1 00:00:28,376 --> 00:00:30,084 Droga de fim de semana. 2 00:00:31,751 --> 00:00:35,376 Droga, meleca. Droga de fim de semana. 3 00:00:40,376 --> 00:00:43,293 CAROL E O FIM DO MUNDO 4 00:00:44,126 --> 00:00:47,043 SÁBADO, 26 DE ABRIL 5 00:00:47,126 --> 00:00:49,959 FALTANDO 5 MESES E 28 DIAS 6 00:01:10,209 --> 00:01:11,751 GRÁTIS 7 00:02:04,084 --> 00:02:05,084 - Lindo! - Quê? 8 00:02:05,168 --> 00:02:06,001 Ficou ótimo. 9 00:02:06,084 --> 00:02:09,168 Mais uma. Agora fazendo carão. 10 00:02:09,251 --> 00:02:12,293 Com mais ousadia, mais energia. 11 00:02:12,376 --> 00:02:13,668 Beleza. 12 00:02:13,751 --> 00:02:16,043 Ótimo. Vamos parar cinco minutinhos. 13 00:03:06,418 --> 00:03:10,376 A cápsula vai mostrar a diversidade de vida e cultura que a Terra... 14 00:03:10,459 --> 00:03:13,293 Cynthia Torres, a última mulher em Cincinnati, 15 00:03:13,376 --> 00:03:14,418 está feliz… 16 00:03:20,751 --> 00:03:22,543 Todo mundo sabe, perua. 17 00:03:22,626 --> 00:03:23,918 Todo mundo! 18 00:03:24,001 --> 00:03:28,293 Juro que se o Keppler não te matar, eu mato! 19 00:03:47,001 --> 00:03:48,126 Nossa! 20 00:03:58,043 --> 00:04:01,001 …o resto da tripulação abandonando o Grand Coda, 21 00:04:01,084 --> 00:04:03,709 deixando os passageiros à deriva… 22 00:04:05,918 --> 00:04:08,001 Marlon, sua mãe chegou! 23 00:04:09,584 --> 00:04:12,043 Feliz Natal em Abril! 24 00:04:19,293 --> 00:04:21,918 A casa está incrível! 25 00:04:22,001 --> 00:04:23,626 Valeu. Levou séculos. 26 00:04:25,668 --> 00:04:28,626 Você está uma gracinha! 27 00:04:28,709 --> 00:04:31,209 Oi, Jackie, Connor, James, Janet, 28 00:04:31,293 --> 00:04:34,334 Vanisha, Sherry, Kristina. 29 00:04:34,418 --> 00:04:37,001 - E quem é esse? - É o Afu. 30 00:04:37,084 --> 00:04:39,584 Toma. A Sherry fez uma suéter pra você. 31 00:04:39,668 --> 00:04:41,251 - Veste. - Agora? 32 00:04:41,334 --> 00:04:44,834 - Você tem que vestir. - Estamos todos com a nossa. 33 00:04:44,918 --> 00:04:47,876 Tudo bem, eu vou vestir. 34 00:05:01,626 --> 00:05:04,126 Você falou tudo embolado. 35 00:05:04,209 --> 00:05:05,334 Tudo! 36 00:05:05,418 --> 00:05:09,959 - Jackie, eu falei embolado? - Não, mas fez uma voz estranha. 37 00:05:10,584 --> 00:05:13,209 Isso mesmo! Como era aquela voz tosca? 38 00:05:13,751 --> 00:05:16,668 "Sou o Fantasma do Natal Passado." 39 00:05:17,293 --> 00:05:19,209 Com sotaque britânico. 40 00:05:19,293 --> 00:05:21,209 Ninguém falava com sotaque. 41 00:05:21,793 --> 00:05:23,418 Ficou ótimo! 42 00:05:23,501 --> 00:05:27,126 Eu estava seguindo o roteiro. Era Dickens, uma peça britânica. 43 00:05:27,209 --> 00:05:31,459 - Lembra do Connor em Um Conto de Natal? - Quando? No Ensino Fundamental? 44 00:05:31,543 --> 00:05:34,543 No Ensino Médio. Acho que você teve que trabalhar. 45 00:05:36,084 --> 00:05:39,168 - Acabaram com minha carreira de ator. - Nós te salvamos. 46 00:05:39,251 --> 00:05:43,668 Eles não paravam de pedir autógrafos na frente de todo mundo, 47 00:05:43,751 --> 00:05:45,126 me chamando de Denzel. 48 00:05:45,209 --> 00:05:47,126 A gente queria te dar uma moral. 49 00:05:48,001 --> 00:05:50,084 Não me lembro de você fazer teatro. 50 00:05:50,876 --> 00:05:51,793 Quer vinho? 51 00:05:52,834 --> 00:05:53,918 Obrigada. 52 00:06:10,459 --> 00:06:12,043 Doce ou travessura! 53 00:06:14,376 --> 00:06:15,626 Um minuto. 54 00:06:21,793 --> 00:06:24,668 Tá bom, você é de verdade. 55 00:06:25,584 --> 00:06:26,709 Desculpe. 56 00:06:27,459 --> 00:06:29,918 Acho que bebi muito… 57 00:06:30,001 --> 00:06:31,251 vinho. 58 00:06:31,334 --> 00:06:32,459 Quê? 59 00:06:32,543 --> 00:06:34,626 Estou bêbada. Desculpe. 60 00:06:34,709 --> 00:06:36,084 Você tem balas? 61 00:06:36,168 --> 00:06:37,251 Não sei. 62 00:06:38,001 --> 00:06:40,793 Se prometer não chorar nem fazer bagunça, 63 00:06:40,876 --> 00:06:43,084 pode entrar e procurar. 64 00:06:43,168 --> 00:06:44,459 Eu não posso. 65 00:06:45,043 --> 00:06:46,001 Sim. 66 00:06:48,168 --> 00:06:50,126 Já está escuro. 67 00:06:50,209 --> 00:06:52,209 Deveria estar na rua tão tarde? 68 00:06:52,293 --> 00:06:54,334 Eu sou um vampiro. 69 00:06:54,918 --> 00:06:55,751 Oi. 70 00:06:56,793 --> 00:06:58,001 E sou a Carol. 71 00:07:05,418 --> 00:07:07,043 FELIZ DIA DE AÇÃO DE GRAÇAS 72 00:07:07,709 --> 00:07:08,959 Doce ou travessura! 73 00:07:10,418 --> 00:07:11,501 Oi, Greg. 74 00:07:11,584 --> 00:07:13,834 Oi, Carol. Está tudo bem? 75 00:07:13,918 --> 00:07:16,709 Não. Eu estou muito bêbada. 76 00:07:18,084 --> 00:07:21,459 Eu não ia te contar, mas acho que já contei. 77 00:07:21,543 --> 00:07:22,543 Desculpe. 78 00:07:23,126 --> 00:07:24,168 Estou bêbada. 79 00:07:24,876 --> 00:07:29,251 - Você é o Homem de Lata? - Não, sou só o Greg. Amor, temos balas? 80 00:07:29,334 --> 00:07:32,293 - Não, mas temos torta. - Você quer torta? 81 00:07:32,376 --> 00:07:34,876 Duas, por favor. 82 00:07:34,959 --> 00:07:36,334 Ele é seu sobrinho? 83 00:07:36,418 --> 00:07:39,251 Não. Eu não conheço esse menino. 84 00:07:39,334 --> 00:07:43,168 Estou tentando levá-lo pra casa. Ele está sozinho, está escuro, 85 00:07:43,251 --> 00:07:44,918 e eu não… 86 00:07:45,751 --> 00:07:47,626 Crianças me deixam nervosa. 87 00:07:47,709 --> 00:07:48,626 A fantasia? 88 00:07:48,709 --> 00:07:51,418 Não, mas não ajuda. 89 00:07:53,001 --> 00:07:57,876 - Me ajuda a levá-lo pra casa? - Claro! Embrulhe as tortas pra viagem. 90 00:07:57,959 --> 00:08:01,251 - Vou ajudar Drácula a voltar pra casa. - Sou um vampiro. 91 00:08:01,334 --> 00:08:05,251 Eles querem peru de Ação de Graças ou purê de batatas? 92 00:08:05,334 --> 00:08:06,918 Não, só traga as tortas. 93 00:08:12,334 --> 00:08:14,709 Sherry, deve ser por sua causa. 94 00:08:14,793 --> 00:08:17,334 Na minha família, ninguém sabe cozinhar. 95 00:08:17,418 --> 00:08:18,376 Não é verdade. 96 00:08:18,459 --> 00:08:20,709 - Marlon sempre cozinhou. - Desde quando? 97 00:08:20,793 --> 00:08:22,876 Ele nos ensinou a fazer café da manhã. 98 00:08:22,959 --> 00:08:24,834 - Sério? - Sim. 99 00:08:24,918 --> 00:08:26,668 - Não sabia… - Culinária na escola. 100 00:08:29,001 --> 00:08:33,334 Se a mamãe fosse a anfitriã, o Natal seria no velho King Buffet. 101 00:08:35,126 --> 00:08:37,751 Pão de alho à vontade. Vocês adoravam! 102 00:08:37,834 --> 00:08:42,168 Você deixava a gente começar pelos sorvetes e doces. 103 00:08:42,251 --> 00:08:45,501 Pegou mal, mas era só no Natal. 104 00:08:45,584 --> 00:08:47,459 Eu não podia comprar presentes 105 00:08:47,543 --> 00:08:51,126 e deixava vocês se acabarem de comer açúcar. 106 00:08:51,209 --> 00:08:52,584 Era o mínimo. 107 00:08:52,668 --> 00:08:55,584 Lembra? "Suas bolas estão aparecendo." 108 00:08:55,668 --> 00:08:57,709 Pai do céu! 109 00:08:59,501 --> 00:09:00,334 Quê? 110 00:09:00,418 --> 00:09:02,959 O que o tapete disse pra árvore de Natal? 111 00:09:03,043 --> 00:09:05,334 Eles não paravam de dizer isso! 112 00:09:05,418 --> 00:09:08,668 Foi uma vergonha. Disseram isso o jantar inteiro. 113 00:09:09,501 --> 00:09:11,751 Cinco? Não dá nem pra imaginar. 114 00:09:11,834 --> 00:09:14,543 Mal dou conta destes três brigando. 115 00:09:15,543 --> 00:09:17,501 Era legal às vezes. 116 00:09:17,584 --> 00:09:21,793 Eu chegava do trabalho, e estavam aninhados na minha cama 117 00:09:21,876 --> 00:09:24,376 como quatro cachorrinhos. 118 00:09:24,459 --> 00:09:27,459 Estávamos nos escondendo do Connor e do faz-tudo. 119 00:09:27,543 --> 00:09:30,959 - De quem? - Nossa, o faz-tudo! 120 00:09:31,668 --> 00:09:33,376 Tinha esquecido o faz-tudo. 121 00:09:33,459 --> 00:09:36,209 Que história é essa? Você nunca me contou isso. 122 00:09:36,293 --> 00:09:39,709 - Era uma coisa que o Connor fazia. - Nós todos fazíamos. 123 00:09:39,793 --> 00:09:41,626 Para. Era sempre você. 124 00:09:41,709 --> 00:09:45,209 Eu tomava conta de vocês e ninguém obedecia. 125 00:09:45,293 --> 00:09:47,376 - Tinha que ser criativo. - Como era? 126 00:09:47,459 --> 00:09:49,543 Ele botava presunto na cara 127 00:09:49,626 --> 00:09:52,209 e corria atrás da gente com a chave inglesa. 128 00:09:52,293 --> 00:09:54,834 "Essas prateleiras estão soltas?" 129 00:09:56,126 --> 00:09:58,959 Depois passou a ser… Como era mesmo? 130 00:09:59,043 --> 00:10:01,751 "Vocês trocaram o filtro do aquecedor?" 131 00:10:02,876 --> 00:10:06,043 Nem sei por que dava tanto medo! 132 00:10:06,126 --> 00:10:08,084 E dizem que não sou bom ator. 133 00:10:08,168 --> 00:10:10,751 Você só é bom com presunto na cara. 134 00:10:10,834 --> 00:10:12,626 E onde eu estava nessa hora? 135 00:10:12,709 --> 00:10:14,959 Você trabalhava à noite no Food Lion. 136 00:10:15,043 --> 00:10:15,876 Certo. 137 00:10:16,543 --> 00:10:20,959 Cara, lembra quando ela disparou o alarme de incêndio? "Acordem!" 138 00:10:21,043 --> 00:10:23,126 E o Connor continuava dormindo. 139 00:10:23,209 --> 00:10:26,084 Foi daí que você tirou? O papai faz isso. 140 00:10:26,168 --> 00:10:28,209 Agradeça à sua avó. 141 00:10:28,793 --> 00:10:31,251 Nossa, ela cresceu tanto! 142 00:10:32,293 --> 00:10:34,209 Você era tão pequenininha! 143 00:10:35,501 --> 00:10:36,918 Vocês todos eram. 144 00:10:38,918 --> 00:10:41,709 Vão embora amanhã de manhã? 145 00:10:41,793 --> 00:10:44,709 Afu e eu vamos a um casamento na Nova Zelândia. 146 00:10:44,793 --> 00:10:47,084 - Grande Barreira de Corais. - Stonehenge. 147 00:10:47,168 --> 00:10:49,584 - Salinas da Bolívia. - Índia. 148 00:10:49,668 --> 00:10:50,501 E você? 149 00:10:50,584 --> 00:10:52,584 Eu? Sabe como é… 150 00:10:52,668 --> 00:10:56,376 Vou ficar por aqui. Tenho que acabar o meu livro. 151 00:10:56,459 --> 00:10:57,418 Nunca se sabe. 152 00:10:57,501 --> 00:11:01,626 Talvez conhecer o mundo estimule a sua criatividade. 153 00:11:01,709 --> 00:11:03,168 É, talvez. 154 00:11:15,501 --> 00:11:16,834 Obrigada! 155 00:11:29,626 --> 00:11:32,084 Sr. Vampiro, sabe onde é a sua casa? 156 00:11:33,584 --> 00:11:35,543 Em que direção fica? 157 00:11:35,626 --> 00:11:37,001 Lá embaixo? 158 00:11:37,084 --> 00:11:39,543 Certo. E fica muito longe? 159 00:11:45,418 --> 00:11:46,751 Acho que é pra lá. 160 00:11:47,543 --> 00:11:51,626 Será que deveríamos chamar o Exército? 161 00:11:51,709 --> 00:11:54,793 Com esses pezinhos, ele não pode ter ido longe. 162 00:11:54,876 --> 00:11:58,543 - Vamos pedir balas até a casa dele. - Tomara que seja perto. 163 00:11:59,834 --> 00:12:00,793 Sei lá. 164 00:12:00,876 --> 00:12:04,209 Eu troco seis frases com estranhos. 165 00:12:04,293 --> 00:12:05,168 "Oi." 166 00:12:05,251 --> 00:12:06,293 "Como vai?" 167 00:12:06,376 --> 00:12:07,793 "Muito prazer." 168 00:12:07,876 --> 00:12:09,376 "Estava usando isto?" 169 00:12:09,459 --> 00:12:11,918 "Desculpe, confundi você com outra pessoa." 170 00:12:12,001 --> 00:12:14,834 - Doce ou travessura! - Criança é uma aventura. 171 00:12:14,918 --> 00:12:18,168 Pergunta o nome delas, e respondem: "Você parece triste." 172 00:12:18,251 --> 00:12:20,251 Depois nem lembram o que disseram. 173 00:12:20,334 --> 00:12:21,543 Elas são divertidas. 174 00:12:23,459 --> 00:12:24,584 BARRA DE PROTEÍNA 175 00:12:27,293 --> 00:12:30,209 DOCE OU TRAVESSURA 176 00:12:33,793 --> 00:12:35,584 Doce ou travessura! 177 00:12:43,918 --> 00:12:45,168 Doce ou travessura! 178 00:12:51,418 --> 00:12:52,251 Merda! 179 00:13:15,668 --> 00:13:16,626 Oi! 180 00:13:16,709 --> 00:13:18,001 Tem alguém em casa? 181 00:13:24,543 --> 00:13:26,334 Ganhei um Jolly Rancher! 182 00:13:26,418 --> 00:13:28,668 Nossa! Quanta bala! 183 00:13:28,751 --> 00:13:32,376 Eu ganhei Snickers, dois Snickers, 184 00:13:32,459 --> 00:13:34,376 Dots, Reese's Pieces, 185 00:13:34,459 --> 00:13:36,418 Twix, Butterfingers, 186 00:13:36,501 --> 00:13:39,293 balas de chocolate, tirinhas de frutas, Skittles, 187 00:13:39,376 --> 00:13:44,584 M&M, Kit-Kats, bala de minhoca, Sour Patch Kids, Nerds, 188 00:13:44,668 --> 00:13:47,751 Three Musketeers, chicletes, Warheads, 189 00:13:47,834 --> 00:13:50,543 três pacotes de Starbursts, marshmallows, 190 00:13:50,626 --> 00:13:53,084 Twizzlers, Black Twizzlers, 191 00:13:53,168 --> 00:13:55,709 Laffy Taffy, Life Savers! 192 00:13:55,793 --> 00:13:58,043 Que ótimo. Não acha, Carol? 193 00:13:59,876 --> 00:14:03,168 Um coelhinho de chocolate e um monte de pirulitos. 194 00:14:08,001 --> 00:14:10,459 Amiguinho, não tem ninguém em casa. 195 00:14:13,501 --> 00:14:17,918 Rapazinho, a próxima casa vai ser a última, tá? 196 00:14:18,001 --> 00:14:20,209 Ainda nem sabemos onde você mora. 197 00:14:22,001 --> 00:14:23,209 Rapazinho. 198 00:14:24,626 --> 00:14:26,459 Está ficando tarde. 199 00:14:30,043 --> 00:14:32,668 Ei, volte aqui! 200 00:14:43,168 --> 00:14:44,918 Sr. Vampiro! 201 00:14:47,251 --> 00:14:49,334 Nossa, acho que vou morrer. 202 00:15:02,209 --> 00:15:03,334 Você está bem? 203 00:15:05,209 --> 00:15:06,168 Não! 204 00:15:25,626 --> 00:15:27,126 Merda… 205 00:15:44,376 --> 00:15:46,293 Tem tudo que a gente combinou. 206 00:15:46,376 --> 00:15:50,209 Dez Percocets, duas dúzias de Xanax e um Tylenol 3. 207 00:15:52,334 --> 00:15:53,376 Bom apetite. 208 00:16:00,668 --> 00:16:02,959 FELIZ ANIVERSARIO, LUIS. 209 00:16:12,668 --> 00:16:13,876 Oi, mamãe. 210 00:16:15,584 --> 00:16:16,709 Obrigado, mamãe. 211 00:16:18,709 --> 00:16:21,293 Sim, vieram alguns amigos. 212 00:16:21,918 --> 00:16:23,459 Foi uma reuniãozinha. 213 00:16:26,709 --> 00:16:28,543 Também te amo, mamãe. 214 00:16:33,709 --> 00:16:36,876 Sim, mamãe, ainda sou gay. 215 00:16:40,334 --> 00:16:42,084 Obrigado por ligar. 216 00:16:42,584 --> 00:16:44,459 Mande um abraço pro papai, tá? 217 00:16:45,126 --> 00:16:47,084 Te amo. Beijos. 218 00:17:05,626 --> 00:17:08,584 Sherry, sabe onde está a outra luz noturna? 219 00:17:12,543 --> 00:17:15,501 Queria não ter tido que trabalhar tanto. 220 00:17:17,251 --> 00:17:18,543 Mas eu precisava. 221 00:17:24,501 --> 00:17:26,626 Talvez pudesse ter dado outro jeito. 222 00:17:47,543 --> 00:17:48,668 Vampiro! 223 00:17:48,751 --> 00:17:51,001 Vampirinho! 224 00:17:51,084 --> 00:17:53,084 Sr. Vampiro! 225 00:17:57,043 --> 00:17:59,418 Desculpe, garoto-vampiro! 226 00:17:59,501 --> 00:18:00,918 Volte, por favor. 227 00:18:03,334 --> 00:18:06,084 Moço, viu um vampirinho por aí? 228 00:18:06,709 --> 00:18:07,834 Tipo o Nosferatu? 229 00:18:08,376 --> 00:18:10,918 Não, tipo o Drácula, mas menor. 230 00:18:18,626 --> 00:18:20,751 Eu tenho balas, garotinho! 231 00:18:20,834 --> 00:18:22,334 Se não tiver, arranjo. 232 00:18:22,418 --> 00:18:24,501 A quantidade que você quiser! 233 00:18:24,584 --> 00:18:26,543 - Eu? - Você não. 234 00:18:26,626 --> 00:18:28,376 Um garotinho-vampiro. 235 00:18:45,126 --> 00:18:47,084 Vampirinho? 236 00:18:47,168 --> 00:18:48,126 Oi! 237 00:18:59,001 --> 00:19:00,084 Oi. 238 00:19:03,043 --> 00:19:04,709 Bom, eu acho… 239 00:19:04,793 --> 00:19:06,543 Não tenho certeza, mas... 240 00:19:07,876 --> 00:19:10,293 você não quer descer agora? 241 00:19:10,376 --> 00:19:11,709 Não quer ir pra casa? 242 00:19:14,834 --> 00:19:16,376 Você está fedendo. 243 00:19:18,168 --> 00:19:19,376 Sim. 244 00:19:19,459 --> 00:19:21,001 É vômito. 245 00:19:21,084 --> 00:19:23,251 Desculpe. 246 00:19:24,918 --> 00:19:27,543 Você está bem? 247 00:19:28,501 --> 00:19:32,376 Eu estava muito preocupada com você. 248 00:19:32,459 --> 00:19:33,668 É estranho. 249 00:19:33,751 --> 00:19:35,084 Normalmente… 250 00:19:35,168 --> 00:19:39,501 eu sei lidar com adolescentes e alguns mais velhos, 251 00:19:39,584 --> 00:19:42,709 mas, com crianças, é duro pra mim. 252 00:19:43,251 --> 00:19:46,751 Eu nem brincava com bonecas na sua idade. 253 00:19:48,084 --> 00:19:51,043 Não devia ter te forçado a ir para casa. 254 00:19:51,126 --> 00:19:54,043 Mas, quando você sumiu, eu fiquei assustada. 255 00:19:54,126 --> 00:19:55,709 Sério? 256 00:19:55,793 --> 00:19:59,001 Sim. Mais assustada do que costumo ficar com crianças. 257 00:20:01,751 --> 00:20:03,251 Gosto de ser assustador. 258 00:20:03,751 --> 00:20:07,543 Você é o mais assustador de todos. 259 00:20:08,376 --> 00:20:09,793 Você me perdoa? 260 00:20:12,251 --> 00:20:14,126 Eu também odeio bonecas. 261 00:20:14,918 --> 00:20:17,084 Elas me dão arrepios. 262 00:20:17,959 --> 00:20:22,209 Até olhar para mulheres grávidas às vezes meio que… 263 00:20:23,084 --> 00:20:25,334 Você sabe o que é ataque de pânico? 264 00:20:25,834 --> 00:20:26,959 Não. 265 00:20:27,043 --> 00:20:28,709 É como… 266 00:20:29,376 --> 00:20:31,918 se alguém pegasse todas as suas balas 267 00:20:32,001 --> 00:20:33,959 e você não conseguisse encontrar, 268 00:20:34,043 --> 00:20:36,043 mas precisasse encontrar. 269 00:20:36,126 --> 00:20:37,584 Aí você se dá conta 270 00:20:37,668 --> 00:20:40,459 de que talvez as balas nem existam. 271 00:20:44,209 --> 00:20:45,334 Você é engraçada. 272 00:20:45,834 --> 00:20:47,459 Eu não acho, 273 00:20:47,543 --> 00:20:51,334 mas obrigada por não me xingar à toa. 274 00:21:22,751 --> 00:21:24,168 Onde estão os seus pais? 275 00:21:31,709 --> 00:21:32,626 Tudo pronto? 276 00:22:29,626 --> 00:22:30,501 Obrigada. 277 00:22:31,626 --> 00:22:33,001 Feliz Natal, mãe. 278 00:22:33,084 --> 00:22:35,459 Pai, o Papai Noel me deu uma bicicleta! 279 00:22:35,543 --> 00:22:37,959 Tem mais presentes embaixo da árvore. 280 00:22:40,626 --> 00:22:42,168 Este é pra você. 281 00:22:43,543 --> 00:22:45,043 O que é? 282 00:22:45,126 --> 00:22:46,209 Quem me deu? 283 00:22:46,293 --> 00:22:47,334 O Papai Noel! 284 00:22:50,501 --> 00:22:51,501 MEMÓRIAS 285 00:22:54,168 --> 00:22:55,876 Onde encontraram isto? 286 00:22:55,959 --> 00:22:58,209 No sótão, com as coisas da vovó. 287 00:23:02,209 --> 00:23:04,126 Meu Deus! 288 00:23:07,959 --> 00:23:09,084 Olha você. 289 00:23:12,418 --> 00:23:14,043 MANICURE 290 00:23:14,126 --> 00:23:15,293 Manicure. 291 00:23:17,793 --> 00:23:19,168 Papai Noel cansado! 292 00:23:20,043 --> 00:23:22,418 Mamãe chegou depois de uma dupla jornada: 293 00:23:22,501 --> 00:23:25,376 "Desculpem o atraso. Minha rena quebrou." 294 00:23:25,459 --> 00:23:28,709 Aí jogou dois sacos de brinquedos no chão 295 00:23:28,793 --> 00:23:30,459 e desmaiou no sofá. 296 00:23:31,043 --> 00:23:33,501 - Foi tão engraçado! - Ela apagou! 297 00:23:33,584 --> 00:23:36,293 A mulher só acordou no dia seguinte. 298 00:23:37,251 --> 00:23:38,876 E a gente deixou ela ali. 299 00:23:38,959 --> 00:23:41,876 A roupa de Papai Noel era confortável! 300 00:23:43,084 --> 00:23:45,918 - Foi o meu Natal favorito. - O meu também. 301 00:23:56,918 --> 00:23:59,418 Trish, vem se despedir das pessoas. 302 00:24:12,168 --> 00:24:14,084 Obrigada pelo presente. 303 00:24:14,168 --> 00:24:16,626 Significa muito pra mim. De verdade. 304 00:24:24,793 --> 00:24:26,043 Eu queria… 305 00:24:28,334 --> 00:24:31,709 Eu sei que devia ter sido bem mais presente. 306 00:24:32,459 --> 00:24:33,876 Mãe, não. 307 00:24:34,918 --> 00:24:36,376 Você fez o que pôde. 308 00:24:36,459 --> 00:24:37,501 Fez, sim. 309 00:24:38,543 --> 00:24:39,376 Obrigada. 310 00:24:41,043 --> 00:24:43,376 Vamos repetir a dose. 311 00:24:43,459 --> 00:24:45,293 Vamos. Mês que vem. 312 00:24:45,376 --> 00:24:46,918 Natal em Maio! 313 00:24:47,001 --> 00:24:49,334 Isso! Natal em Maio! 314 00:25:29,084 --> 00:25:36,084 MEMÓRIAS 315 00:26:14,626 --> 00:26:16,626 Legendas: Rosane Falcão