1 00:00:06,209 --> 00:00:07,751 -Är ni redo? -Jag är redo! 2 00:00:07,834 --> 00:00:08,959 Igen? 3 00:00:12,293 --> 00:00:14,459 Vi måste sätta låten den här gången! 4 00:00:26,543 --> 00:00:29,334 Åh, Carol 5 00:00:29,918 --> 00:00:32,168 Carol 6 00:00:32,251 --> 00:00:35,834 Åh, Carol Han får inte ta ditt hjärta denna gång 7 00:00:35,918 --> 00:00:37,834 INSPELNING 8 00:00:37,918 --> 00:00:42,084 Jag ska lära mig att dansa Om det så tar hela natten lång 9 00:00:44,334 --> 00:00:47,251 Hoppa in i min maskin Bilen kör iväg med oss 10 00:00:49,793 --> 00:00:53,209 Jag vet ett svängigt litet hak Där vi kan dansa loss 11 00:00:55,709 --> 00:00:58,959 Det ligger ganska nära vägen Sträckan är inte så lång 12 00:01:01,418 --> 00:01:04,709 Parkera bilen utanför Och gå rakt in med en gång 13 00:01:07,293 --> 00:01:10,584 En liten sötnos får du tacka När hon tar din hatt 14 00:01:13,251 --> 00:01:17,001 Och varje gång du kommer dit Är stället fullbesatt 15 00:01:19,084 --> 00:01:21,543 Åh, Carol 16 00:01:22,709 --> 00:01:28,709 Carol Han får inte ta ditt hjärta denna gång 17 00:01:30,876 --> 00:01:34,376 Jag ska lära mig att dansa Om det så tar hela natten lång 18 00:02:18,668 --> 00:02:20,918 Diskret, med kardborrband, och mjuk. 19 00:02:21,001 --> 00:02:22,751 Hur hårt sitter den åt? 20 00:02:22,834 --> 00:02:26,834 Det är som att stoppa handen i en soffa. Den förändrade mitt liv. 21 00:02:26,918 --> 00:02:30,084 Funderar ni nånsin på alla andra här? 22 00:02:30,168 --> 00:02:32,126 -Faktiskt inte. -Jag kom över det. 23 00:02:33,126 --> 00:02:35,918 Är det inte mysko att vi inte vet vad nån heter? 24 00:02:36,001 --> 00:02:40,001 Nej. Innan du dök upp trodde jag att Luis hette Roy. 25 00:02:40,084 --> 00:02:41,876 Roy? Jag gillar det. 26 00:02:41,959 --> 00:02:45,543 Men hur kan man känna nån utan att veta vad de heter? 27 00:02:45,626 --> 00:02:49,334 -Vad trodde du jag hette? -Jag tänkte inte på det. Jag tänkte: 28 00:02:49,418 --> 00:02:53,043 "Där är den intensiva svarta kvinnan som kör mig till jobbet." 29 00:02:55,876 --> 00:02:58,834 Folk är inte här för att umgås, utan för att jobba. 30 00:02:58,918 --> 00:03:02,209 Jag vet. Jag önskar bara att jag visste vilka alla var. 31 00:03:03,959 --> 00:03:05,584 Släpp det, Carol. 32 00:03:06,834 --> 00:03:09,876 Hör du mig? Släpp det! 33 00:03:28,126 --> 00:03:29,209 Donald. 34 00:03:49,126 --> 00:03:50,418 Patricia. 35 00:03:59,918 --> 00:04:02,501 PERSONALFILER A - C 36 00:04:02,584 --> 00:04:03,543 Davey. 37 00:04:10,543 --> 00:04:12,043 Gloria. 38 00:04:42,834 --> 00:04:43,793 Miguel. 39 00:04:45,293 --> 00:04:46,251 Jennifer. 40 00:04:47,251 --> 00:04:48,376 Heather. 41 00:04:49,459 --> 00:04:50,668 Howard. 42 00:04:51,293 --> 00:04:54,043 Eleanor, men jag föredrar Ellie. 43 00:05:11,168 --> 00:05:12,668 Tack, Nicholas. 44 00:05:14,251 --> 00:05:16,793 Nicholas Prestwich. 45 00:05:21,501 --> 00:05:22,876 God morgon, Mark. 46 00:05:23,543 --> 00:05:25,168 Går det bra, Jennifer? 47 00:05:26,168 --> 00:05:27,459 Te, Tom? 48 00:05:28,084 --> 00:05:31,126 Kaffe. Vänta, vad? 49 00:05:31,793 --> 00:05:35,376 Hej, Amanda. Hur är läget, Brian? 50 00:05:35,959 --> 00:05:37,168 Hejsan, Casey. 51 00:05:37,251 --> 00:05:41,501 God morgon… Monica? 52 00:05:42,751 --> 00:05:46,126 Anthony, John, Margaret, Ashley. 53 00:05:46,209 --> 00:05:48,334 -Hur visste du… -Tyler, Barb. 54 00:05:49,834 --> 00:05:53,918 Jason, Caryn, Ernie, Emily, Davey, Michelle. 55 00:05:54,001 --> 00:05:57,001 Vad har du där, Lisa? En granolabar? 56 00:05:59,209 --> 00:06:00,334 -Sharon. -Vad i… 57 00:06:00,418 --> 00:06:04,001 Joshua. Andrew. Sandra. Edward. 58 00:06:05,376 --> 00:06:06,751 Du hette väl Caroll? 59 00:06:07,959 --> 00:06:10,209 -Jag heter Carol. -Carol? 60 00:06:10,293 --> 00:06:11,418 Carol. 61 00:06:12,918 --> 00:06:14,584 -Hej, Mike. -Hur visste du… 62 00:06:14,668 --> 00:06:19,418 Hur mår din fru Stacy och dina två små pojkar, Jake och Frank? 63 00:06:22,918 --> 00:06:23,793 Herr… 64 00:06:30,668 --> 00:06:32,459 Ja, för fan! 65 00:06:34,168 --> 00:06:35,418 Sarah! 66 00:06:36,418 --> 00:06:37,626 Vanessa. 67 00:06:38,584 --> 00:06:40,126 Francine. 68 00:06:40,209 --> 00:06:43,959 Doris, Jalil, Paulette, Amaya, Suzette. 69 00:06:44,959 --> 00:06:48,959 Leonard, Jasmine, Worrel, Doug. 70 00:06:49,876 --> 00:06:50,793 Petey. 71 00:06:56,918 --> 00:06:59,001 -Hej, Donna. -Carol, vad är det här? 72 00:07:00,626 --> 00:07:02,668 -Vad? -Du vet vad jag menar. 73 00:07:02,751 --> 00:07:04,501 Hej, Jocelyn. 74 00:07:04,584 --> 00:07:06,668 -Carol! -Vad? 75 00:07:11,418 --> 00:07:14,209 Terry, Terry, Terry, 76 00:07:14,293 --> 00:07:17,376 Terry, Terry, Terry. 77 00:07:23,084 --> 00:07:24,751 Vi ses imorgon, Amanda. 78 00:07:25,418 --> 00:07:28,126 God natt, Brian. Ha en trevlig kväll, Luis. 79 00:07:28,209 --> 00:07:29,293 Donna. 80 00:07:29,918 --> 00:07:31,709 Tim, Joe. 81 00:07:32,376 --> 00:07:35,334 Alyssa, James, Kathy. 82 00:07:38,459 --> 00:07:39,709 -Chefen. -Chefen. 83 00:07:41,709 --> 00:07:44,168 Marguerite. James. 84 00:07:46,043 --> 00:07:46,959 Carol. 85 00:08:54,418 --> 00:08:55,584 God natt, Dave. 86 00:08:59,543 --> 00:09:00,626 David? 87 00:09:04,001 --> 00:09:05,918 David? Hallå? 88 00:09:09,709 --> 00:09:11,126 David Seaver! 89 00:09:13,209 --> 00:09:15,501 David Douglas Seaver! 90 00:09:18,043 --> 00:09:19,209 Herregud. 91 00:09:28,626 --> 00:09:33,043 -Du behöver nåt att fukta fingret med. -Nej, inget mer skräp på skrivbordet. 92 00:09:33,126 --> 00:09:36,001 Allvarligt, det känns som att glida fram på is. 93 00:09:36,084 --> 00:09:37,501 -Känn på fingrarna. -Nej. 94 00:09:37,584 --> 00:09:39,043 -Bara topparna. -Äckligt. 95 00:09:39,126 --> 00:09:40,793 Hörni! 96 00:09:41,834 --> 00:09:44,459 Det är… Jag tror… 97 00:09:44,543 --> 00:09:46,376 -Ska du åka med? -Det är David. 98 00:09:46,459 --> 00:09:50,001 -Vem? -David Seaver. Han är… 99 00:09:50,084 --> 00:09:52,209 -Vem? -David Douglas Seaver. 100 00:09:53,418 --> 00:09:57,584 -Borde jag veta vem det är? -Du kan kanske beskriva hur han ser ut? 101 00:09:57,668 --> 00:10:00,918 Det är bara det att… Jag behöver… Han är… 102 00:10:01,001 --> 00:10:04,043 -Är han välbyggd? -David Douglas Seaver. 103 00:10:04,126 --> 00:10:08,834 -Smal? Är han smal? -Han är… 104 00:10:11,209 --> 00:10:14,334 -Ja, han är död. -Ska han få hjärt- och lungräddning? 105 00:10:14,418 --> 00:10:17,668 Kör hårt, om du vill blåsa in luft i en död kropp. 106 00:10:18,959 --> 00:10:21,959 -Vad ska vi göra? -Vi åker hem. 107 00:10:22,459 --> 00:10:26,668 -Men det är David. -Inte vårt problem. Jag känner honom inte. 108 00:10:26,751 --> 00:10:31,668 -Det gjorde inte du före igår heller. -Men han är vår kollega. 109 00:10:31,751 --> 00:10:33,709 Vi kan inte bara lämna honom här. 110 00:10:36,168 --> 00:10:39,709 Vad var det jag sa? Jag sa ju åt dig att lägga av. 111 00:10:39,793 --> 00:10:43,168 Nu får vi handskas med döda kroppar. Det är så det börjar. 112 00:10:43,251 --> 00:10:46,751 Man lär sig vad nån heter, och sen hamnar de i ens baklucka. 113 00:10:46,834 --> 00:10:52,584 Förlåt. Det är bara det att… Vi kan inte bara lämna honom så där. 114 00:10:52,668 --> 00:10:55,334 Se bara till så att han hamnar på plastsäcken. 115 00:10:58,959 --> 00:11:01,668 -Vad gör vi nu? -Jag vet inte. 116 00:11:01,751 --> 00:11:05,501 Så fan heller! Vi ska inte lämna kvar en döing i min baklucka. 117 00:11:05,584 --> 00:11:07,334 Kom på nåt bättre än det. 118 00:11:08,876 --> 00:11:10,793 Vänta. Jag vet. 119 00:11:11,834 --> 00:11:15,459 Jag trodde att det skulle kännas känslomässigt konstigare. 120 00:11:15,543 --> 00:11:17,043 Vart har hon tagit vägen? 121 00:11:17,626 --> 00:11:20,709 Han skulle lika gärna ha kunnat vara en säck potatis. 122 00:11:21,876 --> 00:11:25,876 -Förlorar jag min mänsklighet? -Hoppas hon hämtar desinfektionsmedel. 123 00:11:26,418 --> 00:11:29,834 Jag har det. Jag vet vart vi ska åka med honom. 124 00:11:39,709 --> 00:11:44,668 Jag har aldrig förr varit tvungen att komma med dåliga nyheter så här. 125 00:11:44,751 --> 00:11:48,959 Det är enkelt. Ge henne fakta, bara. "Din man är död." 126 00:11:49,043 --> 00:11:50,543 Tänk om hon börjar gråta? 127 00:11:50,626 --> 00:11:54,709 Klappa henne på axeln och var där för henne. Det är allt de behöver. 128 00:11:54,793 --> 00:11:57,918 Sen släpar vi ut honom ur bakluckan och sticker. 129 00:11:59,709 --> 00:12:05,418 Där har vi det. Jag har inte sett nån sörja honom, så det känns inte verkligt. 130 00:12:07,459 --> 00:12:10,584 Vad sägs om det där? Var det verkligt nog för dig? 131 00:12:19,168 --> 00:12:24,001 -Är du säker på att det är här? -Jag tror det. Det är adressen han uppgav. 132 00:12:27,209 --> 00:12:31,584 …tjugotre, tjugofyra, tjugofem… 133 00:12:31,668 --> 00:12:35,751 Ursäkta, vi söker Nicole Seaver, Davids fru. 134 00:12:37,543 --> 00:12:39,626 Hej. Vad kan jag hjälpa till med? 135 00:12:41,709 --> 00:12:45,709 Vi är här angående David. 136 00:12:47,043 --> 00:12:52,418 Jaha, David. David! Gäster! Stig på. Han kommer strax. 137 00:12:52,501 --> 00:12:54,543 Jaha, okej. 138 00:12:56,293 --> 00:13:01,084 …femtioett, femtiotvå, femtiotre… 139 00:13:01,168 --> 00:13:04,959 David, vi har folk på besök. 140 00:13:05,043 --> 00:13:06,334 Han kommer strax ner. 141 00:13:06,418 --> 00:13:07,626 …femtiosju… 142 00:13:07,709 --> 00:13:09,126 Det är lugnt. 143 00:13:09,209 --> 00:13:13,876 Jag har inte sett till David på länge. Jag är upptagen med renoveringen. 144 00:13:13,959 --> 00:13:16,709 Stressigt, men tack och lov har jag Robert. 145 00:13:18,459 --> 00:13:21,251 Han är ett stöd, och väldigt kul att shoppa med. 146 00:13:21,334 --> 00:13:22,668 Det var ju trevligt. 147 00:13:22,751 --> 00:13:28,126 David! Du har gäster, för Guds skull! 148 00:13:29,293 --> 00:13:32,084 Jag ber om ursäkt. Jag vet att han kan höra mig. 149 00:13:33,043 --> 00:13:34,793 Det var det vi ville… 150 00:13:34,876 --> 00:13:36,501 Mamma! 151 00:13:37,168 --> 00:13:39,126 Mamma! Titta! 152 00:13:40,001 --> 00:13:43,543 Har du ritat den där? Den är så vacker. 153 00:13:43,626 --> 00:13:44,793 Hjälpte Peter dig? 154 00:13:47,793 --> 00:13:48,834 Frun? 155 00:13:49,793 --> 00:13:53,168 -David är… -Hoppas att ni gillar smoothies! 156 00:13:55,293 --> 00:13:57,043 Kan nån kolla om tv:n funkar? 157 00:13:58,626 --> 00:14:01,293 Hoppas det smakar. Jag använde färska acaibär. 158 00:14:03,709 --> 00:14:05,459 Älskling, nu är jag hemma. 159 00:14:05,543 --> 00:14:08,793 Hur var jobbet? Några genombrott med Kepler i labbet? 160 00:14:08,876 --> 00:14:10,626 Inte idag, älskling. Gäster? 161 00:14:10,709 --> 00:14:13,626 -De letar bara efter David. -Vem då? 162 00:14:13,709 --> 00:14:16,543 Vad var det ni ville prata med honom om? 163 00:14:17,168 --> 00:14:19,626 Inget. Förlåt. Vi bör nog ge oss av. 164 00:14:20,834 --> 00:14:21,959 Vänta lite. 165 00:14:22,959 --> 00:14:25,043 Tack för smoothien. 166 00:14:27,876 --> 00:14:30,543 -Carol, vad i helvete? -Förlåt. 167 00:14:32,209 --> 00:14:36,543 -Vi skulle ju ge dem kroppen. -Jag är ledsen. Det kändes inte rätt. 168 00:14:36,626 --> 00:14:39,626 Jag kan inte köra runt med en snubbe i bakluckan. 169 00:14:39,709 --> 00:14:42,668 Donna, de där människorna brydde sig inte om David. 170 00:14:42,751 --> 00:14:46,501 Du kände inte honom. Han kanske gillade att vara sjunde hjulet. 171 00:14:48,418 --> 00:14:52,959 Hans farbror är nödkontakten. Vi kan åka dit imorgon. 172 00:14:53,834 --> 00:14:57,293 Okej, men sen är det stopp. Efter det lägger jag av. 173 00:14:59,959 --> 00:15:02,543 Tror ni att hon ligger med alla männen? 174 00:15:02,626 --> 00:15:05,668 Nej. Det är vad muskulösa David är till för. 175 00:15:05,751 --> 00:15:08,001 Och kanske smoothie-David då och då. 176 00:15:08,084 --> 00:15:11,043 Men baklucke-David fick verkligen inte ligga. 177 00:15:53,834 --> 00:15:56,084 -Hur är läget, Brian? -Ganska bra, Jim. 178 00:16:02,334 --> 00:16:03,168 David. 179 00:16:06,751 --> 00:16:08,001 Herregud! 180 00:16:23,334 --> 00:16:24,251 Är nån hemma? 181 00:16:25,876 --> 00:16:27,584 Det finns en adress här. 182 00:16:39,251 --> 00:16:41,126 Jag tror att jag ser nåt. 183 00:16:41,709 --> 00:16:46,001 -Tror du att han är här nånstans? -Det är nog säkrast. Vad hette han? 184 00:16:48,543 --> 00:16:54,543 Charles McGraw, eller farbror Charlie, som han var känd här i samhället, 185 00:16:54,626 --> 00:16:56,584 går till sin sista vila idag. 186 00:16:57,168 --> 00:16:59,084 Det kan inte vara sant. 187 00:16:59,668 --> 00:17:02,876 Han har en brorson kvar i livet, David Seaver. 188 00:17:02,959 --> 00:17:06,293 Han kunde tyvärr inte närvara ikväll. 189 00:17:06,376 --> 00:17:10,918 Charles hade inte en stor familj, men han hade desto fler vänner. 190 00:17:11,001 --> 00:17:15,543 -Jag kan inte tro det. -Av alla jävla människor i världen. 191 00:17:16,459 --> 00:17:18,043 Nu sjunker det in. 192 00:17:19,584 --> 00:17:21,001 Vad gör du? 193 00:17:22,459 --> 00:17:24,543 Det sjunker in nu, alltihop. 194 00:17:24,626 --> 00:17:28,376 Charles byggde en vacker samvaro runt sitt lyckliga, glada liv. 195 00:17:28,459 --> 00:17:32,959 Kände man honom var man bekant med hans stora hjärta och hans leende. 196 00:17:33,459 --> 00:17:36,084 Herregud. Vi står på tur! 197 00:17:36,793 --> 00:17:40,001 Jäkla farbror Charlie. Vad ska vi ta oss till nu? 198 00:17:40,084 --> 00:17:43,001 Vi går vidare, men vi glömmer aldrig. 199 00:17:43,084 --> 00:17:46,584 Ta bort din hand innan jag vänder dig upp och ner. 200 00:17:46,668 --> 00:17:47,543 Förlåt. 201 00:18:07,876 --> 00:18:09,834 Vi försökte i alla fall. 202 00:18:13,376 --> 00:18:15,376 Varför var han så viktig för dig? 203 00:18:36,209 --> 00:18:38,793 SÄG JA! 204 00:18:42,293 --> 00:18:43,126 Tack. 205 00:18:46,918 --> 00:18:48,668 SÄTT I KORTET SENTINEL SUITES 206 00:18:59,001 --> 00:19:02,126 LEV SKRATTA ÄLSKA 207 00:19:12,126 --> 00:19:14,584 FRUKOSTFLINGOR 208 00:20:06,543 --> 00:20:07,584 Ja. 209 00:20:09,293 --> 00:20:10,543 Ja. 210 00:20:12,043 --> 00:20:13,043 Ja! 211 00:20:35,126 --> 00:20:36,001 Bill. 212 00:20:40,668 --> 00:20:41,626 Chloe. 213 00:20:48,043 --> 00:20:48,959 Donna. 214 00:20:51,668 --> 00:20:55,168 Luis Felipe Jacinto. Hur är läget? 215 00:20:58,709 --> 00:21:01,709 Ursäkta mig. Jag vill säga en sak. 216 00:21:04,709 --> 00:21:06,876 Hallå? Kan jag få… 217 00:21:08,293 --> 00:21:11,751 Ursäkta, Heather? Howard? 218 00:21:13,168 --> 00:21:15,501 Mark? Alla? 219 00:21:18,668 --> 00:21:22,209 Jag måste tyvärr informera er om 220 00:21:22,793 --> 00:21:25,918 att David Seaver har gått bort. 221 00:21:27,209 --> 00:21:32,251 Det hände för två dagar sen vid hans skrivbord där borta. 222 00:21:34,459 --> 00:21:39,876 Och att se honom ensam där… Jag vet inte… 223 00:21:39,959 --> 00:21:44,334 Han kom hit, till det här stället, varje dag, 224 00:21:44,418 --> 00:21:47,418 Måndag till fredag, som vi alla gör. 225 00:21:49,834 --> 00:21:52,376 För han hade inget… 226 00:21:52,459 --> 00:21:57,584 Ni vet… Men vi tillbringar mer tid här än… 227 00:21:58,501 --> 00:22:00,543 Han var alltså inte… 228 00:22:03,001 --> 00:22:07,251 För han kom ju hit, eller hur? 229 00:22:08,126 --> 00:22:09,501 Precis som vi. 230 00:22:10,459 --> 00:22:13,209 Sharon? Denise? 231 00:22:14,084 --> 00:22:15,334 Ni vet? 232 00:22:16,418 --> 00:22:20,834 För att hedra David skulle jag vilja göra nåt. 233 00:22:21,793 --> 00:22:26,543 På taket här. Jag vill hålla en ceremoni med er allihop. 234 00:22:27,334 --> 00:22:29,709 Med de han tillbringade sin tid med. 235 00:22:31,043 --> 00:22:34,334 Så att det blir en riktig avskedsfest. 236 00:22:36,918 --> 00:22:39,293 Jag vill göra det just nu. 237 00:22:41,251 --> 00:22:42,376 Idag. 238 00:22:48,251 --> 00:22:50,168 Okej, nu har jag pratat färdigt. 239 00:22:51,668 --> 00:22:52,709 Ursäkta. 240 00:23:07,793 --> 00:23:12,168 Det där var bra. Du förlorade min uppmärksamhet ibland, men det var bra. 241 00:23:13,209 --> 00:23:15,876 Hur ska vi gå till väga med det här? 242 00:23:19,376 --> 00:23:22,918 Vi går väl laget runt och låter alla säga nåt fint. 243 00:23:23,626 --> 00:23:27,668 Ja. Carol, du borde börja. Du visste ju åtminstone vad han hette. 244 00:23:28,209 --> 00:23:29,084 Okej. 245 00:23:31,626 --> 00:23:35,751 David var min medarbetare och kollega. 246 00:23:35,834 --> 00:23:39,043 Jag vet att han älskade den här platsen väldigt mycket. 247 00:23:40,918 --> 00:23:42,293 Han hade mustasch. 248 00:23:43,876 --> 00:23:44,876 Den var svart. 249 00:23:46,501 --> 00:23:49,959 Och han var tung att bära. Ja. 250 00:23:51,001 --> 00:23:53,376 David var en god man! 251 00:23:53,459 --> 00:23:58,459 Jag kände honom inte, men jag är ändå ledsen att han är död. 252 00:23:59,543 --> 00:24:04,126 Jag träffade din fru. Hon var inget kap. Du har det bättre var du än är nu. 253 00:24:04,626 --> 00:24:08,043 -Det gillar jag. Det var fint, Donna. -Tack, Carol. 254 00:24:14,918 --> 00:24:16,751 Gillade han frukostflingor? 255 00:24:16,834 --> 00:24:19,834 Okej. Det är väl lika bra att få det överstökat. 256 00:24:19,918 --> 00:24:22,459 -Okej. -Vi ses snart, David. 257 00:24:25,709 --> 00:24:29,126 Hej, Carol. Vi vill hedra hans minne. 258 00:24:29,209 --> 00:24:32,834 Jag kände honom egentligen inte, men han satt bredvid mig. 259 00:24:34,334 --> 00:24:39,918 Han höll alltid avståndet vid pissoaren, även om det var kö. 260 00:24:40,001 --> 00:24:42,126 Det var den David som jag kände. 261 00:24:42,209 --> 00:24:44,168 David var en bra anställd. 262 00:24:44,251 --> 00:24:48,793 Han lånade min häftapparat hela tiden, men han lämnade alltid tillbaka den. 263 00:24:49,501 --> 00:24:51,876 Jag sa "ursäkta mig" till honom en gång. 264 00:24:53,626 --> 00:24:54,918 Och han flyttade sig. 265 00:24:55,709 --> 00:24:58,168 Hans luncher luktade gott. 266 00:25:00,626 --> 00:25:02,876 Paul, Steve. 267 00:25:02,959 --> 00:25:06,126 Jag kände honom inte, men jag blev rörd av ditt tal. 268 00:25:06,209 --> 00:25:08,876 -Och jag ville sträcka på benen. -Samma här. 269 00:25:12,709 --> 00:25:15,793 Okej. Det var väl allt. 270 00:25:16,668 --> 00:25:19,418 David Douglas Seaver, 271 00:25:19,501 --> 00:25:24,001 din kropp är borta, men du var mer än så. 272 00:25:25,459 --> 00:25:31,793 Du var en medarbetare, och vi kommer alltid att se dig som en medarbetare. 273 00:25:57,418 --> 00:26:00,626 Vi ses, Donna. Luis. 274 00:26:02,043 --> 00:26:04,626 Mark, Steve. 275 00:26:05,459 --> 00:26:07,334 Paul, Chloe. 276 00:26:07,418 --> 00:26:09,626 -Vi ses, Carol. -Hej då, Carol. 277 00:26:13,751 --> 00:26:16,126 Margaret, Davey. 278 00:26:19,626 --> 00:26:23,334 Ursäkta, jag tror inte att vi har presenterats. Jag heter Bruce. 279 00:26:24,876 --> 00:26:28,293 Carol. Trevligt att träffas, Bruce. 280 00:26:28,376 --> 00:26:29,293 Detsamma. 281 00:26:33,168 --> 00:26:36,959 TA TILLFÄLLET I AKT NU 282 00:26:40,043 --> 00:26:42,168 Vi måste sätta låten den här gången! 283 00:26:54,251 --> 00:26:56,834 Åh, Carol 284 00:26:57,584 --> 00:26:59,459 Carol 285 00:27:00,168 --> 00:27:04,084 Åh, Carol Han får inte ta ditt hjärta denna gång 286 00:27:05,959 --> 00:27:09,334 Jag ska lära mig att dansa Om det så tar hela natten lång 287 00:27:09,418 --> 00:27:11,459 Undertexter: Mats Nilsson