1 00:00:06,043 --> 00:00:07,501 ‎- 어설프고 ‎- 형편없고 2 00:00:07,584 --> 00:00:09,626 ‎- 기준 미달 ‎- 근무 태만 3 00:00:09,709 --> 00:00:10,751 ‎계속할까요? 4 00:00:11,334 --> 00:00:13,084 ‎이게 무슨 상황이죠? 5 00:00:13,168 --> 00:00:16,834 ‎길, 업무 성과가 만족스럽지 못해 ‎징계가 필요하다고요 6 00:00:16,918 --> 00:00:19,584 ‎잠시 휴가를 떠나는 게 ‎좋겠다는 판단입니다 7 00:00:20,459 --> 00:00:21,793 ‎휴가요? 8 00:00:21,876 --> 00:00:23,584 ‎2주간 유급 휴가입니다 9 00:00:23,668 --> 00:00:24,918 ‎의무 사항이에요 10 00:00:25,001 --> 00:00:26,793 ‎안 돼요, 그럴 순 없어요 11 00:00:27,376 --> 00:00:29,418 ‎그게 최선이에요, 길 12 00:00:29,501 --> 00:00:32,543 ‎일은 잠시 내려두고 ‎쉬어야 할 때가 됐어요 13 00:00:32,626 --> 00:00:35,084 ‎- 세상 구경도 하고요 ‎- 제발요! 더 잘할게요 14 00:00:35,168 --> 00:00:37,793 ‎이미 전화와 이메일에 ‎휴가 메시지 설정해 뒀어요 15 00:00:37,876 --> 00:00:39,209 ‎안 돼요! 16 00:00:39,293 --> 00:00:40,543 ‎제발요 17 00:00:40,626 --> 00:00:41,959 ‎나한테 이러지 마요 18 00:00:43,168 --> 00:00:44,668 ‎회의 끝입니다 19 00:00:44,751 --> 00:00:46,876 ‎돌아오면 사진이라도 보여줘요 20 00:00:46,959 --> 00:00:49,209 ‎휴가라니 안 돼요 21 00:01:07,251 --> 00:01:09,293 ‎여기 너무 좋지 않아요? 22 00:01:09,376 --> 00:01:11,668 ‎난 요즘 트롬본을 배우고 있어요 23 00:01:53,584 --> 00:01:55,876 ‎- 성함이? ‎- 피티 레너드입니다 24 00:01:57,834 --> 00:02:00,043 ‎저쪽은 급여 관리 ‎이쪽은 미수금 관리 25 00:02:00,126 --> 00:02:02,876 ‎영업부는 두 층 위 ‎마케팅부는 한 층 아래예요 26 00:02:02,959 --> 00:02:04,834 ‎복장은 차분한 색을 권장하고 27 00:02:04,918 --> 00:02:07,001 ‎바로 여기가 당신 자리예요 28 00:02:07,084 --> 00:02:08,168 ‎질문 있나요? 29 00:02:09,501 --> 00:02:11,001 ‎환영해요 30 00:02:20,334 --> 00:02:23,251 ‎"종말에 대처하는 캐럴의 자세" 31 00:02:32,834 --> 00:02:35,793 ‎금박 조각으로 만든 ‎수공예 골동품이에요 32 00:02:35,876 --> 00:02:36,876 ‎집에 없어요? 33 00:02:36,959 --> 00:02:39,918 ‎네, 여기 있는 게 분명해요 ‎어디 떨어졌나 봐요 34 00:02:40,501 --> 00:02:42,543 ‎알잖아요, 내가 맨날 하는 거요 35 00:02:42,626 --> 00:02:43,959 ‎그랬어요? 36 00:02:44,043 --> 00:02:45,126 ‎언제부터요? 37 00:02:45,209 --> 00:02:47,793 ‎내 평생요, 그거 없이는 ‎집 밖에 안 나가요 38 00:02:47,876 --> 00:02:49,876 ‎행운의 딱정벌레 브로치요 ‎봤잖아요 39 00:02:49,959 --> 00:02:53,126 ‎루이스, 벌레 브로치 얘기는 ‎오늘 처음 들어요 40 00:02:53,209 --> 00:02:55,834 ‎줄이 달려 있고 ‎날개는 에메랄드색이에요 41 00:02:55,918 --> 00:02:56,834 ‎기억나죠? 42 00:02:56,918 --> 00:02:58,126 ‎딱정벌레 브로치요 43 00:02:58,209 --> 00:02:59,709 ‎예쁘다고 칭찬도 받았어요 44 00:02:59,793 --> 00:03:02,501 ‎'브로치 정말 예쁘네요' ‎'예쁜 브로치예요' 45 00:03:02,584 --> 00:03:05,084 ‎브로치 한 사람에게 해주는 ‎그런 칭찬요 46 00:03:05,168 --> 00:03:07,376 ‎그런 거라면 기억하겠죠 47 00:03:07,959 --> 00:03:09,001 ‎캐럴은요? 48 00:03:09,084 --> 00:03:10,918 ‎딱정벌레라고요? 49 00:03:11,001 --> 00:03:12,918 ‎봐요, 이거 보이죠? 50 00:03:13,001 --> 00:03:15,501 ‎늘 여기에 했어요 ‎구멍이 남았잖아요 51 00:03:16,084 --> 00:03:18,584 ‎도나, 할머니가 주신 ‎브로치란 말이에요 52 00:03:18,668 --> 00:03:20,251 ‎이거 심각한 일이에요 53 00:03:20,334 --> 00:03:22,084 ‎내 시그니처 브로치라고요 54 00:03:22,168 --> 00:03:24,001 ‎루이스, 진정해요 55 00:03:24,084 --> 00:03:27,959 ‎우리 둘 다 본 적도, 기억도 없는 ‎이 브로치가 진짜로 있다면 56 00:03:28,043 --> 00:03:31,459 ‎누군가 발견해서 ‎분실물 보관실에 뒀을지도 모르죠 57 00:03:32,251 --> 00:03:33,626 ‎분실물 보관실이 있어요? 58 00:03:36,043 --> 00:03:36,876 ‎아이고야 59 00:03:38,834 --> 00:03:40,543 ‎평생 걸려도 못 찾겠네 60 00:03:40,626 --> 00:03:42,209 ‎여기 어딘가 있을 거예요 61 00:03:42,293 --> 00:03:45,459 ‎실제로 어떻게 생겼는지 알면 ‎찾기 더 쉬울 텐데 62 00:03:45,543 --> 00:03:46,751 ‎벌레 브로치라니 63 00:03:46,834 --> 00:03:49,084 ‎도나, 딱정벌레 브로치라고요 64 00:03:49,168 --> 00:03:51,251 ‎내가 평생 착용한 브로치요 65 00:03:52,043 --> 00:03:53,043 ‎그렇다고 쳐요 66 00:03:56,251 --> 00:03:58,126 ‎와, 이것 좀 봐요 67 00:03:58,209 --> 00:04:01,709 ‎그러게요, 이딴 쓰레기를 ‎아무도 안 버렸다니 놀랍네요 68 00:04:02,293 --> 00:04:05,709 ‎- 도나, 다 주인 있는 물건이에요 ‎- 이제는 아니죠 69 00:04:05,793 --> 00:04:08,293 ‎그래도요, 이 목도리 좀 봐요 70 00:04:08,376 --> 00:04:11,418 ‎예쁘잖아요 ‎어쩌다 여기 왔는지 궁금해져요 71 00:04:11,501 --> 00:04:13,334 ‎캐럴, 그냥 목도리예요 72 00:04:13,418 --> 00:04:16,084 ‎쌔고 쌘 물건이라고요 ‎난 매년 하나씩 사요 73 00:04:16,168 --> 00:04:19,501 ‎추워서 하고 왔다가 ‎의자에 두고 그냥 갔겠죠 74 00:04:19,584 --> 00:04:20,584 ‎끝 75 00:04:20,668 --> 00:04:22,084 ‎그런가 보네요 76 00:04:23,334 --> 00:04:28,209 ‎내 말 믿어요, 모든 물건에 ‎절절한 사연이 있지는 않아요 77 00:04:31,626 --> 00:04:34,209 ‎"목도리" 78 00:04:46,168 --> 00:04:48,543 ‎"피츠 커피" 79 00:04:50,959 --> 00:04:53,126 ‎"번" 80 00:05:29,251 --> 00:05:30,793 ‎커피 어떡해 81 00:05:30,876 --> 00:05:32,209 ‎괜찮으세요? 82 00:05:32,293 --> 00:05:33,584 ‎커피 없으면 안 돼요 83 00:05:42,584 --> 00:05:44,293 ‎세상에, 도와줄까요? 84 00:05:45,584 --> 00:05:48,459 ‎"에스프레소 에스프론토! ‎영업 중" 85 00:06:09,001 --> 00:06:10,168 ‎어이, 거기! 86 00:06:10,251 --> 00:06:13,209 ‎한판 붙어볼래? ‎아니면 배기가스나 마실래? 87 00:06:14,209 --> 00:06:16,501 ‎이게 에스프레소다! 88 00:06:21,543 --> 00:06:22,834 ‎저게 뭐야! 89 00:07:00,293 --> 00:07:02,959 ‎아, 젠장 90 00:07:04,418 --> 00:07:05,418 ‎토요일이지 91 00:07:12,501 --> 00:07:14,418 ‎누가 이런 걸 잃어버리지? 92 00:07:15,459 --> 00:07:17,334 ‎계속 찾아봐요 93 00:07:17,418 --> 00:07:20,168 ‎곧 나올 것 같아요, 느낌이 와요 94 00:07:23,209 --> 00:07:25,626 ‎여기 있는 물건 보니 서글퍼요 95 00:07:26,918 --> 00:07:28,376 ‎누군가 찾고 있을 텐데 96 00:07:29,918 --> 00:07:31,918 ‎"지하철" 97 00:07:35,209 --> 00:07:38,709 ‎빗속에서 노래해 98 00:07:38,793 --> 00:07:42,293 ‎이렇게 빗속에서 노래해 99 00:07:42,376 --> 00:07:45,876 ‎이 얼마나 즐거운가 100 00:07:45,959 --> 00:07:49,334 ‎나는 다시 행복해 101 00:07:49,418 --> 00:07:52,168 ‎나는 물건 잃어버리는 게 싫거든요 102 00:07:52,251 --> 00:07:56,293 ‎4학년 때 동물원에 갔다가 ‎보온병을 두고 왔는데 103 00:07:57,209 --> 00:07:59,876 ‎지금도 가끔 가서 찾아보곤 해요 104 00:08:13,418 --> 00:08:15,251 ‎이거 봐요, 귀걸이 한 짝이에요 105 00:08:15,334 --> 00:08:18,626 ‎잠깐, 그거 내 거예요 ‎어디 갔나 했더니 106 00:08:20,209 --> 00:08:21,209 ‎목에 키스해 줘 107 00:08:23,626 --> 00:08:26,626 ‎근데 여기 귀걸이가 정말 많네요 108 00:08:26,709 --> 00:08:29,418 ‎이번만 하고 끝이야, 알았지? 109 00:08:29,501 --> 00:08:30,751 ‎계속 이러면… 110 00:08:32,209 --> 00:08:34,709 ‎그건 내 스타일 아니에요 111 00:08:34,793 --> 00:08:35,918 ‎너무 요란해 112 00:08:43,376 --> 00:08:46,084 ‎"스위스 군용 칼" 113 00:08:58,459 --> 00:09:00,376 ‎마침 카술레도 거의 다 됐어 114 00:09:02,209 --> 00:09:04,543 ‎툴루즈 스타일이야 115 00:09:05,084 --> 00:09:06,876 ‎프랑스 지역 이름이야? 116 00:09:20,126 --> 00:09:21,834 ‎혹시 그 숫자 다시 나왔어? 117 00:09:22,459 --> 00:09:25,709 ‎충돌 가능성이 104.3%래 118 00:09:26,293 --> 00:09:27,293 ‎100% 기준으로? 119 00:09:27,376 --> 00:09:29,668 ‎컴퓨터에서 나온 수치가 그거야 120 00:09:29,751 --> 00:09:30,959 ‎말이 안 되는데 121 00:09:32,043 --> 00:09:34,709 ‎- 위그너란 사람 알아? ‎- 바이올리니스트? 122 00:09:34,793 --> 00:09:36,209 ‎수학자 123 00:09:36,293 --> 00:09:41,293 ‎수학에선 말이 안 되는 게 없으니 ‎기적과도 같다고 했어 124 00:09:42,126 --> 00:09:43,793 ‎컴퓨터 오류 아닐까? 125 00:09:44,501 --> 00:09:46,376 ‎요점은 그게 아니야 126 00:09:46,459 --> 00:09:49,668 ‎우리가 보고 있는 저거야말로 ‎기적이라 이거지 127 00:09:52,543 --> 00:09:55,251 ‎- 괜찮은 작품이 되지 않을까? ‎- 작품? 128 00:09:55,334 --> 00:09:59,418 ‎과학자들과 컴퓨터가 등장하는 ‎2막짜리 연극으로 말이야 129 00:10:01,126 --> 00:10:03,251 ‎글쎄, 어쩌면? 130 00:10:03,834 --> 00:10:07,001 ‎1막 배경은 런던이고 ‎2막 배경은 하버드가 좋겠어 131 00:10:07,084 --> 00:10:10,001 ‎유진 위그너도 나와 ‎극 중에서 카술레를 먹지 132 00:10:10,876 --> 00:10:12,501 ‎연극 쓰고 싶어? 133 00:10:12,584 --> 00:10:15,668 ‎실은 나사 그만두고 ‎극본을 쓸까 생각 중이야 134 00:10:17,001 --> 00:10:17,918 ‎이야 135 00:10:19,668 --> 00:10:21,334 ‎- 같이 쓰자 ‎- 뭐? 136 00:10:22,376 --> 00:10:24,959 ‎너도 그만두고 ‎나랑 이 연극 같이 쓰자 137 00:10:25,043 --> 00:10:28,543 ‎상세한 장면까지 다 짰어 ‎우리 둘 다 나와, 위그너도 138 00:10:28,626 --> 00:10:32,251 ‎컴퓨터 역할의 배우는 ‎무대 밖에서 목소리만 연기해 139 00:10:32,334 --> 00:10:34,334 ‎난 안 돼 140 00:10:34,418 --> 00:10:38,001 ‎- 내용이 맘에 안 들어? ‎- 아니, 아무튼 안 돼 141 00:10:38,084 --> 00:10:39,543 ‎왜? 142 00:10:39,626 --> 00:10:42,084 ‎이유를 말해줘도 안 믿을걸 143 00:10:43,668 --> 00:10:46,043 ‎난 믿지 못할 게 없어 144 00:10:51,043 --> 00:10:54,126 ‎이거나 빨아라, 케플러 9C 145 00:10:54,209 --> 00:10:56,918 ‎- 조심해 ‎- 똥이나 처먹어! 146 00:10:58,209 --> 00:11:01,084 ‎- 나 괜찮아 ‎- 안으로 들어가자 147 00:11:01,168 --> 00:11:03,501 ‎손대고 지랄이야! 나 괜찮다니까 148 00:11:04,293 --> 00:11:06,084 ‎괜찮아 149 00:11:08,459 --> 00:11:11,584 ‎104.3% 150 00:11:12,584 --> 00:11:14,751 ‎순 똥 덩어리 같은 소리 151 00:11:30,709 --> 00:11:33,251 ‎"무전기" 152 00:11:40,126 --> 00:11:42,376 ‎나야, 오늘 하루 어땠어? 오버 153 00:11:43,001 --> 00:11:45,834 ‎내 인생 최고의 날이었다고 ‎할 수 있지, 오버 154 00:11:45,918 --> 00:11:47,084 ‎나도야, 오버 155 00:11:47,668 --> 00:11:51,293 ‎브루투스라는 이름의 황소를 ‎17초 동안이나 탔어, 오버 156 00:11:51,376 --> 00:11:54,709 ‎나는 구명조끼도 없이 ‎급류타기를 했어, 죽을 뻔했지 157 00:11:54,793 --> 00:11:55,626 ‎오버 158 00:11:56,251 --> 00:11:58,459 ‎내일은 뭐 해? 오버 159 00:11:58,543 --> 00:12:01,668 ‎시내 한가운데서 ‎레이싱 대결, 넌? 오버 160 00:12:02,709 --> 00:12:05,459 ‎오래전에 연락 끊긴 형제와 ‎만나기로 했어, 오버 161 00:12:06,251 --> 00:12:08,334 ‎나중에 결과 알려줘, 오버 162 00:12:12,084 --> 00:12:13,001 ‎저기… 163 00:12:15,001 --> 00:12:16,834 ‎내가 생각을 좀 했는데… 164 00:12:17,543 --> 00:12:19,001 ‎너 혹시… 165 00:12:20,209 --> 00:12:22,001 ‎우리 같이… 166 00:12:27,043 --> 00:12:28,251 ‎아냐, 넌 바쁘지 167 00:12:30,459 --> 00:12:31,709 ‎오버 168 00:12:31,793 --> 00:12:33,876 ‎왜 말을 하다 말아? 오버 169 00:12:34,751 --> 00:12:35,918 ‎아냐 170 00:12:37,043 --> 00:12:37,876 ‎오버 171 00:12:38,876 --> 00:12:39,709 ‎그래 172 00:12:41,668 --> 00:12:42,501 ‎오버 173 00:12:48,959 --> 00:12:51,084 ‎이거 보니 뭐가 생각나게요? 174 00:12:51,834 --> 00:12:54,126 ‎중고품 쇼핑요 175 00:12:54,209 --> 00:12:56,293 ‎나도 중고품 가게 좋아했어요 176 00:12:56,834 --> 00:13:00,293 ‎어수선함이나 ‎주인 잃은 장난감은 싫었지만 177 00:13:00,834 --> 00:13:02,918 ‎괜찮은 스웨터도 꽤 있었거든요 178 00:13:03,543 --> 00:13:08,668 ‎중고로 시계를 산 적이 있는데 ‎귀신 들렸다고 애들이 난리였어요 179 00:13:09,626 --> 00:13:11,959 ‎근데 2달러면 횡재죠 ‎상태도 멀쩡했고요 180 00:13:12,959 --> 00:13:14,626 ‎난 그 정도면 돼요 181 00:13:15,626 --> 00:13:17,626 ‎두 사람 제대로 찾고 있는 거예요? 182 00:13:25,793 --> 00:13:28,293 ‎"비니" 183 00:13:36,751 --> 00:13:37,793 ‎"재생" 184 00:15:03,043 --> 00:15:04,334 ‎"말 - 1993년" 185 00:15:39,001 --> 00:15:41,709 ‎"라이터" 186 00:16:28,501 --> 00:16:31,876 ‎"어스름 호텔" 187 00:17:15,334 --> 00:17:16,418 ‎뭐 하시는 거죠? 188 00:17:17,001 --> 00:17:19,209 ‎거의 다 됐어요 189 00:17:20,126 --> 00:17:21,043 ‎엄마? 190 00:17:21,126 --> 00:17:22,043 ‎데이비드? 191 00:17:22,126 --> 00:17:24,209 ‎- 누구야? ‎- 나도 몰라 192 00:17:26,209 --> 00:17:29,959 ‎싱크대 음식물 분쇄기 고장 났어요 193 00:17:52,376 --> 00:17:55,959 ‎"자유로워지세요" 194 00:17:57,418 --> 00:18:00,001 ‎"고속도로 - 출구" 195 00:18:03,668 --> 00:18:05,584 ‎좋은 아침이야 196 00:18:06,626 --> 00:18:08,709 ‎꼬마 행성 197 00:18:17,876 --> 00:18:19,959 ‎"지친 남자" 198 00:18:32,668 --> 00:18:35,334 ‎"행성" 199 00:18:36,501 --> 00:18:37,793 ‎어디 있어요? 보여요? 200 00:18:39,084 --> 00:18:41,126 ‎신이시여, 이제 끝이구나 201 00:18:41,209 --> 00:18:43,584 ‎그러지 마요, 아직 모르잖아요 202 00:18:43,668 --> 00:18:45,043 ‎외계인 맞죠? 203 00:18:45,126 --> 00:18:47,001 ‎외계인이 틀림없어요 204 00:18:47,084 --> 00:18:48,709 ‎맙소사, 외계인이다! 205 00:18:48,793 --> 00:18:50,334 ‎차 대기하고 기다려 206 00:18:50,418 --> 00:18:53,126 ‎그래, 전부 다 챙겨 ‎어디로 갈진 나도 모르지 207 00:18:53,209 --> 00:18:55,459 ‎- 그게 문제야? 짐이나 싸! ‎- 진정해! 208 00:18:55,543 --> 00:18:58,543 ‎하늘에 나타난 행성체와 관련하여 209 00:18:58,626 --> 00:19:01,709 ‎정보를 파악하고 있으니 ‎차분히 기다려주시길… 210 00:19:01,793 --> 00:19:04,293 ‎모르겠어요? 우린 다 죽을 거예요! 211 00:19:04,376 --> 00:19:06,959 ‎우리 전부 다 잡아먹혀서 ‎없어진다고요! 212 00:19:07,043 --> 00:19:08,334 ‎저리 비켜요! 213 00:19:26,418 --> 00:19:29,043 ‎브로치 못 찾아서 어떡해요 214 00:19:30,709 --> 00:19:33,626 ‎아주 예쁜 브로치였을 것 같은데 215 00:19:52,459 --> 00:19:54,251 ‎불안해요 216 00:19:55,126 --> 00:19:56,751 ‎난 바나나빵이 좋아요 217 00:19:59,043 --> 00:20:01,043 ‎더그에게 말을 걸어볼까요? 218 00:20:09,043 --> 00:20:11,668 ‎그럼 이제 여기까지만 하죠 219 00:20:16,793 --> 00:20:19,501 ‎"골든 하베스트 푸드" 220 00:20:25,209 --> 00:20:26,668 ‎골든 하베스트 푸드입니다 221 00:20:32,959 --> 00:20:34,709 ‎"골든 하베스트 푸드 ‎소프트볼 팀" 222 00:20:38,584 --> 00:20:40,418 ‎보고서 준비됐어요? 223 00:20:56,418 --> 00:21:00,168 ‎지난 분기 영수증 ‎전부 찾아서 갖다줘요, 부탁해요 224 00:21:00,668 --> 00:21:01,751 ‎네 225 00:21:02,293 --> 00:21:03,959 ‎0으로 떨어지질 않아요 226 00:21:10,376 --> 00:21:12,709 ‎정말 찾을 수 있을 줄 알았는데 227 00:21:13,209 --> 00:21:14,751 ‎또 모르죠 228 00:21:14,834 --> 00:21:17,001 ‎그러다 갑자기 나타나기도 해요 229 00:21:18,626 --> 00:21:20,793 ‎이 물건들처럼요 230 00:21:22,293 --> 00:21:25,209 ‎이 우산과 스웨터들 231 00:21:25,293 --> 00:21:27,584 ‎엉덩이에 ‎무례한 문구가 있는 바지까지 232 00:21:27,668 --> 00:21:29,168 ‎글쎄요 233 00:21:29,668 --> 00:21:32,626 ‎여기 사람들과 비슷한 면이 있어요 234 00:21:32,709 --> 00:21:34,001 ‎말도 안 되는 소리 235 00:21:34,084 --> 00:21:36,626 ‎설마 지금 내가 ‎우산이라는 건 아니죠? 236 00:21:36,709 --> 00:21:37,793 ‎아뇨 237 00:21:38,501 --> 00:21:39,418 ‎그런가? 238 00:21:40,043 --> 00:21:41,376 ‎끝까지 들어봐요 239 00:21:45,126 --> 00:21:48,084 ‎고마워요 ‎10월과 11월분도 잊지 말고요 240 00:22:02,584 --> 00:22:07,126 ‎우리 모두 길을 잃었던 때가 ‎있었던 것 같아요 241 00:22:09,834 --> 00:22:11,918 ‎갈 곳을 찾아 헤맸죠 242 00:22:25,001 --> 00:22:28,168 ‎외계인 맞죠? 외계인이 틀림없어요 243 00:22:28,251 --> 00:22:30,418 ‎맙소사, 외계인이다! 244 00:22:43,709 --> 00:22:45,293 ‎우린 망했어! 245 00:22:49,876 --> 00:22:53,668 ‎1월 보고서 오늘 퇴근 시간까지 ‎내 책상으로 부탁해요, 고마워요 246 00:23:09,918 --> 00:23:12,668 ‎"회계부" 247 00:24:03,834 --> 00:24:06,459 ‎나 지금 뭐 하는지 말해주면 ‎못 믿을걸 248 00:24:06,543 --> 00:24:08,376 ‎나 일해! 249 00:24:08,459 --> 00:24:10,209 ‎응, 진짜 회사에서 250 00:24:10,293 --> 00:24:11,709 ‎농담 아냐 251 00:24:28,751 --> 00:24:30,543 ‎"청구서" 252 00:24:43,876 --> 00:24:45,918 ‎됐습니다, 이제 시작하죠 253 00:24:58,251 --> 00:25:02,501 ‎1월 보고서 오늘 퇴근 시간까지 ‎내 책상으로 부탁해요, 고마워요 254 00:25:26,543 --> 00:25:28,209 ‎뭐야, 이거 진짜야? 255 00:25:33,001 --> 00:25:35,043 ‎사이비 종교면 가만 안 있어 256 00:25:45,418 --> 00:25:48,543 ‎밖으로 나가게 하지 마요 257 00:25:48,626 --> 00:25:50,959 ‎못 나가요 ‎제발요, 안 돼요! 258 00:25:51,043 --> 00:25:53,334 ‎안 돼요, 싫어요 ‎바깥세상 싫다고요 259 00:26:10,251 --> 00:26:12,709 ‎저쪽은 급여 관리 ‎이쪽은 미수금 관리 260 00:26:12,793 --> 00:26:15,501 ‎영업부는 두 층 위 ‎마케팅부는 한 층 아래예요 261 00:26:15,584 --> 00:26:19,251 ‎이 사람들 이름은 전부 테리고 ‎바로 여기가 당신 자리예요 262 00:26:25,459 --> 00:26:28,376 ‎그러니까 무슨 말이냐면 263 00:26:28,459 --> 00:26:32,001 ‎없어진 물건에 ‎시간을 줄 필요도 있다고 생각해요 264 00:26:32,084 --> 00:26:34,918 ‎뭐랄까, 다시 찾을 때까지요 265 00:26:37,293 --> 00:26:38,251 ‎고마워요, 캐럴 266 00:26:41,501 --> 00:26:44,168 ‎좋아요, 그럼 이제 갈까요? 267 00:27:42,251 --> 00:27:45,834 ‎여기 있었구나! ‎오늘 종일 그렇게 찾았는데 268 00:27:45,918 --> 00:27:47,793 ‎나 찾았어? 269 00:27:47,876 --> 00:27:50,126 ‎나도 너 찾고 있었어! 270 00:27:57,543 --> 00:27:59,543 ‎자막: 우아름