1 00:00:06,043 --> 00:00:07,501 -Slurvete. -Dårlig. 2 00:00:07,584 --> 00:00:09,626 -Holder ikke mål. -Slapt. 3 00:00:09,709 --> 00:00:10,751 Trenger vi si mer? 4 00:00:11,334 --> 00:00:13,084 Jeg forstår ikke. 5 00:00:13,168 --> 00:00:16,834 Gill, arbeidet ditt har vært utilfredsstillende. 6 00:00:16,918 --> 00:00:19,584 Vi tror du kan ha godt av en liten ferie. 7 00:00:20,459 --> 00:00:21,793 En ferie? 8 00:00:21,876 --> 00:00:23,584 En to-ukers, betalt ferie. 9 00:00:23,668 --> 00:00:24,918 Obligatorisk. 10 00:00:25,001 --> 00:00:27,293 Vær så snill. Nei, jeg kan ikke. 11 00:00:27,376 --> 00:00:29,418 Det er best sånn. 12 00:00:29,501 --> 00:00:32,543 Det er på tide å gire ned og slappe av. 13 00:00:32,626 --> 00:00:35,084 -Se verden. -Vær så snill! Jeg skal skjerpe meg… 14 00:00:35,168 --> 00:00:37,793 Telefonen og e-posten din er på auto-svar. 15 00:00:37,876 --> 00:00:39,209 Vær så snill! 16 00:00:39,293 --> 00:00:41,959 Herregud. Ikke gjør dette mot meg. 17 00:00:43,168 --> 00:00:44,668 Møtet er hevet. 18 00:00:44,751 --> 00:00:46,876 Vis oss bilder når du er tilbake. 19 00:00:46,959 --> 00:00:49,209 Jeg kan ikke dra på ferie. 20 00:01:07,251 --> 00:01:09,293 Er det ikke herlig her? 21 00:01:09,376 --> 00:01:11,668 Jeg lærer meg å spille trombone. 22 00:01:53,584 --> 00:01:55,876 -Navn? -Petey Leonard. 23 00:01:57,834 --> 00:02:00,084 Der er lønn. Dette er kundefordringer. 24 00:02:00,168 --> 00:02:02,876 Salg er to etasjer opp, markedsføring én ned. 25 00:02:02,959 --> 00:02:04,834 Konservative farger anbefales. 26 00:02:04,918 --> 00:02:07,001 Og her er plassen din. 27 00:02:07,084 --> 00:02:08,168 Spørsmål? 28 00:02:09,501 --> 00:02:11,001 Velkommen om bord. 29 00:02:32,834 --> 00:02:35,793 Den var vintage, håndlaget med gullbord. 30 00:02:35,876 --> 00:02:39,918 -Ligger den ikke hjemme? -Nei, den må være her et sted. 31 00:02:40,501 --> 00:02:42,543 Jeg bruker den hver dag. 32 00:02:42,626 --> 00:02:45,126 Gjør du? Siden når da? 33 00:02:45,209 --> 00:02:49,876 Alltid. Jeg drar aldri hjemmefra uten. Det er lykkebillebrosjen min. 34 00:02:49,959 --> 00:02:53,126 Dette er første gang jeg hører om denne insektsbrosja. 35 00:02:53,209 --> 00:02:55,834 Den hadde en lenke og smaragdvinger. 36 00:02:55,918 --> 00:02:58,126 Husker dere? Billebrosjen min. 37 00:02:58,209 --> 00:02:59,709 Jeg fikk komplimenter. 38 00:02:59,793 --> 00:03:02,501 "For en nydelig brosje." 39 00:03:02,584 --> 00:03:05,084 Sånt folk sier til en som går med en. 40 00:03:05,168 --> 00:03:07,376 Jeg ville ha husket det. 41 00:03:07,959 --> 00:03:09,001 Carol? 42 00:03:09,084 --> 00:03:10,918 Er det en bille? 43 00:03:11,001 --> 00:03:12,918 Se her. Ser dere? 44 00:03:13,001 --> 00:03:15,501 Her satt den. Det er hull etter den. 45 00:03:15,584 --> 00:03:18,584 Bestemor ga meg den. 46 00:03:18,668 --> 00:03:22,084 Dette er alvorlig. Den brosjen er varemerket mitt. 47 00:03:22,168 --> 00:03:24,001 Slapp av, Luis. 48 00:03:24,084 --> 00:03:27,959 Hvis denne brosja ingen av oss har sett, eksisterer, 49 00:03:28,043 --> 00:03:31,459 har noen kanskje funnet den og lagt den i glemmekassa. 50 00:03:32,293 --> 00:03:33,626 Har vi en glemmekasse? 51 00:03:36,043 --> 00:03:36,876 Oi. 52 00:03:38,834 --> 00:03:40,543 Dette vil ta evigheter. 53 00:03:40,626 --> 00:03:42,209 Den må være her. 54 00:03:42,293 --> 00:03:45,501 Det ville vært lettere om jeg visste hvordan den så ut. 55 00:03:45,584 --> 00:03:46,751 Insektsbrosje. 56 00:03:46,834 --> 00:03:51,251 Donna, det er en billebrosje. Brosjen jeg har brukt hele livet. 57 00:03:52,043 --> 00:03:53,376 Hvis du sier det, så. 58 00:03:56,251 --> 00:03:58,126 Jøss, se på alt dette. 59 00:03:58,209 --> 00:04:01,709 Ja. Utrolig at ingen har tenkt på å kaste denne dritten. 60 00:04:02,293 --> 00:04:05,709 -Dette er folks eiendeler. -Ikke nå lenger. 61 00:04:05,793 --> 00:04:08,293 Men se på dette skjerfet. 62 00:04:08,376 --> 00:04:11,418 Det er så pent. Lurer på hva som skjedde med det. 63 00:04:11,501 --> 00:04:13,334 Carol, det er et skjerf. 64 00:04:13,418 --> 00:04:16,084 Alle har sånne. Jeg får et hvert år. 65 00:04:16,168 --> 00:04:19,501 Noen frøs, tok det på seg, glemte det på en stol. 66 00:04:19,584 --> 00:04:20,584 Det er alt. 67 00:04:20,668 --> 00:04:22,084 Du har vel rett. 68 00:04:23,334 --> 00:04:28,209 Tro meg, Carol, ikke alt har en eller annen storslagen historie. 69 00:04:31,626 --> 00:04:34,209 SKJERFET 70 00:05:29,251 --> 00:05:30,793 Kaffen. 71 00:05:30,876 --> 00:05:33,584 -Går det bra? -Jeg trenger kaffe. 72 00:05:42,584 --> 00:05:44,293 Faen, mann. Trenger du hjelp? 73 00:05:45,584 --> 00:05:48,459 ÅPENT 74 00:06:09,001 --> 00:06:10,168 Yo, beibi! 75 00:06:10,251 --> 00:06:13,209 Skal vi kjøre om kapp, eller vil du suge eksos? 76 00:06:14,209 --> 00:06:16,501 Espresso, beibi! 77 00:06:21,543 --> 00:06:22,834 Herregud! 78 00:07:02,043 --> 00:07:03,001 Faen. 79 00:07:04,418 --> 00:07:05,418 Lørdag. 80 00:07:12,501 --> 00:07:14,418 Hvem mister sånt? 81 00:07:15,459 --> 00:07:17,334 Fortsett å lete. 82 00:07:17,418 --> 00:07:20,168 Vi nærmer oss, ok? Jeg føler det på meg. 83 00:07:23,209 --> 00:07:25,626 Det er trist å se alle disse sakene. 84 00:07:26,918 --> 00:07:28,459 De er sikkert savnet. 85 00:07:49,418 --> 00:07:52,168 Jeg vet ikke. Jeg hater å miste ting. 86 00:07:52,251 --> 00:07:56,293 I fjerde klasse glemte jeg en termos i dyrehagen. 87 00:07:57,209 --> 00:07:59,876 Jeg drar tilbake og leter etter den av og til. 88 00:08:13,418 --> 00:08:15,251 Hei, se. En øredobb. 89 00:08:15,334 --> 00:08:18,626 Vent litt. Den er min. Jeg har lurt på hvor den ble av. 90 00:08:20,209 --> 00:08:21,209 Kyss halsen min. 91 00:08:23,626 --> 00:08:26,626 Det er faktisk mange øredobber her. 92 00:08:26,709 --> 00:08:30,751 Etter dette er det over. Hører du? Vi kan ikke fortsette… 93 00:08:32,209 --> 00:08:34,709 Niks, ikke min stil. 94 00:08:34,793 --> 00:08:35,918 For prangende. 95 00:08:43,376 --> 00:08:46,084 LOMMEKNIVEN 96 00:08:58,459 --> 00:09:00,376 Cassouleten er straks klar. 97 00:09:02,209 --> 00:09:04,543 Den er lagd på Toulouse-måten. 98 00:09:05,084 --> 00:09:06,876 Er det en region i Frankrike? 99 00:09:20,126 --> 00:09:21,834 Kom resultatet tilbake? 100 00:09:22,459 --> 00:09:25,709 En 104,3 prosents sjanse for sammenstøt. 101 00:09:25,793 --> 00:09:27,293 Av 100? 102 00:09:27,376 --> 00:09:30,959 -Det er tallet datamaskinen kom med. -Det er ikke logisk. 103 00:09:32,126 --> 00:09:34,709 -Kjenner du til Wigner? -Fiolinisten? 104 00:09:34,793 --> 00:09:36,209 Matematiker. 105 00:09:36,293 --> 00:09:41,293 Han mente matematikk var et mirakel fordi den gjorde at alt var logisk. 106 00:09:42,126 --> 00:09:46,376 -Kanskje datamaskinen tar feil? -Det er ikke poenget. 107 00:09:46,459 --> 00:09:49,668 Vi sitter her og glaner på et ekte mirakel. 108 00:09:52,418 --> 00:09:55,251 -Tror du det ville blitt et bra stykke? -Et hva? 109 00:09:55,334 --> 00:09:59,418 Et bra stykke i to akter om en gruppe forskere og en datamaskin. 110 00:10:01,126 --> 00:10:03,251 Jeg vet ikke. Kanskje? 111 00:10:03,834 --> 00:10:07,001 Første akt er satt til London. Den andre til Harvard. 112 00:10:07,084 --> 00:10:10,001 Eugene Wigner er med. Han spiser cassoulet. 113 00:10:10,876 --> 00:10:12,501 Vil du skrive et skuespill? 114 00:10:12,584 --> 00:10:15,668 Jeg vurderer faktisk å slutte i NASA for å gjøre det. 115 00:10:17,001 --> 00:10:17,918 Jøss. 116 00:10:19,668 --> 00:10:21,334 -Bli med meg. -Hva? 117 00:10:22,376 --> 00:10:24,959 Bli med og hjelp meg med å skrive det. 118 00:10:25,043 --> 00:10:28,543 Jeg har skrevet synopsis og alt. Begge vi er med, og Wigner. 119 00:10:28,626 --> 00:10:32,251 Skuespilleren som spiller datamaskinen skal snakke inn i en mikrofon. 120 00:10:32,334 --> 00:10:34,334 Jeg kan ikke. 121 00:10:34,418 --> 00:10:38,001 -Liker du ikke stykket? -Nei. Jeg kan bare ikke. 122 00:10:38,084 --> 00:10:39,543 Hvorfor ikke? 123 00:10:39,626 --> 00:10:42,084 Du ville ikke trodd meg om jeg sa det. 124 00:10:43,668 --> 00:10:46,043 Det fins ingenting jeg ikke kan tro. 125 00:10:51,043 --> 00:10:54,126 Kyss meg i rassen, Keppler 9-C. 126 00:10:54,209 --> 00:10:56,918 -Rolig, kompis. -Og drit og dra! 127 00:10:58,209 --> 00:11:01,084 -Det går bra. -Vi går inn igjen. 128 00:11:01,168 --> 00:11:03,501 Ikke rør meg, for faen! Det går bra. 129 00:11:04,293 --> 00:11:06,084 Det går bra. 130 00:11:08,459 --> 00:11:11,584 Hundre og fire komma tre prosent. 131 00:11:12,584 --> 00:11:14,751 Bare noe jævla piss. 132 00:11:30,709 --> 00:11:33,251 WALKIE-TALKIEN 133 00:11:39,626 --> 00:11:42,376 Jeg er her. Hvordan har dagen vært? Over. 134 00:11:43,001 --> 00:11:45,834 Beste dagen i mitt liv, må jeg si. Over. 135 00:11:45,918 --> 00:11:47,084 Samme her. Over. 136 00:11:47,668 --> 00:11:51,293 Jeg red en okse ved navn Brutus i 17 sekunder. Over. 137 00:11:51,376 --> 00:11:54,709 Jeg dro på rafting uten redningsvest. Jeg omkom nesten. 138 00:11:54,793 --> 00:11:55,626 Over. 139 00:11:56,251 --> 00:11:58,459 Hva skal du i morgen? Over. 140 00:11:58,543 --> 00:12:01,668 Bilveddeløp gjennom byen, du? Over. 141 00:12:02,709 --> 00:12:05,459 Gjenforening med en savnet bror. Over. 142 00:12:06,251 --> 00:12:08,334 Fortell meg hvordan det går. Over. 143 00:12:12,084 --> 00:12:13,001 Vet du… 144 00:12:15,001 --> 00:12:16,834 Jeg tenkte at kanskje… 145 00:12:17,543 --> 00:12:19,001 Hvis du noen gang ville… 146 00:12:20,209 --> 00:12:22,001 At vi kunne… 147 00:12:27,043 --> 00:12:28,251 Nei, du er opptatt. 148 00:12:30,459 --> 00:12:31,709 Over. 149 00:12:31,793 --> 00:12:33,876 Hva skulle du spørre om? Over. 150 00:12:34,751 --> 00:12:35,918 Det var ingenting. 151 00:12:37,043 --> 00:12:37,876 Over. 152 00:12:38,876 --> 00:12:39,709 Greit. 153 00:12:41,668 --> 00:12:42,501 Over. 154 00:12:48,959 --> 00:12:51,084 Vet du hva dette minner meg om? 155 00:12:51,834 --> 00:12:54,126 Å handle i bruktbutikker. 156 00:12:54,209 --> 00:12:56,293 Jeg har alltid likt Goodwill. 157 00:12:56,834 --> 00:13:00,293 Ikke rotet eller de barnløse lekene. 158 00:13:00,834 --> 00:13:02,918 Men noen av genserne var fine. 159 00:13:03,543 --> 00:13:08,668 Jeg kjøpte ei klokke på Goodwill en gang. Ungene var sikre på at den var hjemsøkt. 160 00:13:09,626 --> 00:13:11,959 Men det var et kupp, og den virket. 161 00:13:12,959 --> 00:13:14,626 Det holder for meg. 162 00:13:15,626 --> 00:13:17,626 Dere leter jo ikke engang. 163 00:13:25,793 --> 00:13:28,293 LUA 164 00:15:03,043 --> 00:15:04,334 HESTER 165 00:15:39,001 --> 00:15:41,709 LIGHTEREN 166 00:17:15,334 --> 00:17:16,418 Hva gjør du? 167 00:17:17,001 --> 00:17:19,209 Snart ferdig. 168 00:17:20,126 --> 00:17:21,043 Mamma? 169 00:17:21,126 --> 00:17:22,043 David? 170 00:17:22,126 --> 00:17:24,209 -Hvem er hun? -Jeg vet ikke. 171 00:17:26,209 --> 00:17:30,793 Avfallskverna deres er ødelagt. 172 00:17:52,376 --> 00:17:55,959 SETT DEG SELV FRI 173 00:17:57,418 --> 00:18:00,001 MOTORVEI - AVKJØRING 174 00:18:03,668 --> 00:18:08,543 God morgen, lille planet. 175 00:18:17,876 --> 00:18:19,959 DEN UTSLITTE MANNEN 176 00:18:32,668 --> 00:18:35,334 PLANETEN 177 00:18:36,001 --> 00:18:37,793 Hvor er den? Ser du den? 178 00:18:39,084 --> 00:18:43,584 -Herregud, nå skjer det, ikke sant? -Nei, kom an. Det vet du ikke. 179 00:18:43,668 --> 00:18:47,001 Det er romvesener, ikke sant? Det må være romvesener. 180 00:18:47,084 --> 00:18:48,709 Å gud, det er romvesener! 181 00:18:48,793 --> 00:18:50,334 Bare gjør klar bilen. 182 00:18:50,418 --> 00:18:53,084 Ja, pakk alt. Jeg vet ikke hvor. 183 00:18:53,168 --> 00:18:55,459 -Det spiller ingen rolle, bare pakk! -Ro deg ned! 184 00:18:55,543 --> 00:18:58,543 Bær med oss mens vi innhenter informasjon 185 00:18:58,626 --> 00:19:01,709 om det planetariske objektet som har dukket opp over… 186 00:19:01,793 --> 00:19:06,959 Ser dere ikke? Vi skal dø! Alle sammen, spist opp som ingenting! 187 00:19:07,043 --> 00:19:08,334 Unna vei! 188 00:19:26,418 --> 00:19:29,043 Beklager at vi ikke fant brosjen din. 189 00:19:30,709 --> 00:19:33,626 Den hørtes ut som en nydelig brosje. 190 00:19:52,459 --> 00:19:54,251 Jeg føler meg engstelig. 191 00:19:55,126 --> 00:19:56,751 Jeg liker banankake. 192 00:19:59,043 --> 00:20:01,043 Vi burde snakke mer med Doug. 193 00:20:09,043 --> 00:20:11,668 Vel, det var det, antar jeg. 194 00:20:25,209 --> 00:20:26,668 Golden Harvest Foods. 195 00:20:38,584 --> 00:20:40,418 Er de rapportene klare ennå? 196 00:20:56,418 --> 00:21:00,168 Du må finne alle kvitteringene for det siste kvartalet. Takk. 197 00:21:00,668 --> 00:21:01,751 Ja. 198 00:21:02,293 --> 00:21:03,959 Det går ikke i null. 199 00:21:10,376 --> 00:21:12,709 Jeg trodde vi kom til å finne den. 200 00:21:13,209 --> 00:21:17,001 Du vet aldri. Noen ganger dukker ting opp igjen. 201 00:21:18,626 --> 00:21:20,793 Som alle disse tingene. 202 00:21:22,293 --> 00:21:27,584 Paraplyene, genserne, buksa med det frekke ordet på rumpa. 203 00:21:27,668 --> 00:21:29,584 Jeg vet ikke. 204 00:21:29,668 --> 00:21:32,626 De er på en måte som alle her. 205 00:21:32,709 --> 00:21:36,626 Ikke faen. Kalte du meg en paraply nå nettopp? 206 00:21:36,709 --> 00:21:37,793 Nei… 207 00:21:38,501 --> 00:21:41,376 Kanskje. Men hør på hva jeg har å si. 208 00:21:45,126 --> 00:21:48,084 Takk. Ikke glem oktober og november. 209 00:22:02,584 --> 00:22:07,126 Det er litt som at vi alle var bortkomne en gang… 210 00:22:09,834 --> 00:22:11,918 …og lette etter et sted å gå. 211 00:22:25,001 --> 00:22:28,168 Det er romvesener, ikke sant? Det må være romvesener! 212 00:22:28,251 --> 00:22:30,418 Å gud, det er romvesener! 213 00:22:43,709 --> 00:22:45,293 Vi er føkka! 214 00:22:49,876 --> 00:22:53,668 Jeg trenger rapportene fra januar innen dagen er omme. Takk. 215 00:24:03,834 --> 00:24:06,459 Du vil ikke tro hva jeg gjør akkurat nå. 216 00:24:06,543 --> 00:24:08,376 Jeg jobber! 217 00:24:08,459 --> 00:24:10,209 Ja, på et ekte sted. 218 00:24:10,293 --> 00:24:11,709 Jeg tuller ikke. 219 00:24:43,876 --> 00:24:45,918 Akkurat. La oss få deg i sving. 220 00:24:58,251 --> 00:25:02,501 Jeg trenger rapportene fra januar innen dagen er omme. Takk. 221 00:25:26,459 --> 00:25:28,209 Dæven, er dette virkelig? 222 00:25:33,001 --> 00:25:35,043 Det bør ikke være noen jævla sekt. 223 00:25:45,418 --> 00:25:48,543 Ikke tving meg til å gå ut dit. 224 00:25:48,626 --> 00:25:50,959 Jeg klarer ikke. Vær så snill. Nei! 225 00:25:51,043 --> 00:25:53,334 Nei. Jeg hater livet der ute. 226 00:26:10,251 --> 00:26:12,709 Der er lønn. Dette er kundefordringer. 227 00:26:12,793 --> 00:26:15,501 Salg er to etasjer opp, markedsføring én ned. 228 00:26:15,584 --> 00:26:19,251 Alle disse mennene heter Terry. Og her er plassen din. 229 00:26:25,459 --> 00:26:28,376 Jeg antar at det jeg prøver å si, er 230 00:26:28,459 --> 00:26:32,001 at av og til må ting få tid på seg til å være bortkomne, 231 00:26:32,084 --> 00:26:34,918 om dere skjønner, før de kan bli funnet. 232 00:26:37,293 --> 00:26:38,251 Takk, Carol. 233 00:26:41,501 --> 00:26:44,168 Vel, er vi ferdige her? 234 00:27:42,251 --> 00:27:45,834 Der er du! Jeg har lett etter deg i hele dag. 235 00:27:45,918 --> 00:27:47,793 Har du lett etter meg? 236 00:27:47,876 --> 00:27:50,126 Jeg har lett etter deg! 237 00:27:57,543 --> 00:27:59,543 Tekst: Sissel Drag