1 00:00:20,209 --> 00:00:21,793 〝ミルク〞 2 00:02:28,418 --> 00:02:31,334 ‎キャロルの終末 3 00:02:36,543 --> 00:02:39,209 ‎ちょっと 私を殺す気? 4 00:02:39,293 --> 00:02:41,834 ‎何これ? おいしすぎる 5 00:02:41,918 --> 00:02:44,834 ‎そうでしょ ‎“バナナブレッド死”ね 6 00:02:44,918 --> 00:02:48,376 ‎それいい ‎Tシャツにしましょう 7 00:02:48,459 --> 00:02:50,084 ‎本当にそう思う? 8 00:02:50,168 --> 00:02:52,376 ‎もう絶対に脱がない 9 00:02:52,459 --> 00:02:57,626 ‎世界一のお気に入りになる ‎“バナナブレッド死” 10 00:02:58,543 --> 00:03:00,209 ‎あなた面白い 11 00:03:00,293 --> 00:03:02,251 ‎新しい親友だわ 12 00:03:02,334 --> 00:03:04,834 ‎いっぱい会いましょうね 13 00:03:04,918 --> 00:03:07,293 ‎批判したり傷つけたりしない 14 00:03:07,376 --> 00:03:08,959 ‎泣いてたら慰める 15 00:03:09,043 --> 00:03:12,001 ‎もう一切れちょうだい ‎もっと大きく… 16 00:03:49,626 --> 00:03:52,126 ‎“バナナブレッド死” 17 00:03:52,209 --> 00:03:53,418 ‎待てなくて 18 00:03:54,459 --> 00:03:55,418 ‎Lでいい? 19 00:03:55,501 --> 00:03:57,876 ‎ええ 何で分かったの? 20 00:03:58,751 --> 00:04:01,459 ‎キャロルのことは分かるの 21 00:04:03,459 --> 00:04:04,501 ‎キャロル 22 00:04:06,168 --> 00:04:07,168 ‎キャロル? 23 00:04:08,834 --> 00:04:10,251 ‎キャロル 24 00:04:12,501 --> 00:04:13,334 ‎ちょっと 25 00:04:16,168 --> 00:04:18,084 ‎ジロジロ見ないで 26 00:04:18,168 --> 00:04:19,084 ‎ごめんなさい 27 00:04:19,168 --> 00:04:20,543 ‎気味が悪い 28 00:04:20,626 --> 00:04:22,459 ‎分かったわ ただ… 29 00:04:23,418 --> 00:04:26,001 ‎お礼がしたかったの 30 00:04:27,126 --> 00:04:28,543 ‎トナーの件で 31 00:04:29,334 --> 00:04:30,751 ‎バナナブレッドよ 32 00:04:32,251 --> 00:04:33,084 ‎そう… 33 00:04:34,001 --> 00:04:35,043 ‎そういうこと 34 00:04:35,126 --> 00:04:35,709 ‎何? 35 00:04:35,793 --> 00:04:38,293 ‎異常者なのかと思った 36 00:04:39,626 --> 00:04:44,209 ‎ご親切はうれしいけど ‎もうこんなことやめて 37 00:04:44,293 --> 00:04:45,334 ‎分かった 38 00:04:45,418 --> 00:04:46,959 ‎仕事に戻るわ 39 00:04:47,043 --> 00:04:47,793 ‎そう 40 00:04:49,209 --> 00:04:50,043 ‎ドナ 41 00:04:51,293 --> 00:04:54,418 ‎疑問だらけでしょ ‎私もそうだった 42 00:04:54,501 --> 00:04:55,709 ‎考えちゃダメ 43 00:04:55,793 --> 00:04:57,459 ‎どういう仕組み? 44 00:04:57,543 --> 00:05:00,793 ‎これは仕事よ ‎仕組みはどうでもいい 45 00:05:04,043 --> 00:05:05,001 ‎見ないでよ 46 00:05:05,084 --> 00:05:05,959 ‎ええ 47 00:05:06,043 --> 00:05:07,626 ‎ホントにやめて 48 00:05:07,709 --> 00:05:08,543 ‎ごめん 49 00:05:08,626 --> 00:05:11,543 ‎今度見てたら ‎ホチキス投げるから 50 00:05:11,626 --> 00:05:12,501 ‎分かった 51 00:05:19,418 --> 00:05:23,084 ‎“グラン・コーダ号” 52 00:05:32,501 --> 00:05:33,876 ‎バナード! 53 00:05:33,959 --> 00:05:35,001 ‎ショットよ 54 00:05:39,209 --> 00:05:41,959 ‎ナスを抱えてるみたいだ 55 00:05:44,418 --> 00:05:49,293 ‎すごくいいわ ‎エレナもきっと気に入る 56 00:05:53,543 --> 00:05:55,543 ‎まあ すごい 57 00:05:55,626 --> 00:05:57,418 ‎グラン・コーダへようこそ 58 00:05:57,501 --> 00:06:00,084 ‎船長の ‎ジェイソン・マクネリスです 59 00:06:00,168 --> 00:06:02,709 ‎私が世界中へご案内します 60 00:06:02,793 --> 00:06:05,293 ‎船長! 何て光栄なの 61 00:06:05,376 --> 00:06:05,959 ‎どうも 62 00:06:06,043 --> 00:06:08,626 ‎安心して旅ができるよ 63 00:06:08,709 --> 00:06:12,751 ‎ええ ご安心を ‎30年の実績があります 64 00:06:12,834 --> 00:06:16,251 ‎ビジョン号 ファンタジー号 ‎エスポジト号 65 00:06:16,334 --> 00:06:18,668 ‎そして今はこの船に 66 00:06:18,751 --> 00:06:22,168 ‎とにかく航海と食事を ‎楽しんで 67 00:06:22,251 --> 00:06:23,626 ‎ありがとう 68 00:06:26,001 --> 00:06:28,126 ‎ようこそ 我が船へ 69 00:06:28,209 --> 00:06:29,626 ‎ようこそ 70 00:06:29,709 --> 00:06:31,626 ‎30年の実績が… 71 00:06:31,709 --> 00:06:33,834 ‎ファンタジー号 ‎エスポジト号… 72 00:06:33,918 --> 00:06:36,793 ‎30年の実績があります ‎これまでに… 73 00:06:36,876 --> 00:06:38,668 ‎ビジョン号 ‎ファンタジー号… 74 00:06:38,751 --> 00:06:39,876 ‎漁師一家で… 75 00:06:39,959 --> 00:06:41,043 ‎30年の実績… 76 00:06:41,126 --> 00:06:42,126 ‎楽しんで 77 00:06:42,209 --> 00:06:43,126 ‎ごゆっくり 78 00:06:43,209 --> 00:06:44,293 ‎楽しんで 79 00:07:08,668 --> 00:07:11,418 〝エジプト〞 80 00:07:18,043 --> 00:07:21,293 〝アリゾナ モロッコ〞 81 00:07:23,834 --> 00:07:26,376 ‎30年もか 82 00:07:39,918 --> 00:07:40,543 ‎皆さん 83 00:07:40,626 --> 00:07:41,334 ‎聞いて 84 00:07:42,209 --> 00:07:45,751 ‎夜勤してくれる人を ‎募集します 85 00:07:45,834 --> 00:07:46,459 ‎挙手を 86 00:07:46,543 --> 00:07:47,168 ‎誰か 87 00:07:51,793 --> 00:07:53,126 ‎ありがとう 88 00:08:19,418 --> 00:08:20,543 ‎何かある? 89 00:08:20,626 --> 00:08:22,918 ‎私もおなかがすいて 90 00:08:23,001 --> 00:08:23,834 ‎これいい? 91 00:08:24,418 --> 00:08:26,001 ‎ええ どうぞ 92 00:08:26,501 --> 00:08:27,626 ‎もちろん 93 00:08:31,584 --> 00:08:33,168 ‎何かの監査ね 94 00:08:34,626 --> 00:08:37,584 ‎この会社の仕事よ ‎何らかの監査 95 00:08:37,668 --> 00:08:41,251 ‎何をしてるのか ‎詳しくは知らないけど 96 00:08:41,334 --> 00:08:43,001 ‎とにかく監査 97 00:08:44,043 --> 00:08:47,376 ‎私に分かるのはそれだけ ‎戻るわ 98 00:08:48,001 --> 00:08:50,959 ‎さっきは失礼 ‎本当に怖かったの 99 00:08:51,043 --> 00:08:52,084 ‎いいのよ 100 00:08:53,918 --> 00:08:55,001 ‎ねえ ドナ 101 00:08:55,084 --> 00:08:55,918 ‎何? 102 00:08:56,876 --> 00:08:58,668 ‎バナナブレッド死 103 00:09:01,459 --> 00:09:01,959 ‎何? 104 00:09:02,709 --> 00:09:04,918 ‎いえ 何でも… 105 00:09:05,001 --> 00:09:07,959 ‎“バナナブレッド死”よ 106 00:09:08,043 --> 00:09:09,959 ‎何か入ってたの? 107 00:09:10,043 --> 00:09:11,876 ‎いいえ 材料は― 108 00:09:11,959 --> 00:09:16,043 ‎普通のバナナと卵と ‎小麦粉だけよ 109 00:09:16,793 --> 00:09:19,376 ‎今のはただの… 格言? 110 00:09:23,251 --> 00:09:24,543 ‎分かった 111 00:09:24,626 --> 00:09:26,084 ‎またね 112 00:09:46,709 --> 00:09:47,793 〝購買〞 113 00:09:59,793 --> 00:10:01,709 ‎夜勤は順調? 114 00:10:01,793 --> 00:10:03,626 ‎まあまあ そっちは? 115 00:10:04,334 --> 00:10:05,709 ‎まあ順調よ 116 00:10:07,084 --> 00:10:08,084 ‎時間って… 117 00:10:11,043 --> 00:10:11,876 ‎何だ? 118 00:10:18,001 --> 00:10:20,293 ‎夜勤ってよくあるの? 119 00:10:20,376 --> 00:10:21,334 ‎時々ね 120 00:10:22,084 --> 00:10:25,626 ‎“隔月”ってところね ‎理由はいろいろ 121 00:10:25,709 --> 00:10:29,293 ‎月報とか四半期報とか ‎火事‎とか 122 00:10:29,376 --> 00:10:30,209 ‎火事? 123 00:10:30,293 --> 00:10:32,793 ‎火をつける人がいるの 124 00:10:33,584 --> 00:10:36,834 ‎帰宅拒否症の女性が ‎放火を試みたり 125 00:10:36,918 --> 00:10:39,793 ‎私をここから帰らせないで 126 00:10:39,876 --> 00:10:40,751 ‎帰らない 127 00:10:40,834 --> 00:10:41,834 ‎お願い 128 00:10:41,918 --> 00:10:42,459 ‎嫌よ 129 00:10:42,543 --> 00:10:44,751 ‎やめて 出たくないの 130 00:10:46,084 --> 00:10:47,376 ‎なるほど 131 00:11:07,168 --> 00:11:08,293 ‎なぜだか― 132 00:11:08,376 --> 00:11:13,084 ‎職場の人と外で会うと ‎変な感じがするわよね 133 00:11:16,959 --> 00:11:18,959 ‎ジョナサン 立って 134 00:11:19,043 --> 00:11:20,793 ‎ママは帰りたいの 135 00:11:27,376 --> 00:11:29,543 ‎3つ数えるからね 136 00:11:29,626 --> 00:11:30,168 ‎1… 137 00:11:30,793 --> 00:11:35,126 ‎お互い触れなかったけど ‎言わなくても分かる 138 00:11:35,209 --> 00:11:38,209 ‎ほぼワンオペで ‎5人も育てればね 139 00:11:38,293 --> 00:11:40,501 ‎仕事に逃げたくもなる 140 00:12:13,751 --> 00:12:15,168 ‎ズッキーニブレッドは? 141 00:12:15,251 --> 00:12:16,084 ‎時々 142 00:12:18,334 --> 00:12:19,834 ‎私は焼けないの 143 00:12:23,084 --> 00:12:25,168 ‎10階に専用バスルームがある 144 00:12:25,251 --> 00:12:29,668 ‎自販機は ほぼ売り切れ ‎22階はまだ出るけど 145 00:12:29,751 --> 00:12:31,668 ‎飲み物は持ってきてる 146 00:12:36,459 --> 00:12:38,459 ‎ネイルがステキね 147 00:12:38,543 --> 00:12:39,793 ‎ありがとう 148 00:12:39,876 --> 00:12:42,043 ‎自分でデザインしてる 149 00:12:42,126 --> 00:12:45,834 ‎牛柄に蝶 犬の手 猫の手 150 00:12:45,918 --> 00:12:49,251 ‎アヒル ニワトリ ‎ピザ バーガー タコス 151 00:12:49,334 --> 00:12:51,834 ‎ひまわり バラ ポピー ‎デイジー 152 00:12:51,918 --> 00:12:53,751 ‎ヤシの木 マルハナバチ 153 00:12:53,834 --> 00:12:55,959 ‎水玉 朝焼け 夕焼け 154 00:12:56,043 --> 00:12:59,668 ‎いろんな国旗 ‎アメリカ メキシコ 日本… 155 00:13:14,751 --> 00:13:16,251 ‎彼女はいつもこう 156 00:13:16,334 --> 00:13:19,084 ‎“唯一の‎牢獄(ろうごく)‎は ‎自分の心よ!” 157 00:13:19,168 --> 00:13:20,459 ‎その腕は何? 158 00:13:20,543 --> 00:13:22,751 ‎スカイダイビング中 159 00:13:22,834 --> 00:13:24,126 ‎なるほど 160 00:13:25,959 --> 00:13:27,293 ‎ウザいわね 161 00:13:33,418 --> 00:13:35,918 ‎上の販売部に行ってみた 162 00:13:37,126 --> 00:13:39,876 ‎それから2階下の営業部にも 163 00:13:40,626 --> 00:13:41,834 ‎ええ 164 00:13:41,918 --> 00:13:43,209 ‎何もなかった 165 00:13:51,501 --> 00:13:53,751 ‎ここの夢を見る? 166 00:13:53,834 --> 00:13:54,543 ‎あなたも? 167 00:13:55,209 --> 00:13:57,209 ‎一晩中 給与計算 168 00:13:58,251 --> 00:13:59,918 ‎私はファクス送信 169 00:14:12,209 --> 00:14:13,418 ‎“ミスター・ピブ” 170 00:14:14,376 --> 00:14:16,334 ‎ここのこと家族は? 171 00:14:16,418 --> 00:14:18,293 ‎執筆中って言ってる 172 00:14:19,459 --> 00:14:21,334 ‎私はサーフィン中 173 00:14:21,418 --> 00:14:21,918 ‎えっ? 174 00:14:22,668 --> 00:14:23,543 ‎変よね 175 00:14:23,626 --> 00:14:26,001 ‎水着を着るのも嫌なのに 176 00:14:26,084 --> 00:14:28,334 ‎両親にそんなウソを? 177 00:14:30,751 --> 00:14:32,709 ‎それで信じたの? 178 00:14:39,959 --> 00:14:41,584 ‎これおいしい 179 00:14:41,668 --> 00:14:42,543 ‎ええ 180 00:14:53,084 --> 00:14:56,043 ‎インコが嫌いって知ってたら 181 00:14:56,126 --> 00:14:58,126 ‎話題にしなかったわ 182 00:14:58,209 --> 00:14:59,751 ‎疲れただけ 183 00:14:59,834 --> 00:15:02,501 ‎ごめん 私が悪かった 184 00:15:03,293 --> 00:15:04,626 ‎疲れただけよ 185 00:15:29,668 --> 00:15:31,168 ‎彼 テレビで見た 186 00:15:31,251 --> 00:15:32,334 ‎本当? 187 00:15:32,418 --> 00:15:34,251 ‎料理番組の司会 188 00:15:35,084 --> 00:15:37,043 ‎なぜここに? 189 00:15:37,126 --> 00:15:38,751 ‎理由は人それぞれよ 190 00:15:39,918 --> 00:15:41,418 ‎私は知ってる 191 00:15:41,501 --> 00:15:44,834 ‎失礼 ここに来る理由の ‎話だろ 192 00:15:46,126 --> 00:15:47,251 ‎私は分かる 193 00:15:48,584 --> 00:15:51,584 ‎ちゃんと自己紹介 ‎してなかったね 194 00:15:52,209 --> 00:15:53,584 ‎私はルイス 195 00:15:54,584 --> 00:15:55,584 ‎ドナよ 196 00:15:55,668 --> 00:15:56,709 ‎ルイス 197 00:15:56,793 --> 00:15:57,751 ‎ドナ 198 00:15:57,834 --> 00:15:59,334 ‎どうも キャロルよ 199 00:15:59,418 --> 00:16:00,501 ‎よろしく 200 00:16:01,501 --> 00:16:03,209 ‎へえ これすごいね 201 00:16:04,584 --> 00:16:06,251 ‎一切れ いかが? 202 00:16:06,334 --> 00:16:07,418 ‎もらうよ 203 00:16:08,668 --> 00:16:10,501 ‎もう少し大きく 204 00:16:13,334 --> 00:16:15,209 ‎うれしいね 205 00:16:16,126 --> 00:16:17,418 ‎ありがとう 206 00:16:19,751 --> 00:16:21,376 ‎それで あなたは… 207 00:16:21,459 --> 00:16:24,751 ‎そうそう ‎彼がここに来る理由ね 208 00:16:24,834 --> 00:16:28,126 ‎と言うより ‎私たちみんなの理由だ 209 00:16:30,001 --> 00:16:31,209 ‎死んでるからさ 210 00:16:33,126 --> 00:16:34,043 ‎おいしい 211 00:16:35,168 --> 00:16:38,084 ‎しっとりして ‎ほろほろ崩れる 212 00:16:38,168 --> 00:16:40,043 ‎それは比喩的な意味? 213 00:16:40,126 --> 00:16:42,001 ‎いや 私たちはみんな 214 00:16:42,084 --> 00:16:44,251 ‎死んでここに来たんだ 215 00:16:45,834 --> 00:16:46,918 ‎会社に? 216 00:16:47,001 --> 00:16:48,209 ‎煉獄(れんごく)‎さ 217 00:16:48,293 --> 00:16:51,209 ‎少なくとも私はそう思ってる 218 00:16:51,293 --> 00:16:53,084 ‎私なりの仮説だ 219 00:16:53,168 --> 00:16:54,793 ‎私はそう思わない 220 00:16:54,876 --> 00:16:56,043 ‎考えてみて 221 00:16:56,876 --> 00:16:59,418 ‎煉獄でないと言うなら 222 00:16:59,501 --> 00:17:02,084 ‎なぜこの会社は続いてる? 223 00:17:02,168 --> 00:17:05,168 ‎でもだからって死んだとは 224 00:17:05,251 --> 00:17:07,709 ‎自分が死ねば分かる 225 00:17:07,793 --> 00:17:09,001 ‎そうとは限らん 226 00:17:09,626 --> 00:17:12,251 ‎いろいろ考えてみた結論だ 227 00:17:13,334 --> 00:17:14,876 ‎私の死因は? 228 00:17:14,959 --> 00:17:17,209 ‎キャロル 真に受けるの? 229 00:17:17,293 --> 00:17:19,543 ‎違うけど 何かなって 230 00:17:21,668 --> 00:17:23,293 ‎君は海でおぼれた 231 00:17:23,376 --> 00:17:25,459 ‎私もそう思ってた 232 00:17:25,543 --> 00:17:28,209 ‎君の死に方も当てようか? 233 00:17:28,293 --> 00:17:32,959 ‎いいえ 死に方は決まってる ‎これ以上言わないで 234 00:17:36,626 --> 00:17:38,376 ‎あなたの死因は? 235 00:17:38,459 --> 00:17:39,751 ‎心筋梗塞だ 236 00:17:40,959 --> 00:17:42,543 ‎かなり重症のね 237 00:17:45,043 --> 00:17:46,126 ‎この香りは? 238 00:17:47,959 --> 00:17:48,793 ‎シナモン? 239 00:18:18,251 --> 00:18:19,501 ‎吸っても? 240 00:18:19,584 --> 00:18:20,584 ‎あなたの船だ 241 00:18:29,418 --> 00:18:30,418 ‎眠れない? 242 00:18:30,501 --> 00:18:31,793 ‎ただ― 243 00:18:31,876 --> 00:18:32,834 ‎幸せでね 244 00:18:35,959 --> 00:18:38,459 ‎ご両親も楽しそうだ 245 00:18:38,543 --> 00:18:39,668 ‎両親じゃない 246 00:18:39,751 --> 00:18:41,376 ‎ああ そうなの? 247 00:18:41,459 --> 00:18:42,751 ‎3人カップルだ 248 00:18:43,918 --> 00:18:45,543 ‎それはいいね 249 00:18:45,626 --> 00:18:46,751 ‎3人とも― 250 00:18:47,668 --> 00:18:49,043 ‎幸せそうだ 251 00:18:49,126 --> 00:18:50,334 ‎この上なくね 252 00:18:51,751 --> 00:18:52,834 ‎出会いは? 253 00:18:52,918 --> 00:18:55,293 ‎バナードの看護師だった 254 00:18:56,126 --> 00:18:57,209 ‎じゃあ… 255 00:18:57,709 --> 00:19:00,126 ‎職務上の誓約とかは? 256 00:19:01,334 --> 00:19:02,543 ‎気に障ったら… 257 00:19:02,626 --> 00:19:03,418 ‎いいんだ 258 00:19:03,501 --> 00:19:06,834 ‎普通の人は ‎眉をひそめるだろう 259 00:19:06,918 --> 00:19:11,168 ‎3年間 バナードの着替えや ‎入浴 食事 注射を世話した 260 00:19:11,251 --> 00:19:13,293 ‎その間ずっと― 261 00:19:13,376 --> 00:19:16,918 ‎彼の視線に今までにない ‎愛を感じてた 262 00:19:17,959 --> 00:19:19,584 ‎愛は人を変える 263 00:19:19,668 --> 00:19:21,459 ‎そうだな 264 00:19:21,543 --> 00:19:23,209 ‎まず彼に恋した 265 00:19:23,793 --> 00:19:26,209 ‎そしてポーリーンは… 266 00:19:26,293 --> 00:19:31,376 ‎彼女のあふれる愛情と ‎思いやりに敬服してる 267 00:19:32,626 --> 00:19:35,543 ‎誓約とか倫理はどうでもいい 268 00:19:35,626 --> 00:19:38,334 ‎プロとしての責任など ‎気にしない 269 00:19:39,293 --> 00:19:43,168 ‎ただ死ぬまで ‎あの中で過ごしたい 270 00:19:43,251 --> 00:19:47,126 ‎存分にやらないのは ‎不誠実だと思った 271 00:19:47,834 --> 00:19:50,209 ‎やらなかった後悔は消えない 272 00:19:50,293 --> 00:19:51,209 ‎そうだ 273 00:19:53,459 --> 00:19:54,501 ‎セックスは? 274 00:19:55,251 --> 00:19:56,418 ‎素晴らしい 275 00:19:58,418 --> 00:20:00,126 ‎そろそろ戻るよ 276 00:20:00,209 --> 00:20:00,918 ‎おやすみ 277 00:20:01,001 --> 00:20:02,001 ‎おやすみ 船長 278 00:20:15,709 --> 00:20:16,209 ‎皆さん 279 00:20:16,293 --> 00:20:17,084 ‎聞いて 280 00:20:18,918 --> 00:20:21,168 ‎体操の時間です 281 00:20:21,251 --> 00:20:22,459 ‎後について 282 00:20:22,543 --> 00:20:25,959 ‎ストレッチの効果は ‎実証済みだ 283 00:20:26,043 --> 00:20:27,126 ‎全員やること 284 00:20:28,751 --> 00:20:29,959 ‎では始めよう 285 00:20:45,043 --> 00:20:47,501 ‎煉獄でないとすれば 286 00:20:47,584 --> 00:20:50,543 ‎パフォーマンスアートに ‎違いない 287 00:20:50,626 --> 00:20:51,959 ‎誰も見てない 288 00:20:52,043 --> 00:20:54,084 ‎観客は必要ない 289 00:20:54,168 --> 00:20:55,876 ‎純粋であればいい 290 00:20:55,959 --> 00:20:57,959 ‎違うと思うけど 291 00:20:58,043 --> 00:21:00,501 ‎コピー機の女性を見て 292 00:21:03,626 --> 00:21:05,834 ‎純粋でないと言えるか? 293 00:21:08,918 --> 00:21:10,793 ‎なんとなく分かる 294 00:21:10,876 --> 00:21:12,793 ‎バカバカしいわ 295 00:21:12,876 --> 00:21:15,334 ‎じゃあ上司は ‎アートディレクターで 296 00:21:15,418 --> 00:21:18,251 ‎誰も見ないショーの演出を? 297 00:21:18,334 --> 00:21:19,168 ‎そうだ 298 00:21:19,251 --> 00:21:20,668 ‎どうかしてる 299 00:21:20,751 --> 00:21:24,376 ‎そうでないなら ‎もう他に思いつかない 300 00:21:24,459 --> 00:21:27,334 ‎これはただの仕事よ 301 00:21:27,959 --> 00:21:30,876 ‎それ以外である必要ない 302 00:21:32,418 --> 00:21:34,459 ‎彼は孤独なのかも 303 00:22:13,751 --> 00:22:16,293 ‎バナナ3本 中力粉1カップ 304 00:22:16,376 --> 00:22:19,043 ‎砂糖1カップ ‎シナモン1さじ 305 00:22:19,126 --> 00:22:20,126 ‎誰? 306 00:22:22,501 --> 00:22:25,918 ‎これは本当に一番いい夢だわ 307 00:22:34,501 --> 00:22:35,334 ‎仕事の夢? 308 00:22:36,876 --> 00:22:37,709 ‎ええ 309 00:22:38,751 --> 00:22:41,709 ‎働きすぎたせいね 310 00:22:42,293 --> 00:22:44,501 ‎来て 見せたいものが 311 00:22:52,501 --> 00:22:56,876 ‎ここは大手の ‎食品飲料企業の本社だった 312 00:22:59,501 --> 00:23:02,209 ‎でも見せたいものは他にある 313 00:23:08,793 --> 00:23:11,709 ‎見てくれ 日焼けサロンだ 314 00:23:11,793 --> 00:23:15,293 ‎使ってないフロアを ‎貸してたんだろう 315 00:23:16,959 --> 00:23:18,334 ‎どうかしたか? 316 00:23:18,918 --> 00:23:20,168 ‎別に 317 00:23:20,251 --> 00:23:23,543 ‎プレッツェルのお店とか ‎期待してた 318 00:23:23,626 --> 00:23:25,834 ‎楽しそうじゃないか 319 00:23:25,918 --> 00:23:28,959 ‎ローションを塗って ‎光を浴びる 320 00:23:29,043 --> 00:23:30,626 ‎ビタミンDも増える 321 00:23:30,709 --> 00:23:32,793 ‎やろうよ みんな 322 00:23:33,751 --> 00:23:35,001 ‎キャロル? 323 00:23:35,084 --> 00:23:36,834 ‎どうかな 324 00:23:36,918 --> 00:23:39,668 ‎こういうの落ち着かない 325 00:23:39,751 --> 00:23:40,834 ‎そうか 326 00:23:41,918 --> 00:23:46,668 ‎君たちに楽しいことを ‎見せてあげたかったんだ 327 00:23:47,834 --> 00:23:51,168 ‎ごめん 長い夜だったし ‎それで… 328 00:23:55,834 --> 00:23:57,043 ‎大丈夫? 329 00:23:59,084 --> 00:24:01,709 ‎分かった ごめんね 330 00:24:01,793 --> 00:24:03,918 ‎ずっと室内にいたし 331 00:24:04,001 --> 00:24:07,168 ‎紫外線を浴びるのも ‎いいかもね 332 00:24:07,251 --> 00:24:08,084 ‎ねえ? 333 00:24:09,459 --> 00:24:12,376 ‎キャロルも同意見よ さあ 334 00:24:12,459 --> 00:24:13,418 ‎本当? 335 00:24:13,501 --> 00:24:16,084 ‎ええ でも服は着たままね 336 00:24:16,168 --> 00:24:17,501 ‎急だったし 337 00:24:17,584 --> 00:24:19,668 ‎そんなの全然いいさ 338 00:24:20,334 --> 00:24:23,209 ‎最高だって保証するよ 339 00:24:26,334 --> 00:24:28,834 ‎正直言って悪くないわね 340 00:24:30,334 --> 00:24:32,793 ‎そっちはどう? キャロル 341 00:24:33,959 --> 00:24:36,001 ‎何だか棺桶みたい 342 00:24:36,084 --> 00:24:38,376 ‎でも青い光で落ち着く 343 00:24:43,418 --> 00:24:44,543 ‎何にする? 344 00:24:45,251 --> 00:24:47,626 ‎そりゃセサミチキンだ 345 00:24:48,334 --> 00:24:50,543 ‎世界一おいしかった 346 00:24:50,626 --> 00:24:52,876 ‎世界って? この世界? 347 00:24:52,959 --> 00:24:54,459 ‎もちろん 348 00:24:54,543 --> 00:24:59,459 ‎パンダエクスプレスの ‎セサミチキンが一番だ 349 00:24:59,543 --> 00:25:00,709 ‎本当なの? 350 00:25:00,793 --> 00:25:03,668 ‎私食べた すごく本格的な味 351 00:25:03,751 --> 00:25:08,709 ‎私も食べたけど ‎そこまでおいしいと思わない 352 00:25:08,793 --> 00:25:10,918 ‎スバーロのやつだろ? 353 00:25:11,001 --> 00:25:13,501 ‎スバーロならピザ頼むわよ 354 00:25:13,584 --> 00:25:16,876 ‎試合の後に ‎子供とよく行ってた 355 00:25:17,668 --> 00:25:19,251 ‎あのピザが恋しい 356 00:25:19,334 --> 00:25:21,834 ‎キャロルは何が恋しい? 357 00:25:23,626 --> 00:25:26,751 ‎そうね リサイクルかな 358 00:25:27,251 --> 00:25:29,793 ‎あと貯金が増える時の感覚 359 00:25:30,751 --> 00:25:32,584 ‎それからアップルビーズ 360 00:25:32,668 --> 00:25:34,668 ‎もっと味わうんだった 361 00:25:35,251 --> 00:25:38,876 ‎なくなってから ‎価値に気づくものよね 362 00:25:40,126 --> 00:25:41,501 ‎チリーズみたい? 363 00:25:41,584 --> 00:25:43,793 ‎チリーズとは全然違う 364 00:25:44,668 --> 00:25:46,501 ‎別物なの 本当よ 365 00:25:47,876 --> 00:25:49,709 ‎旅行はしてた? 366 00:25:49,793 --> 00:25:51,626 ‎あちこち行ったよ 367 00:25:51,709 --> 00:25:55,793 ‎英国 ドイツ 中国 ‎アルバニア マダガスカル 368 00:25:55,876 --> 00:25:57,501 ‎大体の場所は行った 369 00:25:57,584 --> 00:25:59,168 ‎聞いてて疲れる 370 00:25:59,251 --> 00:26:02,043 ‎私もあの頃は若かったよ 371 00:26:02,126 --> 00:26:03,626 ‎17歳から旅してた 372 00:26:03,709 --> 00:26:05,793 ‎やだ 17歳ですって? 373 00:26:05,876 --> 00:26:08,334 ‎マーロンがおなかにいたわ 374 00:26:09,001 --> 00:26:12,126 ‎その年に両親に ‎カミングアウトした 375 00:26:12,209 --> 00:26:16,751 ‎ずっと背負ってた重荷を ‎“もういいや”って下ろした 376 00:26:16,834 --> 00:26:20,793 ‎学校もやめて ‎バックパックで南米を旅した 377 00:26:20,876 --> 00:26:22,043 ‎よかった? 378 00:26:22,126 --> 00:26:24,459 ‎人生最高の経験だった 379 00:26:26,834 --> 00:26:27,668 ‎バトー 380 00:26:28,209 --> 00:26:29,043 ‎何それ? 381 00:26:29,626 --> 00:26:30,793 ‎旅先で会った 382 00:26:32,418 --> 00:26:33,251 ‎バトー 383 00:26:37,918 --> 00:26:39,709 ‎飛行機は緊張する 384 00:26:39,793 --> 00:26:42,668 ‎離陸時も 着陸時も 385 00:26:42,751 --> 00:26:46,168 ‎それから空を飛んでる間も 386 00:26:46,251 --> 00:26:49,793 ‎旅は苦手だった ‎子連れか仕事ばかり 387 00:26:49,876 --> 00:26:51,501 ‎必ず何かあった 388 00:26:52,043 --> 00:26:55,709 ‎今はみんな旅してる ‎ジャネットはイビサよ 389 00:26:55,793 --> 00:26:57,584 ‎イビサは大好きだ 390 00:26:57,668 --> 00:27:01,001 ‎クラブシーンにドラッグ ‎最高だよ 391 00:27:01,084 --> 00:27:03,376 ‎ええ 最高でしょうね 392 00:27:03,459 --> 00:27:06,251 ‎でも君の人生だって悪くない 393 00:27:06,334 --> 00:27:09,793 ‎確かに私の旅は ‎素晴らしかったが 394 00:27:10,918 --> 00:27:13,751 ‎その思い出はぼんやりしてる 395 00:27:13,834 --> 00:27:16,543 ‎友達ができても すぐ別れ 396 00:27:16,626 --> 00:27:19,709 ‎記憶は薄れていく 397 00:27:21,459 --> 00:27:25,626 ‎楽園にいたとしても ‎すごく遠く感じる 398 00:27:26,126 --> 00:27:27,418 ‎分かるわ 399 00:27:28,376 --> 00:27:31,584 ‎何かに向かって ‎頑張って生きてた 400 00:27:31,668 --> 00:27:35,043 ‎最初は失敗しても ‎全部ちゃんとやった 401 00:27:36,043 --> 00:27:37,043 ‎全部ね 402 00:27:45,751 --> 00:27:46,584 ‎ドナ? 403 00:27:49,793 --> 00:27:52,084 ‎ドナ もう出た方がいい 404 00:27:52,168 --> 00:27:55,001 ‎そんなに長く入ってどうする 405 00:27:56,876 --> 00:27:57,793 ‎おーい 406 00:28:12,626 --> 00:28:14,459 ‎2人とも 顔が変よ 407 00:28:16,959 --> 00:28:20,793 ‎小さな作品が ‎何かを変えると思ってた 408 00:28:20,876 --> 00:28:23,793 ‎自分の事業を特別に思ってた 409 00:28:23,876 --> 00:28:26,209 ‎バカよね 意味ないのに 410 00:28:26,293 --> 00:28:29,668 ‎空から何か落ちてきて ‎全部パーよ 411 00:28:30,793 --> 00:28:32,126 ‎バカみたい 412 00:28:33,418 --> 00:28:35,001 ‎私は自分が― 413 00:28:35,709 --> 00:28:37,626 ‎何をしたいか分からない 414 00:28:37,709 --> 00:28:40,751 ‎みんなすることがあるのに ‎私は… 415 00:28:40,834 --> 00:28:42,084 ‎それでいいの 416 00:28:42,168 --> 00:28:44,626 ‎私には仕事しかなかった 417 00:28:44,709 --> 00:28:47,334 ‎そんな自分が嫌いじゃない 418 00:28:47,418 --> 00:28:49,209 ‎私は初めての仕事だ 419 00:28:49,293 --> 00:28:50,959 ‎働いたことないの? 420 00:28:51,043 --> 00:28:55,376 ‎ああ でもみんなが使う ‎道具たちが好きだ 421 00:28:55,459 --> 00:28:58,668 ‎ホチキスを押す時の感触とか 422 00:28:59,418 --> 00:29:01,709 ‎すごく楽しんでるよ 423 00:29:01,793 --> 00:29:04,001 ‎私はポストイットが好き 424 00:29:04,084 --> 00:29:06,418 ‎マウスのクリック音 425 00:29:09,501 --> 00:29:11,001 ‎戻りましょう 426 00:29:16,626 --> 00:29:18,626 ‎どこから来たんだろう 427 00:29:18,709 --> 00:29:19,709 ‎何でもいい 428 00:29:20,918 --> 00:29:23,126 ‎私なりの仮説がある 429 00:30:05,084 --> 00:30:06,043 ‎はい 皆さん 430 00:30:06,126 --> 00:30:07,376 ‎注目して 431 00:30:08,084 --> 00:30:09,959 ‎今日はここまで 432 00:30:15,001 --> 00:30:16,293 ‎また月曜にね 433 00:30:16,376 --> 00:30:17,209 ‎またね 434 00:30:20,709 --> 00:30:22,501 ‎同じ建物に住んでる 435 00:30:24,584 --> 00:30:26,168 ‎乗せてあげてるの 436 00:30:53,293 --> 00:30:55,043 ‎事業をしてたって? 437 00:30:55,126 --> 00:30:56,334 ‎ネイルサロン 438 00:30:56,418 --> 00:30:57,251 ‎へえ 439 00:30:57,334 --> 00:30:58,293 ‎そうよ 440 00:30:58,376 --> 00:31:00,376 ‎自分でデザインするの 441 00:31:00,459 --> 00:31:05,334 ‎フランス 花の切手 ‎部族風 アフリカ アステカ 442 00:31:05,418 --> 00:31:09,543 ‎宝石 スパンコール ‎絞り染め ヌーディ シルバー 443 00:31:09,626 --> 00:31:14,834 ‎チェック 幾何学 メタリック ‎白黒 ヘビ柄 ジグザグ… 444 00:31:19,793 --> 00:31:21,626 ‎すごいな 445 00:31:21,709 --> 00:31:23,168 ‎アステカと言えば… 446 00:31:42,001 --> 00:31:43,668 ‎日本語字幕 高橋 百合子