να περάσω όλη μου τη ζωή μέσα σ' αυτό, 235 00:19:43,251 --> 00:19:47,126 και ήξερα ότι αν έκανα κάτι λιγότερο θα ήταν ατιμία. 236 00:19:47,793 --> 00:19:50,293 Σε στοιχειώνουν οι επιλογές που δεν κάνεις. 237 00:19:50,376 --> 00:19:51,209 Ακριβώς. 238 00:19:53,459 --> 00:19:54,501 Και το σεξ; 239 00:19:55,251 --> 00:19:56,418 Θεσπέσιο. 240 00:19:58,418 --> 00:20:00,918 -Πάω ξανά μέσα. -Καλή σας νύχτα. 241 00:20:01,001 --> 00:20:02,084 Επίσης, καπετάνιε. 242 00:20:15,709 --> 00:20:17,084 -Συγγνώμη. -Ακούστε. 243 00:20:18,918 --> 00:20:21,168 Ώρα για γυμναστική στο γραφείο. 244 00:20:21,251 --> 00:20:22,459 Παρακαλώ, ακολουθήστε. 245 00:20:22,543 --> 00:20:25,959 Μελέτες δείχνουν ότι με διατάσεις αιματώνονται σωστά οι μύες. 246 00:20:26,043 --> 00:20:27,126 Είναι υποχρεωτικό. 247 00:20:28,751 --> 00:20:29,959 Ας ξεκινήσουμε. 248 00:20:45,043 --> 00:20:47,501 Αν δεν είναι το Καθαρτήριο ή αίρεση, 249 00:20:47,584 --> 00:20:50,543 δεν ξέρω πώς γίνεται να μην είναι παράσταση. 250 00:20:50,626 --> 00:20:51,959 Μα δεν υπάρχει κοινό. 251 00:20:52,043 --> 00:20:54,084 Η τέχνη δεν χρειάζεται κοινό. 252 00:20:54,168 --> 00:20:55,876 Πρέπει απλώς να είναι αγνή. 253 00:20:55,959 --> 00:20:57,959 Ναι, αυτό δεν είναι έτσι. 254 00:20:58,043 --> 00:21:00,501 Κοιτάξτε εκείνη στο φωτοτυπικό. 255 00:21:03,626 --> 00:21:05,834 Πείτε μου ότι δεν είναι αγνό αυτό. 256 00:21:08,918 --> 00:21:10,793 Μπορώ κάπως να το καταλάβω. 257 00:21:10,876 --> 00:21:12,751 Αυτό είναι τρελό. 258 00:21:12,834 --> 00:21:15,334 Το αφεντικό είναι καλλιτεχνικός διευθυντής 259 00:21:15,418 --> 00:21:18,251 που λέει ατάκες για παράσταση που δεν θα δει κανείς; 260 00:21:18,334 --> 00:21:19,168 Γιατί όχι; 261 00:21:19,251 --> 00:21:20,668 Επειδή είναι παρανοϊκό. 262 00:21:20,751 --> 00:21:24,376 Καλά. Αν δεν είναι αυτό, δεν έχω ιδέα τι είναι. 263 00:21:24,459 --> 00:21:27,334 Είναι απλώς δουλειά. 264 00:21:27,959 --> 00:21:30,876 Γιατί πρέπει να είναι πιο περίπλοκο; 265 00:21:32,418 --> 00:21:34,459 Ίσως απλώς νιώθει μοναξιά. 266 00:22:13,751 --> 00:22:16,293 Τρεις μπανάνες, δύο φλιτζάνια αλεύρι… 267 00:22:16,376 --> 00:22:19,043 -Παρακαλώ; -…ένα φλιτζάνι ζάχαρη, λίγη κανέλα. 268 00:22:19,126 --> 00:22:20,126 Ποιος είναι; 269 00:22:22,501 --> 00:22:25,918 Αυτά είναι όντως τα καλύτερα όνειρα. 270 00:22:34,501 --> 00:22:35,876 Όνειρο δουλειάς; 271 00:22:36,876 --> 00:22:37,709 Ναι. 272 00:22:38,751 --> 00:22:41,709 Έχω κάνει πάρα πολλά. 273 00:22:42,293 --> 00:22:44,501 Ελάτε. Θέλω να σας δείξω κάτι. 274 00:22:52,501 --> 00:22:56,876 Αυτά ήταν τα κεντρικά γραφεία μιας μεγάλης εταιρείας τροφίμων και ποτών. 275 00:22:59,501 --> 00:23:02,209 Αλλά δεν είναι αυτό το συναρπαστικό. 276 00:23:08,793 --> 00:23:11,709 Δεν είναι τέλειο; Είναι ινστιτούτο μαυρίσματος. 277 00:23:11,793 --> 00:23:15,293 Το κτίριο θα νοίκιασε κενό όροφο για επιπλέον λεφτά. 278 00:23:16,959 --> 00:23:18,334 Γιατί; Τι συμβαίνει; 279 00:23:18,418 --> 00:23:20,168 Τίποτα. 280 00:23:20,251 --> 00:23:23,543 Περίμενα να δω κανένα μαγαζί με πρέτζελ. 281 00:23:23,626 --> 00:23:25,834 Ελάτε, θα 'χει πλάκα. 282 00:23:25,918 --> 00:23:28,918 Θα βάλουμε αντηλιακό, θα κάτσουμε λίγο στον ήλιο, 283 00:23:29,001 --> 00:23:30,626 θα πάρουμε λίγη βιταμίνη D. 284 00:23:30,709 --> 00:23:32,793 Ελάτε, παιδιά. 285 00:23:33,751 --> 00:23:35,001 Κάρολ; 286 00:23:35,084 --> 00:23:36,834 Δεν ξέρω. 287 00:23:36,918 --> 00:23:39,668 Αυτό με κάνει να νιώθω άβολα. 288 00:23:39,751 --> 00:23:40,834 Καλά. 289 00:23:41,918 --> 00:23:46,668 Προσπαθούσα απλώς να σας δείξω κάτι διασκεδαστικό, και… 290 00:23:47,834 --> 00:23:51,168 Συγγνώμη, ήταν μια δύσκολη νύχτα. Νιώθω πολύ… 291 00:23:55,834 --> 00:23:57,043 Λουίς, είσαι καλά; 292 00:23:59,084 --> 00:24:00,043 Κοίτα. 293 00:24:00,126 --> 00:24:01,709 Λυπάμαι. 294 00:24:01,793 --> 00:24:03,251 Είμαστε μέσα όλη μέρα. 295 00:24:03,334 --> 00:24:04,418 Ίσως λίγος ήλιος 296 00:24:04,501 --> 00:24:07,168 ή καθαρό υπεριώδες φως μάς κάνει καλό. 297 00:24:07,251 --> 00:24:08,084 Έτσι, Κάρολ; 298 00:24:09,459 --> 00:24:12,376 Και η Κάρολ συμφωνεί. Έλα. 299 00:24:12,459 --> 00:24:13,418 Αλήθεια; 300 00:24:13,501 --> 00:24:16,084 Ναι. Αλλά δεν βγάζω τα ρούχα μου. 301 00:24:16,168 --> 00:24:19,668 -Δεν τα είχα προγραμματίσει αυτά. -Κανένα πρόβλημα. 302 00:24:20,334 --> 00:24:23,209 Το υπόσχομαι ότι θα είναι τέλεια. 303 00:24:26,334 --> 00:24:28,834 Δεν θα πω ψέματα. Δεν είναι άσχημα. 304 00:24:30,334 --> 00:24:32,793 Πώς τα πας εκεί πίσω, Κάρολ; 305 00:24:33,959 --> 00:24:36,001 Είναι κάπως σαν φέρετρο. 306 00:24:36,084 --> 00:24:38,376 Αλλά το μπλε φως το κάνει χαλαρωτικό. 307 00:24:43,418 --> 00:24:44,543 Εσύ τι θα έπαιρνες; 308 00:24:45,251 --> 00:24:47,626 Αναμφίβολα, το κοτόπουλο με σουσάμι. 309 00:24:48,334 --> 00:24:50,543 Ήταν το καλύτερο στον κόσμο. 310 00:24:50,626 --> 00:24:52,876 Σε όλο τον κόσμο; Σ' αυτόν τον κόσμο; 311 00:24:52,959 --> 00:24:54,459 Οπωσδήποτε. 312 00:24:54,543 --> 00:24:59,459 Έχω πάει παντού. Τίποτα δεν είναι σαν το κοτόπουλο στο Panda Express. 313 00:24:59,543 --> 00:25:03,668 -Δυσκολεύομαι να το πιστέψω. -Έχω φάει. Είναι πολύ αυθεντικό. 314 00:25:03,751 --> 00:25:06,751 Ναι, κι εγώ έχω φάει, αλλά δεν θα έλεγα κάτι τέτοιο. 315 00:25:06,834 --> 00:25:08,709 Δεν είναι καν το καλύτερο στην πόλη. 316 00:25:08,793 --> 00:25:10,918 Εγώ δεν μίλησα όταν είπες για το Sbarro's. 317 00:25:11,001 --> 00:25:13,501 Δεν το διάλεξα για την πίτσα του. 318 00:25:13,584 --> 00:25:16,876 Είπα ότι εκεί πήγαινα τα παιδιά μου μετά τα παιχνίδια. 319 00:25:17,668 --> 00:25:19,251 Αυτό μου λείπει. 320 00:25:19,334 --> 00:25:21,834 Εσένα, Κάρολ; Σου λείπει κάτι; 321 00:25:24,084 --> 00:25:26,751 Βασικά, η ανακύκλωση κυρίως. 322 00:25:27,251 --> 00:25:29,793 Και το αίσθημα της αποταμίευσης. 323 00:25:30,751 --> 00:25:32,584 Και το Applebee's. 324 00:25:32,668 --> 00:25:35,168 Μακάρι να το εκτιμούσα περισσότερο. 325 00:25:35,251 --> 00:25:38,876 Δεν καταλαβαίνεις την αξία των πραγμάτων μέχρι να τα χάσεις. 326 00:25:40,126 --> 00:25:41,501 Σαν το Chili's είναι; 327 00:25:41,584 --> 00:25:43,793 Δεν είναι καθόλου σαν το Chili's. 328 00:25:44,668 --> 00:25:46,501 Είναι διαφορετικό. Πίστεψέ με. 329 00:25:47,876 --> 00:25:49,709 Έχεις ταξιδέψει πραγματικά; 330 00:25:49,793 --> 00:25:51,626 Εγώ; Ναι. Έχω πάει παντού. 331 00:25:51,709 --> 00:25:55,793 Βρετανία, Γερμανία, Κίνα, Αλβανία, Μαδαγασκάρη. 332 00:25:55,876 --> 00:25:59,168 -Όπου κι αν σκεφτείς, έχω πάει. -Εξοντωτικό ακούγεται. 333 00:25:59,251 --> 00:26:02,043 Τι να πω, ήμουν νεότερος τότε. 334 00:26:02,126 --> 00:26:03,626 Ξεκίνησα στα 17. 335 00:26:03,709 --> 00:26:05,793 Γαμώτο, στα 17; 336 00:26:05,876 --> 00:26:08,334 Εγώ ήμουν έγκυος στον Μάρλον στα 17. 337 00:26:09,001 --> 00:26:12,126 Είπα στους γονείς μου ότι είμαι γκέι και ξεκίνησα. 338 00:26:12,209 --> 00:26:16,751 Ήταν σαν να μου 'χε φύγει ένα βάρος, και είπα απλώς "Γάμα το!" 339 00:26:16,834 --> 00:26:20,793 Παράτησα το σχολείο και γύρισα τη Νότια Αμερική με ένα σακίδιο. 340 00:26:20,876 --> 00:26:22,043 Ήταν ωραία; 341 00:26:22,126 --> 00:26:24,459 Η καλύτερη εμπειρία της ζωής μου. 342 00:26:26,834 --> 00:26:27,668 Μπάτο. 343 00:26:28,209 --> 00:26:29,043 Τι είναι αυτό; 344 00:26:29,626 --> 00:26:31,001 Ένας τύπος που γνώρισα. 345 00:26:32,418 --> 00:26:33,251 Ο Μπάτο. 346 00:26:37,918 --> 00:26:39,709 Οι πτήσεις με αγχώνουν. 347 00:26:39,793 --> 00:26:42,668 Οι απογειώσεις, η προσγείωση… 348 00:26:42,751 --> 00:26:46,168 Και μάλλον και το κομμάτι που είσαι στον αέρα. 349 00:26:46,251 --> 00:26:49,793 Ούτε εγώ ταξίδεψα. Με τα παιδιά και τη δουλειά… 350 00:26:49,876 --> 00:26:51,501 Υπήρχε πάντα κάτι. 351 00:26:52,043 --> 00:26:55,709 Αυτό κάνουν όλα τώρα. Ταξιδεύουν. Η Τζάνετ είναι στην Ίμπιζα. 352 00:26:55,793 --> 00:26:57,584 Λατρεύω την Ίμπιζα. 353 00:26:57,668 --> 00:27:01,001 Τα κλαμπ και τα ναρκωτικά είναι εκπληκτικά. 354 00:27:01,084 --> 00:27:03,376 Φυσικά. Τέλεια. 355 00:27:03,459 --> 00:27:06,251 Αλλά, ειλικρινά, δεν νομίζω ότι έχασες κάτι. 356 00:27:06,334 --> 00:27:09,793 Σίγουρα, τα περισσότερα ταξίδια μου ήταν εκπληκτικά, 357 00:27:10,918 --> 00:27:13,751 αλλά δεν τα θυμάμαι και πολύ καλά. 358 00:27:13,834 --> 00:27:16,543 Οι φίλοι που κάνεις έρχονται και φεύγουν, 359 00:27:16,626 --> 00:27:19,709 και όλα αρχίζουν να μοιάζουν κοινότυπα. 360 00:27:21,459 --> 00:27:25,626 Μπορείς να είσαι στον παράδεισο, αλλά να νιώθεις πολύ μακριά. 361 00:27:26,126 --> 00:27:27,418 Ξέρω τι εννοείς. 362 00:27:28,376 --> 00:27:31,584 Όλη μου τη ζωή πίστευα ότι δουλεύω για κάποιον σκοπό. 363 00:27:31,668 --> 00:27:35,043 Τα θαλάσσωσα στην αρχή, αλλά τα έκανα όλα σωστά. 364 00:27:36,043 --> 00:27:37,043 Τα πάντα. 365 00:27:45,751 --> 00:27:46,584 Ντόνα; 366 00:27:49,793 --> 00:27:52,084 Ντόνα, καλύτερα να βγεις. 367 00:27:52,168 --> 00:27:55,001 Δεν θες να μείνεις μέσα πάρα πολλή ώρα. 368 00:27:56,876 --> 00:27:57,793 Μ' ακούς; 369 00:28:12,626 --> 00:28:14,459 Φαίνεστε πολύ γελοίοι. 370 00:28:16,959 --> 00:28:20,793 Νόμιζα ότι το να δημιουργήσω κάτι θα είχε σημασία. 371 00:28:20,876 --> 00:28:23,793 Το να έχω μια επιχείρηση με έκανε να νιώθω ξεχωριστή. 372 00:28:23,876 --> 00:28:26,209 Δεν είναι ανόητο; Και για ποιο λόγο; 373 00:28:26,293 --> 00:28:29,668 Για να έρθει κάτι από τον ουρανό και να τα εξαφανίσει όλα; 374 00:28:30,793 --> 00:28:32,126 Νιώθω πολύ χαζή. 375 00:28:33,418 --> 00:28:35,043 Ξέρετε γιατί είμαι εγώ εδώ; 376 00:28:35,709 --> 00:28:37,626 Δεν ξέρω τι θέλω. 377 00:28:37,709 --> 00:28:42,084 -Όλοι έχουν ένα σωρό σχέδια, κι εγώ… -Δεν είναι κακό αυτό. 378 00:28:42,168 --> 00:28:44,626 Μόνο η δουλειά μού έμοιαζε λογική. 379 00:28:44,709 --> 00:28:47,334 Μου πάει. Έτσι μ' αρέσει να είμαι. 380 00:28:47,418 --> 00:28:49,209 Είναι η πρώτη μου δουλειά. 381 00:28:49,293 --> 00:28:50,959 Δεν έχεις ξαναδουλέψει; 382 00:28:51,043 --> 00:28:55,376 Ποτέ. Αλλά μου αρέσουν αυτά τα μικρά εργαλεία που χρησιμοποιείτε. 383 00:28:55,459 --> 00:28:58,668 Ξέρεις αυτό που νιώθεις όταν πατάς ένα συρραπτικό; 384 00:28:59,418 --> 00:29:01,709 Μου αρέσει πολύ αυτό. 385 00:29:01,793 --> 00:29:04,001 Τα αγαπημένα μου είναι τα ποστ-ιτ. 386 00:29:04,084 --> 00:29:06,418 Το κλικ του ποντικιού. 387 00:29:09,501 --> 00:29:11,001 Καλύτερα να γυρίσουμε. 388 00:29:16,626 --> 00:29:18,626 Αναρωτιέμαι από πού προήλθε. 389 00:29:18,709 --> 00:29:19,709 Δεν έχει σημασία. 390 00:29:20,918 --> 00:29:23,126 Έχω κάποιες θεωρίες. 391 00:29:26,626 --> 00:29:28,626 ΑΡΙΖΟΝΑ 392 00:30:05,084 --> 00:30:06,043 Με συγχωρείτε. 393 00:30:06,126 --> 00:30:07,376 Μάτια ψηλά, παιδιά. 394 00:30:08,084 --> 00:30:09,959 Μπορείτε όλοι να φύγετε. 395 00:30:15,001 --> 00:30:16,293 Τα λέμε τη Δευτέρα. 396 00:30:16,376 --> 00:30:17,209 Αντίο. 397 00:30:20,709 --> 00:30:22,501 Μένουμε στο ίδιο κτίριο. 398 00:30:24,584 --> 00:30:26,168 Τον φέρνω στη δουλειά. 399 00:30:53,293 --> 00:30:55,043 Είπες ότι είχες επιχείρηση; 400 00:30:55,126 --> 00:30:56,334 Ένα νυχάδικο. 401 00:30:56,418 --> 00:30:57,251 Αλήθεια; 402 00:30:57,334 --> 00:30:58,293 Ναι. 403 00:30:58,376 --> 00:31:00,376 Κάνω διάφορα σχέδια. 404 00:31:00,459 --> 00:31:05,334 Γαλλικό, λουλούδια, τράιμπαλ, αφρικάνικα, αζτέκικα, 405 00:31:05,418 --> 00:31:09,543 με κοσμήματα, με στρας, ξεβαμμένα, διάφανα, με ασημένιες άκρες, 406 00:31:09,626 --> 00:31:14,834 με καρό, με γεωμετρικά σχήματα, μεταλλικά, μονόχρωμα, κόμπρα, ζιγκ ζαγκ… 407 00:31:21,709 --> 00:31:23,168 Είπες "αζτέκικα"; 408 00:31:42,001 --> 00:31:43,834 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη