1 00:00:06,043 --> 00:00:07,501 - Lajdácký. - Chabý. 2 00:00:07,584 --> 00:00:09,626 - Podprůměrný. - Ledabylý. 3 00:00:09,709 --> 00:00:10,751 Máme pokračovat? 4 00:00:11,334 --> 00:00:13,084 Já to nechápu. 5 00:00:13,168 --> 00:00:16,834 Gille, váš výkon je neuspokojivý a je důvodem k pokárání. 6 00:00:16,918 --> 00:00:19,584 Myslíme si, že by vám prospěla kratší dovolená. 7 00:00:20,459 --> 00:00:21,793 Dovolená? 8 00:00:21,876 --> 00:00:23,584 Dvoutýdenní placená dovolená. 9 00:00:23,668 --> 00:00:24,918 Povinná. 10 00:00:25,001 --> 00:00:26,793 Prosím, ne. Já nechci. 11 00:00:27,376 --> 00:00:29,418 Prospěje vám to, Gille. 12 00:00:29,501 --> 00:00:32,543 Je načase, abyste si odpočinul od práce. 13 00:00:32,626 --> 00:00:35,084 - Abyste poznal svět. - Prosím! Polepším se… 14 00:00:35,168 --> 00:00:37,793 V telefonu a e-mailu už máte automatickou odpověď. 15 00:00:37,876 --> 00:00:39,209 Prosím! 16 00:00:39,293 --> 00:00:40,543 Proboha! 17 00:00:40,626 --> 00:00:41,959 Nedělejte mi to! 18 00:00:43,168 --> 00:00:44,668 Jednání ukončeno. 19 00:00:44,751 --> 00:00:46,876 Až se vrátíte, ukážete nám fotky. 20 00:00:46,959 --> 00:00:49,209 Já nemůžu jet na dovolenou. 21 00:01:07,251 --> 00:01:09,293 No není to tady učiněný ráj? 22 00:01:09,376 --> 00:01:11,668 Učím se hrát na pozoun. 23 00:01:21,626 --> 00:01:24,543 SERIÁL NETFLIX 24 00:01:53,584 --> 00:01:55,918 - Jméno? - Petey Leonard. 25 00:01:57,834 --> 00:02:00,043 To je mzdová účtárna, pohledávky, 26 00:02:00,126 --> 00:02:02,876 Odbyt je o dvě patra výš, marketing o patro níž. 27 00:02:02,959 --> 00:02:04,834 Doporučuji konzervativní barvy. 28 00:02:04,918 --> 00:02:07,001 A tady budete pracovat vy. 29 00:02:07,084 --> 00:02:08,168 Nějaké dotazy? 30 00:02:09,501 --> 00:02:11,001 Vítejte na palubě. 31 00:02:20,334 --> 00:02:23,251 CAROL A KONEC SVĚTA 32 00:02:32,834 --> 00:02:35,793 Byla to starožitnost, ručně tepaná, zlatem zdobená. 33 00:02:35,876 --> 00:02:36,876 Doma ji nemáš? 34 00:02:36,959 --> 00:02:39,918 Ne, musí být tady. Nejspíš mi někde spadla. 35 00:02:40,501 --> 00:02:42,543 Určitě ji znáte. Nosím ji každý den. 36 00:02:42,626 --> 00:02:43,959 Vážně? 37 00:02:44,043 --> 00:02:45,126 Odkdy? 38 00:02:45,209 --> 00:02:47,793 Odjakživa. Nevycházím bez ní z domu. 39 00:02:47,876 --> 00:02:49,876 Je to moje broučí brož pro štěstí. 40 00:02:49,959 --> 00:02:53,126 Luisi, tohle je poprvé, co o té broži slyším. 41 00:02:53,209 --> 00:02:55,834 Byl na ní řetízek a smaragdová křídla. 42 00:02:55,918 --> 00:02:56,834 Vzpomínáte? 43 00:02:56,918 --> 00:02:58,126 Moje broučí brož. 44 00:02:58,209 --> 00:02:59,709 Všichni mi ji chválili. 45 00:02:59,793 --> 00:03:02,501 „Překrásná brož.“ „To je ale krásná brož.“ 46 00:03:02,584 --> 00:03:05,084 To, co lidi říkají někomu, kdo nosí brož. 47 00:03:05,168 --> 00:03:07,376 Mám pocit, že bych si ji pamatovala. 48 00:03:07,959 --> 00:03:09,001 Carol? 49 00:03:09,084 --> 00:03:10,918 Je to brouk? 50 00:03:11,001 --> 00:03:12,918 Podívejte, tady. 51 00:03:13,001 --> 00:03:15,501 Tady jsem ji nosil. Zůstala po ní díra. 52 00:03:15,584 --> 00:03:18,584 Donno, tu brož mi dala moje abuela. 53 00:03:18,668 --> 00:03:20,251 Je to vážná věc. 54 00:03:20,334 --> 00:03:22,084 Ta brož ke mně patřila. 55 00:03:22,168 --> 00:03:24,001 Luisi, uklidni se. 56 00:03:24,084 --> 00:03:27,959 Pokud ta brož, kterou si nikdo z nás nepamatuje, opravdu existuje, 57 00:03:28,043 --> 00:03:31,459 možná ji někdo našel a dal ji do ztrát a nálezů. 58 00:03:32,251 --> 00:03:33,626 My máme ztráty a nálezy? 59 00:03:36,043 --> 00:03:36,876 No nazdar. 60 00:03:38,834 --> 00:03:40,543 To nám zabere věčnost. 61 00:03:40,626 --> 00:03:42,209 Musí tu někde být. 62 00:03:42,293 --> 00:03:45,459 Bylo by to snazší, kdybych věděla, jak ta brož vypadala. 63 00:03:45,543 --> 00:03:46,751 Hmyzí brož. 64 00:03:46,834 --> 00:03:49,084 Donno, je to broučí brož. 65 00:03:49,168 --> 00:03:51,251 Brož, kterou nosím celý život. 66 00:03:52,043 --> 00:03:53,043 Když to říkáš. 67 00:03:56,251 --> 00:03:58,126 Páni, tady je ale věcí. 68 00:03:58,209 --> 00:04:01,709 Já zírám, že nikoho nenapadlo ty krámy vyhodit. 69 00:04:02,293 --> 00:04:05,709 - Donno, ty věci někomu patří. - Teď už ne. 70 00:04:05,793 --> 00:04:08,293 Ale podívej se třeba na tenhle šátek. 71 00:04:08,376 --> 00:04:11,418 Je krásný. Zajímalo by mě, kde se tu vzal. 72 00:04:11,501 --> 00:04:13,334 Carol, je to šátek. 73 00:04:13,418 --> 00:04:16,084 Levná tretka. Dostávám každý rok jeden. 74 00:04:16,168 --> 00:04:19,501 Někomu byla zima, vzal si ho a zapomněl ho někde na židli. 75 00:04:19,584 --> 00:04:20,584 Konec. 76 00:04:20,668 --> 00:04:22,084 Asi máš pravdu. 77 00:04:23,334 --> 00:04:28,209 Věř mi, Carol, ne všechny věci za sebou mají nějaký spletitý příběh. 78 00:04:31,626 --> 00:04:34,209 ŠÁTEK 79 00:05:29,251 --> 00:05:30,793 To kafe. 80 00:05:30,876 --> 00:05:32,209 Jste v pořádku? 81 00:05:32,293 --> 00:05:33,584 Potřebuju kafe. 82 00:05:42,584 --> 00:05:44,293 Ty vole. Nepotřebuješ pomoc? 83 00:05:45,584 --> 00:05:48,459 ESPRESSO ESPRONTO! OTEVŘENO 84 00:06:09,001 --> 00:06:10,168 Čus, brouku! 85 00:06:10,251 --> 00:06:13,209 Chceš závodit, nebo chceš někomu vysát vejfuk? 86 00:06:14,209 --> 00:06:16,501 Espresso, brouku! 87 00:06:21,543 --> 00:06:22,834 Kurvafix! 88 00:07:00,293 --> 00:07:02,959 A do prdele. 89 00:07:04,418 --> 00:07:05,418 Sobota. 90 00:07:12,501 --> 00:07:14,418 Kdo může ztratit něco takovýho? 91 00:07:15,459 --> 00:07:17,334 Hledej prosím dál. 92 00:07:17,418 --> 00:07:20,168 Jsme blízko u cíle. Cítím to. 93 00:07:23,209 --> 00:07:25,626 Je smutné vidět všechny ty věci. 94 00:07:26,918 --> 00:07:28,376 Určitě někomu chybí. 95 00:07:35,209 --> 00:07:38,709 Já zpívám v dešti rád. 96 00:07:38,793 --> 00:07:42,293 Já mám zpěv v dešti rád. 97 00:07:42,376 --> 00:07:45,876 Pocit štěstí mi zpátky 98 00:07:45,959 --> 00:07:49,334 jen déšť umí dát. 99 00:07:49,418 --> 00:07:52,168 Jsem už taková. Prostě nerada ztrácím věci. 100 00:07:52,251 --> 00:07:56,293 Ve čtvrté třídě jsem nechala v zoo termosku. 101 00:07:57,209 --> 00:07:59,876 Občas se tam vrátím a hledám ji. 102 00:08:13,418 --> 00:08:15,251 A hele, náušnice. 103 00:08:15,334 --> 00:08:18,626 Počkej, ta je moje. Říkala jsem si, kam se poděla. 104 00:08:20,209 --> 00:08:21,209 Polib mě na krk. 105 00:08:23,626 --> 00:08:26,626 Abych pravdu řekla, je tu spousta náušnic. 106 00:08:26,709 --> 00:08:29,418 Tohle je naposledy. Rozumíš? 107 00:08:29,501 --> 00:08:30,751 Takhle už to dál… 108 00:08:32,209 --> 00:08:34,709 Ne, tohle není můj styl. 109 00:08:34,793 --> 00:08:35,918 Jsou moc křiklavé. 110 00:08:43,376 --> 00:08:46,084 ŠVÝCARSKÝ ARMÁDNÍ NŮŽ 111 00:08:58,459 --> 00:09:00,376 Cassoulet je skoro hotový. 112 00:09:02,209 --> 00:09:04,543 Je to recept z Toulouse. 113 00:09:05,084 --> 00:09:06,876 To je region ve Francii? 114 00:09:20,126 --> 00:09:21,834 Přišly vůbec někdy ty výsledky? 115 00:09:22,459 --> 00:09:25,709 Pravděpodobnost střetu je 104,3 %. 116 00:09:25,793 --> 00:09:27,293 Ze 100? 117 00:09:27,376 --> 00:09:29,668 Tohle číslo vyplivl počítač. 118 00:09:29,751 --> 00:09:30,959 To nemá logiku. 119 00:09:32,043 --> 00:09:34,709 - Znáš Wignera? - To je ten houslista? 120 00:09:34,793 --> 00:09:36,209 Matematik. 121 00:09:36,293 --> 00:09:41,293 Vnímal matematiku jako zázrak, protože do všeho vnáší logiku. 122 00:09:42,126 --> 00:09:43,793 Možná se ten počítač zmýlil? 123 00:09:44,501 --> 00:09:46,376 Uniká ti pointa. 124 00:09:46,459 --> 00:09:49,668 Díváme se na skutečný zázrak. 125 00:09:52,543 --> 00:09:55,251 - Myslíš, že by to byla dobrá hra? - Cože? 126 00:09:55,334 --> 00:09:59,418 Dobrá dvouaktová hra o skupině vědců a jednom počítači. 127 00:10:01,126 --> 00:10:02,334 Já nevím. 128 00:10:02,418 --> 00:10:03,251 Možná? 129 00:10:03,834 --> 00:10:07,001 První dějství se odehrává v Londýně. Druhé na Harvardu. 130 00:10:07,084 --> 00:10:10,001 Jednou z postav je Eugene Wigner. Jí cassoulet. 131 00:10:10,876 --> 00:10:12,501 Ty chceš napsat hru? 132 00:10:12,584 --> 00:10:15,668 Vlastně přemýšlím, že kvůli tomu odejdu z NASA. 133 00:10:17,001 --> 00:10:17,918 Páni. 134 00:10:19,668 --> 00:10:21,334 - Pojď do toho se mnou. - Co? 135 00:10:22,376 --> 00:10:24,959 Pomoz mi napsat tu hru. 136 00:10:25,043 --> 00:10:28,543 Mám kostru scénáře. Vystupujeme tam my dva a Wigner. 137 00:10:28,626 --> 00:10:32,251 Herec, který bude hrát počítač, bude mluvit v zákulisí do mikrofonu. 138 00:10:32,334 --> 00:10:34,334 Já nemůžu. 139 00:10:34,418 --> 00:10:38,001 - Tobě se ta hra nelíbí? - To ne. Ale prostě nemůžu. 140 00:10:38,084 --> 00:10:39,543 Proč ne? 141 00:10:39,626 --> 00:10:42,084 Když ti to řeknu, neuvěříš mi. 142 00:10:43,668 --> 00:10:46,043 Už není nic, čemu bych neuvěřil. 143 00:10:51,043 --> 00:10:54,126 Vyhul mi péro, Kepplere 9C! 144 00:10:54,209 --> 00:10:56,918 - Bacha, kámo. - A vyliž prdel! 145 00:10:58,209 --> 00:11:01,084 - Jsem v pohodě. - Pojďme dovnitř! 146 00:11:01,168 --> 00:11:03,501 Nesahej na mě, kurva! Jsem v pohodě. 147 00:11:04,293 --> 00:11:06,084 Jsem v pohodě. 148 00:11:08,459 --> 00:11:11,584 104,3 %. 149 00:11:12,584 --> 00:11:14,751 Taková píčovina. 150 00:11:30,709 --> 00:11:33,251 VYSÍLAČKA 151 00:11:40,126 --> 00:11:42,376 Jsem tady. Jaký jsi měl den? Přepínám. 152 00:11:43,001 --> 00:11:45,834 Asi nejlepší den svého života. Přepínám. 153 00:11:45,918 --> 00:11:47,084 Já taky. Přepínám. 154 00:11:47,668 --> 00:11:51,293 Sedmnáct vteřin jsem jel na býkovi jménem Brutus. Přepínám. 155 00:11:51,376 --> 00:11:54,709 Já jel na raftu bez vesty divokou vodu. Málem jsem umřel. 156 00:11:54,793 --> 00:11:55,626 Přepínám. 157 00:11:56,251 --> 00:11:58,459 Co budeš dělat zítra? Přepínám. 158 00:11:58,543 --> 00:12:01,668 Pojedu městský závod dragsterů. A ty? Přepínám. 159 00:12:02,709 --> 00:12:05,501 Já se sejdu s dávno ztraceným bratrem. Přepínám. 160 00:12:06,251 --> 00:12:08,626 Pak mi řekneš, jak to dopadlo. Přepínám. 161 00:12:12,084 --> 00:12:13,001 Víš… 162 00:12:15,001 --> 00:12:16,834 Napadlo mě, že by třeba… 163 00:12:17,543 --> 00:12:19,001 Kdybys někdy chtěl… 164 00:12:20,209 --> 00:12:22,001 Mohli bychom… 165 00:12:27,043 --> 00:12:28,251 Ne, ty toho máš moc. 166 00:12:30,459 --> 00:12:31,709 Přepínám. 167 00:12:31,793 --> 00:12:33,876 Na co ses chtěl zeptat? Přepínám. 168 00:12:34,751 --> 00:12:35,918 Na nic. 169 00:12:37,043 --> 00:12:37,876 Přepínám. 170 00:12:38,876 --> 00:12:39,709 Dobře. 171 00:12:41,668 --> 00:12:42,501 Přepínám. 172 00:12:48,959 --> 00:12:51,084 Víte, co mi tohle připomíná? 173 00:12:51,834 --> 00:12:54,126 Nakupování v sekáči. 174 00:12:54,209 --> 00:12:56,293 Já to měla vždycky ráda v Goodwill. 175 00:12:56,834 --> 00:13:00,293 Nemyslím to harampádí ani ty osiřelé hračky. 176 00:13:00,834 --> 00:13:02,918 Ale občas tam měli hezké svetry. 177 00:13:03,543 --> 00:13:08,668 Já odtud jednou přitáhla hodiny. Děti se dušovaly, že v nich straší. 178 00:13:09,626 --> 00:13:11,959 Ale dva dolary jsou láce, a fungovaly. 179 00:13:12,959 --> 00:13:14,626 To mi bohatě stačí. 180 00:13:15,626 --> 00:13:17,626 Mám pocit, že vůbec nehledáte. 181 00:13:25,793 --> 00:13:28,293 KULICH 182 00:15:03,043 --> 00:15:04,334 KONĚ 1993 183 00:15:39,001 --> 00:15:41,709 ZAPALOVAČ 184 00:17:15,334 --> 00:17:16,418 Co to děláte? 185 00:17:17,001 --> 00:17:19,209 Už budu hotová. 186 00:17:20,126 --> 00:17:21,043 Mami? 187 00:17:21,126 --> 00:17:22,043 Davide? 188 00:17:22,126 --> 00:17:24,209 - Kdo je ta paní? - Já nevím. 189 00:17:26,209 --> 00:17:30,793 Rozbil se vám drtič odpadu. 190 00:17:52,376 --> 00:17:55,959 OSVOBOĎ SE 191 00:17:57,418 --> 00:18:00,001 DÁLNICE - VÝJEZD 192 00:18:03,668 --> 00:18:08,543 Dobré jitro, malá planeto. 193 00:18:17,876 --> 00:18:19,959 VYČERPANÝ MUŽ 194 00:18:32,668 --> 00:18:35,334 PLANETA 195 00:18:36,001 --> 00:18:37,793 Kde je? Vidíte ji? 196 00:18:39,084 --> 00:18:41,126 Kristepane, to je ona, že jo? 197 00:18:41,209 --> 00:18:43,584 Ne, to přece nemůžeš vědět. 198 00:18:43,668 --> 00:18:45,043 Jsou to mimozemšťani, že? 199 00:18:45,126 --> 00:18:47,001 Určitě jsou to mimozemšťani. 200 00:18:47,084 --> 00:18:48,709 Bože, to jsou mimozemšťani! 201 00:18:48,793 --> 00:18:50,334 Nachystej auto. 202 00:18:50,418 --> 00:18:53,084 Ano, všechno sbal. Já nevím kam. 203 00:18:53,168 --> 00:18:55,459 - To je fuk, prostě sbal! - Uklidni se! 204 00:18:55,543 --> 00:18:58,543 Žádáme o trpělivost, než shromáždíme informace 205 00:18:58,626 --> 00:19:01,709 o planetárním objektu, který se objevil nad… 206 00:19:01,793 --> 00:19:04,293 Vy to nechápete? Všichni umřeme! 207 00:19:04,376 --> 00:19:06,959 Všechny nás to sežere jako nic! 208 00:19:07,043 --> 00:19:08,334 Uhněte mi z cesty! 209 00:19:26,418 --> 00:19:29,043 Mrzí mě, že jsme tu tvoji brož nenašli. 210 00:19:30,709 --> 00:19:33,626 Musela to být opravdu krásná brož. 211 00:19:52,459 --> 00:19:54,251 Já jsem nervózní. 212 00:19:55,126 --> 00:19:56,918 Já mám rád banánový chlebíček. 213 00:19:59,043 --> 00:20:01,043 Měli bychom víc mluvit s Dougem. 214 00:20:09,043 --> 00:20:11,668 No nic, tím to asi hasne. 215 00:20:25,209 --> 00:20:26,668 Golden Harvest Foods. 216 00:20:32,959 --> 00:20:34,709 FIREMNÍ SOFTBALLOVÝ TÝM 217 00:20:38,584 --> 00:20:40,418 Máte už pro mě ty zprávy? 218 00:20:56,418 --> 00:21:00,168 Chci všechny příjmové doklady za poslední kvartál. Díky. 219 00:21:00,668 --> 00:21:01,501 Jo. 220 00:21:02,293 --> 00:21:03,959 Nevychází to. 221 00:21:05,209 --> 00:21:06,918 0,38. 222 00:21:10,376 --> 00:21:12,709 Vážně jsem si myslel, že ji najdeme. 223 00:21:13,209 --> 00:21:14,751 Člověk nikdy neví. 224 00:21:14,834 --> 00:21:17,001 Někdy věci znova vyplavou na povrch. 225 00:21:18,626 --> 00:21:20,793 Třeba jako tohle všechno. 226 00:21:22,293 --> 00:21:27,584 Tyhle deštníky, svetry, tyhle kalhoty se sprostým nápisem na zadku. 227 00:21:27,668 --> 00:21:29,584 Jak bych to řekla… 228 00:21:29,668 --> 00:21:32,626 Jsou tak trochu jako my všichni tady. 229 00:21:32,709 --> 00:21:34,001 Jdi do háje. 230 00:21:34,084 --> 00:21:36,626 Podle tebe jsem teda deštník? 231 00:21:36,709 --> 00:21:37,793 Ne… 232 00:21:38,501 --> 00:21:39,418 Možná. 233 00:21:40,043 --> 00:21:41,376 Ale vyslechni mě. 234 00:21:45,126 --> 00:21:48,084 Díky. Nezapomeňte na říjen a listopad. 235 00:22:02,584 --> 00:22:07,126 Byla doba, kdy jsme byli všichni ztracení. 236 00:22:09,834 --> 00:22:11,918 Hledali jsme, kam se vrtnout. 237 00:22:25,001 --> 00:22:28,168 Jsou to mimozemšťani, že? Určitě jsou to mimozemšťani! 238 00:22:28,251 --> 00:22:30,418 Bože můj, to jsou mimozemšťani! 239 00:22:43,709 --> 00:22:45,293 Všichni jsme v prdeli! 240 00:22:49,876 --> 00:22:53,668 Do konce dne chci mít na stole zprávy z ledna. Díky. 241 00:23:09,918 --> 00:23:12,668 ÚČTÁRNA 242 00:24:03,834 --> 00:24:06,459 Neuvěříš tomu, co právě dělám. 243 00:24:06,543 --> 00:24:08,376 Pracuju! 244 00:24:08,459 --> 00:24:10,209 Jo, v opravdové práci. 245 00:24:10,293 --> 00:24:11,709 Nekecám. 246 00:24:28,751 --> 00:24:30,543 FAKTURA 247 00:24:43,876 --> 00:24:45,918 No nic. Tak vás nalodíme. 248 00:24:58,251 --> 00:25:02,501 Do večera chci mít na stole zprávy z ledna. Díky. 249 00:25:26,459 --> 00:25:28,209 Ty kráso, sním či bdím? 250 00:25:33,001 --> 00:25:35,043 Snad to není nějaká zasraná sekta. 251 00:25:45,418 --> 00:25:48,543 Nenuťte mě vracet se ven! 252 00:25:48,626 --> 00:25:50,959 Já nemůžu! Prosím, ne! 253 00:25:51,043 --> 00:25:53,334 Ne. Já to tam venku nenávidím! 254 00:26:10,251 --> 00:26:12,709 To je mzdová účtárna, pohledávky. 255 00:26:12,793 --> 00:26:15,501 Odbyt je o dvě patra výš. Marketing o patro níž. 256 00:26:15,584 --> 00:26:19,251 Tihle muži se všichni jmenují Terry. A tady budete pracovat vy. 257 00:26:25,459 --> 00:26:28,376 Asi se tím snažím říct, 258 00:26:28,459 --> 00:26:32,001 že někdy musíte dát věcem čas, aby byly chvíli ztracené, 259 00:26:32,084 --> 00:26:32,959 chápete? 260 00:26:33,043 --> 00:26:34,918 Než je možné je zase nalézt. 261 00:26:37,293 --> 00:26:38,251 Díky, Carol. 262 00:26:41,501 --> 00:26:44,168 Fajn. Už jsme tu skončili? 263 00:27:23,376 --> 00:27:30,084 0,38. 264 00:27:42,251 --> 00:27:45,834 Tady jsi! Hledám tě celý den. 265 00:27:45,918 --> 00:27:47,793 Tys mě hledal? 266 00:27:47,876 --> 00:27:50,126 Ano, hledal jsem tě! 267 00:27:57,543 --> 00:27:59,543 Překlad titulků: Petr Putna