1 00:00:06,209 --> 00:00:07,751 -Er I klar? -Jeg er klar! 2 00:00:07,834 --> 00:00:08,959 Igen? 3 00:00:12,293 --> 00:00:14,126 Denne gang skal vi have den! 4 00:00:26,543 --> 00:00:29,334 Åh, Carol Carol 5 00:00:29,918 --> 00:00:32,168 Carol 6 00:00:32,251 --> 00:00:35,834 Åh, Carol Lad ham ikke stjæle dit hjerte 7 00:00:35,918 --> 00:00:37,834 OPTAGELSE 8 00:00:37,918 --> 00:00:42,084 Jeg lærer at danse Om det så tager hele natten og dagen 9 00:00:44,334 --> 00:00:47,251 Stig ind i min bil Så vi kan køre af sted 10 00:00:49,793 --> 00:00:53,209 Jeg kender et lille sted hvor vi kan hoppe og skrige 11 00:00:55,709 --> 00:00:58,959 Det er ikke langt fra hovedvejen Bare en lille køretur 12 00:01:01,418 --> 00:01:04,709 Du parkerer bilen udenfor Og går ind 13 00:01:07,293 --> 00:01:10,584 En sød lille sag tager din hat Du takker hende pænt 14 00:01:13,251 --> 00:01:17,001 Og hver gang du når frem Er stedet pakket 15 00:01:19,084 --> 00:01:21,543 Åh, Carol Carol 16 00:01:22,709 --> 00:01:26,043 Carol 17 00:01:26,709 --> 00:01:28,709 Lad ham ikke stjæle dit hjerte 18 00:01:30,876 --> 00:01:34,376 Jeg lærer at danse Om det så tager hele natten og dagen 19 00:02:18,668 --> 00:02:22,751 -Diskret, velcro og blød. -Hvordan føles den om håndleddet? 20 00:02:22,834 --> 00:02:26,834 Som at stikke hånden ned i en sofa. Den har ændret mit liv. 21 00:02:26,918 --> 00:02:30,084 Tænker I nogensinde på de andre her? 22 00:02:30,168 --> 00:02:32,126 -Ikke rigtig. -Jeg kom over det. 23 00:02:33,126 --> 00:02:35,918 Det er underligt, at vi ikke kender folks navne. 24 00:02:36,001 --> 00:02:40,001 Før du kom, troede jeg, at Luis hed Roy. 25 00:02:40,084 --> 00:02:41,876 Roy? Det kan jeg godt lide. 26 00:02:41,959 --> 00:02:45,543 Men hvordan kan man kende nogen uden et navn? 27 00:02:45,626 --> 00:02:48,543 -Hvad troede du, jeg hed? -Jeg tænkte ikke på det. 28 00:02:48,626 --> 00:02:52,543 Du var bare den intense, sorte dame, der kører mig på arbejde. 29 00:02:55,959 --> 00:02:58,751 Folk er her bare for at arbejde. 30 00:02:58,834 --> 00:03:02,209 Ja, men jeg ville ønske, jeg vidste, hvem de var. 31 00:03:03,959 --> 00:03:05,584 Glem det dog. 32 00:03:06,834 --> 00:03:09,876 Hører du? Lad det ligge. 33 00:03:28,126 --> 00:03:29,209 Donald. 34 00:03:49,126 --> 00:03:50,418 Patricia. 35 00:03:59,918 --> 00:04:02,501 PERSONALEOPLYSNINGER A-C 36 00:04:02,584 --> 00:04:03,543 Davey. 37 00:04:10,543 --> 00:04:12,043 Gloria. 38 00:04:42,834 --> 00:04:43,793 Miguel. 39 00:04:45,293 --> 00:04:46,251 Jennifer. 40 00:04:47,251 --> 00:04:48,376 Heather. 41 00:04:49,459 --> 00:04:50,668 Howard. 42 00:04:51,251 --> 00:04:54,043 Eleanor, men jeg foretrækker Ellie. 43 00:05:11,168 --> 00:05:12,668 Tak, Nicholas. 44 00:05:14,251 --> 00:05:16,793 Nicholas Prestwich. 45 00:05:21,501 --> 00:05:22,876 Godmorgen, Mark. 46 00:05:23,543 --> 00:05:25,168 Går det godt, Jennifer? 47 00:05:26,168 --> 00:05:27,459 Te, Tom? 48 00:05:28,084 --> 00:05:29,418 Kaffe. 49 00:05:29,501 --> 00:05:31,126 Vent, hvad? 50 00:05:31,793 --> 00:05:33,084 Hej, Amanda. 51 00:05:33,709 --> 00:05:35,376 Hvordan går det, Brian? 52 00:05:35,959 --> 00:05:37,168 Hej, Casey. 53 00:05:37,251 --> 00:05:41,501 Godmorgen… Monica? 54 00:05:42,751 --> 00:05:46,126 Anthony, John, Margaret, Ashley. 55 00:05:46,209 --> 00:05:48,334 -Hvordan… -Tyler, Barb. 56 00:05:49,834 --> 00:05:53,918 Jason, Caryn, Ernie, Emily, Davey, Michelle. 57 00:05:54,001 --> 00:05:55,584 Hvad har du der, Lisa? 58 00:05:55,668 --> 00:05:57,001 En myslibar? 59 00:05:59,209 --> 00:06:00,334 -Sharon. -Hvad… 60 00:06:00,418 --> 00:06:01,251 Joshua. 61 00:06:01,334 --> 00:06:02,209 Andrew. 62 00:06:02,293 --> 00:06:04,001 Sandra. Edward. 63 00:06:05,376 --> 00:06:06,751 Caroll, ikke? 64 00:06:07,959 --> 00:06:09,168 Jeg hedder Carol. 65 00:06:09,251 --> 00:06:10,209 Carol? 66 00:06:10,293 --> 00:06:11,418 Carol. 67 00:06:12,918 --> 00:06:14,584 -Hej, Mike. -Hvordan… 68 00:06:14,668 --> 00:06:19,418 Hvordan har din kone, Stacy, og dine to små drenge, Jake og Frank, det? 69 00:06:22,918 --> 00:06:23,793 Mister… 70 00:06:30,668 --> 00:06:32,459 Ja, for helvede! 71 00:06:34,168 --> 00:06:35,418 Sarah. 72 00:06:36,418 --> 00:06:37,626 Vanessa. 73 00:06:38,584 --> 00:06:40,126 Francine. 74 00:06:40,209 --> 00:06:43,959 Doris, Jalil, Paulette, Amaya, Suzette. 75 00:06:44,959 --> 00:06:48,959 Leonard, Jasmine, Worrel, Doug. 76 00:06:49,876 --> 00:06:50,793 Petey. 77 00:06:56,918 --> 00:06:59,001 -Hej, Donna. -Hvad har du gang i? 78 00:07:00,626 --> 00:07:01,501 Hvad? 79 00:07:01,584 --> 00:07:02,668 Det ved du godt. 80 00:07:02,751 --> 00:07:04,501 Hej, Jocelyn. 81 00:07:04,584 --> 00:07:05,626 Carol. 82 00:07:05,709 --> 00:07:06,668 Hvad? 83 00:07:11,418 --> 00:07:14,209 Terry, Terry, Terry, 84 00:07:14,293 --> 00:07:17,376 Terry, Terry, Terry. 85 00:07:23,084 --> 00:07:24,751 Vi ses i morgen, Amanda. 86 00:07:25,418 --> 00:07:28,126 Farvel, Brian. Hav en god aften, Luis. 87 00:07:28,209 --> 00:07:29,293 Donna. 88 00:07:29,918 --> 00:07:31,709 Tim, Joe. 89 00:07:32,376 --> 00:07:35,334 Alyssa, James, Kathy. 90 00:07:38,459 --> 00:07:39,709 -Manager. -Manager. 91 00:07:41,709 --> 00:07:42,918 Marguerite. 92 00:07:43,001 --> 00:07:44,168 James. 93 00:07:46,001 --> 00:07:46,918 Carol. 94 00:08:54,418 --> 00:08:55,584 Farvel, Dave. 95 00:08:59,543 --> 00:09:00,626 David? 96 00:09:04,001 --> 00:09:05,918 David? Hallo? 97 00:09:09,709 --> 00:09:11,126 David Seaver! 98 00:09:13,209 --> 00:09:15,501 David Douglas Seaver! 99 00:09:18,043 --> 00:09:19,209 Du godeste. 100 00:09:28,584 --> 00:09:32,834 -Du bør bruge en fingerfugter. -Jeg vil ikke have alt det lort stående. 101 00:09:32,918 --> 00:09:36,001 Seriøst, Donna. Det er som at glide på is. 102 00:09:36,084 --> 00:09:37,459 -Mærk mine fingre. -Nej. 103 00:09:37,543 --> 00:09:39,043 -Bare spidserne. -Klamt. 104 00:09:39,126 --> 00:09:40,793 Venner! 105 00:09:41,834 --> 00:09:44,459 Der er… Jeg tror… 106 00:09:44,543 --> 00:09:46,376 -Skal du med? -Det er David. 107 00:09:46,459 --> 00:09:48,668 -Hvem? -David Seaver. 108 00:09:48,751 --> 00:09:50,001 Han er… 109 00:09:50,084 --> 00:09:52,209 -Hvem? -David Douglas Seaver. 110 00:09:53,418 --> 00:09:55,084 Er det en, jeg burde kende? 111 00:09:55,168 --> 00:09:59,793 -Kan du beskrive ham? -Det er bare… Jeg har brug for… 112 00:09:59,876 --> 00:10:02,168 -Han er… -Er han kraftig? 113 00:10:02,251 --> 00:10:04,043 David Douglas Seaver. 114 00:10:04,126 --> 00:10:06,459 Slank? Er han slank? 115 00:10:06,543 --> 00:10:08,834 Han er… 116 00:10:11,209 --> 00:10:14,334 -Ja, han er død. -Skal vi give førstehjælp? 117 00:10:14,418 --> 00:10:17,668 Ja, hvis du vil puste i et lig, så værsgo. 118 00:10:18,959 --> 00:10:20,543 Hvad gør vi? 119 00:10:20,626 --> 00:10:21,959 Vi tager hjem. 120 00:10:22,459 --> 00:10:25,668 -Men det er David. -Ja, og det er ikke vores problem. 121 00:10:25,751 --> 00:10:28,584 Ingen af os kendte ham før i går. 122 00:10:28,668 --> 00:10:31,709 Men han er vores kollega. 123 00:10:31,793 --> 00:10:33,626 Vi kan ikke efterlade ham her. 124 00:10:36,168 --> 00:10:39,709 Hvad sagde jeg? Jeg sagde, du skulle droppe det. 125 00:10:39,793 --> 00:10:43,126 Nu står vi her med et lig. Det er sådan, det starter. 126 00:10:43,209 --> 00:10:46,584 Hvis man lærer folks navne, ender de i ens bagagerum. 127 00:10:46,668 --> 00:10:49,418 Undskyld. Det er bare… 128 00:10:50,001 --> 00:10:52,584 Vi kunne ikke bare efterlade ham sådan. 129 00:10:52,668 --> 00:10:54,918 Bare sørg for, han ligger på sækken. 130 00:10:58,959 --> 00:10:59,834 Hvad så nu? 131 00:11:00,626 --> 00:11:01,668 Det ved jeg ikke. 132 00:11:01,751 --> 00:11:05,459 Niks. Vi efterlader ikke bare en død fyr i mit bagagerum. 133 00:11:05,543 --> 00:11:07,334 Det kan du gøre bedre. 134 00:11:08,876 --> 00:11:10,793 Vent. Jeg ved det. 135 00:11:11,918 --> 00:11:15,376 Jeg troede, det ville være mere underligt. Følelsesmæssigt. 136 00:11:15,459 --> 00:11:17,043 Hvor bliver den kvinde af? 137 00:11:17,626 --> 00:11:23,751 Det føltes nærmest som en sæk kartofler. Er jeg ved at miste min menneskelighed? 138 00:11:23,834 --> 00:11:27,918 -Jeg håber, hun tager klorin med. -Jeg fandt den. 139 00:11:28,001 --> 00:11:29,834 Jeg ved, hvor han skal hen. 140 00:11:39,709 --> 00:11:44,668 Jeg har aldrig været nødt til at overbringe sådan en dårlig nyhed. 141 00:11:44,751 --> 00:11:49,043 Det er nemt. Bare giv hende fakta. "Frue, din mand er død." 142 00:11:49,126 --> 00:11:50,543 Hvad hvis hun græder? 143 00:11:50,626 --> 00:11:54,709 Klap hende på skulderen, og vær der for hende. Mere behøver de aldrig. 144 00:11:54,793 --> 00:11:57,918 Og så slæber vi manden ud af bagagerummet og skrider. 145 00:11:59,709 --> 00:12:00,709 Måske er det det. 146 00:12:00,793 --> 00:12:05,418 Jeg har ikke set nogen sørge over ham, så det føles ikke ægte. 147 00:12:07,459 --> 00:12:10,584 Hvad med det? Føles det virkeligt nok for dig? 148 00:12:19,168 --> 00:12:21,001 Er du sikker på, det er her? 149 00:12:21,084 --> 00:12:24,001 Det tror jeg. Det er hans adresse. 150 00:12:27,209 --> 00:12:31,584 -Treogtyve, fireogtyve, femogtyve… -Undskyld. 151 00:12:31,668 --> 00:12:35,751 Vi leder efter Nicole Seaver, Davids kone. 152 00:12:37,543 --> 00:12:39,626 Hej. Hvad kan jeg hjælpe med? 153 00:12:41,709 --> 00:12:45,709 Vi er her for at tale om David. 154 00:12:47,043 --> 00:12:48,168 Åh, David. 155 00:12:48,251 --> 00:12:50,501 David! Gæster. 156 00:12:50,584 --> 00:12:52,418 Kom ind. Han kommer straks. 157 00:12:52,501 --> 00:12:54,543 Åh, okay. 158 00:12:56,293 --> 00:13:01,084 Enoghalvtreds, tooghalvtreds treoghalvtreds… 159 00:13:01,168 --> 00:13:04,959 David! Der er gæster. 160 00:13:05,043 --> 00:13:06,334 Han kommer straks. 161 00:13:06,418 --> 00:13:07,626 Syvoghalvtreds… 162 00:13:07,709 --> 00:13:09,126 Intet problem. 163 00:13:09,209 --> 00:13:11,584 Det er uger siden, jeg har set David. 164 00:13:11,668 --> 00:13:13,793 Jeg har travlt med renoveringen. 165 00:13:13,876 --> 00:13:16,709 Det er stressende, men gudskelov har jeg Robert. 166 00:13:18,459 --> 00:13:21,209 Han er støttende og så sjov at shoppe med. 167 00:13:21,293 --> 00:13:22,668 Det er godt. 168 00:13:22,751 --> 00:13:24,709 David! 169 00:13:24,793 --> 00:13:28,126 For Guds skyld, der er gæster! 170 00:13:29,293 --> 00:13:31,876 Undskyld. Jeg ved, han hører mig. 171 00:13:33,043 --> 00:13:36,501 -Det var det, vi ville… -Mor! 172 00:13:37,168 --> 00:13:39,126 Mor! Se. 173 00:13:40,001 --> 00:13:43,543 Har du lavet det? Hvor er det flot. 174 00:13:43,626 --> 00:13:44,793 Hjalp Peter dig? 175 00:13:47,793 --> 00:13:48,834 Undskyld? 176 00:13:49,793 --> 00:13:53,168 -David er… -Jeg håber, alle kan lide smoothies. 177 00:13:55,293 --> 00:13:57,043 Tjek lige, om tv'et virker. 178 00:13:58,668 --> 00:14:01,293 Nyd den. Jeg brugte friske acai-bær. 179 00:14:03,709 --> 00:14:05,459 Skat, jeg er hjemme. 180 00:14:05,543 --> 00:14:08,793 Har I løst Kepler-problemet i laboratoriet? 181 00:14:08,876 --> 00:14:10,626 Ikke i dag, skat. Gæster? 182 00:14:10,709 --> 00:14:13,626 -De leder bare efter David. -Hvem? 183 00:14:13,709 --> 00:14:16,543 Hvad var det, du ville tale med ham om? 184 00:14:17,168 --> 00:14:19,626 Ingenting. Undskyld. Vi må hellere gå. 185 00:14:20,834 --> 00:14:21,959 Vent. Øjeblik. 186 00:14:22,959 --> 00:14:25,043 Tak for smoothie. 187 00:14:27,876 --> 00:14:29,418 Carol, hvad fanden? 188 00:14:29,501 --> 00:14:30,543 Undskyld. 189 00:14:32,209 --> 00:14:36,543 -Vi skulle jo give dem liget. -Undskyld. Det føltes ikke rigtigt. 190 00:14:36,626 --> 00:14:39,626 Jeg kan ikke køre rundt med en fyr i bagagerummet. 191 00:14:39,709 --> 00:14:42,626 Donna, de var ligeglade med David. 192 00:14:42,709 --> 00:14:46,501 Du kender ikke manden. Måske kunne han lide at være syvende hjul. 193 00:14:48,418 --> 00:14:52,959 Hans onkel er opgivet som pårørende. Vi kan tage derhen i morgen. 194 00:14:53,834 --> 00:14:56,834 Fint, men så gør jeg heller ikke mere. 195 00:14:59,959 --> 00:15:02,543 Mon damen går i seng med alle de mænd? 196 00:15:02,626 --> 00:15:05,668 Nej. Det er det, Muskel-David er der for. 197 00:15:05,751 --> 00:15:08,001 Og måske Smoothie-David nu og da. 198 00:15:08,084 --> 00:15:11,043 Men Bagagerum-David fik ikke noget. 199 00:15:53,834 --> 00:15:55,918 -Hvordan går det, Brian? -Godt, Jim. 200 00:16:02,334 --> 00:16:03,168 David! 201 00:16:06,751 --> 00:16:08,001 Du godeste! 202 00:16:23,334 --> 00:16:27,584 -Er der nogen hjemme? -Der er en adresse. 203 00:16:39,251 --> 00:16:41,126 Jeg ser vist noget der. 204 00:16:41,709 --> 00:16:46,001 -Tror du, han er her? -Det håber jeg sandelig. Hvad hedder han? 205 00:16:48,543 --> 00:16:54,543 Charles McGraw, eller som han var kendt af medlemmer af denne kreds, onkel Charlie, 206 00:16:54,626 --> 00:16:56,584 er endelig stedt til hvile i dag. 207 00:16:57,168 --> 00:16:59,084 Det er da løgn. 208 00:16:59,668 --> 00:17:02,876 Han efterlader sig sin eneste nevø, David Seaver, 209 00:17:02,959 --> 00:17:06,293 som desværre ikke kunne være her i aften. 210 00:17:06,376 --> 00:17:10,918 Charles manglede måske familie, men til gengæld havde han mange venner. 211 00:17:11,001 --> 00:17:12,876 Det er utroligt. 212 00:17:12,959 --> 00:17:17,876 -Af alle de skide mennesker i verden. -Jeg tror, det rammer mig nu. 213 00:17:19,584 --> 00:17:21,001 Hvad laver du? 214 00:17:22,459 --> 00:17:24,543 Det hele rammer mig nu. 215 00:17:24,626 --> 00:17:28,459 Charles byggede et fællesskab omkring sit lykkelige liv. 216 00:17:28,543 --> 00:17:32,751 Hvis du kendte onkel Charlie, kendte du hans store hjerte og smil. 217 00:17:33,376 --> 00:17:36,001 Åh gud! Vi bliver alle de næste. 218 00:17:36,793 --> 00:17:40,001 Pokkers onkel Charlie. Hvad gør vi nu? 219 00:17:40,084 --> 00:17:43,001 Vi kommer videre, men vi glemmer aldrig. 220 00:17:43,084 --> 00:17:46,584 Fjern den hånd, før jeg vipper dig en. 221 00:17:46,668 --> 00:17:47,543 Undskyld. 222 00:18:07,876 --> 00:18:09,834 David må da sige, at vi prøvede. 223 00:18:13,376 --> 00:18:15,376 Hvad betød han egentlig for dig? 224 00:18:36,209 --> 00:18:38,793 SIG JA! 225 00:18:42,293 --> 00:18:43,126 Tak. 226 00:18:59,001 --> 00:19:02,126 LEV LE ELSK 227 00:20:06,543 --> 00:20:07,584 Ja. 228 00:20:09,293 --> 00:20:10,543 Ja. 229 00:20:12,043 --> 00:20:13,043 Ja! 230 00:20:35,126 --> 00:20:36,001 Bill. 231 00:20:40,668 --> 00:20:41,626 Chloe. 232 00:20:48,043 --> 00:20:48,959 Donna. 233 00:20:51,668 --> 00:20:53,959 Luis Felipe Jacinto. 234 00:20:54,043 --> 00:20:55,168 Hvordan går det? 235 00:20:58,709 --> 00:21:01,709 Undskyld, jeg har noget at sige. 236 00:21:04,709 --> 00:21:05,584 Hallo? 237 00:21:05,668 --> 00:21:06,876 Må jeg bede om… 238 00:21:08,293 --> 00:21:10,251 Undskyld, Heather? 239 00:21:10,751 --> 00:21:11,751 Howard? 240 00:21:13,168 --> 00:21:14,168 Mark? 241 00:21:14,251 --> 00:21:15,501 Alle sammen? 242 00:21:18,668 --> 00:21:22,209 Jeg er ked af at fortælle jer, 243 00:21:22,793 --> 00:21:25,918 at David Seaver er død. 244 00:21:27,209 --> 00:21:32,251 For to dage siden… ved hans bord derovre. 245 00:21:34,459 --> 00:21:38,543 Og at se ham alene der… 246 00:21:38,626 --> 00:21:39,876 Jeg ved ikke… 247 00:21:39,959 --> 00:21:44,334 Han kom her til dette sted hver eneste dag. 248 00:21:44,418 --> 00:21:47,418 Mandag til fredag, ligesom alle os andre. 249 00:21:49,834 --> 00:21:53,418 Fordi han ikke havde en… I ved… 250 00:21:54,168 --> 00:21:57,584 Men vi bruger mere tid her end… 251 00:21:58,501 --> 00:22:00,543 Så han var ikke… 252 00:22:02,501 --> 00:22:07,251 Fordi han kom hertil, ikke? 253 00:22:08,126 --> 00:22:09,501 Som vi gjorde. 254 00:22:10,459 --> 00:22:15,418 Sharon? Denise? Forstår I, hvad jeg mener? 255 00:22:16,418 --> 00:22:20,834 Så til ære for David vil jeg gerne lave noget 256 00:22:21,793 --> 00:22:23,543 oppe på taget her. 257 00:22:24,126 --> 00:22:26,543 Afholde en ceremoni sammen med jer alle. 258 00:22:27,334 --> 00:22:29,709 De mennesker, han var mest sammen med. 259 00:22:31,043 --> 00:22:34,334 For at tage afsked med ham. 260 00:22:36,918 --> 00:22:39,293 Lige nu. 261 00:22:41,251 --> 00:22:42,376 I dag. 262 00:22:48,251 --> 00:22:50,168 Okay, jeg er færdig nu. 263 00:22:51,668 --> 00:22:52,709 Undskyld. 264 00:23:07,793 --> 00:23:09,418 Det var godt. 265 00:23:09,501 --> 00:23:12,168 Til tider lidt forvirrende, men godt. 266 00:23:13,209 --> 00:23:15,876 Hvordan skal vi gøre det her? 267 00:23:19,376 --> 00:23:22,918 Skal vi ikke bare skiftes til at sige noget pænt? 268 00:23:23,626 --> 00:23:27,459 Måske bør du begynde, Carol? Du kendte i det mindste hans navn. 269 00:23:28,209 --> 00:23:29,084 Okay. 270 00:23:31,626 --> 00:23:35,751 David og jeg arbejdede sammen. Han var min kollega, 271 00:23:35,834 --> 00:23:38,626 og jeg ved, han elskede dette sted højt. 272 00:23:40,918 --> 00:23:42,293 Han havde overskæg. 273 00:23:43,876 --> 00:23:44,876 Det var sort. 274 00:23:46,501 --> 00:23:48,251 Og han var tung at bære. 275 00:23:48,918 --> 00:23:49,959 Ja. 276 00:23:51,001 --> 00:23:53,376 David var en god mand! 277 00:23:53,459 --> 00:23:58,459 Jeg kendte ikke manden, men jeg er ked af, han er død. 278 00:23:59,543 --> 00:24:04,043 David, jeg mødte din kone. Hun var ikke sød. Du er et bedre sted nu. 279 00:24:04,626 --> 00:24:08,043 -Det var sødt sagt, Donna. -Tak, Carol. 280 00:24:14,918 --> 00:24:16,751 Han kunne lide cornflakes? 281 00:24:16,834 --> 00:24:19,834 Okay. Måske skulle vi bare gå i gang. 282 00:24:19,918 --> 00:24:22,459 -Okay. -Vi ses snart, David. 283 00:24:25,709 --> 00:24:26,834 Hej, Carol. 284 00:24:26,918 --> 00:24:29,126 Vi ville vise vores respekt. 285 00:24:29,209 --> 00:24:32,834 Ja, jeg kendte ham ikke, men han sad ved siden af mig. 286 00:24:34,334 --> 00:24:38,126 Han holdt altid mindst et urinals afstand. 287 00:24:38,209 --> 00:24:39,918 Selv når der var kø. 288 00:24:40,001 --> 00:24:42,126 Det var den David, jeg kendte. 289 00:24:42,209 --> 00:24:44,168 David var en god medarbejder. 290 00:24:44,251 --> 00:24:48,793 Han lånte min hæftemaskine hele tiden, men afleverede den altid igen. 291 00:24:49,501 --> 00:24:51,626 Jeg sagde engang "undskyld" til ham. 292 00:24:53,626 --> 00:24:55,001 Og så flyttede han sig. 293 00:24:55,709 --> 00:24:58,168 Hans madpakker lugtede godt. 294 00:25:00,626 --> 00:25:02,876 Paul, Steve. 295 00:25:02,959 --> 00:25:06,126 Jeg kendte ham ikke, men din tale rørte mig. 296 00:25:06,209 --> 00:25:08,876 -Jeg skulle strække benene. -Også mig. 297 00:25:12,709 --> 00:25:15,793 Okay. Det var vist det. 298 00:25:16,668 --> 00:25:19,418 David Douglas Seaver, 299 00:25:19,501 --> 00:25:24,001 dit legeme er væk, men du var mere end det. 300 00:25:25,459 --> 00:25:31,793 Du var en kollega, og det er sådan, vi altid vil huske dig. 301 00:25:57,418 --> 00:25:59,334 Vi ses senere. 302 00:25:59,418 --> 00:26:00,626 Luis. 303 00:26:02,043 --> 00:26:03,251 Mark. 304 00:26:03,334 --> 00:26:04,626 Steve. 305 00:26:05,459 --> 00:26:07,334 Paul. Chloe. 306 00:26:07,418 --> 00:26:09,626 -Vi ses, Carol. -Farvel, Carol. 307 00:26:13,751 --> 00:26:15,001 Margaret. 308 00:26:15,084 --> 00:26:16,126 Davey. 309 00:26:19,626 --> 00:26:23,043 Vi har vist ikke hilst på hinanden. Jeg hedder Bruce. 310 00:26:24,876 --> 00:26:26,168 Carol. 311 00:26:26,251 --> 00:26:28,293 Godt at møde dig, Bruce. 312 00:26:28,376 --> 00:26:29,293 I lige måde. 313 00:26:33,168 --> 00:26:36,959 TIDEN ER INDE 314 00:26:40,043 --> 00:26:42,126 Denne gang skal vi have den! 315 00:26:54,251 --> 00:26:56,834 Åh, Carol Carol 316 00:26:57,584 --> 00:26:59,459 Carol 317 00:27:00,168 --> 00:27:04,084 Åh, Carol Lad ham ikke stjæle dit hjerte 318 00:27:05,959 --> 00:27:09,334 Jeg lærer at danse Om det så tager hele natten og dagen 319 00:27:09,418 --> 00:27:11,459 Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen