1 00:00:06,043 --> 00:00:09,209 KAZETA Č. 2 - STRANA A 2 00:00:10,626 --> 00:00:15,459 „Francouzsky snadno a rychle.“ Kazeta č. 2, strana A. 3 00:00:15,543 --> 00:00:18,459 Kapitola čtvrtá. Konverzační francouzština. 4 00:00:19,043 --> 00:00:22,209 ŠEST MĚSÍCŮ A 11 DNÍ DO KONCE SVĚTA 5 00:00:29,126 --> 00:00:32,168 Promiňte. Kde jsou tu nejbližší toalety? 6 00:00:42,584 --> 00:00:45,209 Pozdravujte svého otce. 7 00:00:52,834 --> 00:00:55,709 Dobrý den. Jsou ty ústřice čerstvé? 8 00:01:14,376 --> 00:01:17,293 SERIÁL NETFLIX 9 00:01:27,626 --> 00:01:30,501 ZAHNI DOLEVA - PŠENIČNÉ POLE BĚŽ 500 METRŮ A POČKEJ NA MÝTINĚ 10 00:01:30,584 --> 00:01:33,293 Promiňte. Ta lžíce je špinavá. 11 00:01:42,084 --> 00:01:45,001 Jaké jsou podmínky pro výměnu těchto šatů? 12 00:01:56,626 --> 00:01:57,459 Carol! 13 00:01:58,084 --> 00:01:59,001 Eleno! 14 00:02:02,334 --> 00:02:03,376 Cože? 15 00:02:07,501 --> 00:02:11,043 „Kde je v centru stanice metra?“ 16 00:02:11,126 --> 00:02:12,084 Jo! 17 00:02:12,668 --> 00:02:14,001 Tak jo, super! 18 00:02:19,168 --> 00:02:21,751 CAROL A KONEC SVĚTA 19 00:02:26,209 --> 00:02:27,918 Držíš se? 20 00:02:28,001 --> 00:02:31,543 JE TADY! - MIMINKO! - VESELÉ VÁNOCE! 21 00:02:35,543 --> 00:02:37,376 Snad bude ten gauč pohodlný. 22 00:02:38,043 --> 00:02:40,543 Párkrát jsem na něm spala a docela to… 23 00:02:49,834 --> 00:02:52,126 - Co je? - Nic. Stýskalo se mi po tobě. 24 00:02:55,793 --> 00:02:57,459 Nemáš kartáček navíc? 25 00:03:02,168 --> 00:03:05,959 Jeden z vědců, co zkoumají Keppler, se prý přidal k folkovému triu. 26 00:03:06,043 --> 00:03:07,334 Slyšelas jejich muziku? 27 00:03:07,918 --> 00:03:08,918 Jdi už spát! 28 00:03:09,001 --> 00:03:10,584 Ne. Řekni to francouzsky. 29 00:03:11,709 --> 00:03:13,501 Jdi už spát. 30 00:03:13,584 --> 00:03:17,626 Ty sis fakt myslela, že se musíš naučit francouzsky, abys se mnou mohla mluvit? 31 00:03:19,168 --> 00:03:21,876 Umřít důstojně je naprostá nutnost. 32 00:03:22,459 --> 00:03:25,918 A základ je čerstvě vyžehlená košile a stylový klobouk. 33 00:03:28,876 --> 00:03:30,751 4. DUBEN 34 00:03:35,293 --> 00:03:38,543 Ahoj, mami a tati! Uhádnete, kde jsem? 35 00:03:42,876 --> 00:03:43,709 Ahoj! 36 00:03:44,209 --> 00:03:48,084 Chystáme se navštívit skrytý vodopád v kaňonu Sabino! 37 00:03:48,168 --> 00:03:51,668 Je to túra na půldruhého dne. Hrozně se těším. 38 00:03:51,751 --> 00:03:53,084 A co ty, Carol? 39 00:03:54,751 --> 00:03:56,209 Jo, já taky. 40 00:03:56,293 --> 00:03:57,918 Taky se těším. 41 00:04:01,834 --> 00:04:03,668 Ahoj, mami a tati. 42 00:04:12,668 --> 00:04:17,001 KAŇON SABINO - REKREAČNÍ OBLAST CHRÁNĚNÝ LES CORONADO 43 00:04:17,084 --> 00:04:18,334 Už to máš? 44 00:04:18,418 --> 00:04:20,626 Můžeš se hýbat! Nedělám fotku. 45 00:04:33,751 --> 00:04:35,001 Opatrně! 46 00:04:35,876 --> 00:04:38,293 Tohle nejsou ty správné… 47 00:04:40,043 --> 00:04:40,918 boty. 48 00:04:41,001 --> 00:04:41,876 Carol! 49 00:04:46,918 --> 00:04:48,876 Pojďme najít jinou cestu nahoru. 50 00:05:00,751 --> 00:05:02,168 Nádhera, co? 51 00:05:02,251 --> 00:05:05,251 Voda tryská do velkého jezírka dole. 52 00:05:05,334 --> 00:05:06,626 Je překrásné. 53 00:05:06,709 --> 00:05:08,376 A křišťálově čisté. 54 00:05:08,459 --> 00:05:12,376 Ze 100 míst, která musíš vidět, než umřeš, je to číslo 87. 55 00:05:13,751 --> 00:05:14,709 Jaké… 56 00:05:14,793 --> 00:05:17,334 Jaké číslo má možnost si sednout? 57 00:05:32,001 --> 00:05:33,209 Jak se jmenuješ? 58 00:05:34,084 --> 00:05:35,251 Cože? 59 00:05:35,334 --> 00:05:36,709 Jak se jmenuješ? 60 00:05:37,293 --> 00:05:38,251 Proč? 61 00:05:38,334 --> 00:05:39,376 Pro kameru. 62 00:05:40,418 --> 00:05:42,043 - Carol. - A jak dál? 63 00:05:42,876 --> 00:05:45,543 - Kohlová. - Řekni celé své jméno. 64 00:05:46,418 --> 00:05:47,626 Carol Kohlová? 65 00:05:47,709 --> 00:05:50,543 Super! A teď ho řekni, jako bys neodpovídala na chyták. 66 00:05:50,626 --> 00:05:53,251 - Cože? - Jako že znáš vlastní jméno. 67 00:05:56,459 --> 00:05:58,084 Já to nechápu. 68 00:06:02,418 --> 00:06:03,251 Proč… 69 00:06:04,251 --> 00:06:05,793 Proč to natáčíš? 70 00:06:05,876 --> 00:06:07,959 Chci si to pamatovat navždy. 71 00:06:09,209 --> 00:06:11,334 Mám pocit, že si ze mě děláš srandu. 72 00:06:11,418 --> 00:06:14,126 Bude to dobrý bonusový materiál. Pokračuj v jídle. 73 00:06:21,126 --> 00:06:22,668 Carol Kohlová. 74 00:06:22,751 --> 00:06:25,168 Ne, rychleji. Řekni to na jeden zátah. 75 00:06:25,251 --> 00:06:26,626 Můžeme… 76 00:06:27,168 --> 00:06:29,084 Moc to režíruješ. 77 00:06:32,084 --> 00:06:35,251 Takže jaké to vlastně je, mít mě za sestru? 78 00:06:36,668 --> 00:06:37,709 Je to fajn. 79 00:06:37,793 --> 00:06:39,918 No tak. Rozveď to trochu. 80 00:06:40,001 --> 00:06:42,043 Já nevím. Je to dobrý. 81 00:06:46,876 --> 00:06:49,543 Dobře. Co je tvoje oblíbená vzpomínka na mě? 82 00:06:50,168 --> 00:06:52,668 Když sis nechala udělat trvalou. 83 00:06:53,793 --> 00:06:57,084 To je tvoje oblíbená vzpomínka? Fackuje mě hanba. 84 00:06:57,584 --> 00:06:58,668 Vypadala jsi dobře. 85 00:06:58,751 --> 00:07:02,334 Vypadala jsem jako pudl a týden jsem bulela. 86 00:07:02,418 --> 00:07:05,668 Podle mě jsi vypadala jako Whitney Houstonová. 87 00:07:07,584 --> 00:07:08,918 To je asi od jelena. 88 00:07:11,459 --> 00:07:12,959 Myslíš, že jsou jedovaté? 89 00:07:13,043 --> 00:07:13,959 Nejspíš jo. 90 00:07:17,001 --> 00:07:19,293 Zajímalo by mě, kde všichni jsou. 91 00:07:29,751 --> 00:07:33,793 Štvalo tě, když jsme po vejšce bydlely spolu? 92 00:07:33,876 --> 00:07:36,709 - Cože? - No tak. Buď upřímná. 93 00:07:36,793 --> 00:07:38,459 Nic jsme spolu nepodnikaly. 94 00:07:38,543 --> 00:07:39,918 Ne, bylo to fajn. 95 00:07:40,418 --> 00:07:41,626 Přestěhovala ses domů. 96 00:07:41,709 --> 00:07:43,751 Jo, protože Cookie měl blechy. 97 00:07:43,834 --> 00:07:45,334 Odblešila jsem ho. 98 00:07:45,918 --> 00:07:47,709 Ne úplně. 99 00:07:47,793 --> 00:07:50,168 A navíc se zasekl pod podlahou. 100 00:07:50,251 --> 00:07:53,168 Dobře, přiznávám. Ten byt byl hrozná špeluňka. 101 00:07:55,626 --> 00:07:57,626 Já doufala, že když budeme bydlet spolu… 102 00:08:07,626 --> 00:08:08,918 Dělám to správně? 103 00:08:27,293 --> 00:08:30,376 - Chceš se na něco zeptat ty mě? - Možná. 104 00:08:30,459 --> 00:08:32,418 Tak to je paráda! Na co? 105 00:08:33,543 --> 00:08:37,376 - Proč si všechno natáčíš? - Já myslela, že se ti ta videa líbí. 106 00:08:37,459 --> 00:08:39,418 Líbí. Jen mě to zajímá. 107 00:08:39,501 --> 00:08:41,626 Prostě se ráda dělím o to, co dělám. 108 00:08:42,626 --> 00:08:44,793 Je na tom snad něco špatného? 109 00:08:45,334 --> 00:08:46,168 Ne. 110 00:08:47,668 --> 00:08:49,668 Akorát, že to děláš dost často. 111 00:08:51,043 --> 00:08:51,918 Víš? 112 00:08:54,876 --> 00:08:55,709 Aha. 113 00:09:06,668 --> 00:09:09,584 Je úžasná a krásná 114 00:09:09,668 --> 00:09:11,751 a dokáže prostoupit všechno, 115 00:09:11,834 --> 00:09:14,834 vzduch i všechny meziprostory. 116 00:09:14,918 --> 00:09:18,209 A díky ní, díky tomu, co dělá, 117 00:09:18,293 --> 00:09:20,251 myslím, že vím, co je láska… 118 00:09:20,334 --> 00:09:23,501 Tohle je Carol Kohlová, bývalá školní sekretářka, 119 00:09:23,584 --> 00:09:25,418 která mluví o Whitney Houstonové. 120 00:09:25,501 --> 00:09:27,251 Eleno, vypni to. 121 00:09:33,418 --> 00:09:35,793 Moc se omlouvám. 122 00:09:36,876 --> 00:09:38,834 Uklouzlo mi to. 123 00:09:40,793 --> 00:09:42,543 Panebože. 124 00:09:51,376 --> 00:09:53,793 Carol, můžu se tě na něco zeptat? 125 00:09:54,834 --> 00:09:55,668 Na co? 126 00:09:56,334 --> 00:09:58,626 Proč jsi řekla našim, že surfuješ? 127 00:10:01,751 --> 00:10:02,834 Vím, že je to lež. 128 00:10:04,251 --> 00:10:05,126 Totiž… 129 00:10:05,209 --> 00:10:06,209 Nač vůbec lhát? 130 00:10:06,876 --> 00:10:09,168 Nechtěla jsem, aby si dělali starosti. 131 00:10:09,251 --> 00:10:10,459 Starosti o co? 132 00:10:12,001 --> 00:10:15,709 Můžeme toho prosím nechat? Prosím. 133 00:10:17,126 --> 00:10:17,959 Takže počkej. 134 00:10:18,793 --> 00:10:20,626 Cos udělala s tím prknem? 135 00:10:21,168 --> 00:10:23,126 Má ho jistý Lucas. 136 00:10:24,043 --> 00:10:26,293 - Tvoje prkno s nápisem „Carol“? - Jo. 137 00:10:26,959 --> 00:10:30,418 Říkal, že mi za něj dá hulčo, ale nevěděla jsem, co tím myslí, 138 00:10:30,501 --> 00:10:33,418 - tak jsem mu ho dala zadarmo. - To snad ne. 139 00:10:34,043 --> 00:10:35,668 5. DUBEN 140 00:10:57,043 --> 00:10:58,043 Jak se to… 141 00:10:58,126 --> 00:11:00,001 Sakra! Může mi někdo… 142 00:11:06,793 --> 00:11:07,959 Carol Kohlová. 143 00:11:08,501 --> 00:11:09,709 Dobře. 144 00:11:09,793 --> 00:11:10,918 Konečně. 145 00:11:12,168 --> 00:11:14,626 Myslím, že po tom lezou mravenci. 146 00:11:15,334 --> 00:11:17,459 Měli by je všechny dát pod zámek. 147 00:11:17,543 --> 00:11:20,459 Je mi líto, ale nevěřím jim. 148 00:11:20,543 --> 00:11:23,918 Eleno, chovají se jako zločinci a jsou všude. 149 00:11:24,001 --> 00:11:27,918 Děsí mě to. Můžou tě klidně popadnout a odnést. 150 00:11:28,001 --> 00:11:32,418 Carol Daphne Kohlová mluví o svém strachu z velkých ptáků. Poslechneme si to. 151 00:11:32,501 --> 00:11:36,126 Eleno, to není vtip. Můžou ti vyklovat oči. 152 00:11:41,084 --> 00:11:42,543 Ještě 6,5 kilometru. 153 00:11:44,043 --> 00:11:46,084 Začínají mě bolet ramena. 154 00:11:46,168 --> 00:11:47,959 Říkala jsem, ať se sbalíš nalehko. 155 00:11:48,043 --> 00:11:49,959 Já jsem ráda připravená. 156 00:11:50,043 --> 00:11:52,001 Vzalas s sebou sedák a lano. 157 00:11:52,084 --> 00:11:53,709 Pro všechny případy. 158 00:11:53,793 --> 00:11:55,793 Aha, pro jaké případy? 159 00:11:57,543 --> 00:11:59,084 To krčíš rameny? 160 00:11:59,168 --> 00:12:01,626 Carol, ty krčíš rameny? 161 00:12:01,709 --> 00:12:03,126 Ach jo, Carol. 162 00:12:03,209 --> 00:12:05,209 S tím batohem to jde těžko. 163 00:12:13,334 --> 00:12:15,959 Co je tvoje nejstarší dětská vzpomínka? 164 00:12:17,959 --> 00:12:19,501 Pamatuješ si toho psa? 165 00:12:19,584 --> 00:12:21,459 Kterého? Cookieho? 166 00:12:21,543 --> 00:12:22,418 Ne. 167 00:12:22,918 --> 00:12:24,876 Byl to nějaký černý pes. 168 00:12:24,959 --> 00:12:27,501 Černý pes? Kdy to bylo? 169 00:12:29,501 --> 00:12:31,251 Když mi bylo asi sedm. 170 00:12:31,334 --> 00:12:33,084 Dobře, ale co s ním? 171 00:12:35,168 --> 00:12:37,584 Nevím. Mám to v mlze. 172 00:12:37,668 --> 00:12:38,918 Ten pes byl v mlze? 173 00:12:39,001 --> 00:12:40,543 Ne, ta vzpomínka. 174 00:12:40,626 --> 00:12:42,001 Pardon. Zapomeň na to. 175 00:12:42,084 --> 00:12:42,918 Co? 176 00:12:43,959 --> 00:12:45,168 Tak povídej! 177 00:12:45,251 --> 00:12:46,209 Dobře. 178 00:12:47,126 --> 00:12:50,001 Vzpomínám si, že na mě nevrčel. 179 00:12:50,626 --> 00:12:51,584 Cože? 180 00:12:52,084 --> 00:12:53,501 Nevrčel na mě. 181 00:12:54,376 --> 00:12:59,334 Tvoje nejstarší dětská vzpomínka je pes, který na tebe nevrčel? 182 00:12:59,418 --> 00:13:00,251 Myslím, že jo. 183 00:13:00,334 --> 00:13:02,543 To není vzpomínka, Carol. 184 00:13:02,626 --> 00:13:04,168 Možná to byl jen sen. 185 00:13:04,251 --> 00:13:05,959 Dobře. Tohle přetočíme. 186 00:13:06,043 --> 00:13:10,043 SKRYTÝ VODOPÁD - BLACKETTŮV HŘEBEN ESPERERO - HUTCHOVO JEZÍRKO 187 00:13:10,126 --> 00:13:12,959 SKRYTÝ VODOPÁD 188 00:13:14,251 --> 00:13:15,584 Není to divný? 189 00:13:15,668 --> 00:13:16,543 Co? 190 00:13:17,918 --> 00:13:19,876 Že všichni brzy umřeme? 191 00:13:23,251 --> 00:13:24,126 Jo. 192 00:13:26,959 --> 00:13:29,043 Dobře. Čeho nejvíc lituješ? 193 00:13:29,918 --> 00:13:32,876 Když budeš odteď krčit rameny, řekni „krčím rameny“. 194 00:13:33,376 --> 00:13:34,293 Krčím rameny. 195 00:13:36,959 --> 00:13:38,043 A co ty? 196 00:13:38,626 --> 00:13:41,084 Já nevím. Lituju milionu věcí. 197 00:13:42,084 --> 00:13:43,668 Všech nedokončených projektů, 198 00:13:43,751 --> 00:13:46,543 toho, že jsem na vejšce nejela do Cancúnu, svého manželství, 199 00:13:46,626 --> 00:13:50,626 lidí, s kterými jsem ztratila kontakt, šatů, které jsem si nekoupila, 200 00:13:50,709 --> 00:13:53,126 toho, že jsem si dost nevážila mládí, 201 00:13:53,209 --> 00:13:54,793 že jsem nenavštívila babičku. 202 00:13:55,501 --> 00:13:58,084 Ale díky tomu jsem tam, kde jsem, takže… 203 00:14:01,959 --> 00:14:06,293 Já bych si asi přála, abych se dokázala víckrát v životě vzepřít. 204 00:14:06,834 --> 00:14:07,959 Sakra, Carol. 205 00:14:08,584 --> 00:14:09,459 Co? 206 00:14:10,043 --> 00:14:11,668 - To je planeta! - Planeta? 207 00:14:11,751 --> 00:14:13,209 - Hergot! - Kolik váží? 208 00:14:13,293 --> 00:14:17,293 - Hergot! - To je planeta! 209 00:14:19,793 --> 00:14:22,043 První sexuální zkušenost? 210 00:14:22,126 --> 00:14:23,876 - Zapomeň. - No tak! 211 00:14:23,959 --> 00:14:25,751 - Ne. - Bylo to divoké? 212 00:14:28,376 --> 00:14:31,501 No tak! Víš, že by to naši strašně rádi slyšeli. 213 00:14:33,959 --> 00:14:35,543 Ty jsi děsně prudérní. 214 00:14:35,626 --> 00:14:37,501 - Nejsem. - Tak mi to řekni. 215 00:14:37,584 --> 00:14:39,418 Dobře, já to vypnu… 216 00:14:41,084 --> 00:14:43,043 Horace Solinsky na vysoké. 217 00:14:43,126 --> 00:14:46,043 Misionářská poloha na posteli a v podprsence. 218 00:14:46,959 --> 00:14:48,251 Dovnitř vešla spolubydlící. 219 00:14:48,334 --> 00:14:50,001 Ne! 220 00:14:53,418 --> 00:14:56,043 - Chceš slyšet ten můj? - Ne, ani ne. 221 00:14:57,209 --> 00:15:00,751 V druháku jsem to udělala rukou Travisovi Michaelsovi. 222 00:15:00,834 --> 00:15:01,709 Bezva. 223 00:15:02,334 --> 00:15:04,126 Proč z toho děláš takový drama? 224 00:15:04,209 --> 00:15:06,584 Jen se tě snažím líp poznat. 225 00:15:09,293 --> 00:15:11,584 Carol, co to tam děláš? 226 00:15:11,668 --> 00:15:13,876 Už nechci být na videu. 227 00:15:13,959 --> 00:15:15,793 Kvůli Horacovi Solinskymu? 228 00:15:18,584 --> 00:15:21,418 Omlouvám se. Už přestanu natáčet. 229 00:15:29,584 --> 00:15:31,001 Eleno! 230 00:15:33,043 --> 00:15:34,751 - Vidíš je? - Ne. 231 00:15:34,834 --> 00:15:35,918 Přímo před námi. 232 00:15:37,959 --> 00:15:40,334 Tohle je delší než šest a půl kilometru. 233 00:15:40,418 --> 00:15:42,751 Na co by sis přála mít víc času? 234 00:15:46,168 --> 00:15:49,084 - Cože? - Já nevím. Na spaní? 235 00:15:49,168 --> 00:15:53,293 Dobře, co by sis přála vědět, když jsi byla mladší? 236 00:15:57,251 --> 00:15:59,751 Eleno, prosím. Můžeme už… 237 00:15:59,834 --> 00:16:02,584 - Jak je to ještě daleko? - Už jsme skoro tam. 238 00:16:02,668 --> 00:16:05,334 - Ale neměly bychom ho slyšet? - Počkej, co? 239 00:16:05,418 --> 00:16:06,793 Ten vodopád? 240 00:16:07,293 --> 00:16:08,709 Uslyšíme. Neboj. 241 00:16:09,876 --> 00:16:13,209 Co budeš dělat, až nastane poslední den? 242 00:16:14,376 --> 00:16:16,209 - Krčím rameny. - No tak! 243 00:16:16,293 --> 00:16:17,126 Krčím rameny. 244 00:16:17,209 --> 00:16:19,459 S tebou je nuda, víš to? 245 00:16:21,876 --> 00:16:22,751 Zabloudily jsme. 246 00:16:22,834 --> 00:16:24,168 Nezabloudily. 247 00:16:29,543 --> 00:16:33,543 A co teda vlastně děláš, když nesurfuješ? 248 00:16:33,626 --> 00:16:36,084 Eleno? Mně se to nelíbí. 249 00:16:36,168 --> 00:16:39,084 - Jsem unavená. - Snažíš se vykroutit z odpovědi. 250 00:16:39,168 --> 00:16:40,209 Nesnažím. 251 00:16:40,293 --> 00:16:42,543 No tak. Řekni mi, co děláš. 252 00:16:47,668 --> 00:16:50,084 Jen se snažím, aby ses trochu otevřela. 253 00:16:50,168 --> 00:16:51,126 Jsem otevřená. 254 00:16:51,209 --> 00:16:54,459 Fakt? Vypáčím z tebe sotva víc než jednu větu. 255 00:16:56,459 --> 00:16:58,126 Tohle děláš vždycky. 256 00:16:58,209 --> 00:16:59,418 Co tím myslíš? 257 00:17:01,001 --> 00:17:03,668 Carol, takhle si ten batoh prodřeš. 258 00:17:04,918 --> 00:17:06,001 Carol! 259 00:17:07,959 --> 00:17:11,334 - Vypadne to ven? - Ne, jen tam dej nějakou podlož… 260 00:17:19,001 --> 00:17:20,834 - Zabloudily jsme se. - Ne. 261 00:17:20,918 --> 00:17:22,126 Ano. 262 00:17:26,793 --> 00:17:28,126 Dobře, zabloudily jsme. 263 00:17:29,334 --> 00:17:30,209 Jejda! 264 00:17:34,543 --> 00:17:38,834 Tohle je Carol Kohlová , 42 let, která záměrně ignoruje svou sestru. 265 00:17:41,126 --> 00:17:42,293 Chceš něco dodat? 266 00:17:44,668 --> 00:17:45,876 Bez komentáře. 267 00:17:47,668 --> 00:17:48,834 Mohla bys prosím… 268 00:17:48,918 --> 00:17:50,459 Nemůžu najít kolíky. 269 00:17:52,209 --> 00:17:53,126 Dala jsem je do… 270 00:18:01,709 --> 00:18:02,918 Kam jsi šla? 271 00:18:03,001 --> 00:18:04,001 Nikam. 272 00:18:05,293 --> 00:18:07,126 Můžeš toho teď nechat? 273 00:18:10,126 --> 00:18:11,376 - Přestaň. - Co? 274 00:18:11,459 --> 00:18:12,293 Přestaň! 275 00:18:13,584 --> 00:18:16,293 - Mluv se mnou. Co… - Řekla jsem „přestaň“. 276 00:18:17,959 --> 00:18:20,959 Jen se s tebou snažím mluvit. 277 00:18:21,043 --> 00:18:23,834 Ne, nesnažíš. Jen si hraješ s tou kamerou. 278 00:18:23,918 --> 00:18:26,209 Jo. Protože se mnou odmítáš mluvit. 279 00:18:28,043 --> 00:18:30,834 Proč myslíš, že tě vůbec zpovídám? 280 00:18:30,918 --> 00:18:32,751 Protože nemluvíš. 281 00:18:32,834 --> 00:18:37,084 Všechno z tebe musím páčit. Jinak mi nic neřekneš. 282 00:18:37,168 --> 00:18:40,709 - Vždycky před sebe postavíš zeď. - A ty se schováváš za kamerou. 283 00:18:40,793 --> 00:18:44,293 Jo, protože brzy umřeme, a já tě vůbec neznám. 284 00:18:44,376 --> 00:18:47,834 Vždycky jsi byla taková. Jako bychom ani nebyly sestry. 285 00:18:47,918 --> 00:18:50,251 Nikdy jsem nebyla součástí tvého světa. 286 00:18:52,001 --> 00:18:56,376 Musela jsem tě vytáhnout do divočiny, abych se k tobě pokusila dostat blíž. 287 00:18:56,459 --> 00:18:59,459 Umíš si vůbec představit, jak mě to znervózňuje? 288 00:18:59,543 --> 00:19:02,418 Vždyť ani nevím, co děláš, proboha. 289 00:19:07,209 --> 00:19:08,751 Máš k tomu co říct? 290 00:19:14,209 --> 00:19:15,918 Ne. Ovšemže ne. 291 00:19:23,084 --> 00:19:26,709 Udělej to! Jo! 292 00:19:39,959 --> 00:19:42,084 Bravo! 293 00:19:43,168 --> 00:19:45,043 6. DUBEN 294 00:20:02,543 --> 00:20:03,543 Ségra. 295 00:20:04,459 --> 00:20:05,668 Můžeme si promluvit? 296 00:20:25,084 --> 00:20:27,334 Muselo to být někde tady. 297 00:20:32,126 --> 00:20:32,959 Ahoj. 298 00:20:38,043 --> 00:20:39,209 Natočilas ho? 299 00:20:39,793 --> 00:20:40,626 Jo. 300 00:20:42,334 --> 00:20:43,668 Tak tady to je. 301 00:20:43,751 --> 00:20:46,251 Skrytý vodopád v kaňonu Sabino. 302 00:20:46,334 --> 00:20:49,668 Nejvyšší nadzemní vodopád na severní polokouli. 303 00:20:51,209 --> 00:20:53,334 Ale ta cesta za to asi stojí. 304 00:20:57,751 --> 00:20:59,418 I tak je tu krásně. 305 00:20:59,501 --> 00:21:02,751 Jo. Na hromadu starých zvětralých šutráků to není zlé. 306 00:21:03,584 --> 00:21:04,793 Víš, co jsem četla? 307 00:21:04,876 --> 00:21:09,001 Že negativní ionty ve vodopádech můžou zvýšit hladinu serotoninu. 308 00:21:12,334 --> 00:21:13,418 Eleno? 309 00:21:14,168 --> 00:21:15,001 Co? 310 00:21:16,459 --> 00:21:18,709 Chtěla jsem jen říct… 311 00:21:24,418 --> 00:21:25,751 Až budeš připravená. 312 00:21:28,001 --> 00:21:31,543 Já jsem Carol Kohlová! 313 00:21:33,793 --> 00:21:35,751 To byl zatím ten nejlepší pokus. 314 00:21:40,376 --> 00:21:41,293 Takže? 315 00:21:42,293 --> 00:21:44,293 - Co? - No tak, ty víš co. 316 00:21:45,459 --> 00:21:48,293 Jako fakt? Ty mi to opravdu neřekneš? 317 00:21:48,376 --> 00:21:49,251 No tak. 318 00:21:52,084 --> 00:21:53,209 Dobře. 319 00:21:54,251 --> 00:21:55,584 Tak poslouchej. 320 00:21:58,834 --> 00:22:02,209 Chodím do prázdné kancelářské budovy a pracuju tam. 321 00:22:02,293 --> 00:22:06,584 Jsem administrativní asistentka v účetním oddělení. 322 00:22:06,668 --> 00:22:10,209 Nevím, jak to funguje a proč to tam vůbec je. 323 00:22:11,418 --> 00:22:13,959 Někdy mám dojem, že si to jen vymýšlím. 324 00:22:14,043 --> 00:22:16,709 Ale líbí se mi tam a dělá mi to radost. 325 00:22:24,001 --> 00:22:25,334 Mám tě ráda, Carol. 326 00:22:31,334 --> 00:22:33,668 Já nevím. Těžko se to vysvětluje. 327 00:22:34,543 --> 00:22:35,543 Zkus to. 328 00:22:36,501 --> 00:22:40,501 Neznám nikoho jiného, kdo by si byl tak jistý tím, co zvládne a co ne. 329 00:22:40,584 --> 00:22:42,418 Vždycky si jela vlastní lajnu. 330 00:22:42,501 --> 00:22:44,293 Víš, jak je to těžké? 331 00:22:45,084 --> 00:22:47,001 Mně to připadá strašně super. 332 00:22:48,959 --> 00:22:51,084 Já vždycky dělám to, co ostatní. 333 00:22:51,584 --> 00:22:52,918 Jak se jmenuje? 334 00:22:53,001 --> 00:22:53,876 Carol. 335 00:22:53,959 --> 00:22:58,084 Lituju, že jsem ji nikdy líp nepoznala. 336 00:22:58,876 --> 00:23:00,668 A ví ona, co k ní cítíš? 337 00:23:02,418 --> 00:23:06,751 To zní, jako že bys měla být spíš s ní, než tady s námi. 338 00:23:10,668 --> 00:23:11,876 Jo, možná. 339 00:23:13,834 --> 00:23:15,459 6. DUBEN 340 00:23:16,251 --> 00:23:17,626 Držíš se mě? 341 00:23:18,209 --> 00:23:19,251 Jo. 342 00:23:19,334 --> 00:23:20,668 Pevně. 343 00:23:45,376 --> 00:23:47,501 Překlad titulků: Petr Putna 344 00:24:07,793 --> 00:24:08,959 ŠPANĚLSKO 345 00:24:14,876 --> 00:24:16,376 ŠPANĚLSKO