1 00:00:28,376 --> 00:00:30,168 Stupido week-end. 2 00:00:31,751 --> 00:00:33,709 Stupido, idiota. 3 00:00:33,793 --> 00:00:35,543 Stupido week-end. 4 00:00:40,376 --> 00:00:43,293 CAROL E LA FINE DEL MONDO 5 00:00:44,126 --> 00:00:47,043 SABATO 26 APRILE 6 00:00:47,126 --> 00:00:49,959 5 MESI, 28 GIORNI RIMASTI 7 00:01:10,209 --> 00:01:11,751 GRATIS 8 00:02:04,043 --> 00:02:05,209 - Bellissima! - Come? 9 00:02:05,293 --> 00:02:07,126 Mi piace! Bene, continua così. 10 00:02:07,209 --> 00:02:09,168 Di più. Di più, ora. 11 00:02:09,251 --> 00:02:12,293 Più personalità. Sì, più energia. 12 00:02:12,376 --> 00:02:13,668 Finito. 13 00:02:13,751 --> 00:02:16,084 Ok, bene. Cinque minuti di pausa. 14 00:03:06,418 --> 00:03:10,459 La capsula raccoglierà le forme di vita e le culture che la Terra… 15 00:03:10,543 --> 00:03:14,418 Cynthia Torres, l'ultima donna di Cincinnati, è felice… 16 00:03:20,751 --> 00:03:22,543 Lo sanno tutti, stronza! 17 00:03:22,626 --> 00:03:23,918 Tutti! 18 00:03:24,001 --> 00:03:25,043 Giuro su Dio, 19 00:03:25,126 --> 00:03:28,293 se non ti ammazza Keppler, ci penso io! 20 00:03:47,001 --> 00:03:48,209 Gesù! 21 00:03:58,043 --> 00:04:01,001 …il resto dell'equipaggio lascia la Gran Finale 22 00:04:01,084 --> 00:04:03,709 abbandonando i passeggeri a sé stessi… 23 00:04:05,918 --> 00:04:08,001 Marlon, è arrivata tua madre! 24 00:04:09,584 --> 00:04:12,043 Buon Natale di aprile! 25 00:04:19,293 --> 00:04:23,709 - La casa è pazzesca! - Grazie, ci ho messo un'eternità. 26 00:04:25,668 --> 00:04:28,626 Quanto stai diventando carina! 27 00:04:28,709 --> 00:04:31,209 Ciao, Jackie, Connor, James, Janet, 28 00:04:31,293 --> 00:04:34,334 Vanisha, Sherry, Kristina. 29 00:04:34,418 --> 00:04:35,543 E lui chi è? 30 00:04:35,626 --> 00:04:37,001 Ti presento Afu. 31 00:04:37,084 --> 00:04:39,584 Tieni, Sherry ti ha fatto un maglione. 32 00:04:39,668 --> 00:04:41,251 - Mettitelo. - Ora? 33 00:04:41,334 --> 00:04:44,876 - Dai, devi mettertelo. - Sì, ce l'abbiamo tutti. 34 00:04:44,959 --> 00:04:47,876 Ok, ok. Me lo metto. 35 00:05:01,626 --> 00:05:04,126 Biascicavi tutto. 36 00:05:04,209 --> 00:05:05,334 Tutto. 37 00:05:05,418 --> 00:05:06,793 Jackie, biascicavo? 38 00:05:06,876 --> 00:05:09,959 No, ma facevi una cosa strana con la voce. 39 00:05:10,584 --> 00:05:13,209 Sì, com'era quella voce da scemo? 40 00:05:13,751 --> 00:05:16,793 "Sono lo Spirito del Natale passato." 41 00:05:17,793 --> 00:05:22,209 - Era l'accento britannico. - Nessun altro lo faceva. 42 00:05:22,293 --> 00:05:23,584 Oh, è perfetto! 43 00:05:23,668 --> 00:05:27,126 Seguivo il copione. È Dickens, è un'opera inglese. 44 00:05:27,209 --> 00:05:29,084 Te lo ricordi in Canto di Natale? 45 00:05:30,043 --> 00:05:32,751 - Quando è stato? Alle medie? - Alle superiori. 46 00:05:32,834 --> 00:05:34,543 Mi sa che dovevi lavorare. 47 00:05:36,084 --> 00:05:39,084 - Smisi di recitare per colpa loro. - Grazie a noi! 48 00:05:39,168 --> 00:05:40,959 Continuavano ad avvicinarsi 49 00:05:41,043 --> 00:05:45,126 e a chiedermi un autografo davanti a tutti chiamandomi Denzel. 50 00:05:45,209 --> 00:05:47,251 Cercavamo di tirarti su il morale. 51 00:05:48,001 --> 00:05:50,209 Non ricordo che recitassi. 52 00:05:50,876 --> 00:05:51,876 Del vino? 53 00:05:52,834 --> 00:05:53,918 Grazie. 54 00:06:10,459 --> 00:06:12,043 Dolcetto o scherzetto! 55 00:06:14,376 --> 00:06:15,626 Aspetta. 56 00:06:21,793 --> 00:06:24,668 Ok, sei reale. 57 00:06:25,584 --> 00:06:26,709 Mi dispiace. 58 00:06:27,459 --> 00:06:29,959 Credo di essermi versata troppo vino 59 00:06:30,043 --> 00:06:31,334 da bere. 60 00:06:31,418 --> 00:06:32,459 Come? 61 00:06:32,543 --> 00:06:34,626 Sono ubriaca. Mi dispiace. 62 00:06:34,709 --> 00:06:36,084 Hai delle caramelle? 63 00:06:36,168 --> 00:06:37,251 Non lo so. 64 00:06:37,751 --> 00:06:40,793 Se prometti di non piangere e fare casino, 65 00:06:40,876 --> 00:06:43,084 puoi entrare a cercarle. 66 00:06:43,168 --> 00:06:44,459 Non dovrei. 67 00:06:45,043 --> 00:06:46,043 Già. 68 00:06:48,168 --> 00:06:52,209 È già buio. Non è tardi per andartene ancora in giro? 69 00:06:52,293 --> 00:06:54,334 Sono un vampiro. 70 00:06:54,918 --> 00:06:55,918 Ciao. 71 00:06:56,793 --> 00:06:58,001 Io sono Carol. 72 00:07:05,418 --> 00:07:06,834 BUON RINGRAZIAMENTO 73 00:07:07,709 --> 00:07:09,251 Dolcetto o scherzetto! 74 00:07:10,418 --> 00:07:11,501 Ciao, Greg. 75 00:07:11,584 --> 00:07:12,959 Ciao, Carol. 76 00:07:13,043 --> 00:07:16,709 - Stai bene? - No, sono piuttosto ubriaca al momento. 77 00:07:18,084 --> 00:07:21,459 Non volevo dirtelo, ma mi sa che l'ho appena fatto. 78 00:07:21,543 --> 00:07:22,543 Mi dispiace. 79 00:07:23,126 --> 00:07:24,334 Sono ubriaca. 80 00:07:24,918 --> 00:07:26,084 Sei l'Uomo di Latta? 81 00:07:26,168 --> 00:07:29,251 No, sono solo Greg. Tesoro, abbiamo delle caramelle? 82 00:07:29,334 --> 00:07:32,293 - No, ma c'è la torta. - Ne vuoi una fetta? 83 00:07:32,376 --> 00:07:33,584 Due. 84 00:07:33,668 --> 00:07:34,876 Per favore. 85 00:07:35,459 --> 00:07:37,543 - È tuo nipote? - No. 86 00:07:37,626 --> 00:07:41,084 Non so chi sia. Sto cercando di riportarlo a casa. 87 00:07:41,168 --> 00:07:44,918 È solo, è buio e io non sono molto… 88 00:07:45,751 --> 00:07:47,626 I bambini mi agitano. 89 00:07:47,709 --> 00:07:51,418 - È per il costume? - No, ma non aiuta. 90 00:07:53,001 --> 00:07:56,251 - Puoi aiutarmi a riportarlo a casa? - Certo! 91 00:07:56,334 --> 00:07:59,709 Tesoro, incarta la torta! Devo accompagnare un piccolo Dracula. 92 00:07:59,793 --> 00:08:01,251 Sono un vampiro. 93 00:08:01,334 --> 00:08:05,251 Vogliono del tacchino del Ringraziamento o del purè? 94 00:08:05,334 --> 00:08:06,918 No, porta solo la torta. 95 00:08:12,334 --> 00:08:14,709 Sherry, dev'essere la tua influenza. 96 00:08:14,793 --> 00:08:17,334 In famiglia non siamo bravi a cucinare. 97 00:08:17,418 --> 00:08:20,709 - Non è vero, Marlon sapeva già cucinare. - Da quando? 98 00:08:20,793 --> 00:08:22,876 Ci insegnò a preparare la colazione. 99 00:08:22,959 --> 00:08:24,834 - Davvero? - Sì. 100 00:08:24,918 --> 00:08:26,668 - Non sapevo… - Economia domestica. 101 00:08:29,001 --> 00:08:33,584 Se stasera fossimo stati ospiti di mamma, saremmo al vecchio King Buffet. 102 00:08:35,126 --> 00:08:37,918 Pane all'aglio illimitato. Adoravate quel posto! 103 00:08:38,001 --> 00:08:42,251 Sì, perché ci lasciavi iniziare con il gelato e le caramelle. 104 00:08:42,334 --> 00:08:45,543 Fa una brutta impressione, ma succedeva solo a Natale. 105 00:08:45,626 --> 00:08:51,126 All'epoca non potevo farvi dei regali e vi lasciavo sballare con gli zuccheri. 106 00:08:51,209 --> 00:08:55,584 - Era il minimo che potessi fare. - Ricordi: "Ti si vedono le palle"? 107 00:08:55,668 --> 00:08:57,709 Oddio! 108 00:08:59,501 --> 00:09:00,334 Come? 109 00:09:00,418 --> 00:09:02,959 Cosa dice il tappeto all'albero di Natale? 110 00:09:03,043 --> 00:09:05,334 Un Natale non la smettevano più. 111 00:09:05,418 --> 00:09:08,668 Che vergogna. Tutta la cena a ripeterlo. 112 00:09:09,501 --> 00:09:11,793 Cinque così? Non oso immaginarlo. 113 00:09:11,876 --> 00:09:14,543 A malapena gestisco questi tre che litigano. 114 00:09:15,543 --> 00:09:17,501 Ci sono stati anche bei momenti. 115 00:09:17,584 --> 00:09:21,793 Ricordo che tornavo a casa dal lavoro e li trovavo tutti nel mio letto, 116 00:09:21,876 --> 00:09:24,376 come quattro cuccioli. 117 00:09:24,459 --> 00:09:27,459 Ci nascondevamo da Connor e dal tuttofare. 118 00:09:27,543 --> 00:09:30,668 - Da chi? - Oddio, il tuttofare! 119 00:09:31,668 --> 00:09:33,376 Me n'ero dimenticato. 120 00:09:33,459 --> 00:09:36,209 Chi era? Non me ne avete mai parlato. 121 00:09:36,293 --> 00:09:39,709 - Era una cosa che faceva Connor. - No, lo facevamo tutti. 122 00:09:39,793 --> 00:09:41,626 Ma va', lo facevi tu. 123 00:09:41,709 --> 00:09:45,043 Ok, ma mamma vi affidava a me e voi non mi davate retta. 124 00:09:45,126 --> 00:09:47,376 - Dovetti inventarmi qualcosa. - E cioè? 125 00:09:47,459 --> 00:09:49,543 Si metteva del prosciutto in faccia 126 00:09:49,626 --> 00:09:52,209 e ci inseguiva per casa con una chiave inglese. 127 00:09:52,293 --> 00:09:54,918 "Questi scaffali si sono allentati?" 128 00:09:56,126 --> 00:09:58,959 Già, e poi diventò… Com'era? 129 00:09:59,043 --> 00:10:01,793 "Avete cambiato il filtro della caldaia?" 130 00:10:02,876 --> 00:10:06,043 Non so nemmeno perché ci facesse così paura. 131 00:10:06,126 --> 00:10:10,751 - E meno male che non sapevo recitare! - Solo col prosciutto in faccia. 132 00:10:10,834 --> 00:10:12,626 In tutto questo, io dov'ero? 133 00:10:12,709 --> 00:10:14,959 Lavoravi di notte al Food Lion. 134 00:10:15,043 --> 00:10:16,043 Già. 135 00:10:16,543 --> 00:10:21,543 Cavolo, vi ricordate quando fece scattare l'allarme antincendio? "Svegliatevi!" 136 00:10:21,626 --> 00:10:25,084 - E Connor continuava a dormire. - Allora è per questo? 137 00:10:25,168 --> 00:10:28,209 - Papà fa così. - Già, devi ringraziare la nonna. 138 00:10:28,793 --> 00:10:31,251 Dio, quanto è cresciuta! 139 00:10:32,293 --> 00:10:34,209 Eri così piccola. 140 00:10:35,501 --> 00:10:36,918 Lo eravate tutti. 141 00:10:38,918 --> 00:10:41,709 Allora, partite tutti domattina? 142 00:10:41,793 --> 00:10:44,709 Noi andiamo in Nuova Zelanda per un matrimonio. 143 00:10:44,793 --> 00:10:47,209 - La Grande Barriera Corallina. - Stonehenge. 144 00:10:47,293 --> 00:10:49,584 - Le saline della Bolivia. - India. 145 00:10:49,668 --> 00:10:52,584 - E tu? - Io? Beh, sapete com'è. 146 00:10:52,668 --> 00:10:56,376 Resterò qui. Ho ancora molto da fare col mio romanzo. 147 00:10:56,459 --> 00:10:57,459 Non si sa mai. 148 00:10:57,543 --> 00:11:01,626 Magari esplorare il mondo ti darà nuova ispirazione. 149 00:11:01,709 --> 00:11:03,168 Sì, può darsi. 150 00:11:15,501 --> 00:11:16,834 Grazie! 151 00:11:29,626 --> 00:11:32,084 Signor Vampiro, sai dove vivi? 152 00:11:33,584 --> 00:11:35,543 E in che direzione sarebbe? 153 00:11:36,126 --> 00:11:39,543 Laggiù? Ok. E per caso sai quanto è distante? 154 00:11:45,418 --> 00:11:46,918 Immagino sia di là. 155 00:11:47,501 --> 00:11:48,751 Dici che magari… 156 00:11:49,626 --> 00:11:51,626 dovremmo coinvolgere l'esercito? 157 00:11:51,709 --> 00:11:54,834 Con quei piedini non può essersi allontanato troppo. 158 00:11:54,918 --> 00:11:58,543 - Dolcetto o scherzetto fino a casa. - Speriamo sia vicino. 159 00:11:59,834 --> 00:12:00,834 Non lo so. 160 00:12:00,918 --> 00:12:04,209 Ci sono tipo sei cose che dico agli sconosciuti. 161 00:12:04,293 --> 00:12:05,168 "Ciao." 162 00:12:05,251 --> 00:12:06,293 "Come stai?" 163 00:12:06,376 --> 00:12:07,793 "Piacere di conoscerti." 164 00:12:07,876 --> 00:12:09,376 "Lo stai usando?" 165 00:12:09,459 --> 00:12:11,918 "Scusa, pensavo fossi qualcun altro." 166 00:12:12,001 --> 00:12:14,876 - Dolcetto o scherzetto! - Coi bambini è il caos. 167 00:12:14,959 --> 00:12:18,209 Gli chiedi come si chiamano e ti dicono: "Sembri triste". 168 00:12:18,293 --> 00:12:21,543 - Poi dimenticano di avertelo detto. - A me piacciono. 169 00:12:23,126 --> 00:12:24,376 BARRETTA DEL MUSCOLOSO 170 00:12:27,293 --> 00:12:30,209 DOLCETTO O SCHERZETTO 171 00:12:33,876 --> 00:12:35,584 Dolcetto o scherzetto! 172 00:12:43,959 --> 00:12:45,293 Dolcetto o scherzetto! 173 00:12:51,376 --> 00:12:52,251 Cazzo! 174 00:13:15,668 --> 00:13:16,626 Permesso? 175 00:13:16,709 --> 00:13:18,001 C'è qualcuno? 176 00:13:24,543 --> 00:13:28,668 - Mi hanno dato una caramella alla frutta! - Wow, quanti dolci! 177 00:13:28,751 --> 00:13:32,376 Già, ho degli Snickers, due Snickers, 178 00:13:32,459 --> 00:13:36,418 confetti al burro di arachidi, Twix, barrette al burro di arachidi, 179 00:13:36,501 --> 00:13:40,209 cioccolatini alla menta, toffee alla frutta, Skittles, M&M's, 180 00:13:40,293 --> 00:13:45,834 Kit Kat, vermi gommosi, caramelle sour, confettini, barrette al cioccolato, 181 00:13:45,918 --> 00:13:49,543 gomme, caramelle fizz, tre pacchetti di caramelle alla frutta, 182 00:13:49,626 --> 00:13:53,084 marshmallow, liquirizie rosse, liquirizie nere, 183 00:13:53,168 --> 00:13:55,709 strisce alla frutta, caramelle col buco! 184 00:13:55,793 --> 00:13:58,043 Fantastico. Non è fantastico, Carol? 185 00:13:59,876 --> 00:14:03,251 E un coniglietto di cioccolato e un sacco di lecca-lecca. 186 00:14:08,001 --> 00:14:10,459 Ehi, piccolo. Non credo ci sia nessuno. 187 00:14:13,501 --> 00:14:14,418 Giovanotto? 188 00:14:14,501 --> 00:14:17,959 Facciamo che la prossima casa è l'ultima? 189 00:14:18,043 --> 00:14:20,209 Ancora non sappiamo dove vivi. 190 00:14:22,001 --> 00:14:23,209 Giovanotto? 191 00:14:24,668 --> 00:14:26,459 Si sta facendo tardi. 192 00:14:30,043 --> 00:14:31,251 Ehi! 193 00:14:31,334 --> 00:14:32,668 Torna qui! 194 00:14:43,334 --> 00:14:44,918 Signor Vampiro? 195 00:14:47,251 --> 00:14:49,334 Oddio, sto per morire. 196 00:15:02,209 --> 00:15:03,334 Stai bene? 197 00:15:05,209 --> 00:15:06,209 No! 198 00:15:25,626 --> 00:15:27,168 Merda, merda, merda! 199 00:15:44,376 --> 00:15:45,793 C'è tutto. 200 00:15:46,418 --> 00:15:50,209 Dieci Delpagos, una ventina di Xanax e un antidolorifico forte. 201 00:15:52,334 --> 00:15:53,501 Buon appetito. 202 00:16:00,668 --> 00:16:02,959 BUON COMPLEANNO LUIS! 203 00:16:12,668 --> 00:16:13,876 Ciao, mamma. 204 00:16:15,709 --> 00:16:16,918 Grazie, mamma. 205 00:16:18,709 --> 00:16:21,293 Sì, sono venuti degli amici. 206 00:16:21,918 --> 00:16:23,501 Una festicciola. 207 00:16:26,709 --> 00:16:28,626 Anch'io ti voglio bene, mamma. 208 00:16:33,709 --> 00:16:36,876 Sì, mamma, sono ancora gay. 209 00:16:40,834 --> 00:16:42,501 Grazie per la telefonata. 210 00:16:42,584 --> 00:16:44,459 Salutami papà, ok? 211 00:16:45,126 --> 00:16:47,084 Ti voglio bene. Baci. 212 00:17:05,626 --> 00:17:08,709 Sherry, sai dov'è l'altra lucetta notturna? 213 00:17:12,543 --> 00:17:15,501 Vorrei non aver dovuto lavorare tanto. 214 00:17:17,376 --> 00:17:18,543 Ho dovuto farlo. 215 00:17:24,501 --> 00:17:26,751 Forse avrei potuto fare diversamente. 216 00:17:47,543 --> 00:17:48,668 Vampiro! 217 00:17:49,251 --> 00:17:51,001 Vampirello! 218 00:17:51,084 --> 00:17:53,084 Signor Vampiro! 219 00:17:57,043 --> 00:17:59,418 Mi dispiace, bambino vampiro! 220 00:17:59,501 --> 00:18:00,918 Ti prego, torna! 221 00:18:03,334 --> 00:18:06,084 Scusi, ha visto passare un vampiro piccolino? 222 00:18:06,709 --> 00:18:07,876 Come Nosferatu? 223 00:18:08,376 --> 00:18:10,501 No, come Dracula, ma più piccolo. 224 00:18:18,626 --> 00:18:20,751 Ho le caramelle, ragazzino! 225 00:18:20,834 --> 00:18:22,334 O posso procurarmele! 226 00:18:22,418 --> 00:18:24,084 Tutte le caramelle che vuoi! 227 00:18:24,584 --> 00:18:26,543 - Io? - No, non tu. 228 00:18:26,626 --> 00:18:28,376 Un bambino vampiro. 229 00:18:45,126 --> 00:18:47,084 Vampirello? 230 00:18:47,168 --> 00:18:48,168 Ci sei? 231 00:18:58,876 --> 00:19:00,084 Ciao. 232 00:19:03,043 --> 00:19:04,709 Quindi, immagino… 233 00:19:04,793 --> 00:19:06,501 Non ne sono sicura, ma… 234 00:19:08,584 --> 00:19:11,793 Vuoi scendere ora? Tornare a casa, magari? 235 00:19:14,834 --> 00:19:16,376 Puzzi. 236 00:19:18,168 --> 00:19:19,376 Già. 237 00:19:19,459 --> 00:19:20,626 È vomito. 238 00:19:21,126 --> 00:19:23,168 Scusa per la puzza. 239 00:19:24,959 --> 00:19:27,543 Allora, stai bene? 240 00:19:28,501 --> 00:19:32,376 Perché ero piuttosto preoccupata per te. 241 00:19:32,459 --> 00:19:33,668 È strano. 242 00:19:33,751 --> 00:19:35,084 Di solito… 243 00:19:35,168 --> 00:19:39,501 Insomma, reggo gli adolescenti e a volte quelli più grandi, 244 00:19:39,584 --> 00:19:42,709 ma con i più piccoli faccio fatica. 245 00:19:43,251 --> 00:19:47,043 Non riuscivo neanche a giocare con i bambolotti alla tua età. 246 00:19:48,084 --> 00:19:51,043 Non avrei dovuto costringerti a tornare a casa, 247 00:19:51,126 --> 00:19:54,043 ma quando sei sparito ho avuto molta paura. 248 00:19:54,126 --> 00:19:55,334 Ah, sì? 249 00:19:55,834 --> 00:19:59,209 Sì, più di quanta me ne facciano di solito i bambini. 250 00:20:01,751 --> 00:20:03,251 Mi piace fare paura. 251 00:20:03,751 --> 00:20:07,543 Sì, beh, sei il più bravo di tutti. 252 00:20:08,376 --> 00:20:09,918 Mi perdoni? 253 00:20:12,126 --> 00:20:14,168 Anch'io odio i bambolotti. 254 00:20:14,918 --> 00:20:17,043 Già, mi danno i brividi. 255 00:20:17,959 --> 00:20:22,334 Anche guardare le donne incinte a volte è un po'… 256 00:20:23,084 --> 00:20:25,751 Sai che cos'è un attacco di panico? 257 00:20:25,834 --> 00:20:26,959 No. 258 00:20:27,043 --> 00:20:28,168 È come… 259 00:20:29,418 --> 00:20:31,918 se qualcuno ti rubasse tutte le caramelle 260 00:20:32,001 --> 00:20:33,918 e tu non riuscissi a trovarle, 261 00:20:34,001 --> 00:20:36,043 ma fosse necessario trovarle. 262 00:20:36,126 --> 00:20:37,626 E poi ti rendi conto 263 00:20:37,709 --> 00:20:40,751 che forse quelle caramelle non sono mai esistite. 264 00:20:44,251 --> 00:20:45,334 Sei simpatica. 265 00:20:45,834 --> 00:20:47,459 Non saprei, 266 00:20:47,543 --> 00:20:51,418 ma voglio ringraziarti per non avermi insultato senza motivo. 267 00:21:22,751 --> 00:21:24,168 Dove sono i tuoi? 268 00:21:31,709 --> 00:21:32,834 Ci siamo? 269 00:22:29,626 --> 00:22:30,501 Grazie. 270 00:22:31,626 --> 00:22:33,001 Buon Natale, mamma. 271 00:22:33,084 --> 00:22:35,543 Babbo Natale mi ha portato una bici nuova! 272 00:22:35,626 --> 00:22:37,834 Ci sono altri regali sotto l'albero. 273 00:22:40,626 --> 00:22:42,168 Questo è per te. 274 00:22:43,751 --> 00:22:45,043 Che cos'è? 275 00:22:45,126 --> 00:22:46,209 Da parte di chi è? 276 00:22:46,293 --> 00:22:47,334 Babbo Natale! 277 00:22:50,501 --> 00:22:51,501 RICORDI 278 00:22:54,168 --> 00:22:55,876 Dove l'avete trovata? 279 00:22:55,959 --> 00:22:58,668 In soffitta, tra le vecchie cose della nonna. 280 00:23:02,251 --> 00:23:04,126 Oddio. 281 00:23:08,043 --> 00:23:09,209 Guardate qua. 282 00:23:14,126 --> 00:23:15,584 Il salone per manicure. 283 00:23:17,793 --> 00:23:19,168 Babbo Natale stanco! 284 00:23:20,001 --> 00:23:22,418 Mamma tornò da un doppio turno dicendo: 285 00:23:22,501 --> 00:23:25,376 "Scusate il ritardo, mi si è rotta una renna". 286 00:23:25,459 --> 00:23:29,918 Mollò a terra due sacconi neri pieni di giocattoli e collassò sul divano. 287 00:23:31,043 --> 00:23:33,501 - Che ridere! - E crollò di botto. 288 00:23:33,584 --> 00:23:36,168 Non si svegliò fino al mattino dopo. 289 00:23:37,251 --> 00:23:38,876 La lasciammo stare lì. 290 00:23:38,959 --> 00:23:41,876 Era proprio comodo, tra il costume e i cuscini. 291 00:23:43,084 --> 00:23:46,209 - È ancora il mio Natale preferito. - Anche il mio. 292 00:23:56,918 --> 00:23:59,126 Trish, vieni a salutare tutti. 293 00:24:12,001 --> 00:24:13,543 Grazie per il regalo. 294 00:24:14,168 --> 00:24:16,626 Significa molto per me, davvero. 295 00:24:24,793 --> 00:24:26,043 Vorrei… 296 00:24:28,334 --> 00:24:31,709 Avrebbero dovuto esserci molte più foto con me qui dentro. 297 00:24:32,459 --> 00:24:33,876 Mamma, no. 298 00:24:34,918 --> 00:24:37,501 - Sì, te la sei cavata bene. - Infatti. 299 00:24:38,543 --> 00:24:39,543 Grazie. 300 00:24:41,043 --> 00:24:42,251 Dovremmo rifarlo. 301 00:24:43,459 --> 00:24:45,334 Sì, il mese prossimo. 302 00:24:45,418 --> 00:24:46,918 Un maggio Natale, sì. 303 00:24:47,001 --> 00:24:49,334 Sì! Un maggio Natale! 304 00:25:28,751 --> 00:25:32,001 RICORDI 305 00:26:15,168 --> 00:26:16,626 Sottotitoli: Serena Scaldaferri