1 00:00:28,376 --> 00:00:30,084 Dumme weekend. 2 00:00:31,751 --> 00:00:35,376 Dumme, idiotiske, dumme weekend. 3 00:00:44,126 --> 00:00:47,043 LØRDAG DEN 26. APRIL 4 00:00:47,126 --> 00:00:49,959 FEM MÅNEDER OG 28 DAGE TILBAGE 5 00:01:10,209 --> 00:01:11,751 GRATIS 6 00:02:04,084 --> 00:02:05,084 -Smukt. -Hvad? 7 00:02:05,168 --> 00:02:09,168 Jeg er vild med det! Okay, mere af det. Større. Større nu. 8 00:02:09,251 --> 00:02:12,293 Mere personlighed. Ja, mere energi. 9 00:02:12,376 --> 00:02:13,668 Sådan, ja. 10 00:02:13,751 --> 00:02:16,043 Godt. Lad os tage fem. 11 00:03:06,418 --> 00:03:10,376 Kapslen skal vise det mangfoldige liv og kultur Jorden… 12 00:03:10,459 --> 00:03:14,418 Cynthia Torres, den sidste kvinde i Cincinnati, er glad for at vide… 13 00:03:20,751 --> 00:03:22,543 Alle ved det, din møgkælling. 14 00:03:22,626 --> 00:03:23,918 Alle! 15 00:03:24,001 --> 00:03:28,293 Jeg sværger, at hvis Keppler ikke slår dig ihjel, så gør jeg! 16 00:03:47,001 --> 00:03:48,126 Jøsses! 17 00:03:58,043 --> 00:04:03,709 …besætningsmedlemmerne forlader Grand Coda og efterlader passagererne strandet på… 18 00:04:05,918 --> 00:04:08,001 Marlon, din mor er her! 19 00:04:09,584 --> 00:04:12,043 Glædelig april-jul! 20 00:04:19,293 --> 00:04:21,918 Huset ser sindssygt ud! 21 00:04:22,001 --> 00:04:23,626 Tak. Det tog en evighed. 22 00:04:25,668 --> 00:04:28,626 Du bliver så sød! 23 00:04:28,709 --> 00:04:31,209 Hej, Jackie, Connor, James, Janet. 24 00:04:31,293 --> 00:04:34,334 Vanisha, Sherry, Kristina. 25 00:04:34,418 --> 00:04:35,501 Og hvem er det? 26 00:04:35,584 --> 00:04:37,001 Det er Afu. 27 00:04:37,084 --> 00:04:39,584 Her. Sherry strikkede en sweater til dig. 28 00:04:39,668 --> 00:04:41,251 -Tag den på. -Lige nu? 29 00:04:41,334 --> 00:04:44,834 -Kom nu. Du skal have den på. -Ja, vi har jo vores på. 30 00:04:44,918 --> 00:04:47,876 Okay. Jeg tager den på. 31 00:05:01,626 --> 00:05:04,126 Du mumlede alt. 32 00:05:04,209 --> 00:05:05,334 Alt! 33 00:05:05,418 --> 00:05:06,793 Jackie, mumlede jeg? 34 00:05:06,876 --> 00:05:09,959 Nej, men du brugte den der underlige stemme. 35 00:05:10,584 --> 00:05:13,209 Ja. Hvad var den fjollede stemme? 36 00:05:13,751 --> 00:05:16,668 "Jeg er den forgangne juls ånd." 37 00:05:17,293 --> 00:05:19,209 Det var en britisk accent. 38 00:05:19,293 --> 00:05:21,209 Ingen andre lavede en accent. 39 00:05:21,793 --> 00:05:23,418 Den er perfekt! 40 00:05:23,501 --> 00:05:27,126 Jeg fulgte manuskriptet. Det er Dickens. Det er britisk. 41 00:05:27,209 --> 00:05:31,459 -Kan du huske Connor i Et juleeventyr? -Hvornår var det? Mellemskolen? 42 00:05:31,543 --> 00:05:34,543 Nej, high school. Jeg tror, du var på arbejde. 43 00:05:36,084 --> 00:05:39,168 -De ødelagde min lyst til skuespil. -Vi reddede dig. 44 00:05:39,251 --> 00:05:45,126 De kom op bagefter og bad om autografer foran alle de andre og kaldte mig Denzel. 45 00:05:45,209 --> 00:05:47,084 Vi prøvede at opmuntre dig. 46 00:05:48,001 --> 00:05:51,793 -Jeg husker ikke, du spillede skuespil. -Lidt vin? 47 00:05:52,834 --> 00:05:53,918 Tak. 48 00:06:10,459 --> 00:06:12,043 Slik eller ballade! 49 00:06:14,376 --> 00:06:15,626 Vent. 50 00:06:21,793 --> 00:06:24,668 Okay. Du er virkelig. 51 00:06:25,584 --> 00:06:26,709 Undskyld. 52 00:06:27,459 --> 00:06:31,251 Jeg har vist fået for meget vin… at drikke. 53 00:06:31,334 --> 00:06:32,459 Hvad? 54 00:06:32,543 --> 00:06:34,626 Jeg er fuld. Undskyld. 55 00:06:34,709 --> 00:06:36,084 Har du noget slik? 56 00:06:36,168 --> 00:06:37,251 Det ved jeg ikke. 57 00:06:38,001 --> 00:06:43,084 Hvis du lover ikke at græde eller rode, kan du komme ind og lede efter noget. 58 00:06:43,168 --> 00:06:44,459 Det må jeg ikke. 59 00:06:45,043 --> 00:06:46,001 Nå. 60 00:06:48,168 --> 00:06:50,126 Det er allerede mørkt udenfor. 61 00:06:50,209 --> 00:06:52,209 Må du være ude så sent? 62 00:06:52,293 --> 00:06:54,334 Jeg er vampyr. 63 00:06:54,918 --> 00:06:55,751 Hej. 64 00:06:56,793 --> 00:06:58,001 Jeg hedder Carol. 65 00:07:05,418 --> 00:07:07,043 GLÆDELIG THANKSGIVING 66 00:07:07,709 --> 00:07:08,959 Slik eller ballade! 67 00:07:10,418 --> 00:07:11,501 Hej, Greg. 68 00:07:11,584 --> 00:07:13,834 Hej, Carol. Er du okay? 69 00:07:13,918 --> 00:07:16,709 Nej, jeg er ret fuld lige nu. 70 00:07:18,084 --> 00:07:21,459 Jeg ville ikke have sagt det, men det gjorde jeg vist. 71 00:07:21,543 --> 00:07:22,543 Undskyld. 72 00:07:23,126 --> 00:07:24,168 Jeg er fuld. 73 00:07:24,876 --> 00:07:26,084 Er du Blikmanden? 74 00:07:26,168 --> 00:07:29,251 Nej, jeg er bare Greg. Skat, har vi noget slik? 75 00:07:29,334 --> 00:07:32,293 -Nej, men vi har tærte. -Vil du have tærte? 76 00:07:32,376 --> 00:07:34,876 To, tak. 77 00:07:34,959 --> 00:07:39,251 -Er det din nevø? -Nej. Jeg ved ikke, hvem det er. 78 00:07:39,334 --> 00:07:43,168 Jeg prøver at følge ham hjem. Han er alene, og det er mørkt. 79 00:07:43,251 --> 00:07:47,626 Og jeg kan ikke rigtig… Børn gør mig nervøs. 80 00:07:47,709 --> 00:07:51,418 -Kostumet? -Nej, men det hjælper ikke. 81 00:07:53,001 --> 00:07:57,876 -Vil du hjælpe med at følge ham hjem? -Selvfølgelig! Skat, vi tager tærten med. 82 00:07:57,959 --> 00:08:01,251 -Jeg skal følge lille Dracula hjem. -Jeg er en vampyr. 83 00:08:01,334 --> 00:08:05,251 Vil de have thanksgiving-kalkun eller kartoffelmos? 84 00:08:05,334 --> 00:08:06,959 Nej, bare kom med tærterne. 85 00:08:12,334 --> 00:08:14,709 Sherry, det må være din indflydelse. 86 00:08:14,793 --> 00:08:17,334 I vores familie kan vi ikke lave mad. 87 00:08:17,418 --> 00:08:19,876 Det passer ikke. Marlon kan da lave mad. 88 00:08:19,959 --> 00:08:22,876 -Siden hvornår? -Han lærte os at lave morgenmad. 89 00:08:22,959 --> 00:08:24,834 -Gjorde han? -Ja. 90 00:08:24,918 --> 00:08:26,668 -Men… -Hjemkundskab. 91 00:08:29,001 --> 00:08:33,584 Hvis mor stod for julemiddagen, var det på King Buffet. 92 00:08:35,126 --> 00:08:37,751 Hvidløgsbrød ad libitum. I elskede det sted! 93 00:08:37,834 --> 00:08:42,168 Fordi du lod os starte med softice og slik. 94 00:08:42,251 --> 00:08:45,501 Det lyder slemt, men det var kun til jul. 95 00:08:45,584 --> 00:08:51,126 Jeg var ikke god til det med gaver, så jeg lod jer gå amok med sukkeret. 96 00:08:51,209 --> 00:08:55,584 -Det var det mindste, jeg kunne gøre. -"Man kan se dine kugler." 97 00:08:55,668 --> 00:08:57,709 Åh gud! 98 00:08:59,501 --> 00:09:00,334 Hvad? 99 00:09:00,418 --> 00:09:02,959 Hvad sagde tæppet til juletræet? 100 00:09:03,043 --> 00:09:05,334 En jul ville de ikke stoppe! 101 00:09:05,418 --> 00:09:08,668 Det var så pinligt. De var sådan under hele middagen. 102 00:09:09,501 --> 00:09:14,543 Alle fem? Det lyder hårdt. Jeg kan knap nok klare skænderierne mellem de tre. 103 00:09:15,543 --> 00:09:17,501 Det var rart nogle gange. 104 00:09:17,584 --> 00:09:21,793 Når jeg kom hjem fra arbejde, lå de og puttede i min seng 105 00:09:21,876 --> 00:09:24,376 som fire små hundehvalpe. 106 00:09:24,459 --> 00:09:27,459 Ja, fordi vi gemte os for Connor og håndværkeren. 107 00:09:27,543 --> 00:09:30,959 -Hvad? -Åh gud. Håndværkeren! 108 00:09:31,668 --> 00:09:33,376 Ham havde jeg glemt alt om. 109 00:09:33,459 --> 00:09:36,209 Hvad? I har aldrig nævnt en håndværker. 110 00:09:36,293 --> 00:09:39,709 -Det var noget, Connor gjorde. -Vi gjorde det alle sammen. 111 00:09:39,793 --> 00:09:41,626 Stop. Det var altid dig. 112 00:09:41,709 --> 00:09:45,209 Okay, men mor gav mig ansvaret, og I hørte ikke efter. 113 00:09:45,293 --> 00:09:47,376 -Jeg måtte være kreativ. -Hvad var det? 114 00:09:47,459 --> 00:09:52,209 Connor tog et stykke skinke på ansigtet og jagtede os rundt med en skruenøgle. 115 00:09:52,293 --> 00:09:54,834 "Er de hylder løse?" 116 00:09:56,126 --> 00:09:58,959 Ja. Og så blev det… Hvad var det nu? 117 00:09:59,043 --> 00:10:01,793 "Har du skiftet filter på fyret?" 118 00:10:02,876 --> 00:10:06,043 Jeg ved ikke engang, hvorfor det var så skræmmende. 119 00:10:06,126 --> 00:10:10,751 -Du siger, jeg er en dårlig skuespiller. -Du er kun god med skinke i ansigtet. 120 00:10:10,834 --> 00:10:12,626 Hvor var jeg? 121 00:10:12,709 --> 00:10:14,959 Du havde natarbejde på Food Lion. 122 00:10:15,043 --> 00:10:15,876 Nå ja. 123 00:10:16,543 --> 00:10:20,959 Åh, mand. Kan I huske, da hun startede brandalarmen? "Vågn op!" 124 00:10:21,043 --> 00:10:23,126 Og Connor sov stadig. 125 00:10:23,209 --> 00:10:28,209 -Er det der, du har det fra? Det gør far. -Ja. Det kan du takke bedstemor for. 126 00:10:28,793 --> 00:10:31,251 Gud, hvor er hun stor. 127 00:10:32,293 --> 00:10:34,209 Du var sådan en lillebitte ting. 128 00:10:35,501 --> 00:10:36,918 Det var I alle sammen. 129 00:10:38,918 --> 00:10:41,709 Skal I alle rejse i morgen? 130 00:10:41,793 --> 00:10:44,709 Ja. Afu og jeg skal til bryllup i New Zealand. 131 00:10:44,793 --> 00:10:47,084 -Great Barrier Reef. -Stonehenge. 132 00:10:47,168 --> 00:10:49,584 -Saltsletten i Bolivia. -Indien. 133 00:10:49,668 --> 00:10:50,501 Hvad med dig? 134 00:10:50,584 --> 00:10:52,584 Mig? Altså, I ved… 135 00:10:52,668 --> 00:10:56,376 Jeg bliver i byen. Jeg har stadig meget arbejde på min roman. 136 00:10:56,459 --> 00:10:57,418 Man ved aldrig. 137 00:10:57,501 --> 00:11:01,626 Måske ville det sætte gang i din kreativitet at udforske verden. 138 00:11:01,709 --> 00:11:03,168 Ja, måske. 139 00:11:15,501 --> 00:11:16,834 Tak. 140 00:11:29,626 --> 00:11:32,084 Hr. Vampyr, ved du, hvor du bor? 141 00:11:33,584 --> 00:11:35,543 I hvilken retning er det? 142 00:11:35,626 --> 00:11:37,001 Dernede? 143 00:11:37,084 --> 00:11:39,543 Okay. Og ved du, hvor langt der er? 144 00:11:45,418 --> 00:11:46,751 Så er det vel den vej. 145 00:11:47,501 --> 00:11:51,626 Tror du… at vi måske skulle involvere militæret? 146 00:11:51,709 --> 00:11:54,793 Carol, hans små fødder kan ikke have gået så langt. 147 00:11:54,876 --> 00:11:58,543 -Vi går bare en rasletur. -Forhåbentlig er det tæt på. 148 00:11:59,834 --> 00:12:00,793 Jeg ved ikke rigtig. 149 00:12:00,876 --> 00:12:04,209 Jeg har seks ting, jeg siger til fremmede. 150 00:12:04,293 --> 00:12:06,293 "Hej." "Hvordan går det?" 151 00:12:06,376 --> 00:12:07,793 "Rart at møde dig." 152 00:12:07,876 --> 00:12:09,376 "Brugte du den?" 153 00:12:09,459 --> 00:12:11,918 "Undskyld, jeg troede, du var en anden." 154 00:12:12,001 --> 00:12:14,834 -Slik eller ballade! -Men børn er uforudsigelige. 155 00:12:14,918 --> 00:12:18,168 Du spørger, hvad de hedder, og de siger: "Du ser trist ud." 156 00:12:18,251 --> 00:12:21,543 -Og glemmer, at de sagde det. -Jeg synes, de er sjove. 157 00:12:23,459 --> 00:12:24,584 ENERGIBAR 158 00:12:27,293 --> 00:12:30,209 SLIK ELLER BALLADE 159 00:12:33,793 --> 00:12:35,584 Slik eller ballade! 160 00:12:43,918 --> 00:12:45,168 Slik eller ballade! 161 00:12:51,418 --> 00:12:52,251 Fuck! 162 00:13:15,668 --> 00:13:18,001 -Hallo? -Er der nogen hjemme? 163 00:13:24,543 --> 00:13:28,668 -De gav mig en pose Jolly Rancher! -Det er meget slik. 164 00:13:28,751 --> 00:13:31,334 Ja, jeg har Snickers. 165 00:13:31,418 --> 00:13:32,376 To Snickers. 166 00:13:32,459 --> 00:13:34,376 Chokoladeknapper, karameller. 167 00:13:34,459 --> 00:13:36,418 Twix, Butterfingers. 168 00:13:36,501 --> 00:13:39,293 Pebermyntechokolade, frugtkarameller, Skittles. 169 00:13:39,376 --> 00:13:44,584 M&M's, KitKat, gummiorme, surt slik, Nerds. 170 00:13:44,668 --> 00:13:47,751 Chokoladebarer, tyggegummi, bolsjer. 171 00:13:47,834 --> 00:13:50,543 Tre pakker Starburst, skumfiduser. 172 00:13:50,626 --> 00:13:53,084 Twizzlers, sorte Twizzlers. 173 00:13:53,168 --> 00:13:55,709 Laffy Taffy, Polo! 174 00:13:55,793 --> 00:13:58,043 Det er godt. Er det ikke godt, Carol? 175 00:13:58,668 --> 00:13:59,793 Jo. 176 00:13:59,876 --> 00:14:03,168 Og en chokoladekanin og en masse slikkepinde. 177 00:14:08,001 --> 00:14:10,459 Jeg tror ikke, der er nogen hjemme. 178 00:14:13,501 --> 00:14:17,918 Unge mand? Skal vi ikke sige, at det næste hus er det sidste? 179 00:14:18,001 --> 00:14:20,209 Vi ved stadig ikke, hvor du bor. 180 00:14:22,001 --> 00:14:23,209 Unge mand? 181 00:14:24,626 --> 00:14:26,459 Det er ved at blive sent. 182 00:14:30,043 --> 00:14:32,668 Hej. Kom tilbage. 183 00:14:43,168 --> 00:14:44,918 Hr. Vampyr! 184 00:14:47,251 --> 00:14:49,334 Du godeste. Jeg tror, jeg dør. 185 00:15:02,209 --> 00:15:03,334 Er du okay? 186 00:15:05,209 --> 00:15:06,168 Nej. 187 00:15:25,626 --> 00:15:27,126 Pis! 188 00:15:44,376 --> 00:15:46,293 Her er det, vi aftalte. 189 00:15:46,376 --> 00:15:50,209 Ti oxycodon, to dusin xanax og en panodil. 190 00:15:52,334 --> 00:15:53,376 Velbekomme. 191 00:16:00,668 --> 00:16:02,959 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN, LUIS! 192 00:16:12,668 --> 00:16:13,876 Hej, mor. 193 00:16:15,668 --> 00:16:16,709 Tak, mor. 194 00:16:18,709 --> 00:16:21,293 Ja, der kommer et par stykker. 195 00:16:21,918 --> 00:16:23,668 Ikke noget særligt. 196 00:16:26,709 --> 00:16:28,543 Jeg elsker også dig, mor. 197 00:16:33,709 --> 00:16:36,876 Ja, mor, jeg er stadig bøsse. 198 00:16:40,834 --> 00:16:42,543 Tak, fordi du ringede. 199 00:16:42,626 --> 00:16:44,459 Hils far, okay? 200 00:16:45,126 --> 00:16:47,084 Jeg elsker dig. Kys. 201 00:17:05,626 --> 00:17:08,584 Sherry, ved du, hvor den anden natlampe er? 202 00:17:12,543 --> 00:17:15,501 Gid, jeg ikke havde arbejdet så meget. 203 00:17:17,251 --> 00:17:18,543 Jeg var nødt til det. 204 00:17:24,501 --> 00:17:26,834 Måske kunne jeg have ændret det. 205 00:17:47,543 --> 00:17:48,668 Vampyr! 206 00:17:48,751 --> 00:17:51,001 Lille vampyr! 207 00:17:51,084 --> 00:17:53,084 Hr. Vampyr! 208 00:17:57,043 --> 00:17:59,418 Undskyld, vampyrdreng! 209 00:17:59,501 --> 00:18:00,918 Kom tilbage! 210 00:18:03,334 --> 00:18:06,084 Har du set en lille vampyr gå forbi? 211 00:18:06,709 --> 00:18:07,834 Ligesom Nosferatu? 212 00:18:08,376 --> 00:18:10,918 Nej, som en Dracula, men mindre. 213 00:18:18,626 --> 00:18:22,334 Jeg har slik, lille dreng! Eller jeg kan skaffe noget! 214 00:18:22,418 --> 00:18:24,084 Alt det slik, du vil have! 215 00:18:24,584 --> 00:18:26,543 -Mig? -Nej, ikke dig. 216 00:18:26,626 --> 00:18:28,376 En lille vampyrdreng. 217 00:18:45,126 --> 00:18:47,084 Lille vampyr? 218 00:18:47,168 --> 00:18:48,126 Hallo? 219 00:18:59,001 --> 00:19:00,084 Hej. 220 00:19:03,043 --> 00:19:04,709 Så jeg tror… 221 00:19:04,793 --> 00:19:07,168 Jeg er ikke sikker, men… 222 00:19:07,876 --> 00:19:10,293 Vil du ned nu? 223 00:19:10,376 --> 00:19:11,709 Måske tage hjem? 224 00:19:14,834 --> 00:19:16,376 Du lugter. 225 00:19:18,168 --> 00:19:21,001 Ja. Det er bræk. 226 00:19:21,084 --> 00:19:23,251 Det er jeg ked af. 227 00:19:24,918 --> 00:19:27,543 Er du okay? 228 00:19:28,501 --> 00:19:32,376 Fordi jeg var ret bekymret for dig. 229 00:19:32,459 --> 00:19:33,668 Det er underligt. 230 00:19:33,751 --> 00:19:35,084 Normalt… 231 00:19:35,168 --> 00:19:39,501 Jeg mener, jeg kan klare teenagere og dem, der er ældre, 232 00:19:39,584 --> 00:19:42,709 men jeg har det svært med yngre børn. 233 00:19:43,251 --> 00:19:46,751 Jeg kunne ikke lege med babydukker, da jeg var på din alder. 234 00:19:48,084 --> 00:19:51,043 Jeg skulle ikke have forsøgt at tvinge dig hjem, 235 00:19:51,126 --> 00:19:54,043 men da du forsvandt, blev jeg bange. 236 00:19:54,126 --> 00:19:55,709 Gjorde du? 237 00:19:55,793 --> 00:19:59,001 Ja. Mere bange, end børn normalt gør mig. 238 00:20:01,751 --> 00:20:07,543 -Jeg kan lide at være skræmmende. -Du er den mest skræmmende. 239 00:20:08,376 --> 00:20:09,793 Kan du tilgive mig? 240 00:20:12,251 --> 00:20:17,084 -Jeg hader også babydukker. -Ja, de skræmmer mig. 241 00:20:17,959 --> 00:20:22,209 Selv når jeg ser gravide kvinder… 242 00:20:23,084 --> 00:20:25,751 Ved du, hvad et panikanfald er? 243 00:20:25,834 --> 00:20:26,959 Nej. 244 00:20:27,043 --> 00:20:31,918 Det er… som hvis nogen tog alt dit slik, 245 00:20:32,001 --> 00:20:36,043 og du kunne ikke finde det, men du var nødt til at finde det. 246 00:20:36,126 --> 00:20:40,459 Og så indser du, at der måske slet ikke var noget slik. 247 00:20:44,209 --> 00:20:45,334 Du er sjov. 248 00:20:45,834 --> 00:20:47,459 Det ved jeg nu ikke, 249 00:20:47,543 --> 00:20:51,334 men jeg vil takke dig for ikke at fornærme mig uden grund. 250 00:21:22,751 --> 00:21:24,168 Hvor er dine forældre? 251 00:21:31,709 --> 00:21:32,626 Er I klar? 252 00:22:29,626 --> 00:22:30,501 Tak. 253 00:22:31,626 --> 00:22:33,001 Glædelig jul, mor. 254 00:22:33,084 --> 00:22:35,459 Far! Julemanden gav mig en ny cykel! 255 00:22:35,543 --> 00:22:37,959 Der er stadig mere under træet. 256 00:22:40,626 --> 00:22:42,168 Den er til dig. 257 00:22:43,543 --> 00:22:45,043 Hvad er det? 258 00:22:45,126 --> 00:22:46,209 Hvem er det fra? 259 00:22:46,293 --> 00:22:47,334 Julemanden. 260 00:22:50,501 --> 00:22:51,501 MINDER 261 00:22:54,168 --> 00:22:58,209 -Hvor fandt du den? -På loftet blandt bedstemors gamle ting. 262 00:23:02,209 --> 00:23:04,126 Åh gud. 263 00:23:07,959 --> 00:23:09,084 Se dig lige. 264 00:23:12,418 --> 00:23:14,043 NEGLE 265 00:23:14,126 --> 00:23:15,293 Neglesalon. 266 00:23:17,793 --> 00:23:19,168 Træt julemand! 267 00:23:20,043 --> 00:23:25,376 Mor kom hjem efter en dobbeltvagt. "Undskyld, mit rensdyr brød sammen." 268 00:23:25,459 --> 00:23:28,709 Så smed hun to skraldeposer fyldt med legetøj på gulvet 269 00:23:28,793 --> 00:23:30,459 og faldt omkuld på sofaen. 270 00:23:31,043 --> 00:23:33,501 -Det var så sjovt. -Og så sov hun. 271 00:23:33,584 --> 00:23:36,293 Kvinden vågnede først næste morgen. 272 00:23:37,251 --> 00:23:38,876 Og vi lod hende bare ligge. 273 00:23:38,959 --> 00:23:41,876 Den dragt var behagelig med alle de puder. 274 00:23:43,084 --> 00:23:45,918 -Det er stadig min yndlingsjul. -Også min. 275 00:23:56,918 --> 00:23:59,418 Trish. Kom og sig farvel til alle, okay? 276 00:24:12,168 --> 00:24:14,084 Tak for gaven. 277 00:24:14,168 --> 00:24:16,626 Det betyder meget. Det gør det virkelig. 278 00:24:24,793 --> 00:24:26,043 Jeg ville ønske… 279 00:24:28,334 --> 00:24:31,709 Jeg ved, der burde have været flere billeder af mig. 280 00:24:32,459 --> 00:24:33,876 Nej, mor. 281 00:24:34,918 --> 00:24:36,376 Du gjorde nok. 282 00:24:36,459 --> 00:24:37,501 Det gjorde du. 283 00:24:38,543 --> 00:24:39,376 Tak. 284 00:24:41,043 --> 00:24:45,293 -Vi bør gøre det igen. -Ja. I næste måned. 285 00:24:45,376 --> 00:24:46,918 Jul i maj. Ja. 286 00:24:47,001 --> 00:24:49,334 Ja. Jul i maj. 287 00:25:29,084 --> 00:25:36,084 MINDER 288 00:26:14,626 --> 00:26:16,709 Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen