1 00:00:06,043 --> 00:00:07,501 - Chapucero. - Mediocre. 2 00:00:07,584 --> 00:00:09,626 - No estás a la altura. - Apático. 3 00:00:09,709 --> 00:00:10,751 ¿Seguimos? 4 00:00:11,334 --> 00:00:13,084 No lo entiendo. 5 00:00:13,168 --> 00:00:16,834 Tus resultados insatisfactorios son motivo de amonestación. 6 00:00:16,918 --> 00:00:19,584 Creemos que te vendrían bien unas vacaciones. 7 00:00:19,668 --> 00:00:20,501 ¿Cómo? 8 00:00:20,584 --> 00:00:21,793 ¿Unas vacaciones? 9 00:00:21,876 --> 00:00:23,584 Dios semanas pagadas. 10 00:00:23,668 --> 00:00:24,918 Obligatorias. 11 00:00:25,001 --> 00:00:26,793 Ay, por favor, no puedo. 12 00:00:27,376 --> 00:00:29,418 Es por tu bien, Gill. 13 00:00:29,501 --> 00:00:32,543 Es hora de echar el freno y relajarse. 14 00:00:32,626 --> 00:00:35,084 - Ver mundo… - ¡Por favor, me esforzaré! 15 00:00:35,168 --> 00:00:37,793 Ya tienes mensajes de respuesta automática. 16 00:00:37,876 --> 00:00:39,209 ¡Por favor! 17 00:00:39,293 --> 00:00:40,543 ¡Por Dios! 18 00:00:40,626 --> 00:00:41,959 ¡No me hagan esto! 19 00:00:43,168 --> 00:00:44,668 Fin de la reunión. 20 00:00:44,751 --> 00:00:46,876 A la vuelta nos enseñas las fotos. 21 00:00:46,959 --> 00:00:49,209 No puedo irme de vacaciones. 22 00:01:07,251 --> 00:01:09,293 ¿A que es alucinante estar aquí? 23 00:01:09,376 --> 00:01:11,668 Estoy aprendiendo a tocar el trombón. 24 00:01:53,584 --> 00:01:55,876 - ¿Nombre? - Petey Leonard. 25 00:01:57,834 --> 00:02:00,043 Nóminas, Cuentas por cobrar. 26 00:02:00,126 --> 00:02:02,876 Ventas, dos pisos arriba. Marketing, uno abajo. 27 00:02:02,959 --> 00:02:07,001 Recomendamos colores neutros. Y aquí está su puesto. 28 00:02:07,084 --> 00:02:08,168 ¿Alguna pregunta? 29 00:02:09,501 --> 00:02:11,001 Bienvenido al equipo. 30 00:02:20,334 --> 00:02:23,251 CAROL Y EL FIN DEL MUNDO 31 00:02:32,834 --> 00:02:35,793 Era una pieza dorada vintage hecha a mano. 32 00:02:35,876 --> 00:02:36,959 ¿No está en casa? 33 00:02:37,043 --> 00:02:39,918 No, tiene que estar aquí, se me habrá caído. 34 00:02:40,459 --> 00:02:42,543 Ya sabéis, lo llevo siempre puesto. 35 00:02:42,626 --> 00:02:43,959 ¿Ah, sí? 36 00:02:44,043 --> 00:02:45,126 ¿Desde cuándo? 37 00:02:45,209 --> 00:02:49,876 Desde siempre. No salgo de casa sin él. Es mi broche de escarabajo de la suerte. 38 00:02:49,959 --> 00:02:53,126 Primera vez que oigo hablar de un broche de bicho. 39 00:02:53,209 --> 00:02:55,793 Tiene una cadenita y alas de esmeralda. 40 00:02:55,876 --> 00:02:58,126 ¿No os suena? Mi broche de escarabajo. 41 00:02:58,209 --> 00:02:59,709 Todos me hacen cumplidos. 42 00:02:59,793 --> 00:03:02,501 "Qué broche tan bonito". "Un broche precioso". 43 00:03:02,584 --> 00:03:05,084 Lo típico que se le dice a alguien. 44 00:03:05,168 --> 00:03:07,376 Está claro que yo lo recordaría. 45 00:03:07,959 --> 00:03:09,001 ¿Carol? 46 00:03:09,084 --> 00:03:10,918 ¿Es un escarabajo? 47 00:03:11,001 --> 00:03:12,918 Mirad aquí, ¿veis? 48 00:03:13,001 --> 00:03:15,501 Aquí lo llevaba, hasta está el agujero. 49 00:03:15,584 --> 00:03:18,584 Donna, mi abuela me regaló el broche. 50 00:03:18,668 --> 00:03:20,251 Esto es grave. 51 00:03:20,334 --> 00:03:22,084 Es mi broche insignia. 52 00:03:22,168 --> 00:03:24,001 Luis, te me tranquilizas. 53 00:03:24,084 --> 00:03:27,959 Puede que ese broche, que nadie hemos visto ni sabemos si existe, 54 00:03:28,043 --> 00:03:31,459 alguien lo haya encontrado y llevado a Objetos perdidos. 55 00:03:32,251 --> 00:03:33,626 ¿Aquí hay de eso? 56 00:03:36,043 --> 00:03:36,876 Mi madre… 57 00:03:38,834 --> 00:03:40,543 No vamos a acabar nunca. 58 00:03:40,626 --> 00:03:42,209 Tiene que andar por aquí. 59 00:03:42,293 --> 00:03:45,459 Sería más fácil si supiera exactamente cómo es. 60 00:03:45,543 --> 00:03:46,751 Un broche de bicho. 61 00:03:46,834 --> 00:03:49,043 Donna, es un broche de escarabajo. 62 00:03:49,126 --> 00:03:51,251 Y lo he llevado toda la vida puesto. 63 00:03:52,043 --> 00:03:53,043 Si tú lo dices… 64 00:03:56,251 --> 00:03:58,126 ¡Hala! Mirad cuántas cosas. 65 00:03:58,209 --> 00:04:01,709 Es muy fuerte que a nadie se lo ocurriera tirar esta mierda. 66 00:04:02,293 --> 00:04:05,709 - Donna, estos objetos son de alguien. - Ya no. 67 00:04:05,793 --> 00:04:08,293 Por ejemplo, mira esta bufanda. 68 00:04:08,376 --> 00:04:11,418 Es preciosa. A saber cómo ha llegado hasta aquí. 69 00:04:11,501 --> 00:04:13,334 Carol, es una bufanda. 70 00:04:13,418 --> 00:04:16,084 Las hay a patadas. Yo me pillo una cada año. 71 00:04:16,168 --> 00:04:19,501 Alguien tenía frío, se la puso y se la dejó en una silla. 72 00:04:19,584 --> 00:04:20,584 No hay más. 73 00:04:20,668 --> 00:04:22,084 Igual es eso. 74 00:04:23,334 --> 00:04:28,209 Hazme caso, Carol, no todo forma parte de una historia supercompleja. 75 00:04:31,626 --> 00:04:34,209 LA BUFANDA 76 00:05:29,251 --> 00:05:30,793 El café. 77 00:05:30,876 --> 00:05:32,209 ¿Estás bien? 78 00:05:32,293 --> 00:05:33,584 Necesito café. 79 00:05:42,543 --> 00:05:44,334 Joder, tío, ¿necesitas ayuda? 80 00:05:45,584 --> 00:05:48,459 CAFÉ EXPRESO ITALIANO ABIERTO 81 00:06:09,001 --> 00:06:13,209 ¡Eh, tú, monada! ¿Quieres correr o intoxicarte por monóxido de carbono? 82 00:06:14,209 --> 00:06:16,501 ¡Esto sí que es expreso, chaval! 83 00:06:21,543 --> 00:06:22,834 ¡Hostia puta! 84 00:07:00,293 --> 00:07:02,959 Ay, coño. 85 00:07:04,418 --> 00:07:05,418 Es sábado. 86 00:07:12,501 --> 00:07:14,418 ¿Quién puede perder esta mierda? 87 00:07:15,459 --> 00:07:17,334 Tú sigue buscando. 88 00:07:17,418 --> 00:07:20,168 Estamos a punto, tengo la corazonada. 89 00:07:23,209 --> 00:07:25,626 Me da pena ver todas estas cosas. 90 00:07:26,918 --> 00:07:28,584 Alguien las echará en falta. 91 00:07:35,209 --> 00:07:38,709 Cantando bajo la lluvia. 92 00:07:38,793 --> 00:07:42,293 Aquí estoy cantando bajo la lluvia. 93 00:07:42,376 --> 00:07:45,876 Qué sensación tan maravillosa. 94 00:07:45,959 --> 00:07:49,334 Soy feliz viendo cómo diluvia. 95 00:07:49,418 --> 00:07:52,168 No sé, a mí me da rabia perder cosas. 96 00:07:52,251 --> 00:07:56,293 De pequeña, me dejé un termo en el zoo. 97 00:07:57,209 --> 00:07:59,876 A día de hoy, a veces sigo yendo a buscarlo. 98 00:08:13,418 --> 00:08:15,251 Anda, mira, un pendiente. 99 00:08:15,334 --> 00:08:18,626 Ostras, pero si es mío. Nunca supe dónde lo perdí. 100 00:08:20,209 --> 00:08:21,209 Bésame el cuello. 101 00:08:23,626 --> 00:08:26,626 Pues aquí hay un montón de pendientes. 102 00:08:26,709 --> 00:08:29,418 Esta es la última vez, ¿te queda claro? 103 00:08:29,501 --> 00:08:30,751 No podemos seguir… 104 00:08:32,209 --> 00:08:34,709 Qué va, no son de mi estilo. 105 00:08:34,793 --> 00:08:35,918 Demasiado cantosos. 106 00:08:43,376 --> 00:08:46,084 LA NAVAJA SUIZA 107 00:08:58,459 --> 00:09:00,376 El cassoulet está casi listo. 108 00:09:02,209 --> 00:09:04,543 Al estilo de Toulouse. 109 00:09:05,084 --> 00:09:06,876 ¿Eso es una zona de Francia? 110 00:09:20,126 --> 00:09:21,834 ¿Cómo van esas cifras? 111 00:09:22,459 --> 00:09:25,709 Hay un 104,3 % de posibilidades de impacto. 112 00:09:25,793 --> 00:09:27,293 ¿De 100? 113 00:09:27,376 --> 00:09:29,668 Es la cifra que salió en el ordenador. 114 00:09:29,751 --> 00:09:30,959 No tiene sentido. 115 00:09:32,043 --> 00:09:34,709 - ¿Sabes quién es Wigner? - ¿El violinista? 116 00:09:34,793 --> 00:09:36,209 El matemático. 117 00:09:36,293 --> 00:09:41,293 Él consideraba las matemáticas un milagro porque hacían que todo cobrara sentido. 118 00:09:42,126 --> 00:09:43,793 ¿Y si la informática falla? 119 00:09:44,501 --> 00:09:46,376 Esa no es la cuestión. 120 00:09:46,459 --> 00:09:49,668 Estamos ante un verdadero milagro. 121 00:09:52,543 --> 00:09:55,251 - ¿Crees que será una buena obra? - ¿Una qué? 122 00:09:55,334 --> 00:09:59,418 Una buena obra en dos actos entre unos científicos y un ordenador. 123 00:10:01,126 --> 00:10:02,334 No tengo ni idea. 124 00:10:02,418 --> 00:10:03,251 ¿Tal vez? 125 00:10:03,834 --> 00:10:07,001 El primer acto, en Londres. El segundo, en Harvard. 126 00:10:07,084 --> 00:10:10,001 Aparecería Eugene Wigner comiendo cassoulet. 127 00:10:10,876 --> 00:10:12,501 ¿Quieres escribir una obra? 128 00:10:12,584 --> 00:10:15,668 Me estoy planteando dejar la NASA para hacerlo. 129 00:10:17,001 --> 00:10:17,918 ¡Vaya! 130 00:10:19,668 --> 00:10:21,334 - Vente conmigo. - ¿Qué? 131 00:10:22,376 --> 00:10:24,959 Vente y ayúdame a escribirla. 132 00:10:25,043 --> 00:10:28,543 Hasta tengo un plan. Participaríamos los dos. Y Wigner. 133 00:10:28,626 --> 00:10:32,251 El que hace de ordenador hablaría desde fuera del escenario. 134 00:10:32,334 --> 00:10:34,334 Pues… no puedo. 135 00:10:34,418 --> 00:10:38,001 - ¿No te gusta la obra? - No. Es que no puedo. 136 00:10:38,084 --> 00:10:39,543 ¿Por qué no? 137 00:10:39,626 --> 00:10:42,084 No me creerías si te lo contara. 138 00:10:43,668 --> 00:10:46,043 Ya no hay nada que no pueda creerme. 139 00:10:51,043 --> 00:10:54,126 ¡Chúpame la polla, puto Keppler 9-C! 140 00:10:54,209 --> 00:10:56,918 - Tranqui, colega. - ¡Vete a tomar por culo! 141 00:10:58,209 --> 00:11:01,084 - Estoy bien. - Vamos dentro. 142 00:11:01,168 --> 00:11:03,501 ¡No me toques, hostia! Estoy bien. 143 00:11:04,293 --> 00:11:06,084 Superbién. 144 00:11:08,459 --> 00:11:11,584 Un 104,3 %. 145 00:11:12,584 --> 00:11:14,751 Menuda gilipollez. 146 00:11:30,709 --> 00:11:33,251 EL WALKIE-TALKIE 147 00:11:40,126 --> 00:11:42,376 Aquí estoy, ¿qué tal el día? Cambio. 148 00:11:43,001 --> 00:11:45,834 El mejor día de mi vida. Cambio. 149 00:11:45,918 --> 00:11:47,084 Yo igual. Cambio. 150 00:11:47,668 --> 00:11:51,293 Monté a un toro llamado Bruto durante 17 segundos. Cambio. 151 00:11:51,376 --> 00:11:54,709 Yo hice rafting sin chaleco salvavidas. Casi la palmo. 152 00:11:54,793 --> 00:11:55,626 Cambio. 153 00:11:56,251 --> 00:11:58,459 ¿Qué haces mañana? Cambio. 154 00:11:58,543 --> 00:12:01,668 Carreras ilegales por el centro. ¿Y tú? Cambio. 155 00:12:02,709 --> 00:12:05,459 Reunirme con un hermano perdido. Cambio. 156 00:12:06,251 --> 00:12:08,334 Ya me contarás qué tal. Cambio. 157 00:12:12,084 --> 00:12:13,001 Por cierto… 158 00:12:15,001 --> 00:12:16,834 Había pensado que igual… 159 00:12:17,543 --> 00:12:19,001 Puede que te apetezca… 160 00:12:20,209 --> 00:12:22,001 A lo mejor podríamos… 161 00:12:27,043 --> 00:12:28,251 No, estás muy liado. 162 00:12:30,459 --> 00:12:31,709 Cambio. 163 00:12:31,793 --> 00:12:33,876 ¿Qué ibas a preguntarme? Cambio. 164 00:12:34,751 --> 00:12:35,918 Nada importante. 165 00:12:37,043 --> 00:12:37,876 Cambio. 166 00:12:38,876 --> 00:12:39,709 Está bien. 167 00:12:41,668 --> 00:12:42,501 Cambio. 168 00:12:48,959 --> 00:12:51,084 ¿Sabes a qué me recuerda esto? 169 00:12:51,751 --> 00:12:54,126 A cuando compraba cosas de segunda mano. 170 00:12:54,209 --> 00:12:56,293 A mí siempre me gustó Goodwill. 171 00:12:56,834 --> 00:13:00,293 No el desorden ni los juguetes viejos. 172 00:13:00,834 --> 00:13:02,918 Pero tenía jerséis bonitos. 173 00:13:03,543 --> 00:13:08,668 Yo una vez me compré un reloj en Goodwill. Los niños juraban que estaba poseído. 174 00:13:09,459 --> 00:13:11,959 Pero dos pavos era un chollo, y funcionaba. 175 00:13:12,959 --> 00:13:14,626 Para mí, de sobra. 176 00:13:15,626 --> 00:13:17,626 Me da que no estáis ni buscando. 177 00:13:25,793 --> 00:13:28,293 EL GORRO 178 00:13:36,751 --> 00:13:37,793 REPRODUCIR 179 00:15:03,043 --> 00:15:04,334 CABALLOS 180 00:15:39,001 --> 00:15:41,709 EL MECHERO 181 00:16:28,501 --> 00:16:31,876 HOTEL CREPÚSCULO 182 00:17:15,334 --> 00:17:16,418 ¿Qué hace? 183 00:17:17,001 --> 00:17:19,209 Ya casi he terminado. 184 00:17:20,126 --> 00:17:21,043 ¿Mamá? 185 00:17:21,126 --> 00:17:22,043 ¿David? 186 00:17:22,126 --> 00:17:24,209 - ¿Quién es esta? - Ni idea. 187 00:17:26,209 --> 00:17:30,793 Tienen roto el triturador de residuos. 188 00:17:52,376 --> 00:17:55,959 LIBERAOS 189 00:17:57,418 --> 00:18:00,001 AUTOPISTA - SALIDA 190 00:18:03,668 --> 00:18:08,543 Buenos días, pequeño planeta. 191 00:18:17,876 --> 00:18:19,959 EL HOMBRE AGOTADO 192 00:18:32,668 --> 00:18:35,334 EL PLANETA 193 00:18:36,001 --> 00:18:37,793 ¿Dónde está? ¿Lo veis? 194 00:18:39,084 --> 00:18:41,126 Joder, esto es el fin, ¿a que sí? 195 00:18:41,209 --> 00:18:43,584 Venga ya, que eso aún no se sabe. 196 00:18:43,668 --> 00:18:46,959 Habrá extraterrestres. Tiene que haber extraterrestres. 197 00:18:47,043 --> 00:18:48,709 ¡Ay, madre, extraterrestres! 198 00:18:48,793 --> 00:18:50,334 Ten listo el coche. 199 00:18:50,418 --> 00:18:53,084 Sí, haz las maletas. No sé adónde. 200 00:18:53,168 --> 00:18:55,459 - Da igual, ¡mételo todo! - Tranquilos. 201 00:18:55,543 --> 00:18:58,543 Pedimos paciencia mientras recabamos información 202 00:18:58,626 --> 00:19:01,709 sobre el objeto planetario que ha aparecido sobre… 203 00:19:01,793 --> 00:19:04,293 ¿No os dais cuenta? ¡Vamos a morir todos! 204 00:19:04,376 --> 00:19:06,959 ¡Todos! ¡Engullidos como si nada! 205 00:19:07,043 --> 00:19:08,334 ¡Aparta de en medio! 206 00:19:26,418 --> 00:19:29,043 Siento no haber encontrado tu broche. 207 00:19:30,709 --> 00:19:33,626 Por lo que dices, seguro que era muy bonito. 208 00:19:52,459 --> 00:19:54,251 Qué nervios. 209 00:19:55,084 --> 00:19:57,001 Me gusta el bizcocho de plátano. 210 00:19:59,043 --> 00:20:01,043 Deberíamos hablar más con Doug. 211 00:20:09,043 --> 00:20:11,668 Pues nada, no podemos hacer más. 212 00:20:25,209 --> 00:20:26,626 Golden Harvest Foods. 213 00:20:32,959 --> 00:20:34,709 EQUIPO DE SÓFBOL DE EMPLEADOS 214 00:20:38,584 --> 00:20:40,418 ¿Tienes ya esos informes? 215 00:20:56,418 --> 00:21:00,168 Necesito que consigas todos los recibos del trimestre. Gracias. 216 00:21:00,668 --> 00:21:01,751 Sí. 217 00:21:02,293 --> 00:21:03,959 Aún no está a cero. 218 00:21:10,376 --> 00:21:12,709 Tenía esperanzas de encontrarlo. 219 00:21:13,209 --> 00:21:14,668 Bueno, nunca se sabe. 220 00:21:14,751 --> 00:21:17,001 A veces las cosas aparecen de repente. 221 00:21:18,626 --> 00:21:20,793 Fíjate cuántos trastos. 222 00:21:22,293 --> 00:21:27,584 Paraguas, jerséis, pantalones con palabras malsonantes en el trasero… 223 00:21:27,668 --> 00:21:29,584 Yo qué sé. 224 00:21:29,668 --> 00:21:32,626 Son como todos los de aquí. 225 00:21:32,709 --> 00:21:34,001 Joder, ni de coña. 226 00:21:34,084 --> 00:21:36,626 Sé que nunca te he parecido un paraguas. 227 00:21:36,709 --> 00:21:37,793 No… 228 00:21:38,501 --> 00:21:39,501 Bueno, puede ser. 229 00:21:40,043 --> 00:21:41,376 Pero escuchadme. 230 00:21:45,126 --> 00:21:48,084 Gracias. No olvidéis octubre y noviembre. 231 00:22:02,584 --> 00:22:07,126 Es como si hubiera habido un tiempo en el que todos andábamos perdidos… 232 00:22:09,834 --> 00:22:11,918 buscando un sitio adonde ir. 233 00:22:25,001 --> 00:22:28,209 Habrá extraterrestres. Tiene que haber extraterrestres. 234 00:22:28,293 --> 00:22:30,418 ¡Ay, madre, extraterrestres! 235 00:22:43,709 --> 00:22:45,293 ¡Estamos bien jodidos! 236 00:22:49,876 --> 00:22:53,668 Necesito los informes de enero para hoy en mi despacho. Gracias. 237 00:23:09,918 --> 00:23:12,668 CONTABILIDAD 238 00:24:03,834 --> 00:24:06,459 No vas a creerte lo que estoy haciendo ahora. 239 00:24:06,543 --> 00:24:08,376 ¡Trabajar! 240 00:24:08,459 --> 00:24:10,209 Sí, en un sitio de verdad. 241 00:24:10,293 --> 00:24:11,709 No estoy de coña. 242 00:24:28,751 --> 00:24:30,543 FACTURA 243 00:24:43,876 --> 00:24:45,918 Venga, a empezar otra vez. 244 00:24:58,251 --> 00:25:02,501 Necesito los informes de enero para hoy en mi despacho. Gracias. 245 00:25:26,459 --> 00:25:28,209 No me jodas, ¿esto es real? 246 00:25:32,918 --> 00:25:35,043 Más vale que no sea una puta secta. 247 00:25:45,418 --> 00:25:48,543 No me obliguéis a volver ahí fuera. 248 00:25:48,626 --> 00:25:50,959 No puedo. ¡Por favor! ¡No! 249 00:25:51,043 --> 00:25:53,334 No, lo odio. No soporto estar fuera. 250 00:26:10,251 --> 00:26:12,709 Nóminas, Cuentas por cobrar. 251 00:26:12,793 --> 00:26:15,501 Ventas, dos pisos arriba. Marketing, uno abajo. 252 00:26:15,584 --> 00:26:19,251 Todos estos se llaman Terry. Y aquí está su puesto. 253 00:26:25,459 --> 00:26:28,376 A ver, lo que quiero decir es que… 254 00:26:28,459 --> 00:26:32,001 a veces hay que darle tiempo a las cosas para que se pierdan… 255 00:26:32,084 --> 00:26:32,959 No sé… 256 00:26:33,043 --> 00:26:34,918 Para luego poder encontrarlas. 257 00:26:37,293 --> 00:26:38,251 Gracias, Carol. 258 00:26:41,501 --> 00:26:44,168 Bueno, ¿nos vamos ya de aquí? 259 00:27:42,251 --> 00:27:45,834 ¡Pero si estabas aquí! ¡Me he pasado el día buscándote! 260 00:27:47,876 --> 00:27:50,126 ¡Yo también te estaba buscando! 261 00:27:57,543 --> 00:27:59,543 Subtítulos: Tatiana López