1 00:00:06,043 --> 00:00:09,043 CASSETE 2, LADO A 2 00:00:10,626 --> 00:00:12,584 "Dominar o francês." 3 00:00:12,668 --> 00:00:14,918 Cassete 2, lado A. 4 00:00:15,543 --> 00:00:18,459 Capítulo 4. Conversação em francês. 5 00:00:19,043 --> 00:00:22,209 RESTAM 6 MESES E 11 DIAS 6 00:00:29,126 --> 00:00:32,168 Desculpe. Onde é a casa de banho mais próxima? 7 00:00:42,584 --> 00:00:45,209 Manda cumprimentos ao teu pai. 8 00:00:52,834 --> 00:00:55,709 Olá. Estas ostras são frescas? 9 00:01:27,626 --> 00:01:30,501 VIRAR À ESQUERDA - CAMPO DE TRIGO 10 00:01:30,584 --> 00:01:33,293 Desculpe. A minha colher está suja. 11 00:01:42,084 --> 00:01:45,168 Qual é a política de troca deste vestido? 12 00:01:56,626 --> 00:01:57,459 Carol! 13 00:01:58,084 --> 00:01:59,001 Elena! 14 00:02:02,334 --> 00:02:03,376 O quê? 15 00:02:07,501 --> 00:02:11,043 "Onde é a estação de metro da baixa?" 16 00:02:11,126 --> 00:02:12,084 Sim! 17 00:02:12,668 --> 00:02:14,001 Ótimo! 18 00:02:26,209 --> 00:02:27,918 Estás a segurar-te? 19 00:02:28,001 --> 00:02:31,543 A BEBÉ NASCEU! - FELIZ NATAL! 20 00:02:35,543 --> 00:02:37,376 Espero que seja confortável. 21 00:02:38,043 --> 00:02:40,543 Já dormi aí algumas vezes e não foi… 22 00:02:49,834 --> 00:02:52,334 - O que foi? - Nada. Tive saudades tuas. 23 00:02:55,793 --> 00:02:57,459 Tens outra escova de dentes? 24 00:03:02,168 --> 00:03:05,959 Um dos cientistas que estudou o Kepler juntou-se a um trio folclórico. 25 00:03:06,043 --> 00:03:07,334 Já ouviste? 26 00:03:07,918 --> 00:03:08,918 Vai dormir! 27 00:03:09,001 --> 00:03:10,668 Não. Diz em francês. 28 00:03:11,709 --> 00:03:13,501 Vai dormir! 29 00:03:13,584 --> 00:03:17,626 Não acredito que pensaste que tinhas de aprender francês por mim. 30 00:03:19,168 --> 00:03:21,876 Morrer com dignidade é indispensável. 31 00:03:22,459 --> 00:03:25,918 E começa com uma camisa passada e um chapéu elegante. 32 00:03:35,293 --> 00:03:38,543 Olá, mãe e pai! Adivinhem onde estou. 33 00:03:42,876 --> 00:03:43,709 Olá! 34 00:03:44,209 --> 00:03:48,084 Vamos visitar as cataratas na floresta do Desfiladeiro Sabino! 35 00:03:48,168 --> 00:03:51,668 É uma caminhada de um dia e meio. Estou tão entusiasmada! 36 00:03:51,751 --> 00:03:53,084 E tu, Carol? 37 00:03:54,751 --> 00:03:56,209 Sim, eu também. 38 00:03:56,293 --> 00:03:58,126 Também estou entusiasmada. 39 00:04:01,834 --> 00:04:03,668 Olá, mãe e pai. 40 00:04:12,668 --> 00:04:17,001 ÁREA DE RECREAÇÃO DO DESFILADEIRO SABINO FLORESTA NACIONAL 41 00:04:17,084 --> 00:04:18,334 Já está? 42 00:04:18,418 --> 00:04:20,626 Podes mexer-te! Não é uma foto. 43 00:04:33,751 --> 00:04:35,126 Tem cuidado! 44 00:04:35,876 --> 00:04:38,293 Não trouxe o calçado… 45 00:04:39,959 --> 00:04:40,918 … certo. 46 00:04:41,001 --> 00:04:42,001 Carol! 47 00:04:46,918 --> 00:04:48,876 Vamos subir por outro lado. 48 00:05:00,751 --> 00:05:02,168 É linda, não é? 49 00:05:02,251 --> 00:05:05,251 A água cai numa piscina gigante. 50 00:05:05,334 --> 00:05:06,626 É lindíssima. 51 00:05:06,709 --> 00:05:08,376 E cristalina. 52 00:05:08,459 --> 00:05:12,376 Está em 87.º nos 100 lugares que temos de ver antes de morrer. 53 00:05:13,751 --> 00:05:14,709 Em… 54 00:05:14,793 --> 00:05:17,334 Em que lugar está ficar sentado? 55 00:05:32,001 --> 00:05:33,209 Como te chamas? 56 00:05:34,084 --> 00:05:35,251 O quê? 57 00:05:35,334 --> 00:05:36,709 Como te chamas? 58 00:05:37,293 --> 00:05:38,251 Porquê? 59 00:05:38,334 --> 00:05:39,501 Para a câmara. 60 00:05:40,418 --> 00:05:42,043 - Carol. - Carol quê? 61 00:05:42,876 --> 00:05:45,543 - Kohl. - Mas diz o teu nome completo. 62 00:05:46,418 --> 00:05:47,626 Carol Kohl? 63 00:05:47,709 --> 00:05:50,543 Boa! Agora diz como se não fosse uma pergunta. 64 00:05:50,626 --> 00:05:53,251 - O quê? - Como se soubesses o teu nome. 65 00:05:56,459 --> 00:05:58,084 Não entendo. 66 00:06:02,418 --> 00:06:03,418 Porque… 67 00:06:04,251 --> 00:06:05,876 Porque estás a filmar isto? 68 00:06:05,959 --> 00:06:08,209 Quero lembrar-me disto para sempre. 69 00:06:09,209 --> 00:06:11,334 Parece que estás a gozar comigo. 70 00:06:11,418 --> 00:06:14,126 É bom material. Continua a comer. 71 00:06:21,126 --> 00:06:22,668 Carol Kohl. 72 00:06:22,751 --> 00:06:25,168 Mais depressa. Diz tudo seguido. 73 00:06:25,876 --> 00:06:27,043 Podemos… 74 00:06:27,126 --> 00:06:29,084 São ordens demais. 75 00:06:32,084 --> 00:06:35,251 Então, como é ter-me como irmã? 76 00:06:36,668 --> 00:06:37,709 É agradável. 77 00:06:37,793 --> 00:06:39,918 Vá lá. Tens de elaborar mais. 78 00:06:40,001 --> 00:06:42,043 Não sei. É bom. 79 00:06:46,876 --> 00:06:49,376 Qual é a memória preferida que tens comigo? 80 00:06:50,918 --> 00:06:52,793 Quando fizeste a permanente. 81 00:06:53,793 --> 00:06:57,084 Essa é a tua memória preferida? Que vergonha. 82 00:06:57,584 --> 00:06:58,668 Ficava-te bem. 83 00:06:58,751 --> 00:07:02,168 Parecia uma Chia Pet e chorei durante uma semana. 84 00:07:02,668 --> 00:07:05,668 Não sei. Parecias a Whitney Houston. 85 00:07:07,584 --> 00:07:09,209 Acho que é de veado. 86 00:07:11,459 --> 00:07:12,959 Achas que é venenoso? 87 00:07:13,043 --> 00:07:14,168 Provavelmente. 88 00:07:17,001 --> 00:07:19,293 Porque não há mais pessoas aqui? 89 00:07:29,751 --> 00:07:33,793 Depois da faculdade, odiaste viver comigo? 90 00:07:33,876 --> 00:07:36,709 - O quê? - Vá lá. Podes ser sincera. 91 00:07:36,793 --> 00:07:40,334 - Nem passávamos tempo juntas. - Não, foi divertido. 92 00:07:40,418 --> 00:07:41,626 Voltaste para casa. 93 00:07:41,709 --> 00:07:43,751 Sim, porque o Cookie tinha pulgas. 94 00:07:43,834 --> 00:07:45,418 Eu tratei delas. 95 00:07:45,918 --> 00:07:47,709 Ainda tinha. 96 00:07:47,793 --> 00:07:50,168 Além disso, ficou preso no entrepiso. 97 00:07:50,251 --> 00:07:53,168 Está bem, eu admito. Aquela casa era um pardieiro. 98 00:07:55,626 --> 00:07:57,626 Mas achei que viver juntas… 99 00:08:07,626 --> 00:08:08,918 É assim? 100 00:08:27,293 --> 00:08:30,376 - Tens alguma pergunta para mim? - Talvez. 101 00:08:30,459 --> 00:08:32,626 Que empolgante! Pergunta-me. 102 00:08:33,543 --> 00:08:37,376 - Porque gostas de filmar tudo? - Pensei que gostavas dos vídeos. 103 00:08:37,459 --> 00:08:39,418 E gosto. É curiosidade. 104 00:08:39,501 --> 00:08:41,626 Gosto de partilhar o que faço. 105 00:08:42,626 --> 00:08:44,793 Há algo de errado nisso? 106 00:08:45,334 --> 00:08:46,334 Não. 107 00:08:47,668 --> 00:08:49,668 Mas fazes muitas coisas. 108 00:08:51,043 --> 00:08:52,043 Entendes? 109 00:09:06,668 --> 00:09:09,584 Ela é incrível, linda 110 00:09:09,668 --> 00:09:11,751 e penetra em tudo, 111 00:09:11,834 --> 00:09:14,834 no ar e nos espaços. 112 00:09:14,918 --> 00:09:18,209 Por causa dela, por causa do que ela faz, 113 00:09:18,293 --> 00:09:20,251 acho que sei o que é o amor… 114 00:09:20,334 --> 00:09:23,584 Esta é a Carol Kohl, ex-secretária da escola preparatória, 115 00:09:23,668 --> 00:09:25,543 a falar da Whitney Houston. 116 00:09:25,626 --> 00:09:27,251 Elena, desliga isso! 117 00:09:33,418 --> 00:09:35,793 Desculpa. 118 00:09:36,876 --> 00:09:38,834 Escapou-me. 119 00:09:40,918 --> 00:09:42,543 Meu Deus! 120 00:09:51,376 --> 00:09:53,793 Carol, posso perguntar-te uma coisa? 121 00:09:54,834 --> 00:09:55,834 O quê? 122 00:09:56,334 --> 00:09:58,751 Porque disseste à mãe e ao pai que surfavas? 123 00:10:01,751 --> 00:10:03,084 Eu sei que não fazes. 124 00:10:04,251 --> 00:10:05,126 Bem… 125 00:10:05,209 --> 00:10:06,376 Porquê mentir? 126 00:10:06,876 --> 00:10:09,168 Não queria que eles se preocupassem. 127 00:10:09,251 --> 00:10:10,459 Com quê? 128 00:10:12,001 --> 00:10:15,709 Podemos não falar sobre isto, por favor? 129 00:10:17,126 --> 00:10:18,126 Espera lá. 130 00:10:18,793 --> 00:10:20,626 O que fizeste com a prancha? 131 00:10:21,168 --> 00:10:23,293 Dei-a a um rapaz chamado Lucas. 132 00:10:24,043 --> 00:10:26,293 - A prancha que diz "Carol"? - Sim. 133 00:10:26,959 --> 00:10:30,418 Ele disse que me dava uma moca em troca, mas eu não sei o que isso significa, 134 00:10:30,501 --> 00:10:32,293 por isso, dei-lha. 135 00:10:32,376 --> 00:10:33,418 Não! 136 00:10:57,043 --> 00:10:58,043 Como é que… 137 00:10:58,126 --> 00:11:00,001 Merda! Podem… 138 00:11:06,793 --> 00:11:07,959 Carol Kohl. 139 00:11:08,501 --> 00:11:09,709 Boa. 140 00:11:09,793 --> 00:11:10,918 Finalmente! 141 00:11:12,168 --> 00:11:14,626 Acho que há formigas aqui. 142 00:11:15,334 --> 00:11:17,459 Gostava que as prendessem a todas. 143 00:11:17,543 --> 00:11:20,459 Desculpa, mas não confio nelas. 144 00:11:20,543 --> 00:11:23,918 Elena, elas agem como criminosas e estão por todo o lado. 145 00:11:24,001 --> 00:11:27,918 É assustador. Podem agarrar-nos e levar-nos para longe. 146 00:11:28,001 --> 00:11:32,418 Carol Daphne Kohl fala sobre o seu medo de aves grandes. Ouçam. 147 00:11:32,501 --> 00:11:36,126 Elena, não tem piada. Podem tirar-te os olhos! 148 00:11:41,084 --> 00:11:42,543 Faltam 7 km. 149 00:11:44,043 --> 00:11:46,084 Já me doem os ombros. 150 00:11:46,168 --> 00:11:50,084 - Eu disse-te para não vires carregada. - Gosto de estar preparada. 151 00:11:50,168 --> 00:11:52,001 Trouxeste um arnês e uma corda. 152 00:11:52,084 --> 00:11:53,709 Caso seja necessário. 153 00:11:53,793 --> 00:11:55,793 Em que situação? 154 00:11:57,459 --> 00:11:59,084 Estás a encolher os ombros? 155 00:11:59,168 --> 00:12:01,626 Carol, estás a encolher os ombros? 156 00:12:01,709 --> 00:12:03,126 Carol! 157 00:12:03,209 --> 00:12:05,209 É difícil, com a mochila. 158 00:12:13,334 --> 00:12:16,168 Qual é a tua primeira memória de infância? 159 00:12:17,959 --> 00:12:19,501 Lembras-te daquele cão? 160 00:12:19,584 --> 00:12:21,459 Que cão? O Cookie? 161 00:12:21,543 --> 00:12:22,418 Não. 162 00:12:22,918 --> 00:12:24,876 Era um cão preto. 163 00:12:24,959 --> 00:12:27,501 Um cão preto? Quando foi isso? 164 00:12:29,501 --> 00:12:31,251 Eu tinha cerca de sete anos. 165 00:12:31,334 --> 00:12:33,084 Mas o que tem? 166 00:12:35,168 --> 00:12:37,584 Não sei. É muito vaga. 167 00:12:37,668 --> 00:12:38,918 O quê? 168 00:12:39,001 --> 00:12:40,543 A memória. 169 00:12:40,626 --> 00:12:42,001 Desculpa. Esquece. 170 00:12:42,084 --> 00:12:42,918 O quê? 171 00:12:43,959 --> 00:12:45,168 Conta-me! 172 00:12:45,251 --> 00:12:46,251 Está bem. 173 00:12:47,126 --> 00:12:50,001 Lembro-me de ele não me rosnar. 174 00:12:50,626 --> 00:12:51,584 O quê? 175 00:12:52,084 --> 00:12:53,501 Ele não rosnou. 176 00:12:54,376 --> 00:12:59,334 A tua primeira memória de infância é de um cão que não te rosnou? 177 00:12:59,418 --> 00:13:00,418 Acho que sim. 178 00:13:00,501 --> 00:13:02,543 Isso não é uma memória, Carol. 179 00:13:02,626 --> 00:13:04,168 Pode ter sido um sonho. 180 00:13:04,251 --> 00:13:05,959 Vou gravar por cima disto. 181 00:13:10,126 --> 00:13:12,959 CATARATAS 182 00:13:14,251 --> 00:13:15,584 Não é estranho? 183 00:13:15,668 --> 00:13:16,668 O quê? 184 00:13:17,918 --> 00:13:19,876 Como vamos todos morrer em breve? 185 00:13:23,251 --> 00:13:24,251 Sim. 186 00:13:26,959 --> 00:13:29,043 Muito bem. Maior arrependimento. 187 00:13:29,876 --> 00:13:33,209 A partir de agora, diz "encolher de ombros" se o fizeres. 188 00:13:33,293 --> 00:13:34,501 Encolher de ombros. 189 00:13:36,959 --> 00:13:38,043 E tu? 190 00:13:38,626 --> 00:13:41,084 Não sei. Tenho milhões deles. 191 00:13:42,084 --> 00:13:43,668 Os projetos que nunca acabei, 192 00:13:43,751 --> 00:13:46,543 não ir a Cancún na faculdade, o meu casamento, 193 00:13:46,626 --> 00:13:50,626 as pessoas com quem perdi o contacto, os vestidos que não comprei, 194 00:13:50,709 --> 00:13:54,793 não ter valorizado ser jovem quando era, não ir ver a avó… 195 00:13:55,501 --> 00:13:58,084 Mas sou quem sou por isso tudo. 196 00:14:01,959 --> 00:14:06,293 Eu suponho que gostava de ter dito não mais vezes. 197 00:14:06,834 --> 00:14:07,959 Credo, Carol! 198 00:14:08,584 --> 00:14:09,459 O que foi? 199 00:14:10,043 --> 00:14:11,668 - É um planeta! - Um planeta? 200 00:14:11,751 --> 00:14:13,209 - Céus! - Quanto pesa? 201 00:14:13,293 --> 00:14:17,293 - Meu Deus! - É um planeta! 202 00:14:19,793 --> 00:14:22,126 Primeira experiência sexual? 203 00:14:22,209 --> 00:14:23,876 - Nem pensar. - Vá lá! 204 00:14:23,959 --> 00:14:25,751 - Não. - Quão selvagem foi? 205 00:14:28,293 --> 00:14:31,501 Vá lá! Sabes que a mãe e o pai iam adorar ouvir isto. 206 00:14:33,876 --> 00:14:35,543 És tão pudica. 207 00:14:35,626 --> 00:14:37,501 - Não sou nada. - Então, conta. 208 00:14:37,584 --> 00:14:39,418 Pronto, eu desligo… 209 00:14:41,084 --> 00:14:43,043 Horace Solinsky na faculdade. 210 00:14:43,126 --> 00:14:46,043 Missionário, numa cama, com sutiã vestido. 211 00:14:46,959 --> 00:14:50,001 O colega de quarto apanhou-os. Não! 212 00:14:53,418 --> 00:14:56,043 - Queres saber a minha? - Não, nem por isso. 213 00:14:57,209 --> 00:15:00,751 Eu bati uma punheta ao Travis Michaels no 10.º ano. 214 00:15:00,834 --> 00:15:01,709 Ótimo. 215 00:15:02,334 --> 00:15:04,126 Qual é o problema? 216 00:15:04,209 --> 00:15:06,584 Só estou a tentar conhecer-te. 217 00:15:09,293 --> 00:15:11,584 Carol, o que estás a fazer aí? 218 00:15:11,668 --> 00:15:13,876 Não quero aparecer mais nos vídeos. 219 00:15:13,959 --> 00:15:15,876 É por causa do Horace Solinsky? 220 00:15:18,584 --> 00:15:21,418 Desculpa. Vou parar de filmar. 221 00:15:29,584 --> 00:15:31,001 Elena! 222 00:15:33,043 --> 00:15:34,751 - Estás a vê-los? - Não. 223 00:15:34,834 --> 00:15:35,918 Ali à frente. 224 00:15:37,959 --> 00:15:40,334 Isto parece mais do que 7 km. 225 00:15:40,918 --> 00:15:43,043 Para que gostavas de ter mais tempo? 226 00:15:46,168 --> 00:15:49,084 - O quê? - Não sei. Dormir? 227 00:15:49,168 --> 00:15:53,293 Então, o que gostarias de ter sabido quando eras mais nova? 228 00:15:57,251 --> 00:15:59,751 Elena, por favor. Podemos… 229 00:15:59,834 --> 00:16:02,584 - Quanto falta? - Estamos quase a chegar. 230 00:16:02,668 --> 00:16:05,334 - Mas não devíamos estar a ouvir? - O quê? 231 00:16:05,418 --> 00:16:06,793 As cataratas. 232 00:16:07,293 --> 00:16:08,709 Vamos ouvir. Não te preocupes. 233 00:16:08,793 --> 00:16:09,876 ENTREVISTA COM CAROL 234 00:16:09,959 --> 00:16:13,376 O que vais fazer no teu último dia? 235 00:16:14,376 --> 00:16:16,209 - Encolher de ombros. - Vá lá! 236 00:16:16,293 --> 00:16:19,459 - Encolher de ombros. - Não és nada divertida. 237 00:16:21,876 --> 00:16:24,168 - Estamos perdidas. - Não estamos nada. 238 00:16:29,543 --> 00:16:33,543 Se não tens surfado, o que tens feito? 239 00:16:33,626 --> 00:16:36,084 Elena? Não gosto disto. 240 00:16:36,168 --> 00:16:39,084 - Estou cansada. - Só estás a fugir à pergunta. 241 00:16:39,168 --> 00:16:40,209 Não estou. 242 00:16:40,293 --> 00:16:42,543 Vá lá. O que tens feito? 243 00:16:47,668 --> 00:16:50,084 Só quero que te abras comigo. 244 00:16:50,168 --> 00:16:51,334 Estou a fazê-lo. 245 00:16:51,418 --> 00:16:54,459 Como? Respondes-me sempre com uma frase. 246 00:16:56,459 --> 00:16:58,126 Fazes sempre isto. 247 00:16:58,209 --> 00:16:59,418 Como assim? 248 00:17:01,001 --> 00:17:03,668 Carol, assim vais rasgar a tua mochila. 249 00:17:04,918 --> 00:17:06,001 Carol! 250 00:17:07,959 --> 00:17:11,334 - Vai cair tudo? - Não, põe algo plano… 251 00:17:19,001 --> 00:17:20,834 - Estamos perdidas. - Não estamos nada. 252 00:17:20,918 --> 00:17:22,126 Estamos, sim. 253 00:17:26,793 --> 00:17:28,126 Estamos perdidas. 254 00:17:34,543 --> 00:17:38,834 Esta é a Carol Kohl, de 42 anos, a ignorar a sua irmã. 255 00:17:41,126 --> 00:17:42,293 Queres dizer algo? 256 00:17:44,668 --> 00:17:45,876 Sem comentários. 257 00:17:47,668 --> 00:17:48,834 Podes… 258 00:17:48,918 --> 00:17:50,793 Não encontro as estacas. 259 00:17:52,209 --> 00:17:53,126 Eu guardei-as… 260 00:18:01,709 --> 00:18:02,918 Aonde foste? 261 00:18:03,001 --> 00:18:04,126 A lado nenhum. 262 00:18:05,293 --> 00:18:07,126 Podes parar? 263 00:18:10,126 --> 00:18:11,376 - Para! - O que foi? 264 00:18:11,459 --> 00:18:12,459 Para! 265 00:18:13,584 --> 00:18:16,293 - Fala comigo. - Eu disse: "Para!" 266 00:18:17,959 --> 00:18:20,959 Só estou a tentar falar contigo. 267 00:18:21,043 --> 00:18:23,834 Não estás nada. Estás a brincar com a câmara. 268 00:18:23,918 --> 00:18:26,209 Sim, porque tu não falas comigo. 269 00:18:28,043 --> 00:18:30,834 Porque achas que te estou a entrevistar? 270 00:18:30,918 --> 00:18:32,751 Porque tu não falas. 271 00:18:32,834 --> 00:18:37,084 Tenho sempre de arrancar as coisas de ti, senão, não me dizes nada. 272 00:18:37,168 --> 00:18:40,709 - Ages sempre na defensiva. - Tu é que estás atrás da câmara. 273 00:18:40,793 --> 00:18:44,293 Sim, porque vamos todos morrer e eu nem sequer te conheço. 274 00:18:44,376 --> 00:18:47,834 Sempre foste assim. É como se nem fôssemos irmãs. 275 00:18:47,918 --> 00:18:50,126 Nunca me deixas entrar no teu mundo. 276 00:18:52,001 --> 00:18:56,376 Tive de te arrastar para o meio do nada para me tentar aproximar de ti. 277 00:18:56,459 --> 00:18:59,459 Tens noção do quanto isso custa? 278 00:18:59,543 --> 00:19:02,209 Nem sequer sei o que tens feito. 279 00:19:07,209 --> 00:19:08,751 Queres dizer algo? 280 00:19:14,209 --> 00:19:15,918 Não. Claro que não. 281 00:19:23,084 --> 00:19:25,543 Fá-lo! 282 00:19:39,959 --> 00:19:42,084 Bravo! 283 00:20:02,543 --> 00:20:03,543 Olá. 284 00:20:04,459 --> 00:20:05,668 Podemos falar? 285 00:20:25,084 --> 00:20:27,334 Deve ter sido por aqui. 286 00:20:32,126 --> 00:20:33,126 Olá. 287 00:20:38,043 --> 00:20:39,209 Filmaste? 288 00:20:39,793 --> 00:20:40,626 Sim. 289 00:20:42,334 --> 00:20:43,668 Chegámos! 290 00:20:43,751 --> 00:20:46,418 As cataratas da floresta do Desfiladeiro Sabino. 291 00:20:46,501 --> 00:20:49,668 As maiores cataratas à superfície do Hemisfério Norte. 292 00:20:51,209 --> 00:20:53,334 Vale pelo percurso. 293 00:20:57,751 --> 00:20:59,418 É lindo na mesma. 294 00:20:59,501 --> 00:21:02,751 Sim. Não é nada mau para pedras velhas e erodidas. 295 00:21:03,584 --> 00:21:04,793 Sabes o que li? 296 00:21:04,876 --> 00:21:09,001 Li que os iões negativos das cataratas aumentam o nível de serotonina. 297 00:21:12,334 --> 00:21:13,418 Elena? 298 00:21:14,168 --> 00:21:15,001 Sim? 299 00:21:16,459 --> 00:21:18,709 Só quero dizer… 300 00:21:24,418 --> 00:21:25,751 Quando estiveres pronta. 301 00:21:28,001 --> 00:21:31,543 Eu sou a Carol Kohl! 302 00:21:33,793 --> 00:21:35,751 Foi o melhor de todos. 303 00:21:40,376 --> 00:21:41,501 E então? 304 00:21:42,293 --> 00:21:44,293 - O quê? - Vá lá, tu sabes. 305 00:21:45,459 --> 00:21:48,293 A sério? Não me vais dizer? 306 00:21:48,376 --> 00:21:49,376 Vá lá. 307 00:21:52,084 --> 00:21:53,209 Está bem. 308 00:21:54,251 --> 00:21:55,584 Aqui vai. 309 00:21:58,834 --> 00:22:02,209 Eu vou para um edifício de escritórios e trabalho. 310 00:22:02,293 --> 00:22:06,584 Sou assistente administrativa de um departamento de contabilidade. 311 00:22:06,668 --> 00:22:10,209 Não sei como funciona nem porque existe. 312 00:22:11,418 --> 00:22:13,959 Às vezes, parece que é tudo mentira. 313 00:22:14,043 --> 00:22:16,709 Mas eu gosto e faz-me feliz. 314 00:22:24,001 --> 00:22:25,543 Adoro-te, Carol. 315 00:22:31,334 --> 00:22:33,668 Não sei. É difícil de explicar. 316 00:22:34,543 --> 00:22:35,543 Tenta. 317 00:22:36,501 --> 00:22:40,501 Nunca conheci ninguém tão certo do que pode ou não fazer. 318 00:22:40,584 --> 00:22:42,418 Ela sempre fez o que quis. 319 00:22:42,501 --> 00:22:44,293 Sabem o quão difícil isso é? 320 00:22:45,084 --> 00:22:47,001 Acho isso mesmo fixe. 321 00:22:48,876 --> 00:22:51,084 Eu faço sempre o que os outros fazem. 322 00:22:51,584 --> 00:22:52,918 Como se chama ela? 323 00:22:53,001 --> 00:22:53,876 Carol. 324 00:22:53,959 --> 00:22:58,084 Arrependo-me de não a ter conhecido melhor. 325 00:22:58,876 --> 00:23:00,668 Ela sabe que pensas assim? 326 00:23:02,418 --> 00:23:06,751 Acho que devias estar com ela em vez de estar connosco. 327 00:23:10,668 --> 00:23:11,876 Sim, talvez. 328 00:23:16,251 --> 00:23:17,626 Estás a segurar-te? 329 00:23:18,209 --> 00:23:19,251 Sim. 330 00:23:19,334 --> 00:23:20,751 Estou agarrada a ti. 331 00:23:45,376 --> 00:23:47,501 Legendas: Ruben Oliveira 332 00:24:14,876 --> 00:24:16,376 ESPANHA