1 00:00:06,209 --> 00:00:07,751 - Sedia? - Saya dah sedia! 2 00:00:07,834 --> 00:00:08,959 Sekali lagi? 3 00:00:12,293 --> 00:00:14,126 Kali ini, kena betul! 4 00:00:26,543 --> 00:00:29,334 Oh, Carol Carol 5 00:00:29,918 --> 00:00:32,168 Carol 6 00:00:32,251 --> 00:00:35,834 Oh, Carol Usah biarkan dia curi hatimu! 7 00:00:35,918 --> 00:00:37,834 RAKAMAN 8 00:00:37,918 --> 00:00:42,084 Aku akan belajar menari Siang dan malam pun aku sanggup 9 00:00:44,334 --> 00:00:47,251 Naik keretaku Ayuh mengembara bersama 10 00:00:49,793 --> 00:00:53,209 Aku tahu ada sebuah gerai Untuk melompat dan bersorak 11 00:00:55,709 --> 00:00:59,043 Tak terlalu jauh dari lebuh raya Naik kereta sekejap saja 12 00:01:01,418 --> 00:01:04,709 Letak kereta di tempat terbuka Kita boleh masuk saja 13 00:01:07,293 --> 00:01:10,584 Si comel ambil topimu Ucap terima kasih kepadanya 14 00:01:13,209 --> 00:01:16,959 Setiap kali kau ada di situ Gerai pasti berbondong orang 15 00:01:19,084 --> 00:01:21,543 Oh, Carol Carol 16 00:01:22,709 --> 00:01:26,043 Carol 17 00:01:26,709 --> 00:01:28,709 Usah biarkan dia mencuri hatimu 18 00:01:30,876 --> 00:01:34,376 Aku akan belajar menari Siang dan malam pun aku sanggup 19 00:02:18,668 --> 00:02:20,918 Tak menonjol, Velcro dan gebu. 20 00:02:21,001 --> 00:02:22,918 Apa hal sarung tangan gebu itu?? 21 00:02:23,001 --> 00:02:26,834 Macam seluk tangan di celah sofa. Ia mengubah hidup saya. 22 00:02:26,918 --> 00:02:30,043 Kamu pernah tertanya-tanya tentang orang lain di sini? 23 00:02:30,126 --> 00:02:32,126 - Tak pun. - Saya tak ambil pusing. 24 00:02:33,168 --> 00:02:35,918 Takkah pelik kita tak tahu nama sesiapa pun? 25 00:02:36,001 --> 00:02:40,001 Tak. Sebelum awak masuk ke sini, saya ingat nama Luis ialah Roy. 26 00:02:40,084 --> 00:02:41,876 Roy? Saya suka nama itu. 27 00:02:41,959 --> 00:02:45,543 Tapi bagaimana nak kenal seseorang tanpa mengetahui nama? 28 00:02:45,626 --> 00:02:48,543 - Dulu awak ingat nama saya apa? - Tak fikir pun. 29 00:02:48,626 --> 00:02:52,459 Cuma, "Wanita kulit Hitam garang yang tumpangkan saya ke pejabat." 30 00:02:55,959 --> 00:02:58,751 Mereka datang untuk bekerja, bukan bersosial. 31 00:02:58,834 --> 00:03:02,209 Saya tahu. Saya cuma harap saya kenal semua orang. 32 00:03:03,959 --> 00:03:05,584 Lupakan saja, Carol. 33 00:03:06,834 --> 00:03:09,876 Dengar tak? Lupakan saja! 34 00:03:28,126 --> 00:03:29,209 Donald. 35 00:03:49,126 --> 00:03:50,418 Patricia. 36 00:03:59,918 --> 00:04:02,501 FAIL KAKITANGAN A - C 37 00:04:02,584 --> 00:04:03,626 Davey. 38 00:04:10,543 --> 00:04:12,043 Gloria. 39 00:04:42,834 --> 00:04:43,793 Miguel. 40 00:04:45,293 --> 00:04:46,251 Jennifer. 41 00:04:47,251 --> 00:04:48,168 Heather. 42 00:04:49,459 --> 00:04:50,668 Howard. 43 00:04:51,251 --> 00:04:54,043 Eleanor, tapi panggil saya Ellie saja. 44 00:05:11,168 --> 00:05:12,668 Terima kasih, Nicholas. 45 00:05:14,251 --> 00:05:16,793 Nicholas Prestwich. 46 00:05:21,501 --> 00:05:22,876 Selamat pagi, Mark. 47 00:05:23,584 --> 00:05:25,168 Awak sihat, Jennifer? 48 00:05:26,168 --> 00:05:27,459 Minum teh, Tom? 49 00:05:28,084 --> 00:05:29,418 Kopi. 50 00:05:29,501 --> 00:05:31,126 Sekejap, apa? 51 00:05:31,793 --> 00:05:32,918 Hai, Amanda. 52 00:05:33,709 --> 00:05:35,376 Apa khabar, Brian? 53 00:05:35,959 --> 00:05:37,168 Hei, Casey. 54 00:05:37,251 --> 00:05:41,501 Selamat pagi… Monica? 55 00:05:42,751 --> 00:05:46,126 Anthony, John, Margaret, Ashley. 56 00:05:46,209 --> 00:05:48,334 - Bagaimana awak… - Tyler, Barb. 57 00:05:49,834 --> 00:05:53,918 Jason, Caryn, Ernie, Emily, Davey, Michelle. 58 00:05:54,001 --> 00:05:55,584 Awak makan apa, Lisa? 59 00:05:55,668 --> 00:05:57,001 Bar granola? 60 00:05:59,209 --> 00:06:00,334 - Sharon. - Opocot… 61 00:06:00,418 --> 00:06:01,251 Joshua. 62 00:06:01,334 --> 00:06:02,209 Andrew. 63 00:06:02,293 --> 00:06:04,001 Sandra. Edward. 64 00:06:05,376 --> 00:06:06,751 Awak Caroll, bukan? 65 00:06:07,959 --> 00:06:09,168 Saya Carol. 66 00:06:09,251 --> 00:06:10,209 Carol? 67 00:06:10,293 --> 00:06:11,418 Carol. 68 00:06:12,918 --> 00:06:14,584 - Hei, Mike. - Awak tahu… 69 00:06:14,668 --> 00:06:19,418 Apa khabar isteri dan dua anak awak, Jake dan Frank? 70 00:06:22,918 --> 00:06:23,793 Encik… 71 00:06:30,668 --> 00:06:32,459 Ya! 72 00:06:34,168 --> 00:06:35,084 Sarah. 73 00:06:36,418 --> 00:06:37,334 Vanessa. 74 00:06:38,584 --> 00:06:39,584 Francine. 75 00:06:40,209 --> 00:06:43,959 Doris, Jalil, Paulette, Amaya, Suzette. 76 00:06:44,959 --> 00:06:48,959 Leonard, Jasmine, Worrel, Doug. 77 00:06:49,876 --> 00:06:50,793 Petey? 78 00:06:56,876 --> 00:06:59,001 - Hai, Donna. - Carol, apa awak buat? 79 00:07:00,626 --> 00:07:01,501 Apa? 80 00:07:01,584 --> 00:07:02,668 Awak tahu tak? 81 00:07:02,751 --> 00:07:04,501 Hei, Jocelyn. 82 00:07:04,584 --> 00:07:05,626 Carol. 83 00:07:05,709 --> 00:07:06,668 Apa? 84 00:07:11,418 --> 00:07:14,209 Terry, Terry, Terry, 85 00:07:14,293 --> 00:07:17,376 Terry, Terry, Terry. 86 00:07:23,084 --> 00:07:24,751 Jumpa esok, Amanda. 87 00:07:25,418 --> 00:07:28,126 Selamat malam, Brian. Selamat malam, Luis. 88 00:07:28,209 --> 00:07:29,293 Donna. 89 00:07:29,918 --> 00:07:31,709 Tim, Joe. 90 00:07:32,376 --> 00:07:35,334 Alyssa, James, Kathy. 91 00:07:38,459 --> 00:07:39,709 - Pengurus. - Pengurus. 92 00:07:41,709 --> 00:07:42,918 Marguerite. 93 00:07:43,001 --> 00:07:44,001 James. 94 00:07:46,001 --> 00:07:46,918 Carol. 95 00:08:54,418 --> 00:08:55,626 Selamat malam, Dave. 96 00:08:59,543 --> 00:09:00,543 David? 97 00:09:04,001 --> 00:09:05,918 David? Helo? 98 00:09:09,709 --> 00:09:11,126 David Seaver! 99 00:09:13,209 --> 00:09:15,501 David Douglas Seaver! 100 00:09:18,043 --> 00:09:19,209 Oh, Tuhan. 101 00:09:28,626 --> 00:09:30,709 - Belilah pelembap jari. - Sudahlah. 102 00:09:30,793 --> 00:09:32,834 Saya tak nak semakkan meja saya. 103 00:09:32,918 --> 00:09:36,001 Percayalah, Donna. Rasanya macam meluncur ais. 104 00:09:36,084 --> 00:09:37,459 - Rasa jari saya. - Tak. 105 00:09:37,543 --> 00:09:39,043 - Hujung jari. -Geli. 106 00:09:39,126 --> 00:09:40,793 Kamu semua! 107 00:09:41,834 --> 00:09:44,459 Ada… Saya rasa… 108 00:09:44,543 --> 00:09:46,376 - Nak masuk? - Fasal David. 109 00:09:46,459 --> 00:09:48,668 - Siapa? - David Seaver. 110 00:09:48,751 --> 00:09:50,001 Dia… 111 00:09:50,084 --> 00:09:52,209 - Siapa? - David Douglas Seaver. 112 00:09:53,418 --> 00:09:55,084 Saya kenalkah dia? 113 00:09:55,168 --> 00:09:57,584 Cuba gambarkan bagaimana orangnya. 114 00:09:57,668 --> 00:09:59,793 Saya cuma perlu… 115 00:09:59,876 --> 00:10:00,918 Dia… 116 00:10:01,001 --> 00:10:02,168 Gempal? 117 00:10:02,251 --> 00:10:04,043 David Douglas Seaver. 118 00:10:04,126 --> 00:10:06,459 Kurus? Adakah dia kurus? 119 00:10:06,543 --> 00:10:08,834 Dia… 120 00:10:11,209 --> 00:10:14,334 - Ya, dia dah mati. - Kena beri bantuan pernafasan? 121 00:10:14,418 --> 00:10:17,668 Kalau awak nak tiup mulut mayat, buatlah. 122 00:10:18,959 --> 00:10:20,543 Apa kita nak buat? 123 00:10:20,626 --> 00:10:21,959 Kita balik. 124 00:10:22,459 --> 00:10:25,668 - Tapi ini David. - Ya, dan ini bukan masalah kita. 125 00:10:25,751 --> 00:10:28,584 Saya tak kenal dia. Awak pun baru kenal hari ini. 126 00:10:28,668 --> 00:10:31,709 Tapi dia rakan sekerja kita. 127 00:10:31,793 --> 00:10:33,709 Kita tak boleh biar dia di sini. 128 00:10:36,168 --> 00:10:38,084 Apa saya pesan? 129 00:10:38,168 --> 00:10:39,709 Saya suruh awak berhenti. 130 00:10:39,793 --> 00:10:43,126 Sekarang kita kena urus mayat. Begitulah ia bermula. 131 00:10:43,209 --> 00:10:46,584 Mula kenal satu nama, tup-tup ada mayat dalam but kereta. 132 00:10:46,668 --> 00:10:49,418 Maaf. Cuma… 133 00:10:50,001 --> 00:10:52,793 Kita tak boleh biarkan dia. Bukan begitu. 134 00:10:52,876 --> 00:10:55,126 Pastikan dia terlentang. 135 00:10:58,959 --> 00:10:59,834 Sekarang apa? 136 00:11:00,668 --> 00:11:01,668 Saya tak tahu. 137 00:11:01,751 --> 00:11:06,668 Tak boleh letak mayat itu dalam but saya. Awak kena fikir idea lebih baik. 138 00:11:08,876 --> 00:11:10,793 Sekejap. Saya tahu. 139 00:11:11,918 --> 00:11:15,418 Saya sangka saya akan rasa pelik. Maksud saya, secara emosi. 140 00:11:15,501 --> 00:11:17,043 Di mana perempuan itu? 141 00:11:17,626 --> 00:11:20,293 Orang mungkin sangka dia seguni ubi kentang. 142 00:11:21,834 --> 00:11:23,793 Saya hilang nilai kemanusiaankah? 143 00:11:23,876 --> 00:11:25,584 Lebih baik dia bawa Dettol. 144 00:11:26,418 --> 00:11:27,918 Saya dah tahu. 145 00:11:28,001 --> 00:11:29,834 Saya tahu ke mana nak bawa dia. 146 00:11:39,709 --> 00:11:42,751 Saya tak pernah 147 00:11:42,834 --> 00:11:44,668 khabarkan berita buruk begini. 148 00:11:44,751 --> 00:11:49,043 Mudah saja. Beritahu dia fakta. "Puan, suami puan dah mati." 149 00:11:49,126 --> 00:11:50,543 Andai kata dia menangis? 150 00:11:50,626 --> 00:11:53,209 Tepuk dan gosok bahunya serta beri sokongan. 151 00:11:53,293 --> 00:11:54,793 Itu saja mereka perlukan. 152 00:11:54,876 --> 00:11:57,918 Kemudian, keluarkan mayat suaminya dan angkat kaki. 153 00:11:59,709 --> 00:12:00,709 Mungkin itu saja. 154 00:12:00,793 --> 00:12:05,418 Tiada sesiapa bersedih kerana dia, maka ia tak terasa nyata. 155 00:12:07,459 --> 00:12:10,584 Bagaimana dengan itu? Rasa cukup nyata pada awak? 156 00:12:19,168 --> 00:12:21,001 Awak pasti ini rumahnya? 157 00:12:21,084 --> 00:12:24,001 Saya rasa ya. Ini alamat yang dia beri. 158 00:12:27,209 --> 00:12:31,584 …dua puluh tiga, dua puluh empat, dua puluh lima… 159 00:12:31,668 --> 00:12:35,751 Maaf. Kami mencari Nicole Seaver, isteri David. 160 00:12:37,543 --> 00:12:39,626 Hai. Boleh saya bantu? 161 00:12:41,793 --> 00:12:45,709 Kami datang di sini kerana David. 162 00:12:47,043 --> 00:12:48,168 Oh, David. 163 00:12:48,251 --> 00:12:50,043 David! Ada tetamu! 164 00:12:50,626 --> 00:12:52,418 Masuklah. Nanti dia keluar. 165 00:12:52,501 --> 00:12:54,543 Oh. Okey. 166 00:12:56,293 --> 00:13:01,084 …lima puluh satu, lima puluh dua, lima puluh tiga… 167 00:13:01,168 --> 00:13:04,459 David! Ada tetamu di sini. 168 00:13:05,043 --> 00:13:06,334 Dia akan turun. 169 00:13:06,418 --> 00:13:07,626 …lima puluh tujuh… 170 00:13:07,709 --> 00:13:09,126 Tiada masalah. 171 00:13:09,209 --> 00:13:11,584 Dah seminggu saya tak jumpa David. 172 00:13:11,668 --> 00:13:13,876 Rumah sibuk dengan pengubahsuaian. 173 00:13:13,959 --> 00:13:16,709 Memang tertekan, tapi mujur saya ada Robert. 174 00:13:18,459 --> 00:13:21,209 Amat menyokong dan seronok beli-belah bersama. 175 00:13:21,293 --> 00:13:22,668 Baguslah. 176 00:13:22,751 --> 00:13:24,709 David! 177 00:13:24,793 --> 00:13:28,126 Aduhai, awak ada tetamulah! 178 00:13:29,293 --> 00:13:31,876 Saya minta maaf. Saya tahu dia dengar. 179 00:13:33,043 --> 00:13:34,793 Itu yang kami nak… 180 00:13:34,876 --> 00:13:36,501 Mak! Mak! 181 00:13:37,168 --> 00:13:39,126 Mak! Tengok! 182 00:13:40,001 --> 00:13:43,543 Kamu lukis ini? Cantiknya. 183 00:13:43,626 --> 00:13:44,626 Peter tolongkah? 184 00:13:47,793 --> 00:13:48,834 Puan? 185 00:13:49,793 --> 00:13:51,293 David… 186 00:13:51,376 --> 00:13:53,168 Harap semua suka jus kisar! 187 00:13:55,293 --> 00:13:57,043 Lihat jika TV berfungsi. 188 00:13:58,668 --> 00:14:01,293 Minumlah. Saya guna beri acai segar. 189 00:14:03,709 --> 00:14:05,459 Sayang, saya dah balik. 190 00:14:05,543 --> 00:14:08,793 Bagaimana kerja? Ada penemuan baharu Keppler di makmal? 191 00:14:08,876 --> 00:14:10,709 Tiada hari ini, sayang. Tetamu? 192 00:14:10,793 --> 00:14:13,626 - Mereka nak jumpa David. - Siapa? 193 00:14:13,709 --> 00:14:16,543 Apa yang kamu nak beritahu dia? 194 00:14:17,168 --> 00:14:19,709 Tak ada apa-apa. Maaf. Kami minta diri dulu. 195 00:14:20,834 --> 00:14:21,959 Tunggu. Sekejap. 196 00:14:22,959 --> 00:14:25,043 Terima kasih untuk jus kisar. 197 00:14:27,876 --> 00:14:29,418 Carol, awak dah kenapa? 198 00:14:29,501 --> 00:14:30,543 Maaf. 199 00:14:32,251 --> 00:14:36,543 - Kita sepatutnya serah mayat itu. - Maaf. Saya rasa ia kurang wajar. 200 00:14:36,626 --> 00:14:39,626 Takkan nak pandu ke hulu ke hilir sambil bawa mayat? 201 00:14:39,709 --> 00:14:42,626 Donna, mereka tak peduli tentang David. 202 00:14:42,709 --> 00:14:46,459 Awak tak kenal lelaki ini. Mungkin dia suka jadi orang ketujuh. 203 00:14:48,418 --> 00:14:52,959 Pak cik dia kenalan kecemasan. Kita boleh ke sana esok. 204 00:14:53,918 --> 00:14:56,876 Baik, tapi itu saja. Selepas itu, saya cuci tangan. 205 00:14:59,918 --> 00:15:02,543 Awak rasa wanita itu tiduri semua lelaki itu? 206 00:15:02,626 --> 00:15:05,668 Tidak. Itu kerja David Tegap. 207 00:15:05,751 --> 00:15:08,001 Mungkin David Jus Kisar sekali-sekala. 208 00:15:08,084 --> 00:15:10,834 Tapi David But pastinya tak merasa. 209 00:15:53,834 --> 00:15:55,834 - Apa khabar, Brian? - Sihat, Jim. 210 00:16:02,334 --> 00:16:03,168 David. 211 00:16:06,751 --> 00:16:08,001 Aduhai! 212 00:16:23,126 --> 00:16:24,251 Ada orang di rumah? 213 00:16:25,876 --> 00:16:27,584 Tapi ada alamat. 214 00:16:39,251 --> 00:16:41,126 Saya rasa saya nampak sesuatu. 215 00:16:41,709 --> 00:16:46,001 - Awak rasa dia ada di sini? - Lebih baik dia ada. Siapa nama dia? 216 00:16:48,543 --> 00:16:54,543 Charles McGraw, atau Pak Cik Charlie, seperti dikenali masyarakat di sini, 217 00:16:54,626 --> 00:16:57,084 akhirnya bersemadi hari ini. 218 00:16:57,168 --> 00:16:59,084 Kegilaan apakah ini? 219 00:16:59,668 --> 00:17:02,834 Keluarganya cuma anak saudaranya, David Seaver, 220 00:17:02,918 --> 00:17:05,293 yang malangnya tak dapat hadir hari ini. 221 00:17:05,376 --> 00:17:08,876 Meskipun Charles tiada ahli keluarga, 222 00:17:08,959 --> 00:17:10,918 dia ramai sahabat. 223 00:17:11,001 --> 00:17:12,876 Macam tak percaya. 224 00:17:12,959 --> 00:17:15,793 Dalam semua orang di dunia ini, kenapa mesti dia? 225 00:17:16,459 --> 00:17:17,959 Saya rasa saya dah sedar. 226 00:17:19,626 --> 00:17:21,001 Apa awak buat? 227 00:17:22,459 --> 00:17:24,543 Saya rasa saya baru sedar. 228 00:17:24,626 --> 00:17:28,459 Charles membina komuniti indah disulami kehidupannya yang bahagia. 229 00:17:28,543 --> 00:17:32,751 Jika anda kenal Pak Cik Charlie, anda ingat hati dan senyuman manisnya. 230 00:17:33,376 --> 00:17:36,001 Oh, Tuhan! Kita semua bakal menyusul! 231 00:17:36,793 --> 00:17:40,001 Aduh, Pak Cik Charlie. Apa kita patut buat sekarang? 232 00:17:40,084 --> 00:17:43,001 Kita teruskan hidup, tapi jangan sesekali lupa. 233 00:17:43,084 --> 00:17:44,168 Encik. 234 00:17:44,251 --> 00:17:46,584 Lepaskan sebelum saya pelangkung encik. 235 00:17:46,668 --> 00:17:47,543 Maaf. 236 00:18:07,876 --> 00:18:09,834 David nampak usaha kita. 237 00:18:13,376 --> 00:18:15,376 Siapa dia bagi awak? 238 00:18:36,209 --> 00:18:38,793 SETUJU! 239 00:18:42,293 --> 00:18:43,168 Terima kasih. 240 00:18:46,918 --> 00:18:48,668 MASUKKAN KAD 241 00:18:59,001 --> 00:19:02,126 HIDUP - KETAWA - MENYAYANGI 242 00:19:12,126 --> 00:19:14,584 BIJIRIN KEKACANG MADU 243 00:20:06,543 --> 00:20:07,584 Ya. 244 00:20:09,293 --> 00:20:10,543 Ya. 245 00:20:12,043 --> 00:20:13,043 Ya! 246 00:20:35,126 --> 00:20:36,001 Bill. 247 00:20:40,668 --> 00:20:41,626 Chloe. 248 00:20:48,043 --> 00:20:48,959 Donna. 249 00:20:51,668 --> 00:20:53,501 Luis Felipe Jacinto. 250 00:20:54,084 --> 00:20:55,209 Apa khabar? 251 00:20:58,709 --> 00:21:01,709 Perhatian, semua. Saya nak cakap sesuatu. 252 00:21:04,709 --> 00:21:05,584 Helo? 253 00:21:05,668 --> 00:21:06,876 Boleh saya… 254 00:21:08,293 --> 00:21:10,251 Maaf, Heather? 255 00:21:10,751 --> 00:21:11,751 Howard? 256 00:21:13,168 --> 00:21:14,168 Mark? 257 00:21:14,251 --> 00:21:15,501 Semua orang? 258 00:21:18,668 --> 00:21:22,209 Dukacita saya ingin memaklumkan kepada anda semua 259 00:21:22,793 --> 00:21:25,918 bahawa David Seaver telah meninggal dunia. 260 00:21:27,209 --> 00:21:28,334 Dua hari lalu 261 00:21:29,293 --> 00:21:30,459 di meja dia 262 00:21:31,043 --> 00:21:32,084 di sana. 263 00:21:34,459 --> 00:21:38,543 Semasa melihat dia seorang diri di sana… 264 00:21:38,626 --> 00:21:39,876 Entahlah… 265 00:21:39,959 --> 00:21:41,543 Dia datang ke sini, 266 00:21:41,626 --> 00:21:43,043 ke tempat ini, 267 00:21:43,126 --> 00:21:44,334 setiap hari. 268 00:21:44,418 --> 00:21:47,418 Isnin hingga Jumaat, macam kita semua. 269 00:21:49,834 --> 00:21:53,418 Sebab dia tak ada… 270 00:21:54,168 --> 00:21:57,584 Tapi kita luangkan lebih banyak masa di sini berbanding… 271 00:21:58,501 --> 00:22:00,543 Jadi dia tidak… 272 00:22:02,501 --> 00:22:07,251 Sebab dia datang ke sini, bukan? 273 00:22:08,126 --> 00:22:09,501 Macam kita. 274 00:22:10,459 --> 00:22:11,376 Sharon? 275 00:22:12,084 --> 00:22:13,084 Denise? 276 00:22:14,084 --> 00:22:15,334 Kamu faham, bukan? 277 00:22:16,418 --> 00:22:18,793 Jadi, untuk memperingati David, 278 00:22:18,876 --> 00:22:20,834 saya mahu buat sesuatu 279 00:22:21,793 --> 00:22:23,543 di atas bumbung. 280 00:22:24,126 --> 00:22:26,626 Saya nak adakan majlis dengan semua orang. 281 00:22:27,334 --> 00:22:29,709 Orang yang dia luangkan masa bersama. 282 00:22:31,043 --> 00:22:34,334 Majlis pengebumian yang molek untuknya. 283 00:22:36,918 --> 00:22:39,293 Saya nak adakannya sekarang. 284 00:22:41,209 --> 00:22:42,209 Hari ini. 285 00:22:48,251 --> 00:22:50,168 Okey, saya dah selesai. 286 00:22:51,668 --> 00:22:52,709 Maaf. 287 00:23:07,793 --> 00:23:08,793 Bagusnya awak. 288 00:23:09,501 --> 00:23:12,168 Bagus, walaupun ada yang saya tak faham. 289 00:23:13,209 --> 00:23:15,876 Bagaimana kita nak lakukannya? 290 00:23:19,376 --> 00:23:22,918 Kita boleh bergilir-gilir ucapkan kata-kata pujian. 291 00:23:23,626 --> 00:23:27,459 Ya. Carol, awak patut mula dulu. Awak tahu nama dia. 292 00:23:28,209 --> 00:23:29,084 Okey. 293 00:23:31,626 --> 00:23:35,751 David ialah rakan sekerja dan rakan sepejabat saya, 294 00:23:35,834 --> 00:23:38,626 dan saya tahu dia sangat suka tempat ini. 295 00:23:40,918 --> 00:23:42,293 Dia ada misai. 296 00:23:43,876 --> 00:23:44,876 Misai hitam. 297 00:23:46,459 --> 00:23:48,251 Serta dia berat untuk diusung. 298 00:23:48,918 --> 00:23:49,959 Ya. 299 00:23:51,001 --> 00:23:52,918 David seorang lelaki yang baik! 300 00:23:53,459 --> 00:23:58,459 Beginilah, saya tak kenal lelaki ini, tapi saya bersimpati dia meninggal. 301 00:23:59,543 --> 00:24:04,043 David, saya jumpa isteri awak. Wanita tak guna. Lebih elok awak mati. 302 00:24:04,626 --> 00:24:08,043 - Saya suka. Bagus, Donna. - Terima kasih, Carol. 303 00:24:14,918 --> 00:24:16,751 Dia suka bijirinkah? 304 00:24:16,834 --> 00:24:19,834 Baiklah. Lekaslah kita selesaikannya. 305 00:24:19,918 --> 00:24:22,459 - Okey. - Jumpa lagi, David. 306 00:24:25,709 --> 00:24:26,834 Hai, Carol. 307 00:24:26,918 --> 00:24:29,126 Kami mahu beri penghormatan. 308 00:24:29,209 --> 00:24:32,834 Ya, saya tak kenal dia sangat, tapi dia duduk sebelah saya. 309 00:24:34,334 --> 00:24:38,126 Dia sentiasa buang air selang satu mangkuk tandas. 310 00:24:38,209 --> 00:24:39,918 Walaupun ada barisan. 311 00:24:40,001 --> 00:24:42,126 Itulah David yang saya kenal. 312 00:24:42,209 --> 00:24:44,168 David pekerja yang baik. 313 00:24:44,251 --> 00:24:48,793 Dia selalu pinjam pengokot saya, tapi dia sentiasa pulangkan semula. 314 00:24:49,501 --> 00:24:51,501 Saya pernah cakap "tumpang lalu". 315 00:24:53,626 --> 00:24:54,918 Dia beri jalan. 316 00:24:55,709 --> 00:24:58,168 Bau bekal makan tengah hari dia sedap. 317 00:25:00,626 --> 00:25:02,876 Paul, Steve. 318 00:25:02,959 --> 00:25:06,126 Saya tak kenal dia, tapi ucapan awak menyentuh saya. 319 00:25:06,209 --> 00:25:08,876 - Sambil itu, boleh regangkan kaki. - Sama. 320 00:25:12,709 --> 00:25:15,793 Okey. Rasanya itu saja. 321 00:25:16,668 --> 00:25:18,918 David Douglas Seaver, 322 00:25:19,501 --> 00:25:24,001 walaupun jasad awak sudah tiada, awak lebih daripada sekadar jasad. 323 00:25:25,459 --> 00:25:27,543 Awak seorang rakan sekerja, 324 00:25:27,626 --> 00:25:31,334 dan awak selamanya akan menjadi rakan sekerja kami. 325 00:25:57,418 --> 00:25:58,876 Jumpa lagi, Donna. 326 00:25:59,418 --> 00:26:00,334 Luis. 327 00:26:02,043 --> 00:26:03,251 Mark. 328 00:26:03,334 --> 00:26:04,626 Steve. 329 00:26:05,459 --> 00:26:07,334 Paul. Chloe. 330 00:26:07,418 --> 00:26:09,626 - Jumpa lagi, Carol. - Babai, Carol. 331 00:26:13,751 --> 00:26:14,959 Margaret. 332 00:26:15,043 --> 00:26:16,084 Davey. 333 00:26:19,626 --> 00:26:22,918 Maaf, kita belum berkenalan. Saya Bruce. 334 00:26:24,876 --> 00:26:25,751 Carol. 335 00:26:26,251 --> 00:26:28,293 Selamat berkenalan, Bruce. 336 00:26:28,376 --> 00:26:29,293 Saya juga. 337 00:26:33,168 --> 00:26:36,959 SEKARANGLAH WAKTUNYA 338 00:26:40,043 --> 00:26:41,959 Kali ini, kena betul! 339 00:26:54,251 --> 00:26:56,834 Oh, Carol Carol 340 00:26:57,584 --> 00:26:59,459 Carol! 341 00:27:00,168 --> 00:27:04,084 Oh, Carol Usah biarkan dia curi hatimu! 342 00:27:05,959 --> 00:27:09,334 Aku akan belajar menari Siang dan malam pun aku sanggup 343 00:27:09,418 --> 00:27:11,709 Terjemahan sari kata oleh Jentayu