1 00:00:28,376 --> 00:00:30,084 Maldito fin de semana. 2 00:00:31,751 --> 00:00:35,376 Maldito finde de las narices. 3 00:00:40,376 --> 00:00:43,293 CAROL Y EL FIN DEL MUNDO 4 00:00:44,126 --> 00:00:47,043 SÁBADO, 26 DE ABRIL 5 00:00:47,126 --> 00:00:49,959 QUEDAN 5 MESES Y 28 DÍAS 6 00:01:10,209 --> 00:01:11,751 GRATIS 7 00:02:04,001 --> 00:02:05,084 - Preciosa. - ¿Qué? 8 00:02:05,168 --> 00:02:06,001 ¡Me encanta! 9 00:02:06,084 --> 00:02:09,168 Vale, otro poquito. Ahora más de cerca. Más. 10 00:02:09,251 --> 00:02:12,293 Venga, con más rollito. Eso es, actitud. 11 00:02:12,376 --> 00:02:13,668 ¡Así me gusta! 12 00:02:13,751 --> 00:02:16,043 Genial. Descansamos cinco minutillos. 13 00:03:06,418 --> 00:03:10,376 La cápsula mostrará la diversidad de la vida y la cultura terrestre… 14 00:03:10,459 --> 00:03:14,418 A Cynthia Torres, la última mujer de Cincinnati, le encanta ver… 15 00:03:20,751 --> 00:03:22,584 ¡Que lo saben todos, guarra! 16 00:03:22,668 --> 00:03:23,918 ¡Todo el mundo! 17 00:03:24,001 --> 00:03:28,293 ¡Te juro por Dios que si el Keppler no acaba contigo, te mato yo solita! 18 00:03:47,001 --> 00:03:48,126 ¡Virgen santa! 19 00:03:58,043 --> 00:04:00,918 …la tripulación abandona La gran ilusión, 20 00:04:01,001 --> 00:04:03,709 y quedan escasos pasajeros abandonados a bordo… 21 00:04:05,918 --> 00:04:08,001 ¡Marlon, ya ha llegado tu madre! 22 00:04:09,584 --> 00:04:12,043 ¡Feliz Navidad de abril! 23 00:04:19,293 --> 00:04:21,918 ¡La casa ha quedado que te mueres! 24 00:04:22,001 --> 00:04:23,626 Gracias, tardamos siglos. 25 00:04:25,668 --> 00:04:28,626 ¡Pero qué cosita más preciosa! 26 00:04:28,709 --> 00:04:31,209 Hola, Jackie, Connor, James, Janet, 27 00:04:31,293 --> 00:04:34,334 Vanisha, Sherry, Kristina. 28 00:04:34,418 --> 00:04:35,501 ¿Y este quién es? 29 00:04:35,584 --> 00:04:37,001 Ah, este es Afu. 30 00:04:37,084 --> 00:04:39,584 Mira, Sherry te ha tejido un jersey. 31 00:04:39,668 --> 00:04:41,251 - Póntelo. - ¿Ahora? 32 00:04:41,334 --> 00:04:44,834 - Va, tienes que ponértelo. - Claro, todos llevamos uno. 33 00:04:44,918 --> 00:04:47,876 Vale, muy bien, voy a ponérmelo. 34 00:05:01,626 --> 00:05:04,126 Siempre hablabas entre dientes. 35 00:05:04,209 --> 00:05:05,293 ¡Todo el rato! 36 00:05:05,376 --> 00:05:06,793 Jackie, ¿yo hablaba así? 37 00:05:06,876 --> 00:05:09,959 No, pero ponías la voz esa tan rara. 38 00:05:10,584 --> 00:05:13,209 Es verdad. ¿Cómo era la voz esa de tonto? 39 00:05:13,751 --> 00:05:16,668 "Soy el fantasma de la Navidad pasada". 40 00:05:17,293 --> 00:05:19,209 Y encima, con acento británico. 41 00:05:19,293 --> 00:05:21,209 Nadie más ponía ese acento. 42 00:05:21,793 --> 00:05:23,418 ¡Hala, te queda genial! 43 00:05:23,501 --> 00:05:27,126 Yo solo seguía el guion. Es una obra británica de Dickens. 44 00:05:27,209 --> 00:05:29,668 ¿Recuerdas a Connor en Cuento de Navidad? 45 00:05:29,751 --> 00:05:31,459 ¿Cuándo? ¿En secundaria? 46 00:05:31,543 --> 00:05:34,543 No, en bachillerato. Creo que ese día trabajabas. 47 00:05:36,084 --> 00:05:39,168 - Me chafaron la actuación. - Todo lo contrario. 48 00:05:39,251 --> 00:05:40,876 No paraban de venir luego 49 00:05:40,959 --> 00:05:43,668 a pedirme autógrafos delante de todo el mundo 50 00:05:43,751 --> 00:05:45,126 y a llamarme Denzel. 51 00:05:45,209 --> 00:05:47,084 Solo pretendíamos animarte. 52 00:05:48,001 --> 00:05:49,834 Yo no recuerdo que actuaras. 53 00:05:50,876 --> 00:05:51,709 ¿Vino? 54 00:05:52,834 --> 00:05:53,918 Gracias. 55 00:06:10,459 --> 00:06:12,043 ¡Truco o trato! 56 00:06:14,376 --> 00:06:15,626 Un momento. 57 00:06:21,793 --> 00:06:24,668 Vale, sí que eres real. 58 00:06:25,584 --> 00:06:26,709 Perdona. 59 00:06:27,459 --> 00:06:29,918 Creo que he bebido demasiado vino 60 00:06:30,001 --> 00:06:31,251 de una sentada. 61 00:06:31,334 --> 00:06:32,459 ¿Qué? 62 00:06:32,543 --> 00:06:34,626 Que estoy borracha, disculpa. 63 00:06:34,709 --> 00:06:36,084 Pero ¿tienes chuches? 64 00:06:36,168 --> 00:06:37,251 Pues no lo sé. 65 00:06:38,001 --> 00:06:40,793 Si me prometes no gritar ni montar un pollo, 66 00:06:40,876 --> 00:06:43,084 puedes pasar y buscar a ver si hay. 67 00:06:43,168 --> 00:06:44,459 No me dejan. 68 00:06:45,043 --> 00:06:46,001 Normal. 69 00:06:48,168 --> 00:06:50,126 Ya es de noche. 70 00:06:50,209 --> 00:06:52,209 ¿Te dejan andar por ahí tan tarde? 71 00:06:52,293 --> 00:06:54,334 Es que soy un vampiro. 72 00:06:54,918 --> 00:06:55,751 Hola. 73 00:06:56,793 --> 00:06:58,001 Yo soy Carol. 74 00:07:05,418 --> 00:07:07,043 FELIZ DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS 75 00:07:07,709 --> 00:07:08,959 ¡Truco o trato! 76 00:07:10,418 --> 00:07:11,501 Hola, Greg. 77 00:07:11,584 --> 00:07:13,834 Hola, Carol. ¿Te encuentras bien? 78 00:07:13,918 --> 00:07:16,709 No, estoy como una cuba. 79 00:07:18,084 --> 00:07:21,459 Eso no quería decírtelo, pero se me ha escapado. 80 00:07:21,543 --> 00:07:22,543 Lo siento. 81 00:07:23,126 --> 00:07:24,168 Estoy borracha. 82 00:07:24,876 --> 00:07:27,793 - ¿Eres el hombre de hojalata? - Qué va, soy Greg. 83 00:07:27,876 --> 00:07:29,251 Cari, ¿tenemos chuches? 84 00:07:29,334 --> 00:07:32,293 - No, pero tenemos tarta. - ¿Quieres un trozo? 85 00:07:32,376 --> 00:07:34,876 Que sean dos, por favor. 86 00:07:34,959 --> 00:07:36,334 ¿Es tu sobrino? 87 00:07:36,418 --> 00:07:39,251 Para nada, no sé ni quién es. 88 00:07:39,334 --> 00:07:41,084 Quiero llevarlo a su casa. 89 00:07:41,168 --> 00:07:43,168 Está solo y es de noche. 90 00:07:43,251 --> 00:07:44,918 Y la verdad es que… 91 00:07:45,751 --> 00:07:47,626 Los niños me ponen histérica. 92 00:07:47,709 --> 00:07:51,418 - ¿Por el disfraz? - No, pero eso tampoco es que ayude. 93 00:07:53,001 --> 00:07:57,876 - ¿Me ayudas a llevarlo a casa? - ¡Claro! ¡Cari, pon la tarta para llevar! 94 00:07:57,959 --> 00:08:01,251 - Voy a acompañar a Drácula a su casa. - Soy un vampiro. 95 00:08:01,334 --> 00:08:05,251 ¿Les apetece pavo de Acción de Gracias o de puré de patatas? 96 00:08:05,334 --> 00:08:06,918 No, solo tarta. 97 00:08:12,334 --> 00:08:14,709 Sherry, esto tiene que ser cosa tuya. 98 00:08:14,793 --> 00:08:17,334 A mi familia no se le da nada bien cocinar. 99 00:08:17,418 --> 00:08:18,418 Eso no es cierto. 100 00:08:18,501 --> 00:08:20,709 - Marlon cocina. - ¿Desde cuándo? 101 00:08:20,793 --> 00:08:22,876 Nos enseñó a preparar el desayuno. 102 00:08:22,959 --> 00:08:24,834 - ¿En serio? - Sí. 103 00:08:24,918 --> 00:08:26,668 - No sabía… - En el instituto. 104 00:08:29,001 --> 00:08:33,584 Si mamá se encargara de la cena de Navidad, nos llevaría al bufé. 105 00:08:35,126 --> 00:08:37,918 ¡A hartarse de pan de ajo! ¡Bien que os gustaba! 106 00:08:38,001 --> 00:08:42,168 Ya, porque nos dejabas tomar helado y chuches de primer plato. 107 00:08:42,251 --> 00:08:45,501 A ver, eso suena fatal, pero solo os dejaba en Navidad. 108 00:08:45,584 --> 00:08:51,126 Como no podía permitirme muchos regalos, os dejaba atiborraros de azúcar. 109 00:08:51,209 --> 00:08:55,584 - Es lo mínimo que podía hacer. - ¿Recuerdas lo de "se te ven las bolas"? 110 00:08:55,668 --> 00:08:57,709 ¡Ay, qué fuerte! 111 00:08:59,418 --> 00:09:00,251 ¿Qué? 112 00:09:00,334 --> 00:09:02,959 ¿Qué le dice la alfombra al árbol de Navidad? 113 00:09:03,043 --> 00:09:05,334 ¡Se tiraron unas Navidades con eso! 114 00:09:05,418 --> 00:09:08,668 Qué vergüenza, toda la cena con la misma matraca. 115 00:09:09,501 --> 00:09:11,751 Y cinco nada menos. Ni me lo imagino. 116 00:09:11,834 --> 00:09:14,543 Yo casi ni puedo con las riñas de estas tres. 117 00:09:15,543 --> 00:09:17,501 También había momentos preciosos. 118 00:09:17,584 --> 00:09:21,834 Recuerdo cuando llegaba de trabajar y los cuatro se encaramaban a mi cama 119 00:09:21,918 --> 00:09:24,376 como cuatro cachorritos. 120 00:09:24,459 --> 00:09:27,459 Pero porque nos escondíamos de Connor y del manitas. 121 00:09:27,543 --> 00:09:30,959 - ¿De quién? - ¡Ay, qué fuerte lo del manitas! 122 00:09:31,668 --> 00:09:33,376 No me acordaba del manitas. 123 00:09:33,459 --> 00:09:36,209 ¿Quién es ese? Nunca me contasteis nada. 124 00:09:36,293 --> 00:09:39,709 - Era una cosa que hacía Connor. - No, lo hacíamos todos. 125 00:09:39,793 --> 00:09:41,626 Mentira, lo hacías tú siempre. 126 00:09:41,709 --> 00:09:44,959 Vale, pero es que mamá me dejaba al mando, no obedecíais 127 00:09:45,043 --> 00:09:47,376 - y tiraba de creatividad. - ¿Qué era? 128 00:09:47,459 --> 00:09:52,209 Se plantaba una loncha de jamón en la cara y nos perseguía con una llave inglesa. 129 00:09:52,293 --> 00:09:54,834 "¿Está floja la estantería?". 130 00:09:56,126 --> 00:09:58,959 Es verdad. Y luego se ponía… ¿Cómo era? 131 00:09:59,043 --> 00:10:01,793 "¿Habéis cambiado el filtro de la caldera?". 132 00:10:02,876 --> 00:10:06,043 ¡No sé por qué nos daba tanto miedo! 133 00:10:06,126 --> 00:10:08,084 Y decís que no soy buen actor. 134 00:10:08,168 --> 00:10:10,751 Solo si te pones jamón en la cara. 135 00:10:10,834 --> 00:10:12,626 ¿Y yo dónde estaba? 136 00:10:12,709 --> 00:10:14,959 Trabajabas de noche en el Food Lion. 137 00:10:15,043 --> 00:10:15,876 Es verdad. 138 00:10:16,543 --> 00:10:20,959 ¿Os acordáis de cuando activaba la alarma de incendios? "¡Todos arriba!". 139 00:10:21,043 --> 00:10:23,126 Y aun así Connor seguía durmiendo. 140 00:10:23,209 --> 00:10:26,084 ¿Conque de ahí viene? Papá lo hace un montón. 141 00:10:26,168 --> 00:10:28,209 Sí, dale las gracias a tu abuela. 142 00:10:28,793 --> 00:10:31,251 Madre mía, qué mayor está. 143 00:10:32,293 --> 00:10:34,209 Con lo chiquitita que eras. 144 00:10:35,501 --> 00:10:36,918 Bueno, como todos. 145 00:10:38,918 --> 00:10:41,709 Por cierto, ¿os vais todos mañana por la mañana? 146 00:10:41,793 --> 00:10:44,668 Sí, Afu y yo tenemos una boda a Nueva Zelanda. 147 00:10:44,751 --> 00:10:47,126 - La Gran Barrera de Coral. - Stonehenge. 148 00:10:47,209 --> 00:10:49,584 - Las salinas de Bolivia. - India. 149 00:10:49,668 --> 00:10:50,501 ¿Y tú? 150 00:10:50,584 --> 00:10:52,584 ¿Yo? Ya os lo imaginaréis… 151 00:10:52,668 --> 00:10:56,376 Me quedo en casita. Tengo que seguir con la novela. 152 00:10:56,459 --> 00:10:57,418 Nunca se sabe. 153 00:10:57,501 --> 00:11:01,626 Igual ver mundo te despierta la vena creativa. 154 00:11:01,709 --> 00:11:03,168 Sí, puede ser. 155 00:11:15,501 --> 00:11:16,834 ¡Gracias! 156 00:11:29,626 --> 00:11:32,084 Bueno, señor Vampiro, ¿sabes dónde vives? 157 00:11:33,584 --> 00:11:35,543 ¿Y por dónde se va a tu casa? 158 00:11:35,626 --> 00:11:37,001 ¿Por ahí? 159 00:11:37,084 --> 00:11:39,543 Vale, ¿y sabes si está muy lejos? 160 00:11:45,418 --> 00:11:46,751 Pues será por ahí. 161 00:11:47,501 --> 00:11:48,751 ¿Crees que igual… 162 00:11:49,501 --> 00:11:51,626 deberíamos llamar a los militares? 163 00:11:51,709 --> 00:11:54,834 Carol, esos piececitos no han podido alejarse mucho. 164 00:11:54,918 --> 00:11:58,543 - Lo acompañaremos haciendo truco o trato. - Ojalá esté cerca. 165 00:11:59,834 --> 00:12:00,793 No sé. 166 00:12:00,876 --> 00:12:04,209 Yo es que uso unas seis frases con los desconocidos. 167 00:12:04,293 --> 00:12:05,168 "Hola". 168 00:12:05,251 --> 00:12:06,293 "¿Qué tal?". 169 00:12:06,376 --> 00:12:07,793 "Encantada". 170 00:12:07,876 --> 00:12:09,376 "¿Lo estás utilizando?". 171 00:12:09,459 --> 00:12:11,918 "Perdona, te confundí con otra persona". 172 00:12:12,001 --> 00:12:14,834 - ¡Truco o trato! - Con los niños es un lío. 173 00:12:14,918 --> 00:12:18,126 Les preguntas el nombre, te dicen que tienes mala cara 174 00:12:18,209 --> 00:12:20,209 y se te olvida si te lo han dicho. 175 00:12:20,293 --> 00:12:21,543 A mí me hacen gracia. 176 00:12:23,459 --> 00:12:24,584 BARRITA PROTEICA 177 00:12:27,293 --> 00:12:30,209 NOCHE DE TRUCO O TRATO 178 00:12:33,793 --> 00:12:35,584 ¡Truco o trato! 179 00:12:43,918 --> 00:12:45,168 ¡Truco o trato! 180 00:12:51,418 --> 00:12:52,251 ¡Mierda! 181 00:13:15,668 --> 00:13:16,626 ¿Hola? 182 00:13:16,709 --> 00:13:18,001 ¿Hay alguien en casa? 183 00:13:24,543 --> 00:13:26,334 ¡Me han dado un chupachups! 184 00:13:26,418 --> 00:13:28,668 ¡Hala, cuántas chuches! 185 00:13:28,751 --> 00:13:31,334 Ya ves, tengo Snickers, 186 00:13:31,418 --> 00:13:32,376 dos Snickers, 187 00:13:32,459 --> 00:13:34,376 gominolas, grageas de cacahuete, 188 00:13:34,459 --> 00:13:36,418 Twix, chocolatinas de cacahuete, 189 00:13:36,501 --> 00:13:40,209 chocolate de menta, caramelos masticables, Skittles, M&Ms, 190 00:13:40,293 --> 00:13:44,584 Kit Kats, gusanos, gominolas ácidas, gominolas cubiertas de bolitas, 191 00:13:44,668 --> 00:13:47,751 chocolatinas de turrón, chicles, caramelos ácidos, 192 00:13:47,834 --> 00:13:50,543 tres paquetes de sugus, nubes, 193 00:13:50,626 --> 00:13:53,084 regaliz rojo, regaliz negro, 194 00:13:53,168 --> 00:13:55,709 tiras masticables, caramelos con agujero… 195 00:13:55,793 --> 00:13:58,043 Qué guay. ¿Verdad que sí, Carol? 196 00:13:58,668 --> 00:13:59,793 Ajá. 197 00:13:59,876 --> 00:14:03,168 Y un conejito de chocolate y un montón de piruletas. 198 00:14:08,001 --> 00:14:10,459 Eh, chaval, creo que ahí no hay nadie. 199 00:14:13,501 --> 00:14:17,918 Jovencito, ¿y si acabamos ya en la siguiente casa? 200 00:14:18,001 --> 00:14:20,209 Aún no sabemos ni dónde vives. 201 00:14:22,001 --> 00:14:23,209 ¿Jovencito? 202 00:14:24,626 --> 00:14:26,459 Se está haciendo tarde. 203 00:14:30,043 --> 00:14:32,668 ¡Oye, tú! ¡Vuelve aquí! 204 00:14:43,168 --> 00:14:44,918 ¡Señor Vampiro! 205 00:14:47,251 --> 00:14:49,334 Ay, madre, me estoy muriendo. 206 00:15:02,209 --> 00:15:03,418 ¿Te encuentras bien? 207 00:15:05,209 --> 00:15:06,168 ¡Pues no! 208 00:15:25,626 --> 00:15:27,126 ¡Mierda! 209 00:15:44,376 --> 00:15:46,293 Está todo lo que acordamos. 210 00:15:46,376 --> 00:15:50,209 Diez de oxicodona, 24 benzodiazepinas y paracetamol con codeína. 211 00:15:52,334 --> 00:15:53,376 Que aproveche. 212 00:16:00,668 --> 00:16:02,959 ¡FELIZ CUMPLEAÑOS, LUIS! 213 00:17:05,626 --> 00:17:08,584 Sherry, ¿sabes dónde está la otra lamparita? 214 00:17:12,543 --> 00:17:15,501 Ojalá no hubiera tenido que trabajar tanto. 215 00:17:17,251 --> 00:17:18,543 Pero lo necesitaba. 216 00:17:24,501 --> 00:17:26,876 Igual podría haberlo hecho de otro modo. 217 00:17:47,543 --> 00:17:48,668 ¡Vampiro! 218 00:17:48,751 --> 00:17:51,001 ¡Vampirito! 219 00:17:51,084 --> 00:17:53,084 ¿Señor Vampiro? 220 00:17:57,043 --> 00:17:59,418 ¡Lo siento, niño vampiro! 221 00:17:59,501 --> 00:18:00,918 ¡Porfa, vuelve! 222 00:18:03,334 --> 00:18:06,084 Señor, ¿ha visto pasar a un vampiro pequeñito? 223 00:18:06,709 --> 00:18:07,834 ¿Como Nosferatu? 224 00:18:08,376 --> 00:18:10,918 No, como Drácula, pero en pequeño. 225 00:18:18,626 --> 00:18:20,751 ¡Tengo chuches, peque! 226 00:18:20,834 --> 00:18:22,334 ¡O puedo conseguirlas! 227 00:18:22,418 --> 00:18:24,084 ¡Todas las que quieras! 228 00:18:24,584 --> 00:18:26,543 - ¿Para mí? - No, para ti no. 229 00:18:26,626 --> 00:18:28,376 Para un minivampiro. 230 00:18:45,126 --> 00:18:47,084 ¿Vampirito? 231 00:18:47,168 --> 00:18:48,126 ¿Hola? 232 00:18:59,001 --> 00:19:00,084 Hola. 233 00:19:03,043 --> 00:19:04,709 Bueno, pues… 234 00:19:04,793 --> 00:19:07,168 No sé bien qué hacer, pero… 235 00:19:07,876 --> 00:19:10,293 ¿Te apetece que bajemos ya? 236 00:19:10,376 --> 00:19:11,709 ¿Quieres irte a casa? 237 00:19:14,834 --> 00:19:16,376 Hueles mal. 238 00:19:18,168 --> 00:19:19,376 Sí. 239 00:19:19,459 --> 00:19:21,001 Es vómito. 240 00:19:21,084 --> 00:19:23,251 Lo siento mucho. 241 00:19:24,918 --> 00:19:27,543 Bueno, ¿estás bien? 242 00:19:28,501 --> 00:19:32,376 Es que… estaba muy preocupada por ti. 243 00:19:32,459 --> 00:19:33,668 Es muy raro. 244 00:19:33,751 --> 00:19:35,084 Normalmente yo… 245 00:19:35,168 --> 00:19:39,501 O sea, puedo tolerar a los adolescentes o incluso un pelín mayores, 246 00:19:39,584 --> 00:19:42,709 pero a los más pequeños no los aguanto. 247 00:19:43,251 --> 00:19:46,751 Ni siquiera soportaba jugar con muñecas a tu edad. 248 00:19:48,084 --> 00:19:51,043 No tendría que haberte obligado a volver a casa, 249 00:19:51,126 --> 00:19:54,043 pero cuando desapareciste, me asusté un montón. 250 00:19:54,126 --> 00:19:55,709 ¿De verdad? 251 00:19:55,793 --> 00:19:59,001 Sí, incluso más de lo que me suelen asustar los niños. 252 00:20:01,751 --> 00:20:03,251 A mí me mola asustar. 253 00:20:03,751 --> 00:20:07,543 Ya, pues no hay quien asuste más que tú. 254 00:20:08,376 --> 00:20:09,793 ¿Me perdonas? 255 00:20:12,251 --> 00:20:14,126 Yo también odio las muñecas. 256 00:20:14,918 --> 00:20:17,084 Ya ves, me dan mucho mal rollo. 257 00:20:17,959 --> 00:20:22,209 A veces hasta mirar a una embarazada me da… 258 00:20:23,084 --> 00:20:25,751 ¿Sabes lo que es un ataque de pánico? 259 00:20:25,834 --> 00:20:26,959 No. 260 00:20:27,043 --> 00:20:28,709 Es como… 261 00:20:29,376 --> 00:20:31,918 cuando alguien te quita las chuches, 262 00:20:32,001 --> 00:20:33,918 no las encuentras, 263 00:20:34,001 --> 00:20:36,043 pero tienes que encontrarlas. 264 00:20:36,126 --> 00:20:37,668 Y de repente te das cuenta 265 00:20:37,751 --> 00:20:40,459 de que a lo mejor es que no tenías chuches. 266 00:20:44,209 --> 00:20:45,334 Eres muy graciosa. 267 00:20:45,834 --> 00:20:47,459 Yo de eso no entiendo, 268 00:20:47,543 --> 00:20:51,334 pero te agradezco que no me hayas insultado sin motivo. 269 00:21:22,751 --> 00:21:24,168 ¿Dónde están tus padres? 270 00:21:31,709 --> 00:21:32,709 ¿Ya estáis todos? 271 00:22:29,626 --> 00:22:30,501 Gracias. 272 00:22:31,626 --> 00:22:33,001 Feliz Navidad, mamá. 273 00:22:33,084 --> 00:22:35,459 ¡Papi! ¡Papá Noel me ha traído una bici! 274 00:22:35,543 --> 00:22:38,043 Mira bien, hay más cosas debajo del árbol. 275 00:22:40,626 --> 00:22:42,168 Este es para ti. 276 00:22:43,543 --> 00:22:45,043 ¿Qué es esto? 277 00:22:45,126 --> 00:22:46,209 ¿De quién es? 278 00:22:46,293 --> 00:22:47,334 ¡De Papá Noel! 279 00:22:50,501 --> 00:22:51,501 RECUERDOS 280 00:22:54,168 --> 00:22:55,876 ¿Dónde lo has encontrado? 281 00:22:55,959 --> 00:22:58,209 En el desván, entre los trastos. 282 00:23:02,209 --> 00:23:04,126 Ay, qué fuerte. 283 00:23:07,959 --> 00:23:09,084 Mírate aquí. 284 00:23:12,418 --> 00:23:14,001 MANICURA 285 00:23:14,084 --> 00:23:15,334 El salón de manicura. 286 00:23:17,793 --> 00:23:19,168 ¡Papá Noel agotado! 287 00:23:20,043 --> 00:23:22,334 Mamá llegaba después de doblar turno 288 00:23:22,418 --> 00:23:25,376 en plan: "Siento llegar tarde, tengo roto el reno". 289 00:23:25,459 --> 00:23:28,709 Ya ves, luego tiraba al suelo dos bolsas de basura 290 00:23:28,793 --> 00:23:30,459 y se desplomaba en el sofá. 291 00:23:31,043 --> 00:23:33,501 - ¡Menudas risas! - Y ahí se quedaba. 292 00:23:33,584 --> 00:23:36,293 No abría un ojo hasta la mañana siguiente. 293 00:23:37,251 --> 00:23:38,876 Así que ahí la dejábamos. 294 00:23:38,959 --> 00:23:41,876 ¡Hombre! Ese disfraz de cojines era bien cómodo. 295 00:23:43,043 --> 00:23:45,959 - Sin duda, mis Navidades favoritas. - Y las mías. 296 00:23:56,918 --> 00:23:59,418 Trish, vente a despedirte de todos, ¿vale? 297 00:24:12,168 --> 00:24:14,084 Gracias por el regalo. 298 00:24:14,168 --> 00:24:16,626 Me ha llegado al alma, de verdad. 299 00:24:24,793 --> 00:24:26,043 Ojalá… 300 00:24:28,334 --> 00:24:31,709 Sé que yo tendría que salir aquí mucho más. 301 00:24:32,459 --> 00:24:33,876 Mamá, no. 302 00:24:34,918 --> 00:24:36,376 Bastante hiciste. 303 00:24:36,459 --> 00:24:37,501 Muchísimo. 304 00:24:38,543 --> 00:24:39,376 Gracias. 305 00:24:41,043 --> 00:24:45,293 - Esto hay que repetirlo. - Eso, el mes que viene. 306 00:24:45,376 --> 00:24:46,918 Navidad de mayo, venga. 307 00:24:47,001 --> 00:24:49,334 ¡Va! ¡Navidad de mayo! 308 00:25:29,084 --> 00:25:36,084 RECUERDOS 309 00:26:14,626 --> 00:26:16,626 Subtítulos: Tatiana López