1 00:00:06,043 --> 00:00:07,501 -Özensiz. -Zayıf. 2 00:00:07,584 --> 00:00:09,626 -Yetersiz. -Şevksiz. 3 00:00:09,709 --> 00:00:10,751 Devam edelim mi? 4 00:00:11,334 --> 00:00:13,084 Anlamıyorum. 5 00:00:13,168 --> 00:00:16,793 Gill, performansın yetersiz ve bu yüzden kınanıyorsun. 6 00:00:16,876 --> 00:00:19,584 Ufak bir tatil sana iyi gelir diye düşünüyoruz. 7 00:00:20,459 --> 00:00:21,793 Tatil mi? 8 00:00:21,876 --> 00:00:23,584 İki haftalık ücretli izin. 9 00:00:23,668 --> 00:00:24,918 Zorunlu. 10 00:00:25,001 --> 00:00:27,293 Yapmayın lütfen. Hayır, yapamam. 11 00:00:27,376 --> 00:00:29,418 En iyisi bu Gill. 12 00:00:29,501 --> 00:00:32,543 Biraz dinlenip rahatlamaya ihtiyacın var. 13 00:00:32,626 --> 00:00:35,084 -Dünyayı gör. -Lütfen! Daha iyi çalışırım. 14 00:00:35,168 --> 00:00:37,793 Telefonların ve e-posta mesajların otomatiğe yönlendirildi. 15 00:00:37,876 --> 00:00:39,209 Ne olursunuz! 16 00:00:39,293 --> 00:00:40,543 Tanrım. 17 00:00:40,626 --> 00:00:41,959 Bana bunu yapmayın. 18 00:00:43,168 --> 00:00:44,668 Toplantı bitmiştir. 19 00:00:44,751 --> 00:00:49,209 -Döndüğünde bize fotolarını gösterirsin. -Tatile çıkamam ben. 20 00:01:07,251 --> 00:01:09,293 Buraya bayılmadın mı sen de? 21 00:01:09,376 --> 00:01:11,668 Trombon çalmayı öğreniyorum. 22 00:01:53,584 --> 00:01:55,876 -Adın ne? -Petey Leonard. 23 00:01:57,834 --> 00:02:00,043 Bunlar Bordro ve Alacaklar bölümleri. 24 00:02:00,126 --> 00:02:02,876 Satış iki kat üstte, Pazarlama bir kat altta. 25 00:02:02,959 --> 00:02:04,834 Klasik renkler tavsiye edilir. 26 00:02:04,918 --> 00:02:07,001 Burası da senin masan. 27 00:02:07,084 --> 00:02:08,168 Sorun var mı? 28 00:02:09,501 --> 00:02:11,001 Aramıza hoş geldin. 29 00:02:32,834 --> 00:02:35,793 El yapımı, altın işlemeli klasik bir parçaydı. 30 00:02:35,876 --> 00:02:36,876 Evde değil mi? 31 00:02:36,959 --> 00:02:39,918 Hayır, burada kesin. Bir yere düşmüş olmalı. 32 00:02:40,501 --> 00:02:42,543 Hatırlarsınız, her gün takıyorum. 33 00:02:42,626 --> 00:02:43,959 Öyle mi? 34 00:02:44,043 --> 00:02:45,126 Ne zamandan beri? 35 00:02:45,209 --> 00:02:49,876 Her zaman. Onsuz evden çıkmam. Uğurlu kın kanatlı broşum. Gördünüz. 36 00:02:49,959 --> 00:02:53,126 Luis, bu böcek broşunu ilk kez duyuyorum. 37 00:02:53,209 --> 00:02:55,834 Zinciri ve zümrüt kanatları vardı. 38 00:02:55,918 --> 00:02:56,834 Hatırladın mı? 39 00:02:56,918 --> 00:02:58,126 Kın kanatlı broşum. 40 00:02:58,209 --> 00:02:59,709 Millet iltifat ederdi. 41 00:02:59,793 --> 00:03:02,501 "Ne güzel bir broş." "Çok güzel bir broşmuş." 42 00:03:02,584 --> 00:03:05,084 Öyle bir şey takana söylenen sözler işte. 43 00:03:05,168 --> 00:03:07,376 Hatırlardım diye düşünüyorum. 44 00:03:07,959 --> 00:03:09,001 Carol? 45 00:03:09,084 --> 00:03:10,918 Kın kanatlı mıydı? 46 00:03:11,001 --> 00:03:12,918 Şuraya baksanıza. 47 00:03:13,001 --> 00:03:15,501 Buraya takardım işte. Deliği kalmış. 48 00:03:15,584 --> 00:03:18,584 Donna, o broşu bana abuela'm vermişti. 49 00:03:18,668 --> 00:03:20,251 Durum ciddi yani. 50 00:03:20,334 --> 00:03:22,084 O benim imza broşum. 51 00:03:22,168 --> 00:03:24,001 Luis, sakin ol. 52 00:03:24,084 --> 00:03:27,959 Madem bu broşu hiçbirimiz görmedik veya varlığından bihaberiz, 53 00:03:28,043 --> 00:03:31,459 belki de biri onu bulup kayıp eşya bölümüne koymuştur. 54 00:03:32,251 --> 00:03:33,626 Öyle bir bölüm mü var? 55 00:03:36,043 --> 00:03:36,876 Amanın. 56 00:03:38,834 --> 00:03:42,209 -Çok uzun sürecek. -Buralarda bir yerde olmalı. 57 00:03:42,293 --> 00:03:46,751 Tam olarak nasıl bir şey olduğunu bilsem daha kolay olurdu. Böcek broşuymuş. 58 00:03:46,834 --> 00:03:49,084 Donna, kın kanatlı broşu işte. 59 00:03:49,168 --> 00:03:51,251 Hayatım boyunca taktığım broş. 60 00:03:52,043 --> 00:03:53,126 Sen öyle diyorsan. 61 00:03:56,251 --> 00:03:58,126 Vay canına, şunlara bakın. 62 00:03:58,209 --> 00:04:01,709 Evet, kimsenin bunu atmak istememesi inanılmaz. 63 00:04:02,293 --> 00:04:05,709 -Donna, bunlar insanların eşyaları. -Artık değil. 64 00:04:05,793 --> 00:04:08,293 Ama şu şala baksana. 65 00:04:08,376 --> 00:04:11,418 Çok güzelmiş. Başına ne geldi acaba? 66 00:04:11,501 --> 00:04:13,334 Carol, alt tarafı bir şal. 67 00:04:13,418 --> 00:04:16,043 Olmayanı dövüyorlar. Her yıl bir tane alırım. 68 00:04:16,126 --> 00:04:19,501 Biri üşüyüp almıştır, sonra da bir sandalyede unutmuştur. 69 00:04:19,584 --> 00:04:20,584 O kadar. 70 00:04:20,668 --> 00:04:22,084 Sanırım öyle. 71 00:04:23,334 --> 00:04:28,209 İnan bana Carol, her şeyin öyle çok da karmaşık bir hikâyesi yoktur. 72 00:04:31,626 --> 00:04:34,209 ATKI 73 00:05:29,251 --> 00:05:30,793 Kahve. 74 00:05:30,876 --> 00:05:32,168 İyi misin? 75 00:05:32,251 --> 00:05:33,584 Kahve almam lazım. 76 00:05:42,584 --> 00:05:44,293 Bu ne hâl! Yardım lazım mı? 77 00:05:45,584 --> 00:05:48,459 ESPRESSO ESPRONTO! AÇIK 78 00:06:09,001 --> 00:06:10,168 Selam yavrum! 79 00:06:10,251 --> 00:06:13,209 Yarışmak ister misin yoksa egzozumuzu mu yutarsın? 80 00:06:14,209 --> 00:06:16,501 Espresso be yavrum! 81 00:06:21,543 --> 00:06:22,834 Ha siktir! 82 00:07:00,293 --> 00:07:02,959 Of, ağzına sıçayım. 83 00:07:04,418 --> 00:07:05,418 Bugün cumartesi. 84 00:07:12,501 --> 00:07:14,418 Kim böyle bir şeyi kaybeder ki? 85 00:07:15,459 --> 00:07:17,334 Aramaya devam et. 86 00:07:17,418 --> 00:07:20,168 Az kaldı, tamam mı? Hissedebiliyorum. 87 00:07:23,209 --> 00:07:25,626 Tüm bunları görmek çok üzücü. 88 00:07:26,918 --> 00:07:28,376 Özleniyorlardır mutlaka. 89 00:07:35,209 --> 00:07:38,709 Şarkı söylüyorum yağmur altında 90 00:07:38,793 --> 00:07:42,293 Şarkı söylüyorum yağmur altında 91 00:07:42,376 --> 00:07:45,876 Ne muhteşem bir histir bu 92 00:07:45,959 --> 00:07:49,209 Yeniden mutluyum işte 93 00:07:49,293 --> 00:07:52,251 Ne bileyim, bir şeyleri kaybetmekten nefret ederim. 94 00:07:52,334 --> 00:07:56,293 Dördüncü sınıfta hayvanat bahçesinde termosumu unutmuştum. 95 00:07:57,209 --> 00:07:59,876 Bazen oraya gidip termosumu ararım hâlâ. 96 00:08:13,418 --> 00:08:15,251 Baksana, küpe. 97 00:08:15,334 --> 00:08:18,626 Dur, benim o. Ben de nerede kayboldu diyordum. 98 00:08:20,209 --> 00:08:21,209 Boynumu öp. 99 00:08:23,626 --> 00:08:26,626 Burada bir sürü küpe var aslında. 100 00:08:26,709 --> 00:08:29,418 Buradan sonra aramızdakiler biter, anladın mı? 101 00:08:29,501 --> 00:08:30,751 Devam edemeyiz. 102 00:08:32,209 --> 00:08:34,709 Yok, benim tarzım değil. 103 00:08:34,793 --> 00:08:35,918 Çok gösterişli. 104 00:08:43,376 --> 00:08:46,084 İSVİÇRE ÇAKISI 105 00:08:58,543 --> 00:09:00,376 Güveç neredeyse hazır. 106 00:09:02,209 --> 00:09:04,543 Toulouse tarzında yaptım. 107 00:09:05,084 --> 00:09:06,876 Fransa'da bir bölge mi orası? 108 00:09:20,126 --> 00:09:21,834 O sayılardan sonuç çıktı mı? 109 00:09:22,459 --> 00:09:25,709 Çarpışma ihtimali yüzde 104,3. 110 00:09:25,793 --> 00:09:27,293 100 üzerinden mi? 111 00:09:27,376 --> 00:09:29,668 Bilgisayarın verdiği sayı bu. 112 00:09:29,751 --> 00:09:30,959 Çok saçma ama. 113 00:09:32,043 --> 00:09:34,709 -Wigner'ı bilir misin? -Kemancı olan mı? 114 00:09:34,793 --> 00:09:36,209 Matematikçi olan. 115 00:09:36,293 --> 00:09:41,293 Her şeyi anlamlı kıldığı için matematiği bir mucize olarak görüyordu. 116 00:09:42,168 --> 00:09:45,834 -Belki de bilgisayar yanılıyordur. -Anlamıyorsun. 117 00:09:46,501 --> 00:09:49,668 Şu anda gerçek bir mucizeye bakıyoruz. 118 00:09:52,543 --> 00:09:55,251 -Bundan güzel bir oyun olmaz mıydı? -Ne? 119 00:09:55,334 --> 00:09:59,418 Bir grup bilim insanı ve bir bilgisayar hakkında güzel bir oyun. 120 00:10:01,126 --> 00:10:02,334 Bilemiyorum. 121 00:10:02,418 --> 00:10:03,251 Belki. 122 00:10:03,834 --> 00:10:07,001 İlk perde Londra'da geçiyor. İkinci perde Harvard'da. 123 00:10:07,084 --> 00:10:10,001 Oyunda Eugene Wigner da olurdu. Güveç yerdi. 124 00:10:10,959 --> 00:10:12,501 Oyun mu yazmak istiyorsun? 125 00:10:12,584 --> 00:10:15,668 Aslında bunun için NASA'dan ayrılmayı düşünüyorum. 126 00:10:17,001 --> 00:10:17,918 Vay canına. 127 00:10:19,668 --> 00:10:21,334 -Sen de benimle gel. -Ne? 128 00:10:22,376 --> 00:10:24,959 Gel de bu oyunu yazmama yardım et. 129 00:10:25,043 --> 00:10:28,543 Tretmanım falan hazır. İkimiz de oluruz, Wigner da var. 130 00:10:28,626 --> 00:10:32,251 Bilgisayarı oynayan oyuncu sahne dışından mikrofona konuşur. 131 00:10:32,334 --> 00:10:34,334 Yapamam. 132 00:10:34,418 --> 00:10:38,001 -Oyunu beğenmedin mi? -Ondan değil, yapamam sadece. 133 00:10:38,084 --> 00:10:39,543 Neden ki? 134 00:10:39,626 --> 00:10:42,084 Söylesem de bana inanmazsın. 135 00:10:43,668 --> 00:10:46,043 İnanamayacağım hiçbir şey yok. 136 00:10:51,043 --> 00:10:54,126 Yarağımı ye Keppler 9C. 137 00:10:54,209 --> 00:10:56,918 -Sakin ol dostum. -Ve bok ye! 138 00:10:58,209 --> 00:11:01,084 -İyiyim, bir şeyim yok. -İçeri girelim hadi. 139 00:11:01,168 --> 00:11:03,501 Dokunma lan bana! Bir şeyim yok. 140 00:11:04,293 --> 00:11:06,084 Gayet iyiyim. 141 00:11:08,459 --> 00:11:11,584 Yüzde 104,3. 142 00:11:12,584 --> 00:11:14,751 Saçmalığın daniskası resmen. 143 00:11:30,709 --> 00:11:33,251 TELSİZ 144 00:11:40,126 --> 00:11:42,376 Ben geldim. Günün nasıl geçti? Tamam. 145 00:11:43,001 --> 00:11:45,834 Hayatımın en güzel günüydü diyebilirim. Tamam. 146 00:11:45,918 --> 00:11:47,084 Aynen. Tamam. 147 00:11:47,668 --> 00:11:51,293 Brütüs adında bir boğaya 17 saniye bindim. Tamam. 148 00:11:51,376 --> 00:11:54,709 Can yeleği olmadan rafting yaptım. Az kalsın ölüyordum. 149 00:11:54,793 --> 00:11:55,626 Tamam. 150 00:11:56,251 --> 00:11:58,459 Yarın ne yapacaksın? Tamam. 151 00:11:58,543 --> 00:12:01,668 Şehirde drag yarışı yapacağım. Sen? Tamam. 152 00:12:02,668 --> 00:12:05,793 Uzun süredir görmediğim kardeşimle buluşacağım. Tamam. 153 00:12:06,293 --> 00:12:08,334 Nasıl geçtiğini anlatırsın. Tamam. 154 00:12:12,084 --> 00:12:13,001 Aslında… 155 00:12:15,001 --> 00:12:16,834 Aslında düşünüyordum da belki… 156 00:12:17,543 --> 00:12:19,001 Sen de istersen… 157 00:12:20,209 --> 00:12:22,001 Şey yapabiliriz… 158 00:12:27,043 --> 00:12:28,251 Neyse, çok yoğunsun. 159 00:12:30,459 --> 00:12:31,709 Tamam. 160 00:12:31,793 --> 00:12:33,876 Ne soracaktın? Tamam. 161 00:12:34,751 --> 00:12:35,918 Önemli değil. 162 00:12:37,043 --> 00:12:37,876 Tamam. 163 00:12:38,876 --> 00:12:39,709 Peki. 164 00:12:41,668 --> 00:12:42,501 Tamam. 165 00:12:48,959 --> 00:12:51,293 Bu bana neyi hatırlattı, biliyor musun? 166 00:12:51,876 --> 00:12:54,126 İkinci el alışverişi. 167 00:12:54,209 --> 00:12:56,293 Goodwill'i çok severdim. 168 00:12:56,834 --> 00:13:00,293 Dağınıklığını ya da çocuksuz kalmış oyuncaklarını değil. 169 00:13:00,834 --> 00:13:02,918 Ama bazı kazakları güzel olurdu. 170 00:13:03,584 --> 00:13:08,751 Bir kere Goodwill'den bir saat almıştım. Çocuklar perili olduğuna yemin ediyordu. 171 00:13:09,626 --> 00:13:11,959 Ama iki dolar teklif ettim ve aldım da. 172 00:13:12,959 --> 00:13:14,626 Benim için gayet iyiydi. 173 00:13:15,709 --> 00:13:17,626 Aramıyor gibisiniz resmen ama. 174 00:13:25,793 --> 00:13:28,293 BERE 175 00:13:36,751 --> 00:13:37,793 BAŞLAT 176 00:15:03,043 --> 00:15:04,334 ATLAR 1993 177 00:15:39,001 --> 00:15:41,709 ÇAKMAK 178 00:16:28,501 --> 00:16:31,876 ALACAKARANLIK OTELİ 179 00:17:15,334 --> 00:17:16,418 Ne yapıyorsun? 180 00:17:17,001 --> 00:17:19,209 Neredeyse bitti. 181 00:17:20,126 --> 00:17:21,043 Anne? 182 00:17:21,126 --> 00:17:22,043 David? 183 00:17:22,126 --> 00:17:24,209 -Bu kim? -Bilmiyorum. 184 00:17:26,209 --> 00:17:30,793 Çöp öğütücünüz bozulmuş. 185 00:17:52,376 --> 00:17:55,959 KENDİNİ ÖZGÜR BIRAK 186 00:17:57,418 --> 00:18:00,001 OTOBAN - ÇIKIŞ 187 00:18:03,668 --> 00:18:08,543 Günaydın küçük gezegen. 188 00:18:17,876 --> 00:18:19,959 YORGUN ADAM 189 00:18:32,668 --> 00:18:35,334 GEZEGEN 190 00:18:36,001 --> 00:18:37,793 Nerede? Gördünüz mü? 191 00:18:39,084 --> 00:18:41,126 Tanrım, sonumuz geldi, değil mi? 192 00:18:41,209 --> 00:18:43,584 Hayır, abartma. Bilemezsin. 193 00:18:43,668 --> 00:18:45,043 Uzaylılar, değil mi? 194 00:18:45,126 --> 00:18:47,001 Uzaylılar olmalı. 195 00:18:47,084 --> 00:18:48,709 Tanrım, uzaylılar geldi! 196 00:18:48,793 --> 00:18:50,251 Arabayı hazırla. 197 00:18:50,334 --> 00:18:53,168 Evet, her şeyi topla. Nereye gideriz, bilmiyorum. 198 00:18:53,251 --> 00:18:55,459 -Önemli değil, toplan işte! -Sakin ol! 199 00:18:55,543 --> 00:18:58,459 Ortaya çıkan astronomik cisim hakkında 200 00:18:58,543 --> 00:19:01,793 bilgi toplamaya devam ederken beklemenizi rica ediyoruz. 201 00:19:01,876 --> 00:19:04,293 Görmüyor musunuz? Hepimiz öleceğiz! 202 00:19:04,376 --> 00:19:06,959 Hepimiz! Kökümüz kuruyacak! 203 00:19:07,043 --> 00:19:08,334 Çekil önümden! 204 00:19:26,418 --> 00:19:29,043 Broşunu bulamadığımız için üzgünüm. 205 00:19:30,709 --> 00:19:33,626 Çok güzel bir broşmuş sanırım. 206 00:19:52,459 --> 00:19:54,251 Endişeli hissediyorum. 207 00:19:55,126 --> 00:19:56,751 Muzlu ekmeği severim. 208 00:19:59,084 --> 00:20:01,043 Doug'la daha çok konuşmalıyız. 209 00:20:09,043 --> 00:20:11,668 Buraya kadarmış sanırım. 210 00:20:25,209 --> 00:20:26,668 Golden Harvest Foods. 211 00:20:32,959 --> 00:20:34,709 SOFTBALL TAKIMI 212 00:20:38,543 --> 00:20:40,543 İstediğim raporları hazırladın mı? 213 00:20:56,418 --> 00:21:00,168 Son çeyrekteki tüm faturalarımızı toparla. Teşekkürler. 214 00:21:00,751 --> 00:21:01,584 Evet. 215 00:21:02,293 --> 00:21:03,959 Sıfırlanmıyor. 216 00:21:10,418 --> 00:21:12,709 Gerçekten bulacağımızı sanıyordum. 217 00:21:13,209 --> 00:21:17,001 Ama hiç belli olmaz. Bazen bir şeyler pat diye ortaya çıkar. 218 00:21:18,668 --> 00:21:20,126 Bunlar gibi. 219 00:21:22,293 --> 00:21:27,584 Şemsiyeler, kazaklar, popo kısmında kaba şeyler yazan bu pantolonlar mesela. 220 00:21:27,668 --> 00:21:29,584 Bilemiyorum. 221 00:21:29,668 --> 00:21:32,626 Buradaki herkes gibiler. 222 00:21:32,709 --> 00:21:34,043 Yok daha neler. 223 00:21:34,126 --> 00:21:36,626 Bana şemsiye demiş olamazsın. 224 00:21:36,709 --> 00:21:37,793 Hayır. 225 00:21:38,501 --> 00:21:39,418 Belki de. 226 00:21:40,043 --> 00:21:41,376 Ama beni bir dinle. 227 00:21:45,126 --> 00:21:48,084 Teşekkürler. Ekim ve kasım aylarını unutma. 228 00:22:02,584 --> 00:22:07,126 Bir zamanlar hepimiz kaybolmuş gibiydik. 229 00:22:09,834 --> 00:22:11,918 Gidecek bir yer arıyorduk. 230 00:22:25,001 --> 00:22:28,168 Uzaylılar, değil mi? Uzaylılar gelmiş olmalı! 231 00:22:28,251 --> 00:22:30,418 Tanrım, uzaylılar geldi! 232 00:22:43,709 --> 00:22:45,293 Hepimiz boku yedik! 233 00:22:49,876 --> 00:22:53,668 Ocak ayı raporları mesai sonuna kadar masamda olsun. Teşekkürler. 234 00:23:09,918 --> 00:23:12,668 MUHASEBE 235 00:24:03,834 --> 00:24:06,459 Şu an yaptığım şeye inanamayacaksın. 236 00:24:06,543 --> 00:24:08,376 Çalışıyorum! 237 00:24:08,459 --> 00:24:10,209 Evet, gerçekten hem de. 238 00:24:10,293 --> 00:24:11,709 Şaka yapmıyorum. 239 00:24:28,751 --> 00:24:30,543 FATURA 240 00:24:43,876 --> 00:24:45,918 Tamam, seni başlatalım hemen. 241 00:24:58,251 --> 00:25:02,501 Ocak ayı raporları mesai sonuna kadar masamda olsun. Teşekkürler. 242 00:25:26,459 --> 00:25:28,209 Vay canına, gerçek mi bu? 243 00:25:32,959 --> 00:25:35,043 Boktan bir tarikat değildir umarım. 244 00:25:45,418 --> 00:25:48,543 Beni oraya geri göndermeyin. 245 00:25:48,626 --> 00:25:50,959 Yapamam. Lütfen, hayır! 246 00:25:51,043 --> 00:25:53,334 Hayır, dışarıdan nefret ediyorum! 247 00:26:10,251 --> 00:26:12,709 Bunlar Bordro ve Alacaklar bölümleri. 248 00:26:12,793 --> 00:26:15,501 Satış iki kat üstte, Pazarlama bir kat altta. 249 00:26:15,584 --> 00:26:19,251 Bu adamların hepsinin adı Terry. Burası da senin. 250 00:26:25,459 --> 00:26:28,376 Sanırım demek istediğim şu ki 251 00:26:28,459 --> 00:26:32,001 bazen bir şeylere kaybolması için zaman vermeliyiz. 252 00:26:32,084 --> 00:26:34,918 Anlatabiliyor muyum? Bulunmalarından önce. 253 00:26:37,293 --> 00:26:38,251 Sağ ol Carol. 254 00:26:41,543 --> 00:26:44,168 Neyse, buradaki işimiz bitti mi? 255 00:27:42,251 --> 00:27:45,834 Buradaydın demek! Bütün gün seni arayıp durdum. 256 00:27:45,918 --> 00:27:47,793 Beni mi arıyordun? 257 00:27:47,876 --> 00:27:50,126 Seni arıyordum! 258 00:27:57,543 --> 00:27:59,543 Alt yazı çevirmeni: Verda Tuna