1 00:00:46,043 --> 00:00:48,876 Tu crois que les chiens nous donnent des noms ? 2 00:00:48,959 --> 00:00:50,418 Ouah ! 3 00:00:50,501 --> 00:00:53,293 Ils diraient ça ? Nos noms ? 4 00:00:53,376 --> 00:00:55,168 Nos vrais noms ? 5 00:00:57,918 --> 00:00:59,751 Non. C'est bon. 6 00:01:00,251 --> 00:01:01,251 Merci. 7 00:01:24,501 --> 00:01:27,751 REMISE DE 10 % LA SPHÈRE BLEUE 8 00:01:31,334 --> 00:01:35,334 … ce serait la dernière barre de chocolat Hershey sur Terre. 9 00:01:59,501 --> 00:02:01,168 Je vais vivre chez maman. 10 00:02:02,709 --> 00:02:04,793 Attends. Ta mère ? 11 00:02:06,626 --> 00:02:08,584 Tu sais où est ta mère ? 12 00:02:09,084 --> 00:02:11,209 Steven ! Tu sais où elle est ? 13 00:02:12,168 --> 00:02:14,501 Steven ! 14 00:02:16,001 --> 00:02:17,751 Quel jour on est ? 15 00:02:21,334 --> 00:02:22,251 Attends. 16 00:02:23,793 --> 00:02:25,084 Je ne comprends pas. 17 00:02:25,168 --> 00:02:27,918 - Ta mère est d'accord ? - C'était son idée. 18 00:02:28,418 --> 00:02:31,418 Alors, elle va venir ici ? 19 00:02:31,501 --> 00:02:33,459 Non. Je vais la rejoindre. 20 00:02:33,959 --> 00:02:34,959 Comment ? 21 00:02:35,043 --> 00:02:37,084 Je ne sais pas. En bus. 22 00:02:37,168 --> 00:02:38,293 En bus ? 23 00:02:38,376 --> 00:02:40,209 Je ne te laisserai pas aller… 24 00:02:41,043 --> 00:02:42,418 Elle est où, au fait ? 25 00:02:43,709 --> 00:02:45,251 - Au Canada. - Le Canada ? 26 00:02:45,334 --> 00:02:48,501 Elle est au Canada ? Que fait-elle là-bas ? 27 00:02:49,543 --> 00:02:50,751 Elle a quelqu'un ? 28 00:02:50,834 --> 00:02:52,793 Laisse tomber. Ne me dis rien. 29 00:02:53,709 --> 00:02:57,084 Je ne te laisserai pas partir en bus. Tu es un enfant. 30 00:02:57,168 --> 00:02:58,584 Ce n'est pas si dur. 31 00:02:59,084 --> 00:03:00,751 Tu ne te plais pas ici ? 32 00:03:00,834 --> 00:03:02,543 Qu'est-ce qui me plairait ? 33 00:03:02,626 --> 00:03:03,918 Je ne sais pas. 34 00:03:04,001 --> 00:03:07,459 Ta maison. Ton père. Ta chambre. 35 00:03:07,543 --> 00:03:10,084 Et le gamin qui est venu dormir ici ? 36 00:03:10,168 --> 00:03:13,501 Celui qui avait des allergies ? Ta vie est ici. 37 00:03:13,584 --> 00:03:16,251 Désormais, elle sera au Canada. 38 00:03:19,751 --> 00:03:22,751 Si c'est ce que tu veux, je ne t'en empêcherai pas. 39 00:03:22,834 --> 00:03:23,918 Mais je t'emmène. 40 00:03:24,001 --> 00:03:26,876 - Je ne veux plus rien entendre. - D'accord. 41 00:03:27,459 --> 00:03:30,543 J'en reviens pas. Tu es sûr de toi ? 42 00:03:32,626 --> 00:03:35,584 Bon. Je vais nous faire des sandwichs. 43 00:03:44,584 --> 00:03:46,918 … en invoquant la météo. 44 00:03:49,459 --> 00:03:51,959 … du retard pour secourir les… 45 00:03:52,918 --> 00:03:54,584 … abandonnés en mer. 46 00:04:00,376 --> 00:04:03,543 Le capitaine semblait être un homme bien. 47 00:04:03,626 --> 00:04:05,126 Je ne comprends pas. 48 00:04:05,209 --> 00:04:07,293 Il devait sans doute le faire. 49 00:04:08,251 --> 00:04:10,126 - Quoi ? - Une viennoiserie. 50 00:04:10,709 --> 00:04:12,084 Je déteste ça. 51 00:04:12,168 --> 00:04:15,168 Tu dois bien manger quelque chose. 52 00:04:15,251 --> 00:04:16,376 C'est trop sucré. 53 00:04:16,459 --> 00:04:19,668 Michael, tu veux bien lui expliquer ? 54 00:04:19,751 --> 00:04:21,751 Allez. On va le partager. 55 00:04:23,043 --> 00:04:26,334 Le chef a eu du culot de partir alors qu'on était… 56 00:04:26,418 --> 00:04:29,918 - Ça alors ! Regardez. - Les gardes-côtes. On est sauvés ! 57 00:04:36,709 --> 00:04:39,043 Ce ne sont pas les gardes-côtes. 58 00:04:45,376 --> 00:04:47,709 - Allez ! - Rassemblez-les ! 59 00:04:47,793 --> 00:04:51,001 La croisière les a rendus mous et paresseux. 60 00:04:51,084 --> 00:04:53,709 Bon Dieu ! Un toboggan ! 61 00:05:08,668 --> 00:05:09,501 Steven ? 62 00:05:10,251 --> 00:05:13,501 Réfléchis bien à ce que tu fais. D'accord ? 63 00:05:14,334 --> 00:05:15,876 C'est important. 64 00:05:15,959 --> 00:05:19,209 Une fois en voiture, il n'y aura plus de marche arrière. 65 00:05:19,959 --> 00:05:23,876 Alors, pense aux liens que tu as tissés ici. 66 00:05:23,959 --> 00:05:25,459 Chez nous. 67 00:05:25,543 --> 00:05:29,084 Après ton départ, ils seront brisés. Pour toujours. 68 00:05:30,084 --> 00:05:32,168 Je comprends ce que tu ressens. 69 00:05:32,251 --> 00:05:33,793 J'ai aussi été enfant. 70 00:05:33,876 --> 00:05:35,959 Papa. Tu traînes. 71 00:05:36,043 --> 00:05:37,876 - Je croyais… - Tu viens ? 72 00:05:37,959 --> 00:05:39,751 Oui. Désolé. 73 00:05:41,543 --> 00:05:44,543 5 MOIS ET 7 JOURS RESTANTS 74 00:05:44,626 --> 00:05:46,793 Bon. On va où ? 75 00:05:47,626 --> 00:05:49,376 Aux chutes du Niagara. 76 00:05:49,876 --> 00:05:51,543 Les chutes du Niagara ? 77 00:05:54,168 --> 00:05:55,876 Je croyais… D'accord. 78 00:05:58,209 --> 00:05:59,209 Bon. 79 00:06:00,209 --> 00:06:04,793 Alors, chutes du Niagara, nous voilà ! 80 00:06:19,043 --> 00:06:20,126 Steven ? 81 00:06:20,209 --> 00:06:24,793 Quand tu verras ta mère, donne-lui ça. D'accord ? 82 00:06:26,209 --> 00:06:27,209 S'il te plaît ? 83 00:06:44,959 --> 00:06:46,334 - Tu as vu ça ? - Quoi ? 84 00:06:46,418 --> 00:06:47,626 Les bonnes sœurs ! 85 00:06:48,584 --> 00:06:50,168 Elles étaient juste là. 86 00:06:56,668 --> 00:06:58,584 Steven. 87 00:06:59,543 --> 00:07:00,543 Steven ! 88 00:07:02,334 --> 00:07:03,334 Parle-moi. 89 00:07:04,293 --> 00:07:06,168 - Quoi ? - Parle-moi. 90 00:07:06,251 --> 00:07:07,293 De quoi ? 91 00:07:07,376 --> 00:07:09,793 Je ne sais pas. Ce que tu veux. Parle-moi. 92 00:07:10,918 --> 00:07:12,251 Tu as une copine ? 93 00:07:14,876 --> 00:07:16,793 Parle-moi. Tu ne t'ennuies pas ? 94 00:07:16,876 --> 00:07:19,168 - Non. - D'accord. Alors… 95 00:07:20,751 --> 00:07:23,043 - Tu écoutes quoi ? - De la musique. 96 00:07:23,126 --> 00:07:25,876 - Quel genre ? - Ça ne te plairait pas. 97 00:07:25,959 --> 00:07:27,834 Fais voir. 98 00:07:31,376 --> 00:07:32,584 Oui. Je n'aime pas. 99 00:07:33,084 --> 00:07:36,418 - Si on discutait ? - Ça t'intéresse, maintenant ? 100 00:07:37,584 --> 00:07:39,584 Écoute. C'est dur pour moi aussi. 101 00:07:40,293 --> 00:07:44,168 C'est compliqué. Rien de tout ça ne devait arriver. 102 00:07:44,251 --> 00:07:47,084 Et être parent en plus de ça… 103 00:07:47,584 --> 00:07:49,126 Je dois tout deviner. 104 00:07:50,334 --> 00:07:51,168 Steven ! 105 00:07:52,834 --> 00:07:54,709 - Steven ! - Quoi ? 106 00:07:54,793 --> 00:07:57,376 - Tu as entendu ? - Quoi ? 107 00:07:57,459 --> 00:07:59,168 Ce que je viens de dire. 108 00:07:59,251 --> 00:08:00,793 Non. Tu disais quoi ? 109 00:08:00,876 --> 00:08:04,418 Je disais que… Tu sais… 110 00:08:04,501 --> 00:08:05,751 La vie est dure. 111 00:08:06,251 --> 00:08:08,584 Et je suis ton père. 112 00:08:09,334 --> 00:08:11,418 C'était mieux la première fois. 113 00:08:15,043 --> 00:08:16,793 J'ai failli t'appeler Henry. 114 00:08:16,876 --> 00:08:19,584 - Quoi ? - J'ai toujours voulu m'appeler Henry. 115 00:08:20,293 --> 00:08:23,918 Les choses auraient été plus faciles. Pour nous deux. 116 00:08:27,918 --> 00:08:31,084 Ta mère est formidable. Mais elle nous a abandonnés. 117 00:08:31,168 --> 00:08:35,626 Elle est partie comme une voleuse. Tu crois qu'elle ne recommencera pas ? 118 00:08:35,709 --> 00:08:38,251 - Ça ne se reproduira pas. - Tu l'ignores. 119 00:08:38,334 --> 00:08:40,709 - Elle est heureuse. - Vraiment ? 120 00:08:40,793 --> 00:08:44,709 Oui. Elle a perdu cinq kilos. Son chien s'appelle Murphy Brown. 121 00:08:44,793 --> 00:08:47,168 Et elle fait des sculptures en forêt. 122 00:08:47,251 --> 00:08:48,793 Des sculptures ? 123 00:08:49,959 --> 00:08:51,084 De quoi ? 124 00:08:51,168 --> 00:08:53,626 Je ne sais pas. C'est de l'abstrait. 125 00:08:53,709 --> 00:08:55,793 Du genre gribouillis ? 126 00:08:57,626 --> 00:08:59,293 Des gribouillis. 127 00:09:00,334 --> 00:09:03,543 Tant mieux pour elle. Elle a toujours été créative. 128 00:09:04,209 --> 00:09:06,376 Elle aurait pu faire ça à la maison. 129 00:09:09,043 --> 00:09:10,459 Mais c'est bien. 130 00:09:11,751 --> 00:09:13,793 Je ne te quitterais jamais. 131 00:09:14,293 --> 00:09:16,001 Sache-le. Jamais. 132 00:09:16,584 --> 00:09:18,293 Tu as quitté le canapé. 133 00:09:18,376 --> 00:09:20,543 Tu es injuste. 134 00:09:21,084 --> 00:09:24,584 Papa. Je ne t'ai pas vu en pantalon depuis des semaines. 135 00:09:24,668 --> 00:09:26,334 Quel est le rapport ? 136 00:09:26,418 --> 00:09:29,543 Le problème, ce n'est pas mon pantalon. C'est ta mère. 137 00:09:30,543 --> 00:09:33,043 - Tu cherches quoi ? - Les sandwichs. 138 00:09:33,126 --> 00:09:34,251 Je… 139 00:09:35,043 --> 00:09:36,418 Je n'avais pas de pain. 140 00:09:38,293 --> 00:09:40,251 On va s'arrêter prendre un truc. 141 00:10:11,584 --> 00:10:12,709 BOISSONS 142 00:10:14,626 --> 00:10:15,793 Il y a quoi, ici ? 143 00:10:15,876 --> 00:10:19,168 Des chips. Du soda. Un mix rando. 144 00:10:19,251 --> 00:10:20,459 Repose ça. 145 00:10:20,959 --> 00:10:23,043 Chips de banane et noix ? 146 00:10:23,126 --> 00:10:26,751 Écoute-moi bien. Ça ne vaut rien. D'accord ? 147 00:10:26,834 --> 00:10:30,668 C'est du grignotage. Le mélange est mauvais. Non. 148 00:10:30,751 --> 00:10:33,626 Dans notre famille, on fait notre propre mix. 149 00:10:34,626 --> 00:10:38,334 - Je ne mangerai pas dans un sac-poubelle. - Il est propre. 150 00:10:39,834 --> 00:10:42,501 Un bon mix, c'est une science. 151 00:10:42,584 --> 00:10:44,334 Il n'y a rien de tout ça. 152 00:10:44,418 --> 00:10:47,293 Pour faire un bon mix, il faut une bonne base. 153 00:10:47,376 --> 00:10:51,918 Je choisis toujours du pop-corn de style Chicago. Caramel et cheddar. 154 00:10:52,001 --> 00:10:55,709 Il y a de tout, du sucré et du salé. 155 00:10:57,751 --> 00:10:59,084 C'est une bonne base, 156 00:10:59,168 --> 00:11:02,668 mais c'est un en-cas qu'on mange par poignées. 157 00:11:02,751 --> 00:11:05,376 Il faut donc une sorte de frein. 158 00:11:05,459 --> 00:11:08,043 Un ralentisseur. Un truc avec du croquant. 159 00:11:08,543 --> 00:11:11,668 Du maïs grillé. Des crackers. Des biscuits. 160 00:11:11,751 --> 00:11:13,543 Ça fait beaucoup de choses. 161 00:11:13,626 --> 00:11:15,418 Mon pauvre. 162 00:11:16,584 --> 00:11:18,834 C'est loin d'être fini. 163 00:11:19,793 --> 00:11:22,168 Après le croquant, il faut un truc mou. 164 00:11:22,251 --> 00:11:27,459 Comme des oursons gélifiés ou des bonbons dans le même style. 165 00:11:27,543 --> 00:11:32,418 Bon. Avec ça, on a le mou, le croquant et le fondant. 166 00:11:32,918 --> 00:11:37,043 - Les amateurs s'arrêteraient là. - Ou au sac-poubelle. 167 00:11:37,126 --> 00:11:41,751 Steven. J'essaie de t'apprendre la différence entre un bon mix 168 00:11:41,834 --> 00:11:42,876 et un super mix. 169 00:11:43,793 --> 00:11:47,084 Papa, on dirait que tu jettes de la nourriture. 170 00:11:47,168 --> 00:11:49,751 Je faisais quoi sur le canapé, à ton avis ? 171 00:11:50,334 --> 00:11:53,084 - Tu pleurais ? - Pas seulement. 172 00:11:53,709 --> 00:11:56,209 - Tu gémissais ? - D'accord. Oui. 173 00:11:56,293 --> 00:12:00,793 Mais je perfectionnais aussi ça. 174 00:12:00,876 --> 00:12:01,959 Crois-moi. 175 00:12:02,043 --> 00:12:05,043 On a le sucré, l'acide, le salé, 176 00:12:05,126 --> 00:12:08,043 mais il manque deux saveurs importantes. 177 00:12:08,126 --> 00:12:10,751 L'amer et l'umami. 178 00:12:10,834 --> 00:12:13,501 Pour l'amertume, j'aime bien le chocolat noir. 179 00:12:13,584 --> 00:12:17,376 Et pour l'umami, je prends des Doritos. 180 00:12:18,834 --> 00:12:20,459 Écrase-les, fiston. 181 00:12:23,334 --> 00:12:26,043 Vas-y. Plus c'est fin, mieux c'est. 182 00:12:28,168 --> 00:12:31,334 Et ensuite, on mélange le tout. 183 00:12:37,334 --> 00:12:38,959 Papa, tu as l'air d'un fou. 184 00:12:39,043 --> 00:12:42,751 Crois-moi. C'est le seul moyen de bien répartir les saveurs. 185 00:12:44,751 --> 00:12:45,668 Bon. 186 00:12:46,251 --> 00:12:48,918 Maintenant, on peut goûter. 187 00:12:52,043 --> 00:12:55,043 - En fait, c'est bon. - Tu vois ? 188 00:12:55,126 --> 00:12:59,501 En matière de saveurs, rien n'est trop salé ni trop sucré. 189 00:12:59,584 --> 00:13:01,834 Il manque juste l'élément opposé. 190 00:13:02,418 --> 00:13:04,001 On ne sera pas malades ? 191 00:13:04,084 --> 00:13:08,001 Si. Mais tu es jeune, et ce n'est pas le but du mix. 192 00:13:08,084 --> 00:13:10,709 Le goût passe en premier. Le reste après. 193 00:13:11,668 --> 00:13:14,334 - Tu sais ce qui irait bien avec ça ? - Quoi ? 194 00:13:14,418 --> 00:13:15,626 Un granité. 195 00:13:16,834 --> 00:13:18,543 Là, je suis d'accord. 196 00:13:29,793 --> 00:13:32,626 Non ! On est foutus. 197 00:13:37,376 --> 00:13:41,168 Même si vous obteniez une rançon, à quoi ça servirait ? 198 00:13:41,251 --> 00:13:42,876 L'argent ne vaut plus rien. 199 00:13:42,959 --> 00:13:45,001 L'argent ne nous intéresse pas. 200 00:13:45,084 --> 00:13:46,418 Que voulez-vous ? 201 00:13:48,834 --> 00:13:52,584 La vie d'un pirate est très difficile. 202 00:13:53,918 --> 00:13:57,209 C'est une vie pleine de cruauté et de souffrance. 203 00:14:00,918 --> 00:14:06,418 On prend aux autres ce dont on a été privés. 204 00:14:10,959 --> 00:14:15,043 Avant la planète, c'était la richesse et les objets de valeur. 205 00:14:24,918 --> 00:14:26,501 Mais à présent, 206 00:14:26,584 --> 00:14:30,918 on veut ce qui a toujours manqué à notre vie en mer. 207 00:14:32,959 --> 00:14:37,626 Du repos, de la détente, du plaisir au soleil. 208 00:14:39,626 --> 00:14:42,834 Des boissons avec des morceaux de fruits sur le bord. 209 00:14:42,918 --> 00:14:44,251 Des cocktails bleus. 210 00:14:44,959 --> 00:14:49,668 La vie de pirate ne permet pas ce genre de choses. 211 00:14:49,751 --> 00:14:52,126 Désormais, on les prend. 212 00:14:53,751 --> 00:14:58,626 Des moments de paix et de joie qu'on n'a jamais pu vivre avant. 213 00:15:06,876 --> 00:15:10,918 Pour un pirate, il n'y a pas de moments plus précieux. 214 00:15:11,793 --> 00:15:13,584 Passer du bon temps. 215 00:15:14,251 --> 00:15:15,918 Les concours de limbo. 216 00:15:16,418 --> 00:15:18,168 Les fontaines à chocolat. 217 00:15:18,251 --> 00:15:19,751 Les vacances. 218 00:15:21,168 --> 00:15:26,501 On s'est emparés de votre bateau pour avoir droit à cette tranquillité. 219 00:15:26,584 --> 00:15:28,459 Avant qu'il ne soit trop tard. 220 00:15:29,043 --> 00:15:31,043 Si vous nous relâchez, 221 00:15:31,126 --> 00:15:35,043 on sera tous d'accord pour vous laisser profiter de la croisière. 222 00:15:35,126 --> 00:15:37,209 - Pas de problème. - Bien sûr. 223 00:15:37,293 --> 00:15:40,084 - Joignez-vous à nous. - Vous êtes trop. 224 00:15:40,668 --> 00:15:43,293 - Pardon ? - Trop de monde dans la piscine. 225 00:15:43,376 --> 00:15:45,251 Trop de queue au toboggan. 226 00:15:45,334 --> 00:15:47,251 Ce ne serait pas marrant. 227 00:15:48,084 --> 00:15:49,751 Reculez ! Allez ! 228 00:15:50,334 --> 00:15:52,584 Ça valait le coup d'essayer. 229 00:16:00,001 --> 00:16:01,334 C'est génial, non ? 230 00:16:01,418 --> 00:16:03,626 J'adore prendre la route. 231 00:16:03,709 --> 00:16:06,918 Deux voies qui peuvent nous mener n'importe où. 232 00:16:07,418 --> 00:16:11,334 Bon. Si tu pouvais aller où tu voulais, tu irais où ? 233 00:16:12,543 --> 00:16:14,043 Aux chutes du Niagara. 234 00:16:15,543 --> 00:16:17,084 Oui. Ta mère. 235 00:16:17,626 --> 00:16:21,834 C'est l'attrait de la route. Parfois, on oublie où on va. 236 00:16:22,501 --> 00:16:23,543 Les chutes. 237 00:16:26,543 --> 00:16:29,418 Je sais faire d'autres choses que des en-cas. 238 00:16:30,126 --> 00:16:33,043 Je pourrais t'apprendre plein de trucs. 239 00:16:33,584 --> 00:16:38,209 Par exemple, comment plier un drap ou repasser un pantalon. 240 00:16:38,709 --> 00:16:41,501 Changer un pneu ou faire frire un œuf. 241 00:16:41,584 --> 00:16:45,293 Faire un nœud de cravate et comment se comporter à un mariage. 242 00:16:45,376 --> 00:16:47,418 Comment se sortir d'une bagarre. 243 00:16:48,334 --> 00:16:51,293 Quoi d'autre ? Je dessine bien les canards. 244 00:16:51,376 --> 00:16:54,918 Et j'ai monté une commode sans regarder les instructions. 245 00:16:55,001 --> 00:16:56,084 Bref. 246 00:16:57,084 --> 00:17:02,376 Si jamais tu as besoin d'aide avec ces trucs-là, appelle-moi. 247 00:17:03,751 --> 00:17:04,918 D'accord, papa. 248 00:17:07,626 --> 00:17:11,334 Sur la route Tel un baroudeur 249 00:17:11,418 --> 00:17:15,168 On m'a dit de tenter ma chance 250 00:17:15,251 --> 00:17:19,084 Parfois, ta main ne vaut rien 251 00:17:19,168 --> 00:17:23,459 Si tu ne la joues pas 252 00:17:33,334 --> 00:17:37,084 J'ai piqué de la vodka dans le bar ! 253 00:17:37,168 --> 00:17:39,626 Voilà ! Laisse le vent tout emporter. 254 00:17:39,709 --> 00:17:43,709 Je t'ai volé de l'argent et j'ai imité ta signature ! 255 00:17:46,584 --> 00:17:50,001 Sur la route Je suis passé à la caisse 256 00:17:50,084 --> 00:17:54,209 Toujours en chemin Tel un baroudeur 257 00:17:54,293 --> 00:17:58,168 Ensemble Sur le même rythme 258 00:17:58,251 --> 00:18:02,668 On continue d'avancer 259 00:18:05,543 --> 00:18:07,251 CHUTES DU NIAGARA 670 KM 260 00:18:13,376 --> 00:18:15,126 Tu aimes encore maman ? 261 00:18:16,751 --> 00:18:19,418 Oui. C'était mon premier amour. 262 00:18:21,334 --> 00:18:23,251 Mais je n'étais pas son premier. 263 00:18:24,084 --> 00:18:26,543 - Si tu veux le savoir. - Non. 264 00:18:30,793 --> 00:18:32,709 Je l'ai dit à Margaret. 265 00:18:32,793 --> 00:18:35,751 Et Margaret répète tout à Stephanie. 266 00:18:35,834 --> 00:18:39,209 Stephanie est amie avec Amanda. Elles vont chez Charlotte. 267 00:18:39,293 --> 00:18:43,418 Et il y a deux semaines, qui était là-bas ? Lucy ! 268 00:18:43,501 --> 00:18:48,918 Lucy est la meilleure amie de Tiffany, qui connaît Kate par l'école hébraïque. 269 00:18:49,001 --> 00:18:51,668 Et Kate connaît Hillary, qui voit Jennifer. 270 00:18:51,751 --> 00:18:53,793 Jennifer est une commère. 271 00:18:53,876 --> 00:18:57,293 Et Louise lui a dit qu'elle me trouvait sympa. 272 00:18:57,376 --> 00:19:01,418 Mais pas au point de vouloir m'embrasser ou de sortir avec moi. 273 00:19:02,251 --> 00:19:03,543 Toute une histoire. 274 00:19:04,043 --> 00:19:06,459 - Laquelle tu aimais bien ? - Louise ! 275 00:19:07,543 --> 00:19:08,918 Merci de m'emmener. 276 00:19:09,001 --> 00:19:11,084 J'avais mal évalué la distance. 277 00:19:11,168 --> 00:19:14,876 Ça va. Ne t'inquiète pas. Ce ne sera pas si long. 278 00:19:15,376 --> 00:19:16,293 Super. 279 00:19:38,418 --> 00:19:40,043 On devrait appeler Carol. 280 00:19:40,126 --> 00:19:42,209 On lui a déjà dit au revoir. 281 00:19:42,293 --> 00:19:45,751 Elle me manque. Et Elena me manque aussi. 282 00:19:45,834 --> 00:19:47,584 On s'en sortira. Promis. 283 00:19:47,668 --> 00:19:52,126 Excusez-moi. Votre amour est vraiment magnifique. 284 00:19:53,209 --> 00:19:56,209 - Merci. - Vous cherchez quelqu'un d'autre ? 285 00:20:04,751 --> 00:20:05,959 Michael ! 286 00:20:08,334 --> 00:20:09,501 Pauline ! 287 00:20:13,584 --> 00:20:14,751 Bernard ! 288 00:20:23,459 --> 00:20:25,376 On reprend le contrôle. 289 00:20:33,543 --> 00:20:34,626 Ils sont là-bas ! 290 00:20:36,418 --> 00:20:38,501 C'est notre bateau. Partez. 291 00:20:40,668 --> 00:20:43,168 - Il a dit quoi ? - Des hommes sont tombés. 292 00:20:43,251 --> 00:20:44,876 Il essaie de les remonter. 293 00:20:49,251 --> 00:20:50,668 Ils vont se noyer ! 294 00:20:50,751 --> 00:20:52,043 Plus fort ! 295 00:20:53,668 --> 00:20:54,501 Allez ! 296 00:20:58,876 --> 00:20:59,709 Tirez ! 297 00:21:02,168 --> 00:21:03,168 Encore ! 298 00:21:06,084 --> 00:21:10,043 J'ai toujours voulu savoir ce que ça faisait de sauver une vie. 299 00:21:10,126 --> 00:21:11,834 C'est exaltant. 300 00:21:11,918 --> 00:21:12,834 Oui ! 301 00:21:12,918 --> 00:21:13,834 Tirez ! 302 00:21:26,959 --> 00:21:28,501 Emmenez-moi sur le pont. 303 00:21:30,293 --> 00:21:32,543 Et si on faisait demi-tour ? 304 00:21:32,626 --> 00:21:35,251 Ça arrive trop vite, et on est trop lents. 305 00:21:35,334 --> 00:21:36,584 Alors, on fait quoi ? 306 00:21:36,668 --> 00:21:38,126 - On monte. - Quoi ? 307 00:21:38,834 --> 00:21:40,001 On monte. 308 00:21:57,418 --> 00:21:59,168 On n'y arrivera pas. 309 00:21:59,751 --> 00:22:00,918 C'est pas vrai. 310 00:22:01,876 --> 00:22:03,293 On n'y arrivera pas. 311 00:22:03,376 --> 00:22:04,501 Ça va aller. 312 00:22:05,209 --> 00:22:08,209 Et si ça ne va pas, on est ensemble. 313 00:22:09,084 --> 00:22:11,376 Je vous aime, mes amours. 314 00:22:11,459 --> 00:22:13,334 Je vous aime tellement. 315 00:22:31,043 --> 00:22:34,626 Oui ! On est vivants ! 316 00:22:35,501 --> 00:22:36,751 Dieu soit loué. 317 00:22:37,376 --> 00:22:40,001 AIRE DE REPOS 318 00:22:45,959 --> 00:22:47,293 Ça va, ton estomac ? 319 00:22:47,376 --> 00:22:49,459 Bien. Et le tien ? 320 00:22:49,543 --> 00:22:53,501 Franchement, on ne dort pas sur une aire de repos pour rien. 321 00:22:54,251 --> 00:22:56,501 Papa. C'est dégoûtant. 322 00:23:00,126 --> 00:23:02,543 C'est mieux que le bus tout seul, non ? 323 00:23:03,126 --> 00:23:04,501 Oui. Bien mieux. 324 00:23:05,001 --> 00:23:08,418 Bon. C'est l'heure de dormir. J'éteins ? 325 00:23:09,668 --> 00:23:10,584 Oui. 326 00:23:11,293 --> 00:23:13,418 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 327 00:23:38,209 --> 00:23:40,834 Chère Brooke, en commençant cette lettre, 328 00:23:40,918 --> 00:23:44,001 j'ai cherché les mots à dire pour te reconquérir. 329 00:23:46,126 --> 00:23:50,334 Par exemple que j'avais fait de la muscu et appris à piloter un avion. 330 00:23:50,834 --> 00:23:52,626 Mais tout ça est faux. 331 00:23:53,251 --> 00:23:55,834 Tu es la femme la plus intelligente, 332 00:23:55,918 --> 00:23:59,043 la plus gentille et la plus belle que je connaisse. 333 00:23:59,126 --> 00:24:01,876 Et je ne suis pas le même sans toi. 334 00:24:03,626 --> 00:24:06,418 Mais ce n'est pas le sujet de cette lettre. 335 00:24:08,043 --> 00:24:11,293 J'ai repensé à la fois où tu m'as dit être enceinte. 336 00:24:11,793 --> 00:24:16,126 J'ai été pris de panique et j'ai cru que j'allais mourir. 337 00:24:17,209 --> 00:24:21,293 Mais quand on a appris que c'était un garçon, ma peur a disparu. 338 00:24:22,168 --> 00:24:25,668 Je me suis dit que je n'allais pas seulement avoir un fils, 339 00:24:25,751 --> 00:24:28,709 mais peut-être aussi un meilleur ami. 340 00:24:29,334 --> 00:24:31,626 Quand Steven m'a dit qu'il partait, 341 00:24:31,709 --> 00:24:35,459 j'ai flippé et j'ai dit des trucs idiots comme d'habitude. 342 00:24:36,293 --> 00:24:38,751 Je ne me suis jamais senti aussi inutile. 343 00:24:39,459 --> 00:24:42,543 Me séparer de lui me torturera pour toujours. 344 00:24:43,418 --> 00:24:47,834 Mon fils est mon seul bonheur. Il est mon amour, ma fierté, mon pote. 345 00:24:48,501 --> 00:24:50,793 Il est la seule chose qui m'importe. 346 00:24:51,334 --> 00:24:53,959 J'ignore comment je pourrai vivre sans lui. 347 00:24:55,501 --> 00:24:57,584 On va monter en voiture. 348 00:24:58,584 --> 00:25:02,418 Je ferai peut-être des détours pour rallonger le trajet. 349 00:25:02,501 --> 00:25:04,793 Ne te fâche pas si on tarde un peu. 350 00:25:06,418 --> 00:25:08,168 Mais quoi que tu fasses, 351 00:25:08,251 --> 00:25:12,376 assure-toi de lui offrir les meilleurs derniers mois de sa vie. 352 00:25:13,209 --> 00:25:14,793 Le petit le mérite. 353 00:25:15,918 --> 00:25:17,709 Tendrement, Eric. 354 00:25:24,084 --> 00:25:26,209 Hé ! Qu'y a-t-il ? 355 00:25:27,626 --> 00:25:30,418 Mince. Tu n'étais pas censé… 356 00:25:30,501 --> 00:25:33,626 - Je suis désolé. - Quoi ? Non, c'est rien. 357 00:25:33,709 --> 00:25:37,168 Papa, j'ai menti. J'ignore où est maman. 358 00:25:37,251 --> 00:25:39,376 Je savais que tu voulais la voir. 359 00:25:40,043 --> 00:25:41,626 Et tu étais si… 360 00:25:42,751 --> 00:25:44,084 Alors, j'ai… 361 00:25:47,126 --> 00:25:48,251 Tu n'es pas fâché ? 362 00:25:48,751 --> 00:25:50,501 Pourquoi je le serais ? 363 00:25:51,001 --> 00:25:53,001 C'est le plus beau jour de ma vie. 364 00:25:53,084 --> 00:25:56,293 J'en reviens pas. Tu ne pars pas ! 365 00:25:56,376 --> 00:26:00,418 Et ce plan foireux, c'est exactement ce que j'aurais fait. 366 00:26:00,501 --> 00:26:02,084 Je suis fier de toi ! 367 00:26:03,584 --> 00:26:05,668 Papa, tu me fais mal. 368 00:26:05,751 --> 00:26:08,584 S'il te plaît, laisse-moi savourer. 369 00:26:09,168 --> 00:26:10,168 D'accord. 370 00:26:22,751 --> 00:26:26,793 Merci de nous avoir ramenés. J'ignore ce qu'on aurait fait sans vous. 371 00:26:26,876 --> 00:26:28,543 Désolé pour votre croisière. 372 00:26:28,626 --> 00:26:30,709 C'est bon d'être sur terre. 373 00:26:30,793 --> 00:26:32,543 Vous allez faire quoi ? 374 00:26:32,626 --> 00:26:33,918 Un voyage. 375 00:26:35,126 --> 00:26:36,668 À travers l'Amérique. 376 00:26:37,626 --> 00:26:39,418 Pour le Grand Canyon, 377 00:26:39,501 --> 00:26:42,834 vous avez le choix entre la rive nord et la rive sud. 378 00:26:42,918 --> 00:26:45,209 Je vous conseille la rive nord. 379 00:26:45,834 --> 00:26:46,751 Bonne chance. 380 00:26:47,293 --> 00:26:48,334 Bonne chance. 381 00:26:50,043 --> 00:26:52,209 Bon. On va où, maintenant ? 382 00:26:54,126 --> 00:26:56,876 On a le choix. Le Grand Canyon, l'Alamo… 383 00:26:58,168 --> 00:27:00,293 Pourquoi pas les chutes du Niagara ? 384 00:27:00,376 --> 00:27:01,251 Vraiment ? 385 00:27:02,376 --> 00:27:04,209 Allons aux chutes du Niagara. 386 00:27:05,626 --> 00:27:06,876 Carrément ! 387 00:27:13,376 --> 00:27:14,209 Regardez ! 388 00:27:15,459 --> 00:27:17,459 Oui ! 389 00:27:17,543 --> 00:27:18,834 Le Grand Canyon ! 390 00:27:18,918 --> 00:27:22,501 GRAND CANYON - 555 KM 391 00:27:40,501 --> 00:27:42,501 Sous-titres : Vincent Geoffroy