1 00:00:20,209 --> 00:00:21,793 MAITOA 2 00:02:36,543 --> 00:02:39,209 Yritätkö tappaa minut, nainen? 3 00:02:39,793 --> 00:02:41,834 Tämä on mieletöntä. 4 00:02:41,918 --> 00:02:45,043 Eikö vain? Maailman överein banaanileipä. 5 00:02:45,126 --> 00:02:48,376 Tuosta pitäisi tehdä T-paita, nainen. 6 00:02:48,459 --> 00:02:50,084 Niinkö tosiaan? 7 00:02:50,168 --> 00:02:52,376 En koskaan riisuisi sitä. 8 00:02:52,459 --> 00:02:57,626 Se olisi lempipaitani. "Maailman överein banaanileipä." 9 00:02:58,543 --> 00:03:00,209 Olet hulvattoman hauska. 10 00:03:00,293 --> 00:03:02,251 Olet uusi bestikseni. 11 00:03:02,334 --> 00:03:04,834 Näemme toisiamme usein, Carol. 12 00:03:04,918 --> 00:03:08,959 En tuomitse enkä satuta sinua. Lohdutan, kun itket. 13 00:03:09,043 --> 00:03:12,001 Leikkaa minulle isompi pala, koska olen… 14 00:03:49,626 --> 00:03:52,126 MAAILMAN ÖVEREIN BANAANILEIPÄ 15 00:03:52,209 --> 00:03:53,834 En malttanut odottaa. 16 00:03:54,459 --> 00:03:58,668 Onko kokosi L? -Jestas, mistä arvasit? 17 00:03:58,751 --> 00:04:01,876 Kyllä minä Carolini tunnen. 18 00:04:03,459 --> 00:04:04,501 Carol? 19 00:04:06,209 --> 00:04:07,209 Carol? 20 00:04:08,834 --> 00:04:10,251 Carol. 21 00:04:12,501 --> 00:04:13,668 Tule perässä. 22 00:04:16,168 --> 00:04:19,084 Lakkaa tuijottamasta. -Anteeksi. 23 00:04:19,168 --> 00:04:22,459 Se on karmivaa. -Selvä. Minä vain… 24 00:04:23,418 --> 00:04:28,834 Halusin kiittää sinua siitä väriaineesta. 25 00:04:29,334 --> 00:04:30,751 Tein banaanileipää. 26 00:04:32,251 --> 00:04:35,709 Voi paska. Selvä. -Mitä? 27 00:04:35,793 --> 00:04:38,293 Ei se mitään. Luulin sinua psykoksi. 28 00:04:39,626 --> 00:04:44,209 Tämä on kivaa, mutta poistun ennen seuraavaa leivonnaista. 29 00:04:44,293 --> 00:04:47,793 Selvä. -Minun pitää jatkaa töitä. 30 00:04:49,209 --> 00:04:50,376 Donna? 31 00:04:51,293 --> 00:04:55,709 Sinulla on varmasti kysymyksiä, mutta niillä ei ole väliä. 32 00:04:55,793 --> 00:04:57,501 Miten tämä toimii? 33 00:04:57,584 --> 00:05:01,126 Tämä on työpaikka. Mitä väliä millään muulla on? 34 00:05:04,043 --> 00:05:06,001 Ja lakkaa tuijottamasta. -Selvä. 35 00:05:06,084 --> 00:05:08,543 Olen tosissani. -Anteeksi. 36 00:05:08,626 --> 00:05:12,793 Jos jatkat, heitän sinua nitojalla. -Selvä. 37 00:05:19,418 --> 00:05:23,084 LOPPUHUIPENNUS 38 00:05:32,501 --> 00:05:35,168 Bernard! Shotteja. 39 00:05:39,209 --> 00:05:42,584 Tämä on kuin syleilisi munakoisoa. 40 00:05:44,418 --> 00:05:49,293 Hieno kuva. Elena ihastuu siihen. 41 00:05:53,543 --> 00:05:57,418 Herranen aika. -Tervetuloa Loppuhuipennukselle. 42 00:05:57,501 --> 00:06:02,709 Olen kapteeni Jason McNellis, kipparinne matkalla maailman ympäri. 43 00:06:02,793 --> 00:06:06,459 Kapteeni, tämäpä kunnia. -Kiitos. 44 00:06:06,543 --> 00:06:10,376 Olemme selvästi hyvissä käsissä. -Parhaissa. 45 00:06:10,459 --> 00:06:12,751 Olen seilannut 30 vuotta - 46 00:06:12,834 --> 00:06:18,668 ja ohjannut Näkyä, Fantasiaa, Espositoa ja nyt Loppuhuipennusta. 47 00:06:18,751 --> 00:06:23,709 Tervetuloa laivaan ja hyvää ruokahalua. -Kiitos. 48 00:06:26,001 --> 00:06:28,126 Tervetuloa Loppuhuipennukselle. 49 00:06:28,209 --> 00:06:29,626 Tervetuloa. 50 00:06:29,709 --> 00:06:31,626 …jo 30 vuotta. 51 00:06:31,709 --> 00:06:33,834 Fantasiaa, Espositoa… 52 00:06:33,918 --> 00:06:36,793 Kyllä vain, 30 vuotta. Itsestänikö? 53 00:06:36,876 --> 00:06:38,668 Näky, Fantasia… 54 00:06:38,751 --> 00:06:39,876 Kalastajasuvusta. 55 00:06:39,959 --> 00:06:41,043 …jo 30 vuotta. 56 00:06:41,126 --> 00:06:44,668 Hyvää ruokahalua. 57 00:07:08,668 --> 00:07:11,418 EGYPTI 58 00:07:18,043 --> 00:07:21,293 ARIZONA - MAROKKO 59 00:07:23,834 --> 00:07:26,418 Kolmekymmentä helvetin vuotta. 60 00:07:39,918 --> 00:07:41,709 Anteeksi. -Kuunnelkaa. 61 00:07:42,709 --> 00:07:45,751 Jonkun on jäätävä yöksi töihin. 62 00:07:45,834 --> 00:07:47,751 Viitatkaa. -Kuka voi jäädä? 63 00:07:51,793 --> 00:07:53,459 Kiitos. -Kiitos. 64 00:08:19,418 --> 00:08:22,584 Onko se hyvää? Minullakin on nälkä. 65 00:08:23,084 --> 00:08:27,959 Pahastutko, jos… -En tietenkään. Ota vain. 66 00:08:31,584 --> 00:08:33,168 Tämä on jokin tarkastus. 67 00:08:34,626 --> 00:08:37,584 Kysyit toimistosta. Tämä on tarkastus. 68 00:08:37,668 --> 00:08:43,001 En tiedä, mitä teemme tai miten, mutta se on jonkinlainen tarkastus. 69 00:08:44,043 --> 00:08:47,501 Juuri muuta en tiedä. Jatkan töitä. 70 00:08:48,001 --> 00:08:52,459 Anteeksi, että olin tyly. Pelästyin. -Ei se mitään. 71 00:08:53,918 --> 00:08:55,918 Kuule. -No? 72 00:08:56,876 --> 00:08:59,084 Maailman överein banaanileipä. 73 00:09:01,459 --> 00:09:04,918 Mitä? -Tuota, ei mitään. 74 00:09:05,001 --> 00:09:07,959 Tämä on maailman övereintä banaanileipää. 75 00:09:08,043 --> 00:09:11,876 Onko leivässä jotain outoa? -Ei. 76 00:09:11,959 --> 00:09:16,293 Siinä on vain banaania, munia ja jauhoja. 77 00:09:17,293 --> 00:09:19,376 Se oli sanonta. 78 00:09:23,251 --> 00:09:26,376 Selvä. Nähdään taas. 79 00:09:46,709 --> 00:09:47,793 OSTOT 80 00:09:59,793 --> 00:10:02,876 Miten yösi sujuu? -En hullummin. 81 00:10:02,959 --> 00:10:06,001 Entä sinulla? -Ihan kivasti. 82 00:10:07,043 --> 00:10:08,084 Aika vain… 83 00:10:11,043 --> 00:10:12,209 Mitä? 84 00:10:18,001 --> 00:10:21,584 Onko yötöitä usein? -Toisinaan. 85 00:10:22,084 --> 00:10:25,626 Ehkä joka toinen kuukausi. Syyt vaihtelevat. 86 00:10:25,709 --> 00:10:29,293 Kuukausiraportit, neljännesvuosikatsaukset, tulipalot… 87 00:10:29,376 --> 00:10:32,793 Tulipalotko? -Joskus niitä sytytetään. 88 00:10:33,543 --> 00:10:36,959 Yksi nainen ei halunnut lähteä ja yritti polttaa hissit. 89 00:10:37,043 --> 00:10:40,043 Älkää pakottako minua palaamaan tuonne. 90 00:10:40,126 --> 00:10:42,459 En pysty siihen. 91 00:10:42,543 --> 00:10:45,001 Ei. Vihaan ulkomaailmaa. 92 00:10:46,084 --> 00:10:47,709 Ymmärrettävää. 93 00:11:07,168 --> 00:11:13,084 Syystä tai toisesta on hiton outoa törmätä työkavereihin siviilissä. 94 00:11:16,959 --> 00:11:21,084 Jonathan, nouse ylös. Äiti haluaa kotiin. 95 00:11:27,376 --> 00:11:30,168 Lasken kolmeen. Yksi… 96 00:11:30,793 --> 00:11:35,334 Emme ole puhuneet siitä, mutta tarpeetonta se olisikin. 97 00:11:35,418 --> 00:11:38,209 Kasvatin viisi enimmäkseen yksin. 98 00:11:38,293 --> 00:11:40,959 Joskus sitä tarvitsee toimiston. 99 00:12:13,709 --> 00:12:16,084 Teetkö kesäkurpitsaleipää? -Joskus. 100 00:12:18,293 --> 00:12:20,084 En osaa leipoa paskan vertaa. 101 00:12:23,084 --> 00:12:25,168 Kymppikerroksessa on kylppäri. 102 00:12:25,251 --> 00:12:29,668 Limuautomaatit ovat tyhjiä, mutta 22. kerroksessa on retrolimsaa. 103 00:12:29,751 --> 00:12:31,959 Tuon omat Schweppesini. 104 00:12:36,459 --> 00:12:39,793 Kyntesi ovat hienot. -Kiitos. 105 00:12:39,876 --> 00:12:42,043 Suunnittelen ne itse. 106 00:12:42,126 --> 00:12:45,834 Lehmäkuvioita, perhosia, koiran ja kissan tassuja, 107 00:12:45,918 --> 00:12:49,251 ankkoja, kukkoja, pizzoja, burgereita, tacoja, 108 00:12:49,334 --> 00:12:53,751 auringonkukkia, ruusuja, unikoita, päivänkakkaroita, mehiläisiä, 109 00:12:53,834 --> 00:12:59,834 pilkkuja, auringonnousuja ja -laskuja, Amerikan, Meksikon ja Japanin lippuja… 110 00:13:14,709 --> 00:13:19,084 Hän hokee: "Ainoa todellinen vankila on ihmismieli." 111 00:13:19,168 --> 00:13:22,751 Onko käsissä jotain vikaa? -Hän hyppää laskuvarjolla. 112 00:13:22,834 --> 00:13:24,418 Ai. Selvä. 113 00:13:25,959 --> 00:13:27,459 Ärsyttävää. 114 00:13:33,418 --> 00:13:36,293 Kävin yläkerrassa myyntiosastolla. 115 00:13:37,126 --> 00:13:40,126 Ja alakerrassa markkinointiosastolla. 116 00:13:40,626 --> 00:13:43,209 Niin. -Siellä ei ollut mitään. 117 00:13:51,459 --> 00:13:54,709 Joko näet unia tästä paikasta? -Näetkö sinäkin? 118 00:13:55,209 --> 00:13:57,543 Viime yönä laskin palkkoja. 119 00:13:58,251 --> 00:14:00,459 Minä kai lähetin faksin. 120 00:14:14,376 --> 00:14:18,293 Tietääkö perheesi työstäsi? -Se luulee, että kirjoitan kirjaa. 121 00:14:19,418 --> 00:14:21,918 Vanhempani luulevat, että surffaan. -Mitä? 122 00:14:22,668 --> 00:14:26,001 Niinpä. En tykkää edes pukeutua uimapukuun. 123 00:14:26,084 --> 00:14:28,543 Väititkö vanhemmillesi, että surffaat? 124 00:14:30,751 --> 00:14:32,709 Ja he uskoivat. 125 00:14:39,959 --> 00:14:42,834 Tämä on mukavaa. -Niin. 126 00:14:53,084 --> 00:14:58,126 En olisi maininnut papukaijoja, jos olisin tiennyt pelostasi. 127 00:14:58,209 --> 00:15:02,709 Olen vain väsynyt. -Ei, tämä oli minun vikani. 128 00:15:03,293 --> 00:15:05,001 Olen väsynyt. 129 00:15:29,668 --> 00:15:32,334 Tuo tyyppi oli ruokakanavalla. -Tosiaanko? 130 00:15:32,418 --> 00:15:34,251 Kokkiohjelman isäntä. 131 00:15:35,084 --> 00:15:39,126 Miksiköhän hän täällä on? -Meillä kaikilla on syymme. 132 00:15:40,001 --> 00:15:41,418 Taidan tietää syyn. 133 00:15:41,501 --> 00:15:45,251 Anteeksi. Tehän pohditte, miksi olemme täällä. 134 00:15:46,126 --> 00:15:47,251 Taidan tietää. 135 00:15:48,584 --> 00:15:51,584 Meitä ei ole taidettu esitellä. 136 00:15:52,209 --> 00:15:53,584 Olen Luis. 137 00:15:54,584 --> 00:15:56,709 Donna. -Luis. 138 00:15:56,793 --> 00:15:59,334 Donna. -Minä olen Carol. 139 00:15:59,418 --> 00:16:00,793 Hauska tavata. 140 00:16:01,501 --> 00:16:04,084 Kappas vain. 141 00:16:04,584 --> 00:16:07,584 Haluatko palasen? -Kyllä, kiitos. 142 00:16:08,668 --> 00:16:10,501 Hiukan isomman. 143 00:16:13,334 --> 00:16:15,209 Voi sinua. 144 00:16:16,126 --> 00:16:17,459 Kiitos. 145 00:16:19,751 --> 00:16:21,376 Puhuit äsken… 146 00:16:21,459 --> 00:16:24,751 Niin. Siitä, miksi se mies on täällä, 147 00:16:24,834 --> 00:16:28,084 tai oikeastaan, miksi me kaikki olemme. 148 00:16:30,001 --> 00:16:31,209 Olemme kuolleita. 149 00:16:33,126 --> 00:16:34,376 Herkullista. 150 00:16:35,168 --> 00:16:38,084 Kosteaa, hiukan murenevaa. 151 00:16:38,168 --> 00:16:40,043 Vertauskuvallisestiko? 152 00:16:40,126 --> 00:16:44,459 Olemme oikeasti kuolleita. Kuolimme ja jouduimme tänne. 153 00:16:45,834 --> 00:16:48,209 Toimistoonko? -Kiirastuleen. 154 00:16:48,293 --> 00:16:51,251 Uskon, että toimisto on kiirastuli. 155 00:16:51,334 --> 00:16:54,793 Se on yksi teorioistani. -Enpä usko. 156 00:16:54,876 --> 00:16:56,334 Miettikää nyt. 157 00:16:56,876 --> 00:17:02,084 Miksi toimisto olisi yhä toiminnassa, ellei se olisi kiirastuli? 158 00:17:02,168 --> 00:17:05,168 Kuka tietää? Se ei tee meistä kuolleita. 159 00:17:05,251 --> 00:17:09,251 Eikö sellaisen tietäisi? -Ei välttämättä. 160 00:17:09,751 --> 00:17:12,584 Olen miettinyt tätä aika lailla. 161 00:17:13,334 --> 00:17:17,209 Mitenhän minä kuolin? -Uskotko tähän oikeasti? 162 00:17:17,293 --> 00:17:19,543 En, mutta mietin silti. 163 00:17:21,668 --> 00:17:25,459 Hukuit mereen. -Ajattelin samaa. 164 00:17:25,543 --> 00:17:28,209 Tahdotko kuulla omasta kuolemastasi? 165 00:17:28,293 --> 00:17:32,959 En. Tiedän jo, miten kuolen, eikä siitä tarvitse jauhaa. 166 00:17:36,626 --> 00:17:40,168 Miten arvelet itse kuolleesi? -Sydänkohtaukseen. 167 00:17:40,959 --> 00:17:42,834 Massiiviseen infarktiin. 168 00:17:45,043 --> 00:17:46,543 Mitä tässä on? 169 00:17:47,959 --> 00:17:48,959 Kaneliako? 170 00:18:18,251 --> 00:18:20,834 Haittaako, jos… -Omapa on laivasi. 171 00:18:29,418 --> 00:18:32,959 Etkö saa unta? -Olen niin onnellinen. 172 00:18:35,959 --> 00:18:38,459 Vanhemmillasi näyttää olevan hauskaa. 173 00:18:38,543 --> 00:18:41,376 He eivät ole vanhempani. -Eivätkö? 174 00:18:41,459 --> 00:18:42,959 Meillä on kolmoissuhde. 175 00:18:43,043 --> 00:18:45,126 Ai. Kiva heille. 176 00:18:45,626 --> 00:18:46,793 Ja sinullekin. 177 00:18:47,668 --> 00:18:50,626 Näytätte onnellisilta. -Ja olemmekin. 178 00:18:51,751 --> 00:18:55,501 Missä tapasitte? -Olin Bernardin sairaanhoitaja. 179 00:18:55,584 --> 00:19:00,126 No jopas. Eikö siinä vannota jokin vala? 180 00:19:01,334 --> 00:19:03,418 Anteeksi, jos… -Ei se mitään. 181 00:19:04,001 --> 00:19:06,834 Tiedän, että tällaista paheksutaan. 182 00:19:06,918 --> 00:19:11,168 Olen kolme vuotta pessyt, syöttänyt ja lääkinnyt Bernardia. 183 00:19:11,251 --> 00:19:17,126 Hän on katsonut minua rakastavammin kuin kukaan ikinä. 184 00:19:17,959 --> 00:19:21,459 Sellainen rakkaus muuttaa ihmisen. -Varmasti. 185 00:19:21,543 --> 00:19:23,209 Rakastuin häneen ensin. 186 00:19:23,793 --> 00:19:26,209 Pauline taas… 187 00:19:26,793 --> 00:19:31,418 Hän huokuu kiintymystä ja myötätuntoa, jota ihailen. 188 00:19:32,626 --> 00:19:38,334 En välitä ammattietiikasta enkä velvollisuudesta ammattikuntaani kohtaan. 189 00:19:39,293 --> 00:19:43,168 Haluan viettää elämäni siinä rakkaudessa. 190 00:19:43,751 --> 00:19:47,126 Kaikki muu olisi tuntunut teeskentelyltä. 191 00:19:47,834 --> 00:19:51,584 Tekemättömiä asioita katuu eniten. -Niinpä. 192 00:19:53,459 --> 00:19:54,751 Entä seksi? 193 00:19:55,251 --> 00:19:56,751 Se on taivaallista. 194 00:19:58,418 --> 00:20:00,918 Menen sisälle. -Hyvää illanjatkoa. 195 00:20:01,001 --> 00:20:02,168 Samoin, kapteeni. 196 00:20:15,709 --> 00:20:17,084 Anteeksi. -Kuulkaa. 197 00:20:18,918 --> 00:20:22,584 On taukojumpan aika. -Tehkää mukana. 198 00:20:22,668 --> 00:20:27,126 Venyttely saa veren kiertämään. -Tämä on pakollista. 199 00:20:28,751 --> 00:20:30,209 Aloittakaamme. 200 00:20:45,043 --> 00:20:50,543 Jos tämä ei ole kiirastuli eikä kultti, se on vähintään performanssitaidetta. 201 00:20:50,626 --> 00:20:51,959 Ilman yleisöäkö? 202 00:20:52,043 --> 00:20:55,876 Taide ei tarvitse yleisöä, jos se on puhdasta. 203 00:20:55,959 --> 00:20:57,959 Ei tämä sitä ole. 204 00:20:58,043 --> 00:21:00,501 Katsokaa naista kopiokoneen luona. 205 00:21:03,626 --> 00:21:05,918 Eikö tuo ole puhdasta? 206 00:21:08,918 --> 00:21:12,793 Näen sen tavallaan. -Hullua. 207 00:21:12,876 --> 00:21:18,251 Ohjaako pomomme jotain esitystä, jota kukaan ei katso? 208 00:21:18,334 --> 00:21:20,668 Miksei? -Koska se on hullua. 209 00:21:21,251 --> 00:21:24,376 Sitten en osaa sanoa, mitä tämä on. 210 00:21:24,459 --> 00:21:27,459 Se on pelkkää työtä. 211 00:21:27,959 --> 00:21:30,876 Onko pakko mutkistaa asioita? 212 00:21:32,418 --> 00:21:34,751 Ehkä hän on yksinäinen. 213 00:22:13,751 --> 00:22:16,751 Kolme banaania, viisi desiä jauhoja. -Haloo? 214 00:22:16,834 --> 00:22:20,126 Kaksi desiä sokeria, lusikka kanelia. -Kuka siellä? 215 00:22:22,501 --> 00:22:26,251 Nämä ovat parhaita unia. 216 00:22:34,626 --> 00:22:37,709 Näitkö työunen? -Näin. 217 00:22:38,751 --> 00:22:41,709 Sain tosi paljon tehtyä. 218 00:22:42,293 --> 00:22:44,501 Tulkaa katsomaan yhtä juttua. 219 00:22:52,501 --> 00:22:56,876 Tämä oli ennen ison ruokafirman päämaja. 220 00:22:59,501 --> 00:23:02,543 Se ei ollut jännittävin osuus. 221 00:23:08,793 --> 00:23:11,709 Eikö ole mahtavaa? Tämä on solarium. 222 00:23:11,793 --> 00:23:15,293 Kerros kai vuokrattiin ulkopuoliselle. 223 00:23:16,959 --> 00:23:18,334 Mikä hätänä? 224 00:23:19,084 --> 00:23:23,543 Ei mikään. Odotin kai jotain syötävää. 225 00:23:23,626 --> 00:23:25,834 Älä viitsi. Tästä tulee kivaa. 226 00:23:25,918 --> 00:23:30,626 Rasvataan itsemme ja imetään itseemme D-vitamiinia. 227 00:23:30,709 --> 00:23:34,584 Tulkaa nyt. Carol? 228 00:23:35,084 --> 00:23:39,668 Enpä tiedä. Tällainen saa minut levottomaksi. 229 00:23:39,751 --> 00:23:41,126 Hyvä on. 230 00:23:41,918 --> 00:23:46,668 Halusin vain näyttää teille jotain kivaa. 231 00:23:47,834 --> 00:23:51,334 Anteeksi. Yö on ollut pitkä, ja minusta tuntuu… 232 00:23:55,834 --> 00:23:57,043 Oletko kunnossa? 233 00:23:59,084 --> 00:24:03,293 Anteeksi. Olemme olleet päivän sisällä. 234 00:24:03,376 --> 00:24:08,084 Ehkä aurinko tai puhdas UV-valo tekisi terää. Vai mitä, Carol? 235 00:24:09,459 --> 00:24:12,376 Carol on samaa mieltä. Tule. 236 00:24:12,459 --> 00:24:16,084 Ihanko totta? -Jep, mutta vaatteet pidän päällä. 237 00:24:16,168 --> 00:24:19,668 En suunnitellut tätä. -Se sopii hienosti. 238 00:24:20,334 --> 00:24:23,251 Tästä tulee oikeasti kivaa. 239 00:24:26,334 --> 00:24:28,834 Ei tämä hullummalta tunnu. 240 00:24:30,334 --> 00:24:32,918 Miten menee, Carol? 241 00:24:33,959 --> 00:24:38,751 Tämä on kuin ruumisarkku, mutta sininen valo tekee siitä rauhoittavan. 242 00:24:43,418 --> 00:24:44,751 Mitä tilaisitte? 243 00:24:45,251 --> 00:24:47,626 Ilman muuta seesamikanaa. 244 00:24:48,334 --> 00:24:50,543 Se oli maailman parasta. 245 00:24:50,626 --> 00:24:54,459 Siis ihan tämän maailmanko? -Ilman muuta. 246 00:24:54,543 --> 00:24:59,459 Olen matkustellut. Mikään ei voita Panda Expressin seesamikanaa. 247 00:24:59,543 --> 00:25:03,668 Tuota on vaikea uskoa. -Se on kyllä aidon makuista. 248 00:25:03,751 --> 00:25:08,709 Minäkin olen tilannut sitä, mutta se ei ole edes kaupungin parasta. 249 00:25:08,793 --> 00:25:10,918 En sanonut mitään Sbarro'sista. 250 00:25:11,001 --> 00:25:13,501 En valinnut sitä pizzan vuoksi. 251 00:25:13,584 --> 00:25:17,168 Vein lapseni sinne pelien jälkeen. 252 00:25:17,668 --> 00:25:19,251 Sitä kaipaan. 253 00:25:19,334 --> 00:25:21,834 Kaipaatko sinä mitään, Carol? 254 00:25:23,626 --> 00:25:26,751 No, lähinnä kierrättämistä. 255 00:25:27,251 --> 00:25:30,209 Ja rahan säästämisen tunnetta. 256 00:25:30,751 --> 00:25:34,668 Ja Applebee'siä. En osannut arvostaa sitä. 257 00:25:35,251 --> 00:25:39,084 Asioiden arvon ymmärtää vasta kun ne ovat poissa. 258 00:25:40,126 --> 00:25:44,126 Onko se samanlainen kuin Chili's? -Ei sinne päinkään. 259 00:25:44,668 --> 00:25:46,501 Se on ihan erilainen. 260 00:25:47,876 --> 00:25:51,626 Oletko oikeasti matkustellut? -Olen, ympäriinsä. 261 00:25:51,709 --> 00:25:55,793 Iso-Britannia, Saksa, Kiina, Albania, Madagaskar… 262 00:25:55,876 --> 00:25:59,168 Olen käynyt kaikkialla. -Kuulostaa uuvuttavalta. 263 00:25:59,251 --> 00:26:03,626 Olin silloin nuorempi. Aloitin 17-vuotiaana. 264 00:26:03,709 --> 00:26:05,793 Hitto vie, niinkö? 265 00:26:05,876 --> 00:26:08,501 Minä odotin siinä iässä Marlonia. 266 00:26:09,001 --> 00:26:12,209 Sinä vuonna tulin kaapista vanhemmilleni. 267 00:26:12,293 --> 00:26:16,751 Kivi vierähti sydämeltäni, ja päätin alkaa elää. 268 00:26:16,834 --> 00:26:20,793 Lopetin koulun ja lähdin reppureissaamaan Etelä-Amerikkaan. 269 00:26:20,876 --> 00:26:24,834 Oliko se mukavaa? -Elämäni paras kokemus. 270 00:26:26,834 --> 00:26:29,043 Bato. -Siis mikä? 271 00:26:29,626 --> 00:26:31,126 Kundi, jonka tapasin. 272 00:26:32,418 --> 00:26:33,459 Bato. 273 00:26:37,918 --> 00:26:42,668 Lentäminen stressaa minua. Nousut ja laskut - 274 00:26:42,751 --> 00:26:46,168 ja varmaan sekin, kun ollaan ilmassa. 275 00:26:46,251 --> 00:26:51,543 Matkailu ei ollut minunkaan juttuni. Lapset, työ… Aina oli jotain. 276 00:26:52,043 --> 00:26:54,418 Nyt he matkustelevat. 277 00:26:54,501 --> 00:26:58,126 Janet on Ibizalla. -Se on ihana paikka. 278 00:26:58,209 --> 00:27:03,459 Klubit ja huumeet ovat helvetin hienoja. -Niinpä tietysti. 279 00:27:03,543 --> 00:27:06,251 Et ole jäänyt paitsi paljostakaan. 280 00:27:06,334 --> 00:27:10,126 Suurin osa matkoistani oli upeita, 281 00:27:11,418 --> 00:27:13,751 mutta ne sulautuvat yhteen. 282 00:27:13,834 --> 00:27:16,543 Reissussa ystäviä tulee ja menee. 283 00:27:16,626 --> 00:27:19,918 Se elämä menettää hohtonsa. 284 00:27:21,459 --> 00:27:26,084 Paratiisissakin tuntee olevansa kovin kaukana. 285 00:27:26,168 --> 00:27:27,418 Tiedän tunteen. 286 00:27:28,376 --> 00:27:31,584 Ajattelin koko elämäni, että pyrin johonkin. 287 00:27:31,668 --> 00:27:35,001 Mokasin alussa, mutta sitten tein kaiken oikein. 288 00:27:36,043 --> 00:27:37,293 Kaiken. 289 00:27:45,751 --> 00:27:47,001 Donna? 290 00:27:49,793 --> 00:27:55,001 Sinun kannattaisi tulla ulos. Solariumissa on aikaraja. 291 00:27:56,876 --> 00:27:58,126 Huhuu? 292 00:28:12,626 --> 00:28:14,459 Näytätte hölmöiltä. 293 00:28:16,959 --> 00:28:20,793 Luulin, että yritteliäisyys palkittaisiin. 294 00:28:20,876 --> 00:28:23,876 Yrityksen omistajana tunsin oloni erityiseksi. 295 00:28:23,959 --> 00:28:26,209 Hölmöä, eikö? Miksi uurastin? 296 00:28:26,293 --> 00:28:29,668 Joku helvetin möykky taivaalta tuhoaa kaiken. 297 00:28:30,793 --> 00:28:32,543 Minulla on hölmö olo. 298 00:28:33,418 --> 00:28:35,334 Tiedätkö, miksi olen täällä? 299 00:28:35,834 --> 00:28:37,626 En tiedä, mitä haluan. 300 00:28:37,709 --> 00:28:42,084 Kaikilla on suunnitelmia, ja minä… -Se on ihan OK. 301 00:28:42,168 --> 00:28:45,876 Työ oli ainoa asia, jonka itse koin järkeväksi. 302 00:28:45,959 --> 00:28:47,334 Pidän työminästäni. 303 00:28:47,418 --> 00:28:50,959 Tämä on ensimmäinen työpaikkani. -Etkö ole työskennellyt? 304 00:28:51,043 --> 00:28:55,376 En ikinä, mutta tykkään pienistä työkaluistanne. 305 00:28:55,459 --> 00:28:58,918 Tiedättekö sen tunteen, kun painaa nitojan pohjaan? 306 00:28:59,418 --> 00:29:01,709 Nautin siitä. 307 00:29:01,793 --> 00:29:06,418 Pidän post-it-lapuista. -Minä hiiren äänestä. 308 00:29:09,501 --> 00:29:11,001 Mennään takaisin. 309 00:29:16,626 --> 00:29:19,876 Mistähän se tuli? -Ei sillä ole väliä. 310 00:29:20,918 --> 00:29:23,168 Minulla on pari teoriaa. 311 00:30:05,084 --> 00:30:07,584 Hei, katsokaa tänne. -Anteeksi. 312 00:30:08,084 --> 00:30:10,334 Voitte poistua. 313 00:30:15,001 --> 00:30:17,501 Nähdään maanantaina. -Heippa. 314 00:30:20,709 --> 00:30:22,501 Asumme samassa rakennuksessa. 315 00:30:23,418 --> 00:30:26,251 Ai. -Ajan hänet töihin. 316 00:30:53,293 --> 00:30:56,334 Sanoit omistaneesi yrityksen. -Kynsistudion. 317 00:30:56,418 --> 00:30:58,293 Niinkö? -Niin. 318 00:30:58,376 --> 00:31:00,376 Tein kaikenlaisia kuvioita. 319 00:31:00,459 --> 00:31:05,334 Ranskalaiset kynnet, kukkia, tribaaleja, afrikkalainen, atsteekki, 320 00:31:05,418 --> 00:31:09,543 jalokiviä, paljetteja, solmuvärjäystä, nude, hopeakärjet, 321 00:31:09,626 --> 00:31:14,834 ruutuja, geometrisiä kuvioita, metallia, yksiväriset, käärmekuvio, siksak… 322 00:31:21,709 --> 00:31:23,168 Sanoitko "atsteekki"? 323 00:31:42,001 --> 00:31:43,668 Tekstitys: Anne Aho