1 00:00:28,376 --> 00:00:30,084 Glupi vikend. 2 00:00:31,751 --> 00:00:35,376 Glupi, tupavi, glupi vikend. 3 00:00:40,376 --> 00:00:43,293 CAROL I KRAJ SVIJETA 4 00:00:44,126 --> 00:00:47,043 SUBOTA, 26. TRAVNJA 5 00:00:47,126 --> 00:00:49,959 PREOSTALO: PET MJESECI I 28 DANA 6 00:01:10,209 --> 00:01:11,751 BESPLATNO 7 00:01:45,209 --> 00:01:48,584 ZABORAVI 8 00:02:04,084 --> 00:02:05,084 -Prekrasno! -Što? 9 00:02:05,168 --> 00:02:06,001 Divno! 10 00:02:06,084 --> 00:02:09,168 Dobro, još tako. Sad energičnije! 11 00:02:09,251 --> 00:02:12,293 Moćnije. Da, više energije! 12 00:02:12,376 --> 00:02:13,668 Tako! 13 00:02:13,751 --> 00:02:16,043 Dobro, super. Odmorimo se. 14 00:03:06,418 --> 00:03:10,376 Kapsula će predstaviti raznoliki život i kulturu Zemlje… 15 00:03:10,459 --> 00:03:14,418 Cynthia Torres, posljednja žena u Cincinnatiju, sretna je jer zna… 16 00:03:20,751 --> 00:03:22,543 Svi znaju, kujo! 17 00:03:22,626 --> 00:03:23,918 Svi! 18 00:03:24,001 --> 00:03:28,293 Kunem se, ako te Keppler ne ubije, ja hoću! 19 00:03:47,001 --> 00:03:48,126 Isuse! 20 00:03:58,043 --> 00:04:01,043 Dok preostali članovi posade napuštaju Velebnu Kodu, 21 00:04:01,126 --> 00:04:03,709 putnici ostaju zatočeni na brodu… 22 00:04:05,918 --> 00:04:08,001 Marlone, došla je tvoja mama! 23 00:04:09,584 --> 00:04:12,043 Sretan travanjski Božić! 24 00:04:19,293 --> 00:04:21,918 Kuća izgleda poremećeno! 25 00:04:22,001 --> 00:04:23,793 Hvala. Dugo smo je ukrašavali. 26 00:04:25,668 --> 00:04:28,626 Postaješ preslatka! 27 00:04:28,709 --> 00:04:31,209 Bok, Jackie, Connore, Jamese, Janet, 28 00:04:31,293 --> 00:04:34,334 Vanisha, Sherry, Kristina. 29 00:04:34,418 --> 00:04:35,501 A tko je ovo? 30 00:04:35,584 --> 00:04:37,001 Ovo je Afu. 31 00:04:37,084 --> 00:04:39,584 Gle, Sherry ti je isplela pulover. 32 00:04:39,668 --> 00:04:41,251 -Obuci ga. -Sada? 33 00:04:41,334 --> 00:04:44,834 -Hajde. Moraš ga nositi. -Da, svi ih nosimo. 34 00:04:44,918 --> 00:04:47,876 Dobro! Obući ću ga. 35 00:05:01,626 --> 00:05:04,126 Sve si promumljao. 36 00:05:04,209 --> 00:05:05,334 Sve! 37 00:05:05,418 --> 00:05:06,793 Jackie, jesam mumljao? 38 00:05:06,876 --> 00:05:09,959 Ne, ali imao si onaj čudni glas. 39 00:05:10,584 --> 00:05:13,209 Da! Kakav mu je to bio šašavi glas? 40 00:05:13,751 --> 00:05:16,668 „Ja sam Duh Prošlih Božića!” 41 00:05:17,293 --> 00:05:19,209 To je bio britanski naglasak. 42 00:05:19,293 --> 00:05:21,209 Nitko drugi nije imao naglasak. 43 00:05:21,793 --> 00:05:23,418 Savršen je! 44 00:05:23,501 --> 00:05:27,126 Govorio sam Dickensov tekst. To je britanski komad. 45 00:05:27,209 --> 00:05:31,459 -Sjećaš se Connora u Božićnoj pjesmi? -Kad je to bilo? U osnovnoj? 46 00:05:31,543 --> 00:05:34,543 U srednjoj. Mislim da si morala raditi. 47 00:05:36,084 --> 00:05:39,168 -Ionako su mi ogadili glumu. -Ne, spasili smo te. 48 00:05:39,251 --> 00:05:40,876 Poslije su mi prilazili 49 00:05:40,959 --> 00:05:43,668 i pred svima me tražili autogram, 50 00:05:43,751 --> 00:05:45,126 nazivali me Denzel… 51 00:05:45,209 --> 00:05:47,084 Htjeli smo te razveseliti. 52 00:05:48,001 --> 00:05:49,834 Ne sjećam se da si glumio. 53 00:05:50,876 --> 00:05:51,793 Vina? 54 00:05:52,834 --> 00:05:53,918 Hvala. 55 00:06:10,459 --> 00:06:12,043 Maškare! 56 00:06:14,376 --> 00:06:15,626 Pričekaj. 57 00:06:21,793 --> 00:06:24,668 Dobro. Stvaran si. 58 00:06:25,584 --> 00:06:26,709 Žao mi je. 59 00:06:27,543 --> 00:06:31,251 Mislim da sam popila previše vina. 60 00:06:31,334 --> 00:06:32,459 Molim? 61 00:06:32,543 --> 00:06:34,626 Pijana sam. Žao mi je. 62 00:06:34,709 --> 00:06:36,084 Imate li slatkiša? 63 00:06:36,168 --> 00:06:37,251 Ne znam. 64 00:06:38,001 --> 00:06:40,793 Ako obećaš da nećeš plakati ni praviti nered, 65 00:06:40,876 --> 00:06:43,084 smiješ ući i potražiti ih. 66 00:06:43,168 --> 00:06:44,459 Ne bih smio. 67 00:06:45,043 --> 00:06:46,001 Da. 68 00:06:48,168 --> 00:06:50,126 Vani je već mrak. 69 00:06:50,209 --> 00:06:52,209 Smiješ li tako kasno biti vani? 70 00:06:52,293 --> 00:06:54,334 Ja sam vampir. 71 00:06:54,918 --> 00:06:55,751 Bok. 72 00:06:56,793 --> 00:06:58,001 Ja sam Carol. 73 00:07:05,418 --> 00:07:07,043 SRETAN DAN ZAHVALNOSTI 74 00:07:07,709 --> 00:07:08,959 Maškare! 75 00:07:10,418 --> 00:07:11,501 Bok, Greg. 76 00:07:11,584 --> 00:07:13,834 Bok, Carol. Jesi li dobro? 77 00:07:13,918 --> 00:07:16,709 Ne, trenutačno sam prilično pijana. 78 00:07:18,084 --> 00:07:21,459 Nisam vam kanila reći, ali čini se da jesam. 79 00:07:21,543 --> 00:07:22,543 Žao mi je. 80 00:07:23,126 --> 00:07:24,168 Pijana sam. 81 00:07:24,876 --> 00:07:26,084 Jeste li vi Limenko? 82 00:07:26,168 --> 00:07:29,251 Ne, ja sam samo Greg. Dušo, imamo li slatkiša? 83 00:07:29,334 --> 00:07:32,293 -Ne, ali imamo pite. -Želiš li pite? 84 00:07:32,376 --> 00:07:34,876 Dva komada, molim. 85 00:07:34,959 --> 00:07:36,334 Je li ovo tvoj nećak? 86 00:07:36,418 --> 00:07:39,251 Ne. Ne znam tko je to. 87 00:07:39,334 --> 00:07:41,084 Pokušavam ga odvesti kući. 88 00:07:41,168 --> 00:07:43,168 Sam je, a mrak je. 89 00:07:43,251 --> 00:07:44,918 A ja baš ne… 90 00:07:45,751 --> 00:07:47,626 Uz djecu se osjećam nervozno. 91 00:07:47,709 --> 00:07:48,626 Zbog kostima? 92 00:07:48,709 --> 00:07:51,418 Ne, ali ni on ne pomaže. 93 00:07:53,001 --> 00:07:57,876 -Hoćeš mi pomoći da ga odvedem kući? -Naravno! Dušo, spakiraj te pite. 94 00:07:57,959 --> 00:08:01,251 -Moramo odvesti maloga Drakulu kući. -Ja sam vampir. 95 00:08:01,334 --> 00:08:05,251 Žele li purice od Dana zahvalnosti? Ili pire-krumpira? 96 00:08:05,334 --> 00:08:06,918 Ne, samo donesi pitu. 97 00:08:12,334 --> 00:08:14,709 Sherry, ovo je sigurno tvoja zasluga. 98 00:08:14,793 --> 00:08:17,334 Naša obitelj nema smisla za kuhanje. 99 00:08:17,418 --> 00:08:18,376 Nije istina. 100 00:08:18,459 --> 00:08:20,709 -Marlon je uvijek znao kuhati. -Otkad? 101 00:08:20,793 --> 00:08:22,876 Naučio nas je pripremati doručak. 102 00:08:22,959 --> 00:08:24,834 -Zbilja? -Da. 103 00:08:24,918 --> 00:08:26,668 -Nisam znala… -Domaćinstvo. 104 00:08:29,001 --> 00:08:33,584 Mama bi božićnu večeru organizirala u restaču sa švedskim stolom. 105 00:08:35,126 --> 00:08:37,751 Kruh s češnjakom! Voljeli ste taj restač! 106 00:08:37,834 --> 00:08:42,168 Da, jer smo već na početku smjeli jesti sladoled i slatkiše. 107 00:08:42,251 --> 00:08:45,501 To zvuči loše, ali to je bilo samo na Božić. 108 00:08:45,584 --> 00:08:47,418 Tada ste dobivali jadne darove 109 00:08:47,501 --> 00:08:51,126 pa sam dopuštala da se napucate šećerom. 110 00:08:51,209 --> 00:08:52,584 Morala sam se iskupiti. 111 00:08:52,668 --> 00:08:55,584 Sjećate se? „Vide ti se kuglice.” 112 00:08:55,668 --> 00:08:57,709 Bože sveti! 113 00:08:59,501 --> 00:09:00,334 Što? 114 00:09:00,418 --> 00:09:02,959 Što je tepih rekao božićnom drvcu? 115 00:09:03,043 --> 00:09:05,334 Jednog su Božića stalno time tupili! 116 00:09:05,418 --> 00:09:08,668 Baš je bilo neugodno. Tijekom cijele večere! 117 00:09:09,501 --> 00:09:11,751 Petero takvih? Ne mogu to zamisliti. 118 00:09:11,834 --> 00:09:14,543 Ja jedva izdržim kad se ovih troje svađaju. 119 00:09:15,543 --> 00:09:17,501 Katkad je bilo lijepo. 120 00:09:17,584 --> 00:09:21,793 Došla bih kući s posla, a oni bi ležali sklupčani na mom krevetu, 121 00:09:21,876 --> 00:09:24,376 kao četiri štenca. 122 00:09:24,459 --> 00:09:27,459 Jer smo se skrivali od Connora i majstora. 123 00:09:27,543 --> 00:09:30,959 -Čega? -O, Bože. Majstor! 124 00:09:31,668 --> 00:09:33,376 Zaboravio sam na majstora. 125 00:09:33,459 --> 00:09:36,209 Što je to? Niste mi pričali o majstoru. 126 00:09:36,293 --> 00:09:37,959 To je bio Connorov štos. 127 00:09:38,043 --> 00:09:39,709 Svi smo to radili. 128 00:09:39,793 --> 00:09:41,626 Ne, ti si to uvijek radio. 129 00:09:41,709 --> 00:09:45,209 Dobro, ali mama me zadužila za vas, a bili ste zločesti. 130 00:09:45,293 --> 00:09:47,376 -Morao sam biti kreativan. -I? 131 00:09:47,459 --> 00:09:52,209 Connor bi stavio na lice krišku šunke i ganjao nas po kući s alatom! 132 00:09:52,293 --> 00:09:54,834 „Jesu li ove police klimave?” 133 00:09:56,126 --> 00:09:58,959 Da. A onda je to preraslo u… Kako ono? 134 00:09:59,043 --> 00:10:01,793 „Jeste li promijenili filtar na peći?” 135 00:10:02,876 --> 00:10:06,043 Uopće ne znam zašto je to bilo tako jezivo! 136 00:10:06,126 --> 00:10:08,084 A tvrdite da nisam dobar glumac! 137 00:10:08,168 --> 00:10:10,751 Dobar si samo sa šunkom na licu. 138 00:10:10,834 --> 00:10:12,626 Gdje sam ja bila? 139 00:10:12,709 --> 00:10:14,959 Tada si radila noću u dućanu. 140 00:10:15,043 --> 00:10:15,876 Aha. 141 00:10:16,543 --> 00:10:20,959 Ajme! Sjećate se kad je uključila protupožarni alarm? „Budite se!” 142 00:10:21,043 --> 00:10:23,126 A Connor je i dalje spavao. 143 00:10:23,209 --> 00:10:26,084 To je odatle? Tata to radi. 144 00:10:26,168 --> 00:10:28,209 Da. Zahvali baki na tome. 145 00:10:28,793 --> 00:10:31,251 Isuse, kako je velika! 146 00:10:32,293 --> 00:10:34,209 Bila si sićušna. 147 00:10:35,501 --> 00:10:36,709 Svi ste bili. 148 00:10:38,918 --> 00:10:41,709 Svi ujutro odlaze? 149 00:10:41,793 --> 00:10:44,709 Da. Afu i ja idemo na svadbu na Novi Zeland. 150 00:10:44,793 --> 00:10:47,084 -Veliki koraljni greben. -Stonehenge. 151 00:10:47,168 --> 00:10:49,584 -Slane ravnice u Boliviji. -Indija. 152 00:10:49,668 --> 00:10:50,501 A ti? 153 00:10:50,584 --> 00:10:52,584 Ja? Klasika. 154 00:10:52,668 --> 00:10:56,376 Ostajem u gradu. Još imam puno posla s romanom. 155 00:10:56,459 --> 00:10:57,418 Nikad se ne zna. 156 00:10:57,501 --> 00:11:01,626 Možda bi ti istraživanje svijeta potaknulo kreativnost. 157 00:11:01,709 --> 00:11:03,168 Da, možda. 158 00:11:15,501 --> 00:11:16,834 Hvala! 159 00:11:29,626 --> 00:11:32,084 G. Vampiru, znate li gdje stanujete? 160 00:11:33,584 --> 00:11:35,543 Na kojoj strani? 161 00:11:35,626 --> 00:11:37,001 Ondje? 162 00:11:37,084 --> 00:11:39,543 Dobro. Znate li možda kako je daleko? 163 00:11:45,418 --> 00:11:46,751 Očito idemo onamo. 164 00:11:47,501 --> 00:11:48,918 Misliš li da bismo možda 165 00:11:49,626 --> 00:11:51,626 trebali pozvati vojsku? 166 00:11:51,709 --> 00:11:54,793 Nije mogao daleko dospjeti tim sićušnim nožicama. 167 00:11:54,876 --> 00:11:58,543 -Odvest ćemo ga skupljajući slatkiše. -Nadam se da je blizu. 168 00:11:59,834 --> 00:12:00,793 Ne znam. 169 00:12:00,876 --> 00:12:04,209 Neznancima mogu reći samo šest stvari. 170 00:12:04,293 --> 00:12:05,168 „Dobar dan.” 171 00:12:05,251 --> 00:12:06,293 „Kako ste?” 172 00:12:06,376 --> 00:12:07,793 „Drago mi je.” 173 00:12:07,876 --> 00:12:09,376 „Treba li vam to?” 174 00:12:09,459 --> 00:12:11,918 „Pardon, mislila sam da ste netko drugi.” 175 00:12:12,001 --> 00:12:14,834 -Maškare! -Ali djeca su nepredvidljiva. 176 00:12:14,918 --> 00:12:18,168 Pitaš ih kako se zovu, a kažu ti: „Izgledaš tužno”. 177 00:12:18,251 --> 00:12:20,376 A onda zaborave da su to rekli. 178 00:12:20,459 --> 00:12:21,543 Meni su zabavna. 179 00:12:23,459 --> 00:12:24,584 PROTEINSKA PLOČICA 180 00:12:27,293 --> 00:12:30,209 MAŠKARE 181 00:12:33,793 --> 00:12:35,584 Maškare! 182 00:12:43,918 --> 00:12:45,168 Maškare! 183 00:12:51,418 --> 00:12:52,251 Jebemu! 184 00:13:15,668 --> 00:13:16,626 Hej! 185 00:13:16,709 --> 00:13:18,001 Ima li koga? 186 00:13:24,543 --> 00:13:26,334 Dali su mi vrećicu bombona! 187 00:13:26,418 --> 00:13:28,668 Koliko slatkiša! 188 00:13:28,751 --> 00:13:31,334 Da, dobio sam Snickers, 189 00:13:31,418 --> 00:13:32,376 dva Snickersa, 190 00:13:32,459 --> 00:13:34,376 gumene bombone, tvrde, 191 00:13:34,459 --> 00:13:36,418 Twix, Butterfingere, 192 00:13:36,501 --> 00:13:39,293 s mentom, voćne, Skittles, 193 00:13:39,376 --> 00:13:44,584 M&Ms, Kit Kat, gumene crve, kisele bombone, Nerds, 194 00:13:44,668 --> 00:13:47,751 Three Musketeers, žvakaću gumu, Warheads, 195 00:13:47,834 --> 00:13:50,543 tri pakovanja Starburstsa, pjenaste bombone, 196 00:13:50,626 --> 00:13:53,084 Twizzlere, crne Twizzlere, 197 00:13:53,168 --> 00:13:55,709 s karamelom, ljute! 198 00:13:55,793 --> 00:13:58,043 Super. Nije li to super, Carol? 199 00:13:59,876 --> 00:14:03,168 I čokoladnog zeku i hrpu lizalica. 200 00:14:08,001 --> 00:14:10,459 Hej, maleni. Mislim da nema nikoga. 201 00:14:13,501 --> 00:14:17,918 Mladiću? Kako bi bilo da nam iduća kuća bude posljednja? 202 00:14:18,001 --> 00:14:20,209 Još ne znamo gdje stanuješ. 203 00:14:22,001 --> 00:14:23,209 Mladiću? 204 00:14:24,626 --> 00:14:26,459 Već je kasno. 205 00:14:30,043 --> 00:14:31,251 Hej! 206 00:14:31,334 --> 00:14:32,668 Vrati se! 207 00:14:43,168 --> 00:14:44,918 G. Vampiru! 208 00:14:47,251 --> 00:14:49,334 O, Bože. Mislim da ću umrijeti. 209 00:15:02,209 --> 00:15:03,334 Jesi li dobro? 210 00:15:05,209 --> 00:15:06,168 Nisam! 211 00:15:25,626 --> 00:15:27,126 Sranje! 212 00:15:44,376 --> 00:15:46,293 Kako smo se dogovorili: 213 00:15:46,376 --> 00:15:50,209 deset oksikodona, dva tuceta Xanaxa i paracetamol. 214 00:15:52,334 --> 00:15:53,376 Uživajte. 215 00:16:00,668 --> 00:16:02,959 SRETAN ROĐENDAN, LUISE! 216 00:16:12,668 --> 00:16:13,876 Bok, mama. 217 00:16:15,668 --> 00:16:16,709 Hvala ti, mama. 218 00:16:18,709 --> 00:16:21,293 Da, dolaze mi neki prijatelji. 219 00:16:21,918 --> 00:16:23,668 Malena zabava. 220 00:16:26,709 --> 00:16:28,543 I ja tebe volim, mama. 221 00:16:33,709 --> 00:16:36,876 Da, mama, i dalje sam gej. 222 00:16:40,834 --> 00:16:42,543 Hvala ti na pozivu. 223 00:16:42,626 --> 00:16:44,459 Pozdravi mi tatu. 224 00:16:45,126 --> 00:16:47,084 Volim te. Pusa. 225 00:17:05,626 --> 00:17:08,584 Sherry, znaš li gdje je drugo noćno svjetlo? 226 00:17:12,543 --> 00:17:15,501 Da bar nisam morala toliko raditi! 227 00:17:17,251 --> 00:17:18,543 Ali morala sam. 228 00:17:24,459 --> 00:17:26,668 Možda sam mogla sve drukčije učiniti. 229 00:17:47,543 --> 00:17:48,668 Vampiru! 230 00:17:48,751 --> 00:17:51,001 Mali vampiru! 231 00:17:51,084 --> 00:17:53,084 G. Vampiru! 232 00:17:57,043 --> 00:17:59,418 Žao mi je, vampiriću! 233 00:17:59,501 --> 00:18:00,918 Molim te, vrati se! 234 00:18:03,334 --> 00:18:06,084 Jeste li možda vidjeli sićušnog vampira? 235 00:18:06,709 --> 00:18:07,834 Poput Nosferatua? 236 00:18:08,376 --> 00:18:10,918 Ne, poput Drakule, ali manjeg. 237 00:18:18,626 --> 00:18:20,751 Imam slatkiše, dječače! 238 00:18:20,834 --> 00:18:22,334 Ili ih mogu nabaviti! 239 00:18:22,418 --> 00:18:24,084 Koliko god slatkiša želiš! 240 00:18:24,584 --> 00:18:26,543 -Ja? -Ne, ne ti. 241 00:18:26,626 --> 00:18:28,376 Mali vampir. 242 00:18:45,126 --> 00:18:47,084 Mali vampiru? 243 00:18:47,168 --> 00:18:48,126 Hej! 244 00:18:59,001 --> 00:19:00,084 Bok. 245 00:19:03,043 --> 00:19:04,709 Pa, valjda… 246 00:19:04,793 --> 00:19:06,584 Nisam sigurna, ali… 247 00:19:08,501 --> 00:19:10,293 Bi li sada sišao? 248 00:19:10,376 --> 00:19:11,709 I možda otišao kući? 249 00:19:14,834 --> 00:19:16,376 Smrdite. 250 00:19:18,168 --> 00:19:19,376 Da. 251 00:19:19,459 --> 00:19:21,001 Po bljuvotini. 252 00:19:21,084 --> 00:19:23,251 Žao mi je zbog toga. 253 00:19:24,918 --> 00:19:27,543 I, jesi li dobro? 254 00:19:28,501 --> 00:19:32,376 Jer sam se prilično zabrinula. 255 00:19:32,459 --> 00:19:33,668 Čudno je. 256 00:19:33,751 --> 00:19:35,084 Obično… 257 00:19:35,168 --> 00:19:39,501 Mogu podnijeti tinejdžere i malo starije, 258 00:19:39,584 --> 00:19:42,709 ali s mlađima se patim. 259 00:19:43,251 --> 00:19:46,751 U tvojoj se dobi nisam mogla ni igrati lutkama. 260 00:19:48,084 --> 00:19:51,043 Nisam te trebala siliti da ideš kući. 261 00:19:51,126 --> 00:19:54,043 Ali, kad si nestao, jako sam se uplašila. 262 00:19:54,126 --> 00:19:55,709 Jeste? 263 00:19:55,793 --> 00:19:59,001 Da. Više nego što me inače djeca straše. 264 00:20:01,751 --> 00:20:03,251 Volim biti strašan. 265 00:20:03,751 --> 00:20:07,543 Pa, ti si najstrašniji. 266 00:20:08,376 --> 00:20:09,793 Hoćeš li mi oprostiti? 267 00:20:12,251 --> 00:20:14,126 I ja mrzim lutke. 268 00:20:14,918 --> 00:20:17,084 Da, jezive su mi. 269 00:20:17,959 --> 00:20:22,209 Čak i kad katkad samo gledam trudnice… 270 00:20:23,084 --> 00:20:25,751 Znaš li što je napadaj panike? 271 00:20:25,834 --> 00:20:26,959 Ne. 272 00:20:27,043 --> 00:20:27,959 To je kao… 273 00:20:29,376 --> 00:20:31,918 Zamisli da ti je netko uzeo sve slatkiše 274 00:20:32,001 --> 00:20:33,918 i nisi ih mogao pronaći, 275 00:20:34,001 --> 00:20:36,043 ali morao si ih pronaći. 276 00:20:36,126 --> 00:20:37,584 I onda shvatiš 277 00:20:37,668 --> 00:20:40,459 da možda uopće i nije bilo slatkiša. 278 00:20:44,209 --> 00:20:45,334 Smiješni ste. 279 00:20:45,834 --> 00:20:47,459 Ne znam baš, 280 00:20:47,543 --> 00:20:51,334 ali želim ti zahvaliti što me ne vrijeđaš bez razloga. 281 00:21:22,751 --> 00:21:24,168 Gdje su ti roditelji? 282 00:21:31,709 --> 00:21:32,626 Spremni? 283 00:22:29,626 --> 00:22:30,501 Hvala. 284 00:22:31,626 --> 00:22:33,001 Sretan Božić, mama. 285 00:22:33,084 --> 00:22:35,459 Tata! Djed Mraz mi je donio novi bicikl! 286 00:22:35,543 --> 00:22:37,626 Ima još darova ispod drvca. 287 00:22:40,626 --> 00:22:42,168 Ovaj je za tebe. 288 00:22:43,543 --> 00:22:45,043 Što je to? 289 00:22:45,126 --> 00:22:46,209 Od koga je? 290 00:22:46,293 --> 00:22:47,334 Od Djeda Mraza! 291 00:22:50,501 --> 00:22:51,501 USPOMENE 292 00:22:54,168 --> 00:22:55,876 Gdje ste to našli? 293 00:22:55,959 --> 00:22:58,209 Na tavanu, s bakinim starim stvarima. 294 00:23:02,209 --> 00:23:04,126 Bože sveti! 295 00:23:07,959 --> 00:23:09,084 Vidi vas! 296 00:23:12,418 --> 00:23:14,043 NOKTI 297 00:23:14,126 --> 00:23:15,293 Salon za nokte. 298 00:23:17,793 --> 00:23:19,168 Umoran Djed Mraz! 299 00:23:20,043 --> 00:23:22,418 Mama je došla kući nakon duple smjene. 300 00:23:22,501 --> 00:23:25,376 „Oprostite, kasnim. Sob mi se pokvario.” 301 00:23:25,459 --> 00:23:28,709 Bacila je na tlo dvije vreće za smeće pune igračaka 302 00:23:28,793 --> 00:23:30,043 i srušila se na kauč. 303 00:23:31,043 --> 00:23:33,501 -Kako je to bilo smiješno! -I zaćorila! 304 00:23:33,584 --> 00:23:36,293 Tek se sutradan probudila! 305 00:23:37,251 --> 00:23:38,876 Pustili smo je da spava. 306 00:23:38,959 --> 00:23:41,876 Bilo mi je udobno u Djedovu odijelu. 307 00:23:43,084 --> 00:23:45,918 -To mi je i dalje najdraži Božić. -I meni. 308 00:23:56,918 --> 00:23:59,001 Trish. Dođi se pozdraviti sa svima. 309 00:24:12,168 --> 00:24:14,084 Hvala vam na daru. 310 00:24:14,168 --> 00:24:16,626 Puno mi to znači. Zbilja. 311 00:24:24,793 --> 00:24:26,043 Voljela bih… 312 00:24:28,334 --> 00:24:31,709 Znam da je na fotkama trebalo biti puno više mene. 313 00:24:32,459 --> 00:24:33,876 Mama, ne. 314 00:24:34,918 --> 00:24:36,376 Dovoljno si učinila. 315 00:24:36,459 --> 00:24:37,501 Jesi. 316 00:24:38,543 --> 00:24:39,376 Hvala vam. 317 00:24:41,043 --> 00:24:45,293 -Trebali bismo ovo ponoviti. -Da. Sljedeći mjesec. 318 00:24:45,376 --> 00:24:46,918 Svibanjski Božić. Da. 319 00:24:47,001 --> 00:24:49,334 Da! Svibanjski Božić! 320 00:25:29,626 --> 00:25:36,584 USPOMENE 321 00:26:14,626 --> 00:26:16,626 Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić