1 00:00:06,043 --> 00:00:07,501 - Desleixado. - Fraco. 2 00:00:07,584 --> 00:00:09,626 - Insatisfatório. - Desinteressado. 3 00:00:09,709 --> 00:00:10,751 Devemos continuar? 4 00:00:11,334 --> 00:00:13,084 Não entendo. 5 00:00:13,168 --> 00:00:16,834 Gill, seu trabalho é insatisfatório e digno de repreensão. 6 00:00:16,918 --> 00:00:19,584 Achamos que você precisa de umas férias. 7 00:00:20,459 --> 00:00:21,793 Férias? 8 00:00:21,876 --> 00:00:23,584 Duas semanas de férias pagas. 9 00:00:23,668 --> 00:00:24,918 Obrigatórias. 10 00:00:25,001 --> 00:00:26,793 Por favor, não posso. 11 00:00:27,376 --> 00:00:29,418 É pro seu bem, Gill. 12 00:00:29,501 --> 00:00:32,543 Você precisa espairecer e relaxar. 13 00:00:32,626 --> 00:00:35,084 - Ver o mundo. - Vou melhorar, eu prometo. 14 00:00:35,168 --> 00:00:37,793 Seu celular e email foram redirecionados. 15 00:00:37,876 --> 00:00:39,209 Por favor! 16 00:00:39,293 --> 00:00:40,543 Meu Deus. 17 00:00:40,626 --> 00:00:41,959 Não façam isso comigo. 18 00:00:43,168 --> 00:00:44,668 Reunião encerrada. 19 00:00:44,751 --> 00:00:46,876 Queremos ver as fotos quando voltar. 20 00:00:46,959 --> 00:00:49,209 Não posso tirar férias. 21 00:01:07,251 --> 00:01:09,293 Não é uma maravilha isto aqui? 22 00:01:09,376 --> 00:01:11,668 Estou aprendendo a tocar trombone. 23 00:01:53,584 --> 00:01:55,876 - Nome? - Petey Leonard. 24 00:01:57,834 --> 00:02:00,043 Folha de Pagamento, Contas a Receber. 25 00:02:00,126 --> 00:02:02,876 Vendas, dois andares acima. Marketing, um abaixo. 26 00:02:02,959 --> 00:02:04,834 Cores sóbrias são preferíveis. 27 00:02:04,918 --> 00:02:07,001 Este aqui é o seu lugar. 28 00:02:07,084 --> 00:02:08,168 Alguma pergunta? 29 00:02:09,501 --> 00:02:11,001 Bem-vindo à empresa. 30 00:02:20,334 --> 00:02:23,251 CAROL E O FIM DO MUNDO 31 00:02:32,834 --> 00:02:35,793 Era uma peça vintage, com enfeites de ouro. 32 00:02:35,876 --> 00:02:36,876 Não está em casa? 33 00:02:36,959 --> 00:02:39,918 Não. Só pode estar aqui. Deve ter caído. 34 00:02:40,501 --> 00:02:42,543 Vocês conhecem. Eu uso todo dia. 35 00:02:42,626 --> 00:02:45,126 Usa? Desde quando? 36 00:02:45,209 --> 00:02:47,793 Desde sempre. Não saio de casa sem ele. 37 00:02:47,876 --> 00:02:49,876 É meu besouro da sorte. Vocês já viram. 38 00:02:49,959 --> 00:02:53,126 Luis, eu nunca tinha ouvido falar nesse besouro. 39 00:02:53,209 --> 00:02:55,834 Tinha uma corrente e asas de esmeralda. 40 00:02:55,918 --> 00:02:58,126 Lembram? Meu broche de besouro! 41 00:02:58,209 --> 00:02:59,709 Eu recebia elogios. 42 00:02:59,793 --> 00:03:02,501 - "Que broche lindo!" - "Seu broche é lindo!" 43 00:03:02,584 --> 00:03:05,084 Coisas que dizem pra quem está usando. 44 00:03:05,168 --> 00:03:07,376 Acho que eu me lembraria. 45 00:03:07,959 --> 00:03:09,001 Carol? 46 00:03:09,084 --> 00:03:10,918 É um besouro? 47 00:03:11,001 --> 00:03:12,918 Bem aqui, estão vendo? 48 00:03:13,001 --> 00:03:15,501 Ele ficava aqui. Deixou um buraquinho. 49 00:03:15,584 --> 00:03:18,584 Donna, foi minha abuela que me deu. 50 00:03:18,668 --> 00:03:20,251 Isso é sério. 51 00:03:20,334 --> 00:03:22,084 É minha marca registrada. 52 00:03:22,168 --> 00:03:24,001 Luis, relaxa. 53 00:03:24,084 --> 00:03:27,959 Se esse broche que a gente nunca viu existir mesmo, 54 00:03:28,043 --> 00:03:31,459 alguém deve ter achado e levado pro Achados e Perdidos. 55 00:03:32,251 --> 00:03:33,626 Tem isso aqui? 56 00:03:36,043 --> 00:03:36,876 Socorro. 57 00:03:38,834 --> 00:03:40,543 Vai levar uma eternidade. 58 00:03:40,626 --> 00:03:42,209 Tem que estar aqui. 59 00:03:42,293 --> 00:03:45,459 Seria mais fácil se eu soubesse como ele é. 60 00:03:45,543 --> 00:03:46,751 Broche de inseto! 61 00:03:46,834 --> 00:03:49,084 Donna, é um broche de besouro. 62 00:03:49,168 --> 00:03:51,251 O broche que eu usei a vida toda. 63 00:03:52,043 --> 00:03:53,043 Se está dizendo… 64 00:03:56,251 --> 00:03:58,126 Nossa! Olha quanta coisa. 65 00:03:58,209 --> 00:04:01,709 Ninguém pensou em jogar essas tralhas fora. 66 00:04:02,293 --> 00:04:05,709 - Donna, são pertences das pessoas. - Foram. 67 00:04:05,793 --> 00:04:08,293 Mas olhe este cachecol. 68 00:04:08,376 --> 00:04:11,418 É tão bonito. O que será que houve? 69 00:04:11,501 --> 00:04:13,334 Carol, é um cachecol. 70 00:04:13,418 --> 00:04:16,084 Custa uma bagatela. Compro um novo todo ano. 71 00:04:16,168 --> 00:04:19,501 Alguém estava com frio, usou e esqueceu numa cadeira. 72 00:04:19,584 --> 00:04:20,584 Fim. 73 00:04:20,668 --> 00:04:22,084 Acho que sim. 74 00:04:23,334 --> 00:04:28,209 Nem tudo tem uma história enredada por trás. 75 00:04:31,626 --> 00:04:34,209 O CACHECOL 76 00:05:29,251 --> 00:05:30,793 O café… 77 00:05:30,876 --> 00:05:32,209 Está tudo bem? 78 00:05:32,293 --> 00:05:33,584 Preciso de café. 79 00:05:42,584 --> 00:05:44,293 Caceta! Precisa de ajuda? 80 00:06:09,001 --> 00:06:10,168 E aí, gato! 81 00:06:10,251 --> 00:06:13,209 Quer apostar corrida ou vai engolir fumaça? 82 00:06:14,209 --> 00:06:16,501 Expresso, bebê! 83 00:06:21,543 --> 00:06:22,834 Puta merda! 84 00:07:00,293 --> 00:07:02,959 Ai… merda. 85 00:07:04,418 --> 00:07:05,418 É sábado. 86 00:07:12,501 --> 00:07:14,418 Quem perde uma merda desta? 87 00:07:15,459 --> 00:07:17,334 Continue procurando. 88 00:07:17,418 --> 00:07:20,168 Estamos quase encontrando. Eu sinto. 89 00:07:23,209 --> 00:07:25,626 É triste ver tudo isto. 90 00:07:26,918 --> 00:07:28,376 Deve fazer falta. 91 00:07:49,418 --> 00:07:52,168 Sei lá. Odeio perder as coisas. 92 00:07:52,251 --> 00:07:56,293 No quarto ano, esqueci uma garrafa térmica no zoológico. 93 00:07:57,209 --> 00:07:59,876 Às vezes, ainda volto lá pra procurar. 94 00:08:13,418 --> 00:08:15,251 Olha só, um brinco. 95 00:08:15,334 --> 00:08:18,626 Espera aí. É meu! Não sabia onde tinha ido parar. 96 00:08:20,209 --> 00:08:21,418 Beija o meu pescoço. 97 00:08:23,626 --> 00:08:26,626 Tem vários brincos aqui. 98 00:08:26,709 --> 00:08:29,418 Depois disso, acabou. Entendeu? 99 00:08:29,501 --> 00:08:30,751 Não dá pra continuar… 100 00:08:32,209 --> 00:08:34,709 Não. Não faz o meu gênero. 101 00:08:34,793 --> 00:08:35,918 Chamativo demais. 102 00:08:43,376 --> 00:08:46,084 O CANIVETE SUÍÇO 103 00:08:58,459 --> 00:09:00,376 O cassoulet está quase pronto. 104 00:09:02,209 --> 00:09:04,543 É à moda de Toulouse. 105 00:09:05,084 --> 00:09:06,876 É uma região da França? 106 00:09:20,126 --> 00:09:21,834 Já recebeu os números? 107 00:09:22,459 --> 00:09:25,709 A chance de impacto é de 104,3%. 108 00:09:25,793 --> 00:09:27,293 De 100? 109 00:09:27,376 --> 00:09:29,668 Foi o número que o computador deu. 110 00:09:29,751 --> 00:09:30,959 Não faz sentido. 111 00:09:32,043 --> 00:09:34,709 - Você conhece o Wigner? - O violinista? 112 00:09:34,793 --> 00:09:36,209 O matemático. 113 00:09:36,293 --> 00:09:41,293 Ele via a matemática como um milagre por dar sentido a tudo. 114 00:09:42,126 --> 00:09:43,834 O computador pode ter errado. 115 00:09:44,501 --> 00:09:46,376 Você não está entendendo. 116 00:09:46,459 --> 00:09:49,668 Estamos diante de um verdadeiro milagre. 117 00:09:52,543 --> 00:09:55,251 - Será que daria uma boa peça? - Quê? 118 00:09:55,334 --> 00:09:59,418 Uma boa peça de dois atos sobre cientistas e um computador. 119 00:10:01,126 --> 00:10:02,334 Sei lá. 120 00:10:02,418 --> 00:10:03,251 Talvez. 121 00:10:03,834 --> 00:10:07,001 O primeiro ato se passa em Londres. O segundo, em Harvard. 122 00:10:07,084 --> 00:10:10,001 Eugene Wigner está nele. Ele come um cassoulet. 123 00:10:10,876 --> 00:10:12,501 Quer escrever uma peça? 124 00:10:12,584 --> 00:10:15,668 Estou pensando em largar a Nasa pra isso. 125 00:10:17,001 --> 00:10:17,918 Nossa! 126 00:10:19,668 --> 00:10:21,334 - Venha comigo. - Quê? 127 00:10:22,376 --> 00:10:24,959 Me ajude a escrever essa peça. 128 00:10:25,043 --> 00:10:28,543 Tenho a ideia e tudo. Nós dois estamos nela, e o Wigner. 129 00:10:28,626 --> 00:10:32,251 O ator que faz o computador fala de um microfone fora do palco. 130 00:10:32,334 --> 00:10:34,334 Não posso. 131 00:10:34,418 --> 00:10:38,001 - Não gostou da peça? - Não é isso. Eu não posso. 132 00:10:38,084 --> 00:10:39,543 Por que não? 133 00:10:39,626 --> 00:10:42,084 Você não ia acreditar se eu contasse. 134 00:10:43,668 --> 00:10:46,043 Eu não duvido de nada. 135 00:10:51,043 --> 00:10:54,126 Vai chupar uma rola, Kepler-9C! 136 00:10:54,209 --> 00:10:56,918 - Pega leve, cara. - Vai catar coquinho! 137 00:10:58,209 --> 00:11:01,084 - Eu estou bem. - Vamos entrar. 138 00:11:01,168 --> 00:11:03,501 Não encosta em mim! Eu estou bem. 139 00:11:04,293 --> 00:11:06,084 Eu estou bem. 140 00:11:08,459 --> 00:11:11,584 104,3%. 141 00:11:12,584 --> 00:11:14,751 Uma bela de uma merda. 142 00:11:30,709 --> 00:11:33,251 O WALKIE-TALKIE 143 00:11:40,126 --> 00:11:42,376 Na escuta. Como foi o seu dia? Câmbio. 144 00:11:43,001 --> 00:11:45,834 Foi o melhor dia da minha vida. Câmbio. 145 00:11:45,918 --> 00:11:47,084 O meu também. Câmbio. 146 00:11:47,668 --> 00:11:51,293 Montei um touro chamado Brutus por 17 segundos. Câmbio. 147 00:11:51,376 --> 00:11:54,709 Fiz rafting sem colete salva-vidas. Quase morri. 148 00:11:54,793 --> 00:11:55,626 Câmbio. 149 00:11:56,251 --> 00:11:58,459 O que vai fazer amanhã? Câmbio. 150 00:11:58,543 --> 00:12:01,668 Corrida de arrancada pela cidade. E você? Câmbio. 151 00:12:02,709 --> 00:12:05,459 Reencontrar um irmão que não vejo há séculos. Câmbio. 152 00:12:06,251 --> 00:12:08,334 Depois me conta. Câmbio. 153 00:12:12,084 --> 00:12:13,001 Sabe… 154 00:12:15,001 --> 00:12:16,834 Sabe, eu estive pensando… 155 00:12:17,543 --> 00:12:19,001 Se você quisesse… 156 00:12:20,209 --> 00:12:22,001 a gente poderia… 157 00:12:27,043 --> 00:12:28,251 Você está ocupado. 158 00:12:30,459 --> 00:12:31,709 Câmbio. 159 00:12:31,793 --> 00:12:33,876 O que você ia perguntar? Câmbio. 160 00:12:34,751 --> 00:12:35,918 Nada. 161 00:12:37,043 --> 00:12:37,876 Câmbio. 162 00:12:38,876 --> 00:12:39,709 Tá bom. 163 00:12:41,668 --> 00:12:42,501 Câmbio. 164 00:12:48,959 --> 00:12:51,084 Sabe o que isto me lembra? 165 00:12:51,834 --> 00:12:54,126 Comprar de segunda mão. 166 00:12:54,209 --> 00:12:56,293 Sempre gostei da Goodwill. 167 00:12:56,834 --> 00:13:00,293 Não da bagunça ou dos brinquedos sem dono. 168 00:13:00,834 --> 00:13:02,918 Mas algumas suéteres eram bacanas. 169 00:13:03,543 --> 00:13:08,668 Comprei um relógio de parede lá. As crianças juravam que era assombrado. 170 00:13:09,626 --> 00:13:11,959 Dois dólares era uma bagatela. E funcionava. 171 00:13:12,959 --> 00:13:14,626 Pra mim, estava bom. 172 00:13:15,626 --> 00:13:17,626 Vocês não estão nem procurando! 173 00:13:25,793 --> 00:13:28,293 A TOUCA 174 00:15:03,043 --> 00:15:04,334 CAVALOS 1993 175 00:15:39,001 --> 00:15:41,709 O ISQUEIRO 176 00:16:28,501 --> 00:16:31,876 HOTEL CREPÚSCULO 177 00:17:15,293 --> 00:17:16,418 O que está fazendo? 178 00:17:17,001 --> 00:17:19,209 Já estou acabando. 179 00:17:20,126 --> 00:17:21,043 Mãe… 180 00:17:21,126 --> 00:17:22,043 David! 181 00:17:22,126 --> 00:17:24,209 - Quem é ela? - Não sei. 182 00:17:26,209 --> 00:17:30,793 O triturador de lixo está quebrado. 183 00:17:52,376 --> 00:17:55,959 LIBERTE-SE 184 00:17:57,418 --> 00:18:00,001 AUTOESTRADA - SAÍDA 185 00:18:03,668 --> 00:18:08,543 Bom dia, planetinha. 186 00:18:17,876 --> 00:18:19,959 O HOMEM EXAUSTO 187 00:18:32,668 --> 00:18:35,334 O PLANETA 188 00:18:36,001 --> 00:18:37,793 Onde ele está? Estão vendo? 189 00:18:39,084 --> 00:18:41,126 Jesus! É o fim, né? 190 00:18:41,209 --> 00:18:43,584 Para. Você não sabe. 191 00:18:43,668 --> 00:18:45,043 São alienígenas, né? 192 00:18:45,126 --> 00:18:47,001 Só podem ser. 193 00:18:47,084 --> 00:18:48,709 Socorro! Alienígenas! 194 00:18:48,793 --> 00:18:50,334 Prepara o carro. 195 00:18:50,418 --> 00:18:53,084 Bota tudo dentro. Sei lá pra onde! 196 00:18:53,168 --> 00:18:55,459 - Não importa, faz as malas! - Calma! 197 00:18:55,543 --> 00:18:58,543 Pedimos paciência enquanto coletamos informações 198 00:18:58,626 --> 00:19:01,709 sobre o corpo celeste que apareceu… 199 00:19:01,793 --> 00:19:04,293 Não percebem? Vamos todos morrer! 200 00:19:04,376 --> 00:19:06,959 Devorados, como não fôssemos nada! 201 00:19:07,043 --> 00:19:08,334 Sai da frente! 202 00:19:26,418 --> 00:19:29,043 Lamento não termos achado seu broche. 203 00:19:30,709 --> 00:19:33,626 Devia ser muito bonito. 204 00:19:52,459 --> 00:19:54,251 "Estou ansiosa." 205 00:19:55,126 --> 00:19:56,751 "Gosto de pão de banana." 206 00:19:59,043 --> 00:20:01,584 "Devíamos conversar mais com o Doug." 207 00:20:09,043 --> 00:20:11,668 Bem, acho que é isso. 208 00:20:16,793 --> 00:20:19,501 ALIMENTOS GOLDEN HARVEST 209 00:20:20,168 --> 00:20:22,001 AGH 210 00:20:25,209 --> 00:20:26,709 Alimentos Golden Harvest. 211 00:20:32,959 --> 00:20:34,709 TIME DE SOFTBALL DA AGH 212 00:20:38,584 --> 00:20:40,418 Os relatórios já estão prontos? 213 00:20:56,418 --> 00:21:00,168 Preciso de todos os recibos do último trimestre. Obrigado. 214 00:21:00,668 --> 00:21:01,751 Sim. 215 00:21:02,293 --> 00:21:03,959 A conta não fecha. 216 00:21:10,376 --> 00:21:12,709 Achei que a gente fosse encontrar. 217 00:21:13,209 --> 00:21:14,751 Nunca se sabe. 218 00:21:14,834 --> 00:21:17,001 Às vezes as coisas aparecem do nada. 219 00:21:18,626 --> 00:21:20,793 Olha quanta coisa! 220 00:21:22,293 --> 00:21:27,584 Guarda-chuvas, suéteres, a calça com a frase grosseira. 221 00:21:27,668 --> 00:21:29,584 Sei lá. 222 00:21:29,668 --> 00:21:32,626 São como todos aqui. 223 00:21:32,709 --> 00:21:34,001 Para com isso! 224 00:21:34,084 --> 00:21:36,626 Diz que não me chamou de guarda-chuva. 225 00:21:36,709 --> 00:21:37,793 Não. 226 00:21:38,501 --> 00:21:39,418 Talvez. 227 00:21:40,043 --> 00:21:41,376 Mas, preste atenção… 228 00:21:45,126 --> 00:21:48,084 Obrigado. Não se esqueçam de outubro e novembro. 229 00:22:02,584 --> 00:22:07,126 É como se, durante um tempo, estivéssemos todos perdidos, 230 00:22:09,834 --> 00:22:11,918 procurando um lugar pra ir. 231 00:22:25,001 --> 00:22:28,168 São alienígenas, né? Só podem ser! 232 00:22:28,251 --> 00:22:30,418 Meu Deus, são alienígenas! 233 00:22:43,709 --> 00:22:45,293 Estamos fodidos! 234 00:22:49,876 --> 00:22:53,668 Preciso dos relatórios de janeiro até o fim do dia. Obrigado. 235 00:22:53,751 --> 00:22:57,168 FATURA 236 00:23:09,918 --> 00:23:12,668 CONTABILIDADE 237 00:24:03,834 --> 00:24:06,459 Não vai acreditar no que estou fazendo agora. 238 00:24:06,543 --> 00:24:08,376 Estou trabalhando! 239 00:24:08,459 --> 00:24:10,209 Um trabalho de verdade. 240 00:24:10,293 --> 00:24:11,709 Não estou brincando. 241 00:24:28,751 --> 00:24:30,543 FATURA 242 00:24:43,876 --> 00:24:45,918 Certo. Você vai começar. 243 00:24:58,251 --> 00:25:02,043 Preciso dos relatórios de janeiro até o fim do dia. Obrigado. 244 00:25:26,459 --> 00:25:28,209 Caramba, isso é sério? 245 00:25:33,001 --> 00:25:35,043 Espero que não seja uma seita. 246 00:25:45,418 --> 00:25:48,543 Não me forcem a voltar lá pra fora. 247 00:25:48,626 --> 00:25:50,959 Não dá! Por favor, não! 248 00:25:51,043 --> 00:25:53,334 Não, eu odeio tudo lá fora! 249 00:26:10,251 --> 00:26:12,709 Folha de Pagamento, Contas a Receber. 250 00:26:12,793 --> 00:26:15,501 Vendas, dois andares acima. Marketing, um abaixo. 251 00:26:15,584 --> 00:26:19,251 Todos aqui se chamam Terry. Este aqui é o seu lugar. 252 00:26:25,459 --> 00:26:28,376 Acho que o que estou dizendo é que, 253 00:26:28,459 --> 00:26:32,001 às vezes é preciso dar tempo pras coisas se perderem, 254 00:26:32,084 --> 00:26:32,959 sabe, 255 00:26:33,043 --> 00:26:35,001 antes que possam ser encontradas. 256 00:26:37,293 --> 00:26:38,251 Obrigado, Carol. 257 00:26:41,501 --> 00:26:44,168 Bem, já acabamos? 258 00:27:42,251 --> 00:27:45,834 "Você está aí. Passei o dia te procurando!" 259 00:27:57,543 --> 00:27:59,543 Legendas: Rosane Falcão