1 00:00:06,043 --> 00:00:07,501 - Desprolijo. - Mediocre. 2 00:00:07,584 --> 00:00:09,626 - Deficiente. - Abúlico. 3 00:00:09,709 --> 00:00:10,751 ¿Hace falta seguir? 4 00:00:11,334 --> 00:00:13,084 No entiendo. 5 00:00:13,168 --> 00:00:16,834 Gill, tu trabajo es insatisfactorio y motivo de reprimenda. 6 00:00:16,918 --> 00:00:19,584 Por eso creemos que te haría bien tomarte vacaciones. 7 00:00:20,459 --> 00:00:21,793 ¿Vacaciones? 8 00:00:21,876 --> 00:00:23,584 Pagas, dos semanas. 9 00:00:23,668 --> 00:00:24,918 Obligatorias. 10 00:00:25,001 --> 00:00:26,793 ¡Por favor! No, no puedo. 11 00:00:27,376 --> 00:00:29,418 Será lo mejor, Gill. 12 00:00:29,501 --> 00:00:32,543 Es hora de que te relajes. 13 00:00:32,626 --> 00:00:35,084 - De que veas el mundo. - No, por favor. 14 00:00:35,168 --> 00:00:37,793 Ya configuramos tu celular y tu correo. 15 00:00:37,876 --> 00:00:39,209 ¡Por favor! 16 00:00:39,293 --> 00:00:40,543 Dios mío. 17 00:00:40,626 --> 00:00:41,959 No me hagan esto. 18 00:00:43,168 --> 00:00:44,668 Eso es todo. 19 00:00:44,751 --> 00:00:46,876 Muéstranos las fotos a la vuelta. 20 00:00:46,959 --> 00:00:49,209 No puedo irme de vacaciones. 21 00:01:07,251 --> 00:01:09,293 ¿No es maravilloso? 22 00:01:09,376 --> 00:01:11,668 Estoy aprendiendo a tocar el trombón. 23 00:01:53,584 --> 00:01:55,876 - ¿Nombre? - Petey Leonard. 24 00:01:57,834 --> 00:02:00,043 Nómina, Cuentas por Cobrar. 25 00:02:00,126 --> 00:02:02,876 Ventas, dos pisos arriba. Marketing, uno abajo. 26 00:02:02,959 --> 00:02:06,459 Preferimos colores conservadores. Este es su escritorio. 27 00:02:07,084 --> 00:02:08,168 ¿Preguntas? 28 00:02:09,501 --> 00:02:11,001 Bienvenido a bordo. 29 00:02:32,834 --> 00:02:35,793 Era una pieza antigua, artesanal, con toques dorados. 30 00:02:35,876 --> 00:02:36,876 ¿Y no está en tu casa? 31 00:02:36,959 --> 00:02:39,918 No, se me debe haber caído por aquí. 32 00:02:40,501 --> 00:02:42,543 Ya saben cuál es, lo uso a diario. 33 00:02:42,626 --> 00:02:43,959 ¿En serio? 34 00:02:44,043 --> 00:02:45,126 ¿Desde cuándo? 35 00:02:45,209 --> 00:02:49,876 Desde siempre. No salgo de casa sin él. Es mi broche de escarabajo de la suerte. 36 00:02:49,959 --> 00:02:53,126 Luis, es la primera vez que hablas de ese broche. 37 00:02:53,209 --> 00:02:56,668 Tenía una cadena y alas de esmeralda. ¿Lo recuerdas? 38 00:02:56,751 --> 00:02:58,126 Mi broche de escarabajo. 39 00:02:58,209 --> 00:02:59,709 Me lo halagaban. 40 00:02:59,793 --> 00:03:02,501 "Qué bello broche. Precioso". 41 00:03:02,584 --> 00:03:05,084 Lo que te dicen cuando lo llevas. 42 00:03:05,168 --> 00:03:07,376 Siento que lo recordaría. 43 00:03:07,959 --> 00:03:09,001 ¿Carol? 44 00:03:09,084 --> 00:03:10,918 ¿Es un escarabajo? 45 00:03:11,001 --> 00:03:12,918 Miren, ¿ven? 46 00:03:13,001 --> 00:03:15,501 Me lo ponía ahí, quedó el agujero. 47 00:03:15,584 --> 00:03:18,584 Donna, mi abuela me regaló ese broche. 48 00:03:18,668 --> 00:03:20,251 Esto es grave. 49 00:03:20,334 --> 00:03:22,084 Es mi broche insignia. 50 00:03:22,168 --> 00:03:24,001 Luis, tranquilo. 51 00:03:24,084 --> 00:03:27,959 Si este broche que jamás vimos ni recordamos existe, 52 00:03:28,043 --> 00:03:31,459 quizá alguien lo encontró y lo dejó en los objetos perdidos. 53 00:03:32,251 --> 00:03:33,626 ¿Tenemos objetos perdidos? 54 00:03:36,043 --> 00:03:36,876 Cielos. 55 00:03:38,834 --> 00:03:40,543 Esto llevará una eternidad. 56 00:03:40,626 --> 00:03:42,209 Tiene que estar aquí. 57 00:03:42,293 --> 00:03:46,751 Esto sería más fácil si supiera cómo es. "Un broche de insecto". 58 00:03:46,834 --> 00:03:49,084 Donna, es un escarabajo. 59 00:03:49,168 --> 00:03:51,251 Lo usé toda la vida. 60 00:03:52,043 --> 00:03:53,043 Si tú lo dices. 61 00:03:56,251 --> 00:03:58,126 Miren todo esto. 62 00:03:58,209 --> 00:04:01,709 Sí, increíble que nadie tirara esta basura. 63 00:04:02,293 --> 00:04:05,709 - Donna, son las pertenencias de la gente. - Ya no. 64 00:04:05,793 --> 00:04:08,293 Pero mira esta bufanda. 65 00:04:08,376 --> 00:04:11,418 Es muy linda. ¿Qué le habrá pasado? 66 00:04:11,501 --> 00:04:13,334 Carol, es una bufanda. 67 00:04:13,418 --> 00:04:16,084 Son de lo más corriente. Me compro una al año. 68 00:04:16,168 --> 00:04:19,501 Alguien tenía frío, se la puso y se la dejó en una silla. 69 00:04:19,584 --> 00:04:20,584 Fin. 70 00:04:20,668 --> 00:04:22,084 Supongo. 71 00:04:23,334 --> 00:04:28,209 En serio, Carol, no todo tiene una historia compleja. 72 00:04:31,626 --> 00:04:34,209 LA BUFANDA 73 00:05:29,251 --> 00:05:30,793 El café. 74 00:05:30,876 --> 00:05:32,209 ¿Estás bien? 75 00:05:32,293 --> 00:05:33,584 Necesito café. 76 00:05:42,584 --> 00:05:44,293 Mierda. ¿Necesitas ayuda? 77 00:06:09,001 --> 00:06:10,168 ¡Hola, viejo! 78 00:06:10,251 --> 00:06:13,209 ¿Quieres correr o respirar de mi tubo de escape? 79 00:06:14,209 --> 00:06:16,501 ¡Expreso, viejo! 80 00:06:21,543 --> 00:06:22,834 ¡A la mierda! 81 00:07:01,959 --> 00:07:02,959 Mierda. 82 00:07:04,418 --> 00:07:05,418 Es sábado. 83 00:07:12,501 --> 00:07:14,418 ¿Cómo pierdes algo así? 84 00:07:15,459 --> 00:07:17,334 Sigan buscando. 85 00:07:17,418 --> 00:07:20,168 Ya falta poco, estoy seguro. 86 00:07:23,209 --> 00:07:25,626 Es triste ver todo esto. 87 00:07:26,918 --> 00:07:28,376 A que los extrañan. 88 00:07:35,209 --> 00:07:38,709 Estoy cantando bajo la lluvia. 89 00:07:38,793 --> 00:07:42,293 Cantando bajo la lluvia. 90 00:07:42,376 --> 00:07:45,876 Qué sensación tan gloriosa. 91 00:07:45,959 --> 00:07:49,334 Estoy feliz de nuevo. 92 00:07:49,418 --> 00:07:52,168 No sé, yo odio perder cosas. 93 00:07:52,251 --> 00:07:56,293 En cuarto grado, me dejé un termo en el zoológico. 94 00:07:57,209 --> 00:07:59,876 A veces vuelvo a buscarlo. 95 00:08:13,418 --> 00:08:15,251 Miren, un arete. 96 00:08:15,334 --> 00:08:18,626 Espera. Eso es mío. Me preguntaba dónde estaba. 97 00:08:20,209 --> 00:08:21,209 Bésame el cuello. 98 00:08:23,626 --> 00:08:26,626 En realidad, hay muchos aretes. 99 00:08:26,709 --> 00:08:29,418 Esta es la última vez, ¿entendido? 100 00:08:29,501 --> 00:08:30,751 No podemos seguir… 101 00:08:32,209 --> 00:08:34,709 No, no es mi estilo. 102 00:08:34,793 --> 00:08:36,043 Demasiado llamativo. 103 00:08:43,376 --> 00:08:46,084 LA NAVAJA SUIZA 104 00:08:58,459 --> 00:09:00,376 El cassoulet está casi listo. 105 00:09:02,209 --> 00:09:04,543 Al estilo de Toulouse. 106 00:09:05,084 --> 00:09:06,876 ¿Es una región de Francia? 107 00:09:20,126 --> 00:09:21,834 ¿Al final tienen los números? 108 00:09:22,459 --> 00:09:25,709 Un 104.3 % de probabilidad de impacto. 109 00:09:25,793 --> 00:09:27,293 ¿Sobre 100? 110 00:09:27,376 --> 00:09:29,668 Ese número nos dio la computadora. 111 00:09:29,751 --> 00:09:30,959 No tiene sentido. 112 00:09:32,043 --> 00:09:34,709 - ¿Conoces a Wigner? - ¿El violinista? 113 00:09:34,793 --> 00:09:36,209 Matemático. 114 00:09:36,293 --> 00:09:41,293 Para él, la matemática era milagrosa porque le daba sentido a todo. 115 00:09:42,126 --> 00:09:43,793 ¿Será un error de la computadora? 116 00:09:44,501 --> 00:09:46,376 No estás entendiendo. 117 00:09:46,459 --> 00:09:49,668 Estamos viendo un verdadero milagro. 118 00:09:52,543 --> 00:09:55,251 - ¿No sería una buena obra? - ¿Qué? 119 00:09:55,334 --> 00:09:59,418 Una obra de dos actos sobre unos científicos y una computadora. 120 00:10:01,126 --> 00:10:02,334 No sé. 121 00:10:02,418 --> 00:10:03,251 ¿Quizá? 122 00:10:03,834 --> 00:10:07,001 El primer acto es en Londres. El segundo, en Harvard. 123 00:10:07,084 --> 00:10:10,001 Eugene Wigner es un personaje. Y come cassoulet. 124 00:10:10,876 --> 00:10:12,501 ¿Quieres escribir una obra? 125 00:10:12,584 --> 00:10:15,668 Estoy pensando en dejar la Nasa para hacerlo. 126 00:10:19,668 --> 00:10:21,334 - Ven conmigo. - ¿Qué? 127 00:10:22,376 --> 00:10:24,959 Ven y ayúdame a escribir la obra. 128 00:10:25,043 --> 00:10:28,543 Ya tengo la trama y todo. Estamos los dos, y Wigner. 129 00:10:28,626 --> 00:10:32,251 El que hace de la computadora hablará por micrófono desde bastidores. 130 00:10:32,334 --> 00:10:34,334 No puedo. 131 00:10:34,418 --> 00:10:38,001 - ¿No te gusta la obra? - No. No puedo. 132 00:10:38,084 --> 00:10:39,543 ¿Por qué no? 133 00:10:39,626 --> 00:10:42,084 No me creerías si te lo dijera. 134 00:10:43,668 --> 00:10:46,043 No hay nada que no pueda creer. 135 00:10:51,043 --> 00:10:54,126 ¡Chúpamela, Keppler 9C! 136 00:10:54,209 --> 00:10:56,918 - Tranquilo, viejo. - ¡Vete al carajo! 137 00:10:58,209 --> 00:11:01,084 - Estoy bien. - Mejor volvamos. 138 00:11:01,168 --> 00:11:03,501 ¡No me toques, carajo! Estoy bien. 139 00:11:04,293 --> 00:11:06,084 Estoy bien. 140 00:11:08,459 --> 00:11:11,584 104.3 %. 141 00:11:12,584 --> 00:11:14,751 Cuánta mierda junta. 142 00:11:30,709 --> 00:11:33,251 EL WALKIE-TALKIE 143 00:11:40,126 --> 00:11:42,376 Aquí estoy. ¿Qué tal tu día? Cambio. 144 00:11:43,001 --> 00:11:45,834 Fue el mejor día de mi vida. Cambio. 145 00:11:45,918 --> 00:11:47,084 Igual. Cambio. 146 00:11:47,668 --> 00:11:51,293 Monté un toro llamado Brutus durante 17 segundos. Cambio. 147 00:11:51,376 --> 00:11:54,709 Yo fui a hacer canotaje sin chaleco salvavidas. Casi muero. 148 00:11:54,793 --> 00:11:55,626 Cambio. 149 00:11:56,251 --> 00:11:58,459 ¿Qué harás mañana? Cambio. 150 00:11:58,543 --> 00:12:01,668 Carreras clandestinas, ¿tú? Cambio. 151 00:12:02,709 --> 00:12:05,459 Reencuentro con un hermano perdido. Cambio. 152 00:12:06,251 --> 00:12:08,334 Cuéntame cómo te va. Cambio. 153 00:12:12,084 --> 00:12:13,001 ¿Sabes? 154 00:12:15,001 --> 00:12:16,834 Estaba pensando… 155 00:12:17,543 --> 00:12:19,001 si te dieran ganas… 156 00:12:20,209 --> 00:12:22,001 quizá podríamos… 157 00:12:27,043 --> 00:12:28,251 No, estás ocupado. 158 00:12:30,459 --> 00:12:31,709 Cambio. 159 00:12:31,793 --> 00:12:33,876 ¿Qué me ibas a preguntar? Cambio. 160 00:12:34,751 --> 00:12:35,918 Nada. 161 00:12:37,043 --> 00:12:37,876 Cambio. 162 00:12:38,876 --> 00:12:39,709 Bueno. 163 00:12:41,668 --> 00:12:42,501 Cambio. 164 00:12:48,959 --> 00:12:51,084 ¿Sabes a qué me recuerda esto? 165 00:12:51,834 --> 00:12:54,126 A comprar cosas usadas. 166 00:12:54,209 --> 00:12:56,293 Siempre me gustó Goodwill. 167 00:12:56,834 --> 00:13:00,293 No el desorden ni los juguetes sin niños. 168 00:13:00,834 --> 00:13:02,918 Pero algunos suéteres eran lindos. 169 00:13:03,543 --> 00:13:08,668 Una vez compré un reloj ahí. Los chicos decían que estaba embrujado. 170 00:13:09,626 --> 00:13:11,959 Por $2, era un regalo. Y funcionaba. 171 00:13:12,959 --> 00:13:14,626 Con eso me alcanza. 172 00:13:15,626 --> 00:13:17,626 Siento que ni siquiera están buscando. 173 00:13:25,793 --> 00:13:28,293 EL GORRO 174 00:13:36,751 --> 00:13:37,793 REPRODUCIR 175 00:15:03,043 --> 00:15:04,334 CABALLOS 1993 176 00:15:39,001 --> 00:15:41,709 EL ENCENDEDOR 177 00:16:28,501 --> 00:16:31,876 HOTEL CREPÚSCULO 178 00:17:15,334 --> 00:17:16,418 ¿Qué hace? 179 00:17:17,001 --> 00:17:19,209 Ya casi termino. 180 00:17:20,126 --> 00:17:21,043 ¿Mamá? 181 00:17:21,126 --> 00:17:22,043 ¿David? 182 00:17:22,126 --> 00:17:24,209 - ¿Quién es ella? - No sé. 183 00:17:26,209 --> 00:17:30,793 Se les rompió el triturador de basura. 184 00:17:52,376 --> 00:17:55,959 LIBÉRATE 185 00:17:57,418 --> 00:18:00,001 AUTOPISTA, SALIDA 186 00:18:03,668 --> 00:18:08,543 Buenos días, pequeño planeta. 187 00:18:17,876 --> 00:18:19,959 EL HOMBRE AGOTADO 188 00:18:32,668 --> 00:18:35,334 EL PLANETA 189 00:18:36,001 --> 00:18:37,793 ¿Dónde está? ¿Lo ves? 190 00:18:39,084 --> 00:18:41,126 Dios, es el final, ¿no? 191 00:18:41,209 --> 00:18:43,584 No, vamos. No sabemos. 192 00:18:43,668 --> 00:18:47,001 Son extraterrestres, ¿no? Tienen que ser extraterrestres. 193 00:18:47,084 --> 00:18:48,709 ¡Dios, son extraterrestres! 194 00:18:48,793 --> 00:18:50,334 Prepara el auto. 195 00:18:50,418 --> 00:18:53,084 Sí, empaca todo. No sé adónde. 196 00:18:53,168 --> 00:18:55,459 - No importa, empaca y ya. - ¡Cálmate! 197 00:18:55,543 --> 00:18:58,543 Pedimos paciencia mientras recabamos datos 198 00:18:58,626 --> 00:19:01,709 sobre el objeto planetario que apareció en el… 199 00:19:01,793 --> 00:19:04,293 ¿No entienden? ¡Nos vamos a morir! 200 00:19:04,376 --> 00:19:06,959 ¡Todos! ¡Desapareceremos como si nada! 201 00:19:07,043 --> 00:19:08,334 ¡Fuera de mi camino! 202 00:19:26,418 --> 00:19:29,043 Lamento que no encontráramos tu broche. 203 00:19:30,709 --> 00:19:33,626 Por lo que dices, era muy bello. 204 00:19:52,459 --> 00:19:54,251 Tengo ansiedad. 205 00:19:55,126 --> 00:19:56,751 Me gusta el pan de banana. 206 00:19:59,043 --> 00:20:01,043 Deberíamos hablar más con Doug. 207 00:20:09,043 --> 00:20:11,668 Bueno, supongo que ya está. 208 00:20:16,793 --> 00:20:19,501 ALIMENTOS GOLDEN HARVEST 209 00:20:25,209 --> 00:20:26,709 Alimentos Golden Harvest. 210 00:20:32,959 --> 00:20:34,709 EQUIPO DE SÓFTBOL DE GOLDEN HARVEST 211 00:20:38,584 --> 00:20:40,418 ¿Ya están listos los informes? 212 00:20:56,418 --> 00:21:00,168 Necesito todos los recibos de este último trimestre. Gracias. 213 00:21:00,668 --> 00:21:01,751 Sí. 214 00:21:02,293 --> 00:21:03,959 No dan las cuentas. 215 00:21:10,376 --> 00:21:12,709 Creí que lo íbamos a encontrar. 216 00:21:13,209 --> 00:21:14,751 Nunca se sabe. 217 00:21:14,834 --> 00:21:17,001 A veces, las cosas vuelven a aparecer. 218 00:21:18,626 --> 00:21:20,126 Como todo esto. 219 00:21:22,293 --> 00:21:27,584 Los paraguas, los suéteres, este pantalón con esa palabrota. 220 00:21:27,668 --> 00:21:29,584 No sé. 221 00:21:29,668 --> 00:21:32,626 Son como todos aquí. 222 00:21:32,709 --> 00:21:34,001 Claro que no. 223 00:21:34,084 --> 00:21:36,626 No puedes haber dicho que soy un paraguas. 224 00:21:36,709 --> 00:21:37,793 No… 225 00:21:38,501 --> 00:21:39,418 Quizá. 226 00:21:40,043 --> 00:21:41,376 Pero escúchame. 227 00:21:45,126 --> 00:21:48,084 Gracias. No olviden octubre y noviembre. 228 00:22:02,584 --> 00:22:07,126 Siento que, en una época, estábamos todos perdidos… 229 00:22:09,834 --> 00:22:11,918 en busca de un lugar adonde ir. 230 00:22:25,001 --> 00:22:28,168 Son extraterrestres, ¿no? ¡Tiene que ser eso! 231 00:22:28,251 --> 00:22:30,418 ¡Dios, son extraterrestres! 232 00:22:43,709 --> 00:22:45,293 ¡Estamos todos jodidos! 233 00:22:49,876 --> 00:22:53,668 Necesito los informes de enero en mi escritorio para esta tarde. Gracias. 234 00:23:09,918 --> 00:23:12,668 CONTABILIDAD 235 00:24:03,834 --> 00:24:06,459 No vas a poder creer lo que estoy haciendo. 236 00:24:06,543 --> 00:24:08,376 ¡Estoy trabajando! 237 00:24:08,459 --> 00:24:10,209 Sí, en algo real. 238 00:24:10,293 --> 00:24:11,709 En serio. 239 00:24:28,751 --> 00:24:30,543 FACTURA 240 00:24:43,876 --> 00:24:45,918 Bien. Empecemos. 241 00:24:58,251 --> 00:25:02,501 Necesito los informes de enero en mi escritorio esta tarde. Gracias. 242 00:25:26,459 --> 00:25:28,209 Cielos, ¿esto es en serio? 243 00:25:33,001 --> 00:25:35,043 Más vale que no sea una secta. 244 00:25:45,418 --> 00:25:48,543 ¡No me hagan volver allá afuera! 245 00:25:48,626 --> 00:25:50,959 ¡No puedo! ¡Por favor, no! 246 00:25:51,043 --> 00:25:53,334 No. ¡Odio estar afuera! 247 00:26:10,251 --> 00:26:12,709 Eso es Nómina. Esto es Cuentas por Cobrar. 248 00:26:12,793 --> 00:26:15,501 Ventas, dos pisos arriba. Marketing, uno abajo. 249 00:26:15,584 --> 00:26:19,251 Estos hombres se llaman Terry. Y este es su escritorio. 250 00:26:25,459 --> 00:26:28,376 Creo que lo que quiero decir 251 00:26:28,459 --> 00:26:32,001 es que a veces hay que darles tiempo a las cosas para perderse. 252 00:26:32,084 --> 00:26:32,959 ¿No? 253 00:26:33,043 --> 00:26:34,918 Antes de poder encontrarlas. 254 00:26:37,293 --> 00:26:38,251 Gracias, Carol. 255 00:26:41,501 --> 00:26:44,168 Bueno, ¿ya terminamos? 256 00:27:42,251 --> 00:27:45,834 ¡Ahí estás! Te estuve buscando todo el día. 257 00:27:45,918 --> 00:27:47,793 ¿Me estuviste buscando? 258 00:27:47,876 --> 00:27:50,126 ¡Yo te busqué a ti! 259 00:27:57,543 --> 00:27:59,543 Subtítulos: Celeste Sudera