1 00:00:06,209 --> 00:00:07,751 Onko valmista? -On! 2 00:00:07,834 --> 00:00:08,959 Taasko? 3 00:00:12,293 --> 00:00:14,334 Nyt tämän pitää mennä oikein. 4 00:00:26,543 --> 00:00:29,334 Oi, Carol, Carol 5 00:00:29,918 --> 00:00:32,168 Carol 6 00:00:32,251 --> 00:00:35,834 Oi, Carol Älä anna varastaa sydäntäsi 7 00:00:35,918 --> 00:00:37,834 NAUHOITUS KÄYNNISSÄ 8 00:00:37,918 --> 00:00:42,084 Opettelen tanssimaan Vaikka siihen koko yö menisi 9 00:00:44,334 --> 00:00:47,251 Kiipeä kärryyni Lähdetään kruisailemaan 10 00:00:49,793 --> 00:00:53,209 Tiedän menomestan Jossa tanssitaan ja riehutaan 11 00:00:55,709 --> 00:00:58,959 Se ei oo kaukana moottoritieltä Vaan ihan lähellä 12 00:01:01,418 --> 00:01:04,709 Auto parkkiin vaan Ja sisään kävellään 13 00:01:07,293 --> 00:01:10,584 Söpö kimuli ottaa hatun Häntä kiitellään 14 00:01:13,251 --> 00:01:17,001 Se mesta on aina väkee väärällään 15 00:01:19,084 --> 00:01:21,543 Oi, Carol 16 00:01:22,709 --> 00:01:26,043 Carol 17 00:01:26,709 --> 00:01:28,709 Älä anna varastaa sydäntäsi 18 00:01:30,876 --> 00:01:34,376 Opettelen tanssimaan Vaikka siihen koko yö menisi 19 00:02:18,668 --> 00:02:20,918 Tämä on huomaamaton ja pehmeä. 20 00:02:21,001 --> 00:02:22,751 Miten tiukka se on? 21 00:02:22,834 --> 00:02:26,834 Kuin tunkisi kätensä sohvaan. Se muutti elämäni. 22 00:02:26,918 --> 00:02:30,084 Mietittekö koskaan muita työntekijöitä? 23 00:02:30,168 --> 00:02:32,126 Enpä oikeastaan. -En enää. 24 00:02:33,043 --> 00:02:35,918 Eikö ole outoa, ettemme tiedä muiden nimiä? 25 00:02:36,001 --> 00:02:40,001 Ei. Ennen tuloasi luulin, että Luisin nimi oli Roy. 26 00:02:40,084 --> 00:02:41,876 Se olisikin kiva nimi. 27 00:02:42,459 --> 00:02:45,543 Miten ihmisen voi tuntea ilman nimeä? 28 00:02:45,626 --> 00:02:48,543 Mitä veikkasit nimekseni? -En miettinyt sitä. 29 00:02:48,626 --> 00:02:52,709 Olit "se tiukka musta rouva, joka vie minut töihin". 30 00:02:55,959 --> 00:02:58,751 Ei täällä olla seurustelemassa vaan töissä. 31 00:02:58,834 --> 00:03:02,209 Tiedän. Tahtoisin silti tuntea muut. 32 00:03:03,959 --> 00:03:05,584 Anna olla. 33 00:03:06,834 --> 00:03:10,251 Kuulitko? Anna vain olla. 34 00:03:28,126 --> 00:03:29,459 Donald. 35 00:03:49,126 --> 00:03:50,418 Patricia. 36 00:03:59,918 --> 00:04:02,501 HENKILÖSTÖTIEDOT A - C 37 00:04:02,584 --> 00:04:03,959 Davey. 38 00:04:10,543 --> 00:04:12,043 Gloria. 39 00:04:42,834 --> 00:04:44,001 Miguel. 40 00:04:45,293 --> 00:04:46,543 Jennifer. 41 00:04:47,334 --> 00:04:48,334 Heather. 42 00:04:49,459 --> 00:04:50,668 Howard. 43 00:04:51,251 --> 00:04:54,334 Eleanor, mutta sano "Ellie". 44 00:05:11,084 --> 00:05:12,668 Kiitos, Nicholas. 45 00:05:14,251 --> 00:05:16,793 Nicholas Prestwich. 46 00:05:21,501 --> 00:05:22,918 Huomenta, Mark. 47 00:05:23,543 --> 00:05:25,376 Miten menee, Jennifer? 48 00:05:26,168 --> 00:05:27,459 Juotko teetä, Tom? 49 00:05:28,084 --> 00:05:29,418 Kahvia. 50 00:05:29,501 --> 00:05:31,126 Hetkinen, mitä? 51 00:05:31,793 --> 00:05:33,126 Hei, Amanda. 52 00:05:33,709 --> 00:05:35,459 Miten menee, Brian? 53 00:05:35,959 --> 00:05:37,168 Terve, Casey. 54 00:05:37,251 --> 00:05:41,501 Huomenta… Monica? 55 00:05:42,751 --> 00:05:46,168 Anthony, John, Margaret, Ashley. 56 00:05:46,251 --> 00:05:48,584 Miten sinä… -Tyler, Barb. 57 00:05:49,834 --> 00:05:53,918 Jason, Caryn, Ernie, Emily, Davey, Michelle. 58 00:05:54,001 --> 00:05:57,084 Syötkö myslipatukkaa, Lisa? 59 00:05:59,209 --> 00:06:00,334 Sharon. -Mitä… 60 00:06:00,418 --> 00:06:04,001 Joshua, Andrew, Sandra, Edward. 61 00:06:05,376 --> 00:06:06,751 Oletko Caroll? 62 00:06:07,959 --> 00:06:11,418 Minä olen Carol. -Sanoitko "Carol"? 63 00:06:12,918 --> 00:06:14,584 Hei, Mike. -Miten… 64 00:06:14,668 --> 00:06:19,418 Miten vaimosi Stacy ja poikasi Jake ja Frank voivat? 65 00:06:22,918 --> 00:06:23,918 Herra… 66 00:06:30,668 --> 00:06:33,543 Vittu jee! 67 00:06:34,168 --> 00:06:35,418 Sarah. 68 00:06:36,418 --> 00:06:37,626 Vanessa. 69 00:06:38,584 --> 00:06:40,126 Francine. 70 00:06:40,209 --> 00:06:43,959 Doris, Jalil, Paulette, Amaya, Suzette. 71 00:06:44,959 --> 00:06:48,959 Leonard, Jasmine, Worrel, Doug. 72 00:06:50,251 --> 00:06:51,376 Petey. 73 00:06:56,918 --> 00:06:59,001 Hei, Donna. -Mitä tämä on? 74 00:07:00,626 --> 00:07:02,793 Mikä? -Tiedät kyllä. 75 00:07:02,876 --> 00:07:04,584 Hei, Jocelyn. 76 00:07:04,668 --> 00:07:06,668 Carol. -Mitä? 77 00:07:11,418 --> 00:07:17,459 Terry, Terry, Terry, Terry, Terry, Terry. 78 00:07:23,043 --> 00:07:24,918 Nähdään huomenna, Amanda. 79 00:07:25,418 --> 00:07:29,418 Mukavaa illanjatkoa, Brian, Luis ja Donna. 80 00:07:29,918 --> 00:07:31,876 Tim, Joe. 81 00:07:32,376 --> 00:07:35,543 Alyssa, James, Kathy. 82 00:07:38,459 --> 00:07:39,709 Johtaja. 83 00:07:41,709 --> 00:07:44,209 Marguerite, James. 84 00:07:46,001 --> 00:07:47,126 Carol. 85 00:08:54,418 --> 00:08:55,918 Hyvää yötä, Dave. 86 00:08:59,543 --> 00:09:00,751 David? 87 00:09:04,001 --> 00:09:05,918 Huhuu, David. 88 00:09:09,709 --> 00:09:11,501 David Seaver. 89 00:09:13,209 --> 00:09:15,793 David Douglas Seaver. 90 00:09:18,043 --> 00:09:19,626 Hyvänen aika. 91 00:09:28,626 --> 00:09:32,918 Osta sormenkostutin. -En tahdo lisää kamaa pöydälleni. 92 00:09:33,001 --> 00:09:36,001 Se on sileää kuin jää. 93 00:09:36,084 --> 00:09:37,543 Kokeile sormiani. -En. 94 00:09:37,626 --> 00:09:39,126 Sormenpäitä vain. -Hyi. 95 00:09:39,209 --> 00:09:41,209 Kaverit! 96 00:09:41,834 --> 00:09:44,459 Tuota, tuolla on ehkä… 97 00:09:45,043 --> 00:09:46,376 Tuletko? -Se on David. 98 00:09:46,459 --> 00:09:50,001 Kuka? -David Seaver on… 99 00:09:50,084 --> 00:09:52,209 Kuka? -David Douglas Seaver. 100 00:09:53,418 --> 00:09:57,584 Pitäisikö hänet tuntea? -Kuvailisitko hänen ulkonäköään? 101 00:09:57,668 --> 00:10:00,918 Tuota, minä tarvitsen… Hän on… 102 00:10:01,001 --> 00:10:04,043 Onko hän roteva? -David Douglas Seaver. 103 00:10:04,126 --> 00:10:06,459 Vai ehkä hoikka? 104 00:10:06,543 --> 00:10:08,834 Hän on… 105 00:10:11,209 --> 00:10:14,334 Kuollut mikä kuollut. -Pitäisikö elvyttää? 106 00:10:14,418 --> 00:10:17,668 Voit puhaltaa ruumiin suuhun, jos haluat. 107 00:10:18,959 --> 00:10:20,543 Mitä tehdään? 108 00:10:20,626 --> 00:10:22,376 Mennään kotiin. 109 00:10:22,459 --> 00:10:25,709 Tuo on David. -Hän ei ole meidän ongelmamme. 110 00:10:25,793 --> 00:10:28,584 Sinäkään et tuntenut häntä vielä eilen. 111 00:10:28,668 --> 00:10:31,709 Hän on työtoverimme. 112 00:10:31,793 --> 00:10:34,043 Emme voi jättää häntä. 113 00:10:36,168 --> 00:10:38,084 Mitä minä sanoin? 114 00:10:38,168 --> 00:10:41,418 Käskin sinun antaa olla, ja nyt siirrellään ruumiita. 115 00:10:41,501 --> 00:10:43,126 Niin se aina alkaa. 116 00:10:43,209 --> 00:10:46,584 Ensin opetellaan nimi, sitten nostetaan takakonttiin. 117 00:10:46,668 --> 00:10:49,418 Anteeksi. Minä vain… 118 00:10:50,001 --> 00:10:52,751 Ei häntä voinut sinne jättääkään. 119 00:10:52,834 --> 00:10:54,918 Tähdätkää pussin päälle. 120 00:10:58,959 --> 00:11:00,126 Entä nyt? 121 00:11:00,626 --> 00:11:01,668 En tiedä. 122 00:11:01,751 --> 00:11:06,668 Emme helvetissä jätä ruumista autooni. Keksi jotain parempaa. 123 00:11:08,876 --> 00:11:11,168 Nyt minä tiedän. 124 00:11:11,876 --> 00:11:15,418 Luulin, että tällaisesta seuraisi oudompikin tunne. 125 00:11:15,501 --> 00:11:17,043 Missä se nainen viipyy? 126 00:11:17,626 --> 00:11:20,293 David olisi voinut olla perunasäkki. 127 00:11:21,876 --> 00:11:23,751 Menetänkö inhimillisyyteni? 128 00:11:23,834 --> 00:11:25,834 Haluan desinfiointiainetta. 129 00:11:26,418 --> 00:11:29,834 Löysin sen. Nyt tiedän, minne hänet viemme. 130 00:11:39,709 --> 00:11:44,668 En ole ennen vienyt suruviestiä. 131 00:11:44,751 --> 00:11:49,043 Se on helppoa. Kerro vain faktat. "Rouva, miehenne on kuollut." 132 00:11:49,126 --> 00:11:50,751 Mitä jos rouva itkee? 133 00:11:50,834 --> 00:11:54,709 Taputa häntä olalle ja ole empaattinen. Se riittää aina. 134 00:11:54,793 --> 00:11:57,918 Sitten hilataan ruumis kontista ja häivytään. 135 00:11:59,709 --> 00:12:05,418 Ehkä tämä ei tunnu todelliselta, koska en ole nähnyt läheisten surua. 136 00:12:07,459 --> 00:12:10,584 Tuntuiko tuo tarpeeksi todelliselta? 137 00:12:19,168 --> 00:12:21,001 Onko tämä oikea osoite? 138 00:12:21,084 --> 00:12:24,001 Kyllä kai. Sen David oli ilmoittanut. 139 00:12:27,209 --> 00:12:31,584 Kaksikymmentäkolme, kaksikymmentäneljä, kaksikymmentäviisi… 140 00:12:31,668 --> 00:12:36,043 Etsimme Nicole Seaveria, Davidin vaimoa. 141 00:12:37,543 --> 00:12:39,626 Hei. Miten voin auttaa? 142 00:12:41,709 --> 00:12:45,709 Asiamme koskee Davidia. 143 00:12:47,043 --> 00:12:50,626 Niinkö? David, sinulle on vieraita! 144 00:12:50,709 --> 00:12:52,418 Tulkaa sisään odottamaan. 145 00:12:52,501 --> 00:12:54,543 Selvä sitten. 146 00:12:56,293 --> 00:13:01,084 Viisikymmentäyksi, viisikymmentäkaksi, viisikymmentäkolme… 147 00:13:01,168 --> 00:13:04,959 David, sinua kysytään. 148 00:13:05,043 --> 00:13:07,626 Hän tulee pian. -Viisikymmentäseitsemän… 149 00:13:07,709 --> 00:13:09,126 Ei tässä mitään. 150 00:13:09,209 --> 00:13:11,668 En ole nähnyt Davidia viikkoihin. 151 00:13:11,751 --> 00:13:16,709 Remontissa on riittänyt stressiä, mutta onneksi minulla on Robert. 152 00:13:18,459 --> 00:13:22,668 Hän on ihana tuki ja shoppailukaveri. -Mukavaa. 153 00:13:22,751 --> 00:13:24,709 David! 154 00:13:24,793 --> 00:13:28,668 Voi kiesus! Sinulle on vieraita! 155 00:13:29,293 --> 00:13:32,043 Anteeksi. Tiedän, että hän kuulee. 156 00:13:33,043 --> 00:13:36,501 Siitä halusimme oikeastaan… -Äiti! 157 00:13:37,168 --> 00:13:38,834 Katso. 158 00:13:38,918 --> 00:13:39,918 MINUN PERHEENI 159 00:13:40,001 --> 00:13:44,793 Piirsitkö tuon itse? Tosi ihana. Auttoiko Peter? 160 00:13:47,793 --> 00:13:51,376 Hyvä rouva, David on… 161 00:13:51,459 --> 00:13:53,334 Pidättehän smoothiesta? 162 00:13:55,293 --> 00:13:57,043 Toimiiko TV nyt? 163 00:13:58,668 --> 00:14:01,293 Nauttikaa. Käytin tuoreita acai-marjoja. 164 00:14:03,709 --> 00:14:05,459 Kulta, minä tulin. 165 00:14:05,543 --> 00:14:08,834 Teittekö labrassa läpimurtoja Keplerin suhteen? 166 00:14:08,918 --> 00:14:11,209 Emme tänään. Onko meillä vieraita? 167 00:14:11,293 --> 00:14:13,626 He etsivät Davidia. -Ketä? 168 00:14:13,709 --> 00:14:16,543 Mitä asiaa teillä hänelle olikaan? 169 00:14:17,168 --> 00:14:20,001 Ei mitään. Anteeksi. Taidamme lähteä. 170 00:14:20,834 --> 00:14:22,293 Odota. 171 00:14:22,959 --> 00:14:25,334 Kiitos smoothiesta. 172 00:14:27,876 --> 00:14:30,834 Mitä hittoa, Carol? -Anteeksi. 173 00:14:32,209 --> 00:14:36,626 Ruumis piti antaa heille. -Anteeksi. Se tuntui väärältä. 174 00:14:36,709 --> 00:14:40,209 En voi ajella joku äijä takakontissani. 175 00:14:40,293 --> 00:14:42,793 Tuo perhe ei välittänyt Davidista. 176 00:14:42,876 --> 00:14:46,668 Et tunne häntä. Ehkä hän viihtyi seitsemäntenä pyöränä. 177 00:14:48,418 --> 00:14:53,543 Hänellä on setä hätäkontaktina. Käydään sedän luona huomenna. 178 00:14:54,043 --> 00:14:57,293 Olkoon, mutta se on sitten viimeinen juttu. 179 00:14:59,834 --> 00:15:02,584 Makaakohan se rouva niin monen kanssa? 180 00:15:02,668 --> 00:15:05,251 Ei. Sitä varten on Muskeli-David. 181 00:15:05,751 --> 00:15:11,043 Ja ehkä Smoothie-David toisinaan. Peräkontti-David ei takuulla saanut. 182 00:15:53,834 --> 00:15:56,168 Miten menee, Brian? -Kivasti, Jim. 183 00:16:02,334 --> 00:16:03,501 David. 184 00:16:06,751 --> 00:16:08,543 Ei hitto. 185 00:16:19,876 --> 00:16:21,293 METROPOLITAN AVENUE 8001 186 00:16:23,293 --> 00:16:24,834 Onko ketään kotona? 187 00:16:25,876 --> 00:16:27,584 Tässä on osoite. 188 00:16:39,084 --> 00:16:41,126 Taidan nähdä jotain. 189 00:16:41,709 --> 00:16:46,001 Onkohan se setä täällä? -Paras olisi. Mikä hänen nimensä on? 190 00:16:48,543 --> 00:16:54,543 Charles McGraw tunnettiin tässä yhteisössä "Charlie-setänä". 191 00:16:54,626 --> 00:16:57,084 Siunaamme hänet nyt haudan lepoon. 192 00:16:57,168 --> 00:16:59,084 Ei ole todellista. 193 00:16:59,668 --> 00:17:02,918 Häntä jää kaipaamaan ainoa veljenpoika David Seaver, 194 00:17:03,001 --> 00:17:06,293 joka ei valitettavasti päässyt tänne tänään. 195 00:17:06,376 --> 00:17:10,918 Charlesilla oli pieni suku mutta sitäkin enemmän ystäviä. 196 00:17:11,001 --> 00:17:12,876 Uskomatonta. 197 00:17:12,959 --> 00:17:15,918 Kaikista maailman ihmisistä juuri hän. 198 00:17:16,459 --> 00:17:18,084 Nyt se alkaa tuntua. 199 00:17:19,918 --> 00:17:21,251 Mitä sinä teet? 200 00:17:22,459 --> 00:17:24,543 Nyt se tuntuu todelliselta. 201 00:17:24,626 --> 00:17:28,459 Charles rakensi ihanan yhteisön onnellisen elämänsä ympärille. 202 00:17:28,543 --> 00:17:32,876 Hänet muistetaan suuresta sydämestään ja aurinkoisesta hymystään. 203 00:17:33,376 --> 00:17:36,293 Voi luoja! Me kaikki olemme seuraavia. 204 00:17:36,793 --> 00:17:40,001 Hemmetin Charlie-setä. Mitä me nyt teemme? 205 00:17:40,084 --> 00:17:43,084 Jatkamme elämää mutta emme unohda. 206 00:17:43,168 --> 00:17:47,584 Näpit irti minusta, kun vielä ehdit. -Anteeksi. 207 00:18:07,876 --> 00:18:09,834 Ainakin me yritimme. 208 00:18:13,376 --> 00:18:15,376 Mitä David sinulle merkitsi? 209 00:18:36,209 --> 00:18:38,793 SANO KYLLÄ! 210 00:18:42,293 --> 00:18:43,501 Kiitos. 211 00:18:46,918 --> 00:18:48,668 AVAINKORTTI SENTINEL-SVIITIT 212 00:18:48,751 --> 00:18:52,376 SENTINEL-SVIITIT 213 00:18:59,001 --> 00:19:02,126 ELÄ NAURA RAKASTA 214 00:20:06,543 --> 00:20:07,584 Mahtavaa. 215 00:20:08,501 --> 00:20:10,543 ARKISTOSIHTEERIN TEHTÄVÄT 216 00:20:35,126 --> 00:20:35,959 Bill. 217 00:20:40,668 --> 00:20:41,626 Chloe. 218 00:20:48,043 --> 00:20:49,251 Donna. 219 00:20:51,668 --> 00:20:53,959 Luis Felipe Jacinto. 220 00:20:54,043 --> 00:20:55,418 Mitä kuuluu? 221 00:20:58,709 --> 00:21:02,084 Anteeksi. Minulla on asiaa. 222 00:21:04,709 --> 00:21:07,209 Kuulkaa, saisinko… 223 00:21:08,293 --> 00:21:11,751 Anteeksi, Heather ja Howard. 224 00:21:13,168 --> 00:21:15,751 Hei, Mark ja kaikki. 225 00:21:18,668 --> 00:21:22,209 Surullinen velvollisuuteni on ilmoittaa, 226 00:21:22,793 --> 00:21:26,251 että David Seaver on jättänyt meidät. 227 00:21:27,209 --> 00:21:32,334 Hän kuoli kaksi päivää sitten tuossa pöytänsä ääressä. 228 00:21:34,459 --> 00:21:39,876 Kun näin hänet siinä yksinään… Miten tämän sanoisin? 229 00:21:39,959 --> 00:21:43,043 Hän kävi tässä paikassa - 230 00:21:43,126 --> 00:21:47,418 maanantaista perjantaihin niin kuin me kaikki. 231 00:21:49,834 --> 00:21:53,626 Hänellä ei ollut, niin, no… 232 00:21:54,168 --> 00:21:57,834 Vietämme täällä enemmän aikaa kuin… 233 00:21:58,501 --> 00:22:00,543 Hän ei siis ollut… 234 00:22:03,001 --> 00:22:07,501 Hän kävi täällä, tajuatteko? 235 00:22:08,126 --> 00:22:09,834 Niin kuin mekin. 236 00:22:10,459 --> 00:22:13,209 Sharon ja Denise? 237 00:22:14,084 --> 00:22:15,459 Tiedättekö te? 238 00:22:16,418 --> 00:22:21,126 Haluaisin järjestää Davidille muistotilaisuuden - 239 00:22:21,793 --> 00:22:23,543 tämän rakennuksen katolla. 240 00:22:24,126 --> 00:22:29,709 Yhteisen seremonian meille, joiden kanssa David vietti aikaa. 241 00:22:31,043 --> 00:22:34,626 Jätetään hänelle jäähyväiset. 242 00:22:36,918 --> 00:22:39,668 Tehdään se nyt heti. 243 00:22:41,251 --> 00:22:42,501 Tänään. 244 00:22:48,334 --> 00:22:50,251 Siinä oli kaikki. 245 00:22:51,668 --> 00:22:52,793 Anteeksi. 246 00:23:07,793 --> 00:23:09,376 Puheesi oli hyvä. 247 00:23:09,459 --> 00:23:12,334 Huomioni herpaantui välillä, mutta hyvä se oli. 248 00:23:13,209 --> 00:23:15,876 Miten teemme tämän? 249 00:23:19,376 --> 00:23:23,126 Sanotaan vuorotellen jotain positiivista. 250 00:23:23,626 --> 00:23:27,709 Aloita sinä, Carol. Tiesit sentään vainajan nimen. 251 00:23:28,209 --> 00:23:29,668 Selvä. 252 00:23:31,626 --> 00:23:35,751 David oli työtoverini ja kollegani. 253 00:23:35,834 --> 00:23:38,918 Tiedän, että hän rakasti tätä paikkaa. 254 00:23:40,918 --> 00:23:42,626 Hänellä oli viikset. 255 00:23:43,876 --> 00:23:45,084 Mustat. 256 00:23:46,501 --> 00:23:49,751 Häntä oli raskas kantaa. 257 00:23:51,001 --> 00:23:53,376 David oli hyvä mies. 258 00:23:53,459 --> 00:23:58,751 En tuntenut Davidia, mutta on ikävää, että hän kuoli. 259 00:23:59,501 --> 00:24:03,959 David, vaimosi ei ollut kummoinen. Sinun on parempi siellä jossain. 260 00:24:04,626 --> 00:24:08,043 Tuo oli kivasti sanottu. -Kiitos, Carol. 261 00:24:14,918 --> 00:24:16,751 Hän piti muroista. 262 00:24:16,834 --> 00:24:19,834 Ehkä meidän pitäisi nyt tehdä se. 263 00:24:19,918 --> 00:24:22,459 Selvä. -Nähdään pian, David. 264 00:24:25,709 --> 00:24:29,126 Hei, Carol. Tulimme ottamaan osaa. 265 00:24:29,209 --> 00:24:32,834 En tuntenut Davidia, mutta hän istui vieressäni. 266 00:24:34,334 --> 00:24:39,918 Hän jätti aina yhden pisuaarin väliä, vaikka olisi ollut jonoa. 267 00:24:40,001 --> 00:24:42,126 Sellaisena tunsin hänet. 268 00:24:42,209 --> 00:24:44,168 David oli hyvä työntekijä. 269 00:24:44,251 --> 00:24:48,793 Hän lainasi nitojaani mutta palautti sen aina. 270 00:24:49,501 --> 00:24:51,626 Sanoin hänelle kerran "anteeksi". 271 00:24:53,626 --> 00:24:55,043 Ja hän väisti. 272 00:24:55,709 --> 00:24:58,251 Hänen ruokansa tuoksui hyvältä. 273 00:25:00,626 --> 00:25:02,876 Paul ja Steve. 274 00:25:02,959 --> 00:25:06,126 En tuntenut vainajaa, mutta puheesi liikutti minua. 275 00:25:06,209 --> 00:25:08,876 Lisäksi halusin jaloitella. -Sama. 276 00:25:12,709 --> 00:25:16,084 Selvä. Siinä oli kai kaikki. 277 00:25:16,668 --> 00:25:19,418 David Douglas Seaver, 278 00:25:19,501 --> 00:25:24,251 kehosi on poissa, mutta sinä olit jotain enemmän. 279 00:25:25,459 --> 00:25:27,543 Olit työtoverimme - 280 00:25:27,626 --> 00:25:31,793 ja tulet ikuisesti olemaan sitä. 281 00:25:57,418 --> 00:26:00,626 Nähdään taas, Donna ja Luis. 282 00:26:02,043 --> 00:26:04,626 Mark. Steve. 283 00:26:05,459 --> 00:26:07,334 Paul ja Chloe. 284 00:26:07,418 --> 00:26:09,668 Nähdään, Carol. -Hei, Carol. 285 00:26:13,751 --> 00:26:16,126 Margaret. Davey. 286 00:26:19,626 --> 00:26:23,209 Meitä ei kai ole esitelty. Olen Bruce. 287 00:26:24,876 --> 00:26:26,168 Carol. 288 00:26:26,251 --> 00:26:28,293 Hauska tavata, Bruce. 289 00:26:28,376 --> 00:26:29,293 Samoin. 290 00:26:33,168 --> 00:26:36,959 HETKI ON KOITTANUT 291 00:26:40,043 --> 00:26:42,126 Nyt tämän pitää mennä oikein 292 00:26:54,251 --> 00:26:56,834 Oi, Carol 293 00:26:57,584 --> 00:26:59,459 Carol 294 00:27:00,168 --> 00:27:04,084 Carol, älä anna varastaa sydäntäsi 295 00:27:05,959 --> 00:27:09,334 Opettelen tanssimaan Vaikka siihen koko yö menisi 296 00:27:09,418 --> 00:27:11,459 Tekstitys: Anne Aho